sumario - docs.circutor.comdocs.circutor.com/docs/Mag_200902_00.pdf · Proyectos desarrollados...

36

Transcript of sumario - docs.circutor.comdocs.circutor.com/docs/Mag_200902_00.pdf · Proyectos desarrollados...

sum

ari

o con

ten

tseditorial editorial3

2009.02

novedades news12

TR8-RS485

CIRWATT B III

Nueva gama de condensadores cilíndricos rellenos con gas inerte

New range of cylindrical capacitors filled with inert gas

CLZ-FP

aplicaciones applications4

ConelsaAutomatización y telegestión

ConelsaAutomation and telemanagement

eventos events29

Hannover Messe 2009

Eficiencia Energética Aplicada

Applied Energy Efficiency

Analizador de tensión y corriente continua multicanal Multi-channel DC current and voltage analyser

18Registrador portátil para auditorías energéticasPortable recorder for energy audits

20Contadores de energía eléctrica para tarifaciónElectrical energy meters used for billing applications

22

31 Middle East Electricity

32 WIN, World of Industry

33 Siel 2009

34 Presencia CIRCUTOR internacional

International presence of CIRCUTOR

ed

ito

ria

l

3CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

Ramon Comellas

Presidente de CIRCUTORCIRCUTOR, President

Cuando observamos los cambios tecnológicos que se han producido a lo largo de los años, observamos que muchos de ellos, han cambiado nuestra forma de vida, y no me

refiero tanto a cosas que no existían anteriormente, como podrían ser el automóvil, el frigo-rífico, o el microondas, si no más bien a cosas que ya existían, y su cambio tecnológico ha creado nuevas oportunidades que ni siquiera habíamos imaginado.

Ejemplos de estos cambios podrían ser el teléfono móvil, que nos ha dado la libertad de podernos comunicar en cualquier lugar, o la cámara fotográfica digital, que nos ha permitido hacer miles de fotografías a bajo coste y poderlas guardar en soporte informático.

Actualmente nos enfrentamos sin duda, a uno de estos grandes cambios tecnológicos que por sus consecuencias, afectará a millones de personas en todo el mundo, nos referimos al vehículo eléctrico.

El gran desarrollo que han experimentado las baterías eléctricas en los últimos años, unido a la necesidad que sienten todos los países de reducir la contaminación atmosférica, ha hecho que una tecnología que no es nueva, pues hace cerca de 100 años que se construyeron los primeros coches eléctricos, recupere actualmente toda la actualidad.

Si bien el coche eléctrico tiene grandes ventajas, no contamina, no hace ruido, el coste de la electricidad es mucho más barato que los combustibles fósiles, es más eficiente energética-mente, etc., también tiene algún inconveniente, ya que la electricidad es el único producto que se produce en el mismo momento en que se consume, y no permite almacenarla en grandes cantidades, a la vez que requiere un tiempo considerable para la recarga de la batería, que por otra parte es bueno, ya que una recarga rápida, podría sobrecargar nuestras redes y el sistema eléctrico podría no ser capaz de suministrar la energía punta que necesitamos.

El vehículo eléctrico puede ser una forma eficiente de guardar la energía excedente que se produce por la noche, con lo cual haríamos mucho más eficiente nuestro sistema eléctrico.

En CIRCUTOR somos conscientes del cambio tecnológico que representa, y estamos traba-jando para dotar al mercado de sistemas inteligentes de recarga de vehículos eléctricos que sin duda serán necesarios. ª

When we look back at the history of technological advances, we can see how many have changed our lives. However, I am not simply talking about those things that already

existed, such as the car, refrigerator or microwave oven, but of things that did exist and which have experimented a technological change that has created unimaginable new opportuni-ties.

The mobile phone is just one example of these advances, which has allowed us to communi-cate freely from any place; or digital cameras, allowing us to take thousands of pictures at a low cost and store them in our own computers.

Without a doubt, we are currently facing one of the major technological advances that will affect millions of people throughout the world, i.e., the electrical vehicle.

The vast improvement of car batteries during the last few years and the need to reduce at-mospheric contamination have pushed a technology that is not new to the forefront of current affairs (the first electrical vehicles were built almost 100 years ago).

The electrical vehicle offers many advantages: it does not contaminate, it is not noisy, the cost of electricity is much cheaper than the cost of fossil fuels, it is more efficient in terms of energy consumption, etc. However, it has a series of disadvantages: it can only be powered by electricity, which can not be stored in large amounts; it also requires a long recharge time, even though this is positive, since a short recharge time could overload our networks and the electricity system would not be capable of supplying the peak energy required.

Electrical vehicles will represent a more efficient system to store the surplus energy produced at night, thus making our electrical system more efficient.

CIRCUTOR is aware of the degree of technological advance and it is working hard to deve-lop intelligent electrical vehicle recharge systems that will undoubtedly be necessary in thefuture. ª

aplicacionesapplications

4 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

Salvador Castellá

Director Comercial NacionalSpanish sales Manager

4Vista general de la fachada de CONELSA, en las Palmas de Gran Canaria

4View of the facade of Conelsa, Las Palmas

4Vista

CIRCUTOR

CONSTRUCCIONES ELÉCTRICAS CANARIAS, S.A.

} CONELSA continúa con su larga trayectoria en la fabricación de cuadros eléctricos y distribución de aparamenta eléctrica. Desde hace varios años se ha destacado como INTEGRADOR DE SIS-TEMAS de automatización y telegestión, desarro-llando una amplia variedad de aplicaciones des-tinadas a que el cliente gestione y mantenga sus instalaciones desde el punto de vista del proceso así como de la eficiencia energética.

En los últimos años, CONELSA ha realizado múl-tiples aplicaciones Scada como “ CIRCUTOR EXPERT ”, que además de la automatización de procesos industriales, incluye la gestión de consu-mos energéticos a través de los analizadores de redes de CIRCUTOR, los cuales permiten asig-nar los consumos y costes de energía para cada máquina, línea o proceso de las instalaciones.

A continuación se detallan algunas de las aplica-ciones realizadas por CONELSA.

} CONELSA continues in its long trajectory ma-nufacturing electrical panels and distributing elec-trical switchgear. For several years it has stood out as a SYSTEMS INTEGRATOR for automation and telemanagement, developing a wide variety of applications intended to help the client manage and maintain their installations from both a pro-cess and an energy efficiency point of view.

In recent years, CONELSA has created multiple Scada applications as a “ CIRCUTOR EXPERT ”, which, in addition to the automation of industrial processes, includes energy consumption manage-ment by means of CIRCUTOR network analysers, which allow assignment of the energy consump-tion and cost for each machine, line or process of the installations.

Details on some of the applications developed by CONELSA can be found below.

aplicacionesapplications

5CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

Automatizacióny TelegestiónProyectos desarrollados

SISTEMA DE TELEGESTIÓN DE LA RED DE ABASTECIMIENTOS DE AGUAS DE LA ISLA DE " El Hierro "

El sistema de telegestión desarrollado permite disponer de un control centralizado, y en tiempo real, sobre el ciclo integral del agua en la isla de El Hierro.

El Consejo de Aguas de El Hierro controla cada día el abastecimiento de agua potable a una po-blación de 10.700 habitantes. Gestionan una media de 8.035 metros cúbicos al día (el equiva-lente a más de tres piscinas olímpicas) y procesan 231.840 lecturas de parámetros diarios.

5CIRCUTOR MAGAZINE CIRCUTOR MAGAAAZINE 2009.2009 02.02

( qlente a más de tres piscinas olímpicas) y procesan 231.840 lecturas de parámetros diarios.

u

4Visualización del estado de las comunicaciones de radio

4Display of the state of the radio communications

Automation andTelemanagementProjects carried out

TELEMANAGEMENT SYSTEM FOR THE WATER SUPPLY NETWORK ON THE ISLAND OF " El Hierro "

The telemanagement system developed enables centralised control, in real time, of the integral water cycle on the island of El Hierro.

Every day, the Water Board of El Hierro con-trols the supply of drinking water to a population of 10,700 inhabitants. It manages an average of 8,035 cubic metres a day (equivalent to more than

u

aplicacionesapplications

6 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

Bajo su control cuentan con 27 depósitos de almacenamiento, 22 estaciones de bombeo, 8 po-zos de captación, una galería, dos estaciones desaladoras de agua de mar, cinco es-taciones depuradoras de aguas residuales, dos es-taciones de bombeo de aguas residuales, más de 57 kilómetros de red de distribución en AT, dos balsas para regadío con una capacidad su-perior a los 1 000 metros cúbicos, 15 kilómetros de red de distribución de regadío y 60 kilómetros de redes de riego.

Además dispone de un acce-so vía Internet para consultar con PDA los pará-metros energéticos que demanda el cliente en las distintas estaciones de la red de abastecimiento.

La sala de control central estará ubicada en las oficinas del Consejo Insular de Aguas de la isla, desde donde se establecerán unas comunica-ciones vía radio, con las estaciones de los tér-minos municipales de Valverde y El Pinar y una comunicación vía ADSL con un segundo puesto de control para el municipio de Frontera, situado en el Pozo de Los Padrones. Además vía ADSL también se establece la comunicación con los puestos de control de dos E.D.A.M.: El Cangrejo y La Restinga.

Además de los parámetros relativos a las im-pulsiones de agua y su calidad, el cliente desea controlar energéticamente dichas instalaciones. Para ello se ha instalado un analizador de red CVM en cada estación de bombeo y en la sala de control el software para la gestión energética PowerStudio.

alería, oras es-e

three Olympic swi-mming pools) and processes 231,840 parameter readings daily.

It controls 27 storage tanks, 22 pump stations, 8 catchment wells, one gallery, two sea water desali-nation plants, five wastewater treatment plants, two was-tewater pump stations, more of 57 kilometres

of distribution network at a height, two irrigation

reservoirs with a capacity of more than 1,000 cubic metres, 15 kilometres of irrigation dis-tribution network and 60 kilometres of irrigation networks.

In addition it has access via the Internet for using a PDA to consult the energy parameters that the client requires in the different stations of the supply network.

The central control room is in the offices of the island's Water Board, where communications via radio with the stations in the municipalities of Val-verde and El Pinar and via ADSL with a second control station for the municipality of Frontera, in El Pozo de Los Padrones shall be established. In addition, communication shall also be establis-hed via ADSL with the control stations of two des-alination plants: El Cangrejo and La Restinga.

In addition to the parameters related to water pum-ping and its quality, the client wishes to monitor the energy of these installations. For this purpo-se a CVM network analyser was installed in each pump station and the energy management soft-ware PowerStudio was installed in the control room.

aplicacionesapplications

7CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

SISTEMA DE CONTROL Y SUPER-VISIÓN DEL CENTRO DE CONTROL AÉ-REO DE CANARIAS (GRAN CANARIA) El objetivo de este proyecto es ob-tener las medidas eléctricas en cinco zonas:

Acometida de entrada a 20 kV•

Acometida de entrada a 6,6 kV•

Edificio técnico•

Cafetería•

Edificio radar•

La solución adoptada fue instalar un analizador CVMk2 por cada zona, conectados entre ellos a través de una red RS-485 y me-diante un conversor TCP2RS conectarlos a un PC con la apli-cación PowerStudio Scada. (Ver Fig.1)

Con la lectura de los parámetros eléctricos se consigue llevar a cabo un mantenimien-to preventivo de toda la instalación así como conocer y repartir las cargas monofásicas entre las líneas, para no des-equilibrarlas, poder controlar si las baterías de condensadores están funcionando correctamente y asignar los costes de energía por servicios si procede.e.

Fig.1

v MONITORING AND CONTROL SYSTEM FOR THE CANARY ISLANDS AIR TRAFFIC CONTROL CENTRE

(GRAN CANARIA) The objective of this project is to obtain electric measure-ments in five areas:

ñ Input supply at 20 kVñ Input supply at 6.6 kVñ Technical buildingñ Cafeteria

ñ Radar building

The solution adopted was to install one CVMk2 analyser per area, con-nected together by means of an RS-485 network and a TCP2RS conver-ter and to connect them to a PC with the Power Studio Scada application. (Fig.1)

Reading the electrical para-meters gives rise to preven-tive maintenance throug-hout the facility and allows

you to find out and distribute the single-phase loads between the lines, so as to keep them ba-lanced, to be able to monitor that the capacitor batteries are working correctly and to assign the energy costs by services if necessary.

v

4Vista general del Aeropuerto de Gran Canaria

4General view of the airport of the Gran Canaria

4Vista general del Aeropuerto de Gran Canaria

ob-n

unna,de

(G

Ti

aplicacionesapplications

8 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

Fig.2Fi 2

SISTEMA CONTROL DEGRUPOS ELECTRÓGENOSY TRANSFORMADORES EN EL TELEFÉRICO DEL TEIDE (TENERIFE)

El proyecto consiste en la supervisión y telemando de cuatro grupos electró-genos y dos transformadores 400 / 6 kV.

Se instalaron seis analizado-res de red CVM 144 Ethernet, uno por cada uno de los cuatro grupos, y uno por cada uno de los dos transformadores. Co-nectados todos a una red Ether-net donde se instaló el software PowerStudio para su control, supervisión y mantenimiento. En la misma red de comunica-ciones se instaló un autómata programable para la automa-tización del sistema, logrando así controlar de forma centrali-zada la automatización del sis-tema y las medidas eléctricas. (Ver Fig.2)

electrós

,oe o-er-rrarerol,nto.

nica-mataoma-rando ntrali-el sis-

w

n-

SYSTEM CONTROL OF GENERATOR SETS AND TRANSFORMERS IN THE CABLE RAILWAY OF THE TEIDE (TENERIFE)

The project consists in the moni-toring and remote control of four generator sets and two transfor-

mers 400 / 6 kV.

Six CVM 144 Ethernet network analy-sers were installed, one for each of the four sets, and one for each of the two transformers. They were all connected to an Ethernet network where the software PowerStudio was installed for its control, mo-nitoring and maintenance. In the same communications network a PLC was installed for automating the system, thus achieving cen-tralised supervision of the auto-mation of the system and the electric measurements. (Fig.2)

w

aplicacionesapplications

9CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

SINCRONIZACIÓN AUTOMÁTICA DE TRES GRUPOS ELECTRÓGENOS DE 6,6 kV Y CONMUTACIÓN RED - GRUPO EN LA BASE AÉREA DE GRAN CANARIA -

Con este proyecto se logró la supervisión de las señales correspondientes a cada grupo y a la conmutación red-grupos; y el control centralizado del sistema según los modos de funcionamiento. Además de la posibilidad de gestionar las medi-das eléctricas de los analizadores de redes.

x

Fig.3

AUTOMATIC SYNCHRONIZATION OF THREE 6.6 kV GENERATOR SETS AND NETWORK - GENERATOR SET SWITCHING ON THE GRAN CANARIA AIR BASE -

This project achieved the monitoring of the signals corresponding to each generator set and to the network-generator set switching; and the centrali-sed control of the system according to the opera-ting modes. In addition, it provided the possibility of managing the electrical measurements of the network analyser.

x

aplicacionesapplications

10 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

El sistema consta de un pupitre general para el control de la conmutación red-grupos, y tres pu-pitres, uno para cada uno de los grupos electró-genos.

Cada pupitre posee un PLC encargado de la au-tomatización necesaria, comunicados todos ellos a través de una red Ethernet. A esta misma red se conecta un PC, donde se ejecutan dos aplica-ciones: software Scada RSView32 desde donde se controla la instalación y PowerStudio Sca-da para el control de los seis analizadores de red (CVM 144 Ethernet) conectados a la misma red Ethernet, facilitando el acceso a los datos de cada CVM de forma centralizada

Además, cada CVM posee 2 salidas analógicas utilizadas por los PLC para la correcta automati-zación del sistema, en particular para el control de cargas y estado de los grupos electrógenos.(Ver Fig.3) ª

The system consists of a general control station to verify the network-generator set switching, and three control stations, one for each of the genera-tor sets. Each control station has a PLC responsible for the necessary automation, and they all communicate through an Ethernet network. This same network is connected to a PC, where two applications are run: Scada RSView32 software for controlling the installation and PowerStudio Scada for contro-lling the six network analysers (CVM 144 Ethernet) connected to the same Ethernet network, facilita-ting access to the data of each CVM centrally.

In addition, each CVM has 2 analogue outputs used by the PLC to automate the system correctly, in particular to verify the loads and the state of the generator sets. (Fig.3) ª

novedadesnews

12 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

Bernat García

Jefe de Ventas y Marketing División MedidaSales & Marketing Manager Measuring division

Analizador de tensión y corriente continua multicanal } Dada la situación económica mundial, donde el precio de la energía se ha elevado de manera extraordinaria por la constante subida de los com-bustibles fósiles, las energías renovables se pre-sentan como una clara alternativa, en países cuya dependencia energética es vital para el continuo desarrollo de la economía, y por lo tanto, para el progreso económico.

Asegure surentabilidad

Insure your profitabilityMulti-channel DC current and voltage analyser } Given the current global economic situation, where the price of energy has risen dramatically due to the continuous increase in the cost of fossil fuels, renewable energies offer a clear alternati-ve for all countries whose energy dependence is vital for the continuous growth of the economy and, therefore, for all economic progress.

novedadesnews

13CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

Por ello, y con el principal objetivo de incentivar la instalación de potencia procedente de fuentes de generación sostenibles, instituciones guber-namentales y privadas, han apoyado un sector, cuyo de-sarrollo ha sido espectacu-lar durante los últimos años, alcanzando en la actuali-dad la cifra de 3 200 MW instalados en España o los 1 400 MW de Alemania; países líderes en Europa en producción de energía fotovoltaica.

No es de extrañar, que debido a la alta renta-bilidad aportada por este tipo de instalaciones, las estaciones fotovoltaicas se hayan ofrecido al mercado como un producto financiero, cuya alta renta-bilidad se estima de entre un 10% y un 12%. El ob-jetivo de este tipo de pro-ductos financieros, es re-cuperar la inversión en un plazo estimado de 10 años, obteniendo a partir de ese momento ingresos superio-res al coste de la inversión, y por lo tanto, entrando en beneficios por un período de 10 a 15 años más, hasta agotar la vida útil del producto.

Por ello, es de vital importancia que dichas es-taciones fotovoltaicas generen al cien por cien de su capacidad, dado que si surge un problema en una o varias placas de generación decae de manera inmediata la rentabilidad, alargándose el retorno de la inversión, y entrando más tarde en beneficios.

En la actualidad es frecuente encontrar estacio-nes fotovoltaicas de varios megavatios instalados de potencia; cuya composición está dotada de un amplísimo número de paneles fotovoltaicos. Dichos paneles, antes de ser llevados al inver-

o

-,

As such, and with the primary objective of pro-moting the installation of sustainable power ge-neration sources, state and private institutions

are lending their support to a sector who-se growth has been spectacular during recent years, reaching today's figures of 3,200 MW installed capacity in Spain and 1,400 MW in Germany, with these countries leading Europe in the produc-tion of photovoltaic energy.

It is no wonder that, thanks to the high profitability provided by these types of installations, photovoltaic power stations have been presented to the market as a financial product, with

an estimated profitability of between 10 and 12%. The aim of these products is to recoup the investment in an estimated pe-riod of 10 years, obtaining from that point on income above the investment cost and, therefore, turning over a profit for a period of 10 to 15 years more, until the end of the product's service life is reached.

As such, it is of vital importance that these photo-voltaic power stations operate at 100% capacity; if a problem occurs with one or several panels, pro-fitability drops immediately, extending the return on investment and delaying the period of profits until later and later.

Today, photovoltaic power stations of several me-gawatts are commonplace. These stations consist of huge numbers of photovoltaic panels. These pa-nels, before being taken to the inverter, are divided into sectors and grouped into small power outputs, named solar strings, and whose generated current is standardised at around 8 amps of current (this can vary depending on the installation's topology). The parallel connection of said strings, gives the

novedadesnews

14 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

sor, son sectorizados y agrupados en pequeñas potencias, denominado string solar, y cuya co-rriente generada está es-tandarizada alrededor de 8 amperios (puede va-riar dependiendo de la topología de instalación). La conexión en paralelo de dichos strings, dará como resultado la potencia total de la sectorización, y en consecuencia la potencia total del parque fo-tovoltaico.

El control de dichas estaciones, suele realizarse a través de los contadores de facturación, normal-mente sectorizados cada 100 kW, o bien a través de los datos obtenidos por el inversor. Dado que la situación climatológica no es constante, ni existen patrones para poder comparar dos días consecu-tivos de producción (valores de radiación solar, temperatura, etcétera) es sumamente complejo certificar que dicha estación se encuentra funcio-nando al 100%, sin tener un control en las fuentes primarias de generación que así lo certifiquen.

¿Cómo podemos certificar que la planta se encuentra a plena producción?

No existe otra alternativa que realizar una compa-rativa entre las fuentes sectorizadas de genera-ción (strings). El objetivo no es realizar una medida con precisión, si no que lo realmente se busca es realizar una comparativa que certifique que todos los bloques de generación se encuentran operati-vos y en unos niveles de producción semejantes, y con unas desviaciones mínimas de generación entre ellos (valorada en corriente o bien en %).

La realidad es que dado que dichas instalaciones han sido concebidas para aportar rentabilidad durante un período mínimo de 25 años es de vi-tal importancia implantar sistemas, que además de asegurar la rentabilidad, aporten al usuario y mantenedor información en tiempo real de lo que está sucediendo en la planta, para poder interac-

total power of the sectorization, and thus the total power of the solar park.

Said power stations are normally controlled via the billing meters, usually divided every 100 kW, or via the data obtained from the inverter. Since the weather situation is not constant, and there do not exist patterns to be

able to compare two consecutive production days (solar radiation, temperature values, etc.), it is ex-tremely difficult to certify that a station is working at 100% of its capacity without the use of a con-trol mechanism at the primary generation sources that can do so.

How can we certify that the plant is fully operational?

There is no alternative to carrying out a com-parison between the generating source sectors (strings). The objective is not to obtain a precise measurement but rather to carry out a compa-rison that certifies that all the generation blocks are in operation and are working at similar pro-duction levels, with minimum deviations between each other (measured in current or as a %). The reality is that, since these installations have been designed to provide profitability over a pe-riod of at least 25 years, it is vitally important to implement systems that, as well as ensuring this profitability, also provide the user and maintenan-ce staff with real-time information about what is happening in the plant, so that they can intervene immediately in the event of any incident.

Since this system controls all generation sources, in the instant an incident or a sectorized shutdown occurs in one of the production sources, it is ex-tremely simple to recognise and take action at the exact location where said incident has taken pla-ce. We must remember that each minute the plant or one of its sectors stops generating implies a

novedadesnews

15CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

tuar de manera inmediata en el momento en el que surge una incidencia.

Debido a que dicho sistema controla to-das la fuentes de generación, en el mo-mento en el que surge una incidencia o un paro sectorizado en una de las fuentes de producción, es sumamente sencillo reconocer y actuar sobre el punto exacto en el que se ha producido la incidencia. Debemos pensar, que cada minuto que la planta o una sectorización de la misma deja de generar, está aportando un alto coste de oportunidad al usuario, traduciéndose directamente en una pérdida de rentabilidad del mismo.

Por todos estos motivos, CIRCUTOR ha desa-rrollado la nueva gama de dispositivos de con-trol denominados TR8-RS485, cuyo objetivo es el control de hasta 8 strings fotovoltaicos para corrientes en cuadros primarios de protección, o bien, en paralelos de conexión. El producto se presenta en dos versiones, uno para la medida de corrientes de hasta 25 amperios, y un segundo para la medida de corrientes de hasta 100 ó 200 amperios configurables, todos ellos medidos con transformadores de efecto Hall. El equipo dispone de una entrada para la medida de hasta 1 000 vol-tios en corriente continua, y ocho entradas libres de tensión, para la detección del estado lógico de hasta ocho señales procedentes de campo (esta-do del seccionador, estado del protector de sobre tensión, etcétera).

El equipo dispone de comunicación RS-485 y opera mediante protocolo de comunicación Modbus/RTU siendo integrable en el SCADA de supervisión Power Studio Scada. Su fácil confi-guración a través del propio frontal, su robustez, y su fácil instalación en cuadros ya existentes, ha-cen de él un equipo imprescindible para el control de estaciones fotovoltaicas. ª

TR8-RS485 ¡Asegure su rentabili-dad, y no la deje a su suerte!

high opportunity cost for the user, translating di-rectly into a loss of profitability.

For all of these reasons, CIRCUTOR has deve-loped a new range of control devices, named TR8-RS485, whose objective is to control up to 8 photovoltaic strings for currents in primary protec-tion panels or parallel connections. The product is offered in two versions: one for measuring cu-rrents of up to 25 amps, and a second for mea-suring currents of up to 100 or 200 configurable amps, all measured through Hall-effect transfor-mers. The device has an input for measuring up to 1,000 DC volts, and eight voltage-free inputs, for the detection of the logical state of up to eight field signals (state of the selector, overvoltage pro-tection, etc).

The device is also equipped with RS485 commu-nications and uses the Modbus/RTU communica-tions protocol, compatible with the Power Studio Scada monitoring solution. Its easy configuration via the front panel, its robustness, and its ease-of-installation in already existing panels, make this an essential piece of equipment for the control of photovoltaic power stations. ª

TR8-RS485, Insure your profitability, and leave nothing to chance !

novedadesnews

16 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

novedadesnews

18 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

Regístrese en el site y descargue el archivo que le autentificará como usuario en el servidor central. Grabe el archivo en la tarjeta SD

Visualice cómodamente los parámetros registrados en

mediante su cuenta de usuario

El funcionamiento de How the works

Register at the site and download the file that will authenticate you as a user on the central server. Save the file to the SD card

View the parameters recorded on through your user account

Registrador portátil para auditorías energéticas

Portable recorder for energy audits

Es un registrador portátil de parámetros eléctricos de altas prestaciones orientado a la realización de auditorías energéticas. Su diseño y su sencillo manejo hacen de él un equipo ideal para la ejecución de estudios de tipo energético.

This is a portable high performance recorder designed for energy audits. Its design and easy operation make it ideal for carrying out energy studies.

" El Auditor"

" The Auditor"

novedadesnews

19CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

Ejecute el archivo .exe residente en la tarjeta SD, parametrice el equipo y defina las características de la instalación a analizar

Inserte la tarjeta SD en . Conecte los cables de medida y alimentación, y los sensores de corriente. Inicie el registro pulsando tan solo la tecla START/STOP

Insert the SD card in . Connect the measurement and power supply cables and the current sensors. Start recording simply by pressing the START/STOP button

Run the file .exe that is on the SD card, parametrise the recorder and define the characteristics of the installation to analyse

thaatt issi ettrrisissee ee ththeeee

To complete the recording press the START/STOP button

Retire la tarjeta SD, introdúzcala en un ordenador con acceso a Internet y ejecute .exe. La información registrada se enviará automáticamente al servidor

Remove the SD card and insert it into a computer with Internet access and run .exe. The information saved will be sent automatically to the server

SDSD, intrododdodúzúzzúzú caacacalalaalala coon n accesoo a a a

Para finalizar el registro pulse la tecla START/STOP

novedadesnews

20 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

" La tecnología del futuro, hoy "

" Future technology today "

Contadores de energía eléctrica para tarifación

Electrical energy meters used for billing applications

Contador trifásico de energía activa clase B y reactiva clase 2, con comunicaciones PLC

Three-phase active energy meter, Class B and reactive Class 2, with PLC communications

Corriente 10 (100) A •

Puerto óptico de comunicaciones •

Comunicaciones PLC •

Contador 4 cuadrantes •

Hasta 6 tarifas / 3 contratos •

Display códigos OBIS •

Elemento de corte integrado, con sistema de re- •

conexiónDetección de fraude (intrusismo) •

Registrador: •

200 Eventos•

> 160 días de perfil de carga•

12 Cierres de facturación•

(cumple con la Normativa • ITC 1110/2007 sobre el Reglamento unificado de puntos de medida)

Current 10 (100) A •

Optical communications port •

PLC Communications •

4 Quadrant meter •

Up to 6 rates / 3 contracts •

OBIS Code display •

Built-in interrupting element, with reclosing sys- •

temFraud detection (intruders) •

Registrator: •

200 Events•

> 160 days of the load profile•

12 Billing close periods•

(in compliance with the • ITC 1110/2007 Regulations, related to the Unified measurement point regulations)

novedadesnews

21CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

} Si retrocedemos en la his-toria, podemos observar una evolución en la definición de normativas para conta-dores. En un principio se debían respetar las normas fijadas por las diferentes comunidades autónomas, después la fijada por el es-tado, y este procedimien-to se tenía que repetir en cada país en el que se qui-siera introducir contadores.

En la actualidad, la Unión Europea ha creado una directiva donde se especifica un estándar a seguir, lla-mada Directiva MID. Por este motivo, CIRCUTOR ha adaptado su nueva fa-milia de contadores para facturación eléctrica a dicha norma, y no obstan-te resaltar que también cumple con otras normas y normativas como la IEC 50470-1, IEC 50470-3, Reglamento de Puntos de Medida RD 1110/2007, entre otras.

Dispone de comunicaciones PLC (Power Line Carrier) a través de la red eléctrica así como de puerto óptico. Ambas comunicaciones utilizan el protocolo IEC 870-5-102. También dispone de un registrador de hasta 3 meses de registros hora-rios, de los 6 tipos de energía y tres contratos. Así mismo, también permite la lectura de datos en au-sencia de tensión.Incorpora el elemento de corte, que permite tanto al usuario como a la compañía eléctrica controlar la demanda del suministro de forma fiable y se-gura.

La aplicación principal del contador CIRWATT B es la de la medida de energía activa y reactiva para facturación, en los casos en los que se re-quiera un contador de altas prestaciones a un coste optimizado. La comunicación PLC propor-ciona la descarga a distancia de todos los datos registrados por el contador, a través del concen-trador PLC800. ª

} If we go back in his-tory, we can see an evo-lution in the definition of standards for meters. At first we had to obser-ve the standards esta-blished by the different provinces, then those established by the state and this procedure had to be repeated in every country where meters were to be introduced.

Currently, the Euro-pean Union has created a directive specifying a standard to follow, called the MID Direc-tive. For this reason, CIRCUTOR has adap-

ted its new family of meters for electric billing to this standard. Nevertheless they also comply with other standards such as the IEC 50470-1, IEC 50470-3, Regulation on metering points RD 1110/2007, and many other standards.

It includes PLC (Power Line Carrier) commu-nications through the power grid and an opti-cal port. Both types of communications use the IEC 870-5-102 protocol. It also includes a recorder that can store up to 3 months of hourly records of the 6 types of energy and 3 contracts. Likewise, data can be read when there is no voltage.It includes a circuit breaker, which can be used whether the end user or the power company to control the supply demand with a reliable and safe approach.

The main application of the CIRWATT B meter is the measuring of active and reactive energy for billing purposes, whenever a meter with high performance features is required at an optimised cost. PLC communications can be used for the re-mote download of all data recorded by the meter through a PLC800 concentrator. ª

novedadesnews

22 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

Continua mejora tecnológica de nuestros productos

Josep García Fàbrega

Técnico División PFCPFC Division technician

} CIRCUTOR SA, desde su fundación hace ya más de 35 años, ha fijado todos sus esfuerzos en aportar equipos que ayuden a realizar un uso racional de la energía eléctrica, es decir, a me-jorar la EFICIENCIA ENERGÉTICA, un concepto de plena actualidad, que se ha convertido en un objetivo global a nivel mundial.

NEW RANGE OF CYLINDRICAL CAPACITORS FILLED WITH INERT GAS

On going technological improvement of our products

} Since its incorporation 35 years ago, CIRCUTOR SA, has focussed all its efforts on producing equipment that helps make rational use of electric energy, that is to say, to improve ENER-GY EFFICIENCY, a very popular concept at the moment, and one which has become a global tar-get worldwide.

NUEVA GAMA DE CONDENSADORES CILÍNDRICOS RELLENOS CON GAS INERTE

novedadesnews

23CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

Uno de los productos que sin duda siempre han contribuido a conseguir altos niveles de eficien-cia energética son los condensadores de poten-cia, para ser utilizados, tanto de manera indivi-dual como instalados en baterías automáticas de condensadores, en la compensación de la ener-gía reactiva en las instalaciones. CIRCUTOR ha desarrollado continuas innovaciones y mejoras tecnológicas en este campo, desde los primeros reguladores automáticos inteligentes basados en microprocesadores, hasta los actuales, no solo capaces de compensar midiendo las tres fases, si no incluso de compensar fase a fase para ase-gurar una perfecta corrección del cos , pasando por las baterías automáticas con maniobra es-tática (tiristores), que permiten la compensación inmediata con independencia de las variaciones de carga. Un paso más de esta continua mejora tecnológica supone el lanzamiento al mercado de los nuevos condensadores trifá-sicos, encapsulados en carcasa cilíndrica de aluminio, rellenos con gas inerte.

Estos nuevos condensado-res corresponden a los mo-delos de la gama CLZ-FP (Fig. 1), comprendidos entre po-tencias de 10 kvar a 3 x 440 V / 50 Hz (8 kvar a 3 x 400 V / 50 Hz) hasta 30 kvar a 3 x 440 V / 50 Hz (25 kvar a 3 x 400 V / 50 Hz), lo que permite una muy alta combinatoria a la hora de definir baterías automáticas de condensadores, como sucede con la nueva serie STD de bate-rías automáticas de CIRCUTOR (Fig. 2).

Principales ventajas ofrecidas por este tipo de condensadores

Estos condensadores están naturalmente desa-rrollados de acuerdo a la actual tecnología co-múnmente utilizada en la fabricación de conden-

Power capacitors are among the products that have always contributed to achieving high levels of energy efficiency. They are used, individually or in automatic arrays of capacitors, to compen-sate reactive energy in facilities. CIRCUTOR has developed ongoing innovations and technological improvements in this field, ranging from the first intelligent, micro-processor-based regulators to current regulators which can compensate not only by measuring the three phases, but also phase by phase to guarantee perfect correction of the cos , also including automatic arrays with static operation (thyristors), which enable instant com-pensation regardless of load variations. One more step in this continuous technological improvement is the market launch of the new three-phase ca-pacitors, enclosed in a cylindrical aluminium case filled with inert gas.

These new capacitors correspond to the models of the CLZ-FP range (Fig. 1), with power comprised bet-ween 10 kVAR with 3 x 440 V / 50 Hz (8 kVAR with 3 x 400 V / 50 Hz) and 30 kVAR with 3 x 440 V / 50 Hz (25 kVAR with 3 x 400 V / 50 Hz), which offers a large number of combinations for set-ting up automatic arrays of capacitors, as in the case of the new STD series of automatic arrays from CIRCUTOR (Fig. 2).

Main advantages of this type of capacitorsThese capacitors are naturally de-veloped using the latest technology commonly applied to the production of power capacitors, essentially designed

to compensate reactive energy, which is based on using a film of metallized polypropylene as a die-lectric (MKP technology), granting the capacitors a series of advantages over former technology ba-sed on a metallized paper dielectric and the use of impregnating agents consisting of polychloro-biphenyls (PCB), including mainly the following among others: fewer losses, greater capacitance

Fig. 1

novedadesnews

24 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

sadores de potencia, destinados básicamente para la compensación de la energía reactiva, que se basa en el uso como dieléctrico de una película de polipropileno metalizada (tecnología MKP), lo que confiere a los condensadores de una serie de ventajas sobre la antigua tecnología basada en dieléctrico de papel metalizado y uso de impreg-nantes compuestos de policlorobifenilos (PCB), entre las que se pueden enumerar, de manera más señalada, menores pérdidas, mayor esta-bilidad de la capacidad, menor tamaño y peso, capacidad de autocicatrización del dieléctrico en caso de defecto de algún elemento capacitivo, au-sencia de impregnantes altamente inflamables y, obviamente, uso de materiales no tóxicos y biode-gradables.

El uso en este caso de impregnación por gas iner-te aporta una serie de ventajas importantes a las anteriormente enumeradas, siendo en este senti-do las más destacables:

Eliminación total del riesgo de fugas existente ú

en los condensadores impregnados con aceite,

stability, smaller size and weight, self-healing ca-pability of the dielectric in the event of a failure in any of the capacitive elements, the absence of highly flammable impregnating agents and, ob-viously, the use of non-toxic, biodegradable ma-terials.

The use in this case of impregnation by inert gas offers a number of important advantages in addi-tion to those listed, the main ones being:

Complete elimination of the risk of leaks that ú

exists with capacitors impregnated with oil and, therefore of the possibility of said oil catching on fire. The absence of leaks also allows for a grea-ter diversity of installation positions, which can be adapted to different types of enclosures.

Less weight compared with other cylindrical ú

capacitors with similar power, thus reducing the transport costs of the capacitors and the automa-tic arrays equipped with the latter.

Increased efficiency of the protection system ú

with an internal relief valve, since the gases emit-

f

Fig. 2

novedadesnews

25CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

y, por ende, de la posibilidad de que se produz-ca un incendio de dicho aceite. La no existencia de fugas también aporta una mayor diversidad de posiciones de montaje, adaptables a diferentes ti-pologías de armarios.

Menor peso en comparación con otros conden- ú

sadores cilíndricos de igual potencia, reduciendo por tanto los costes de transporte, tanto de los condensadores como de las baterías automáticas equipadas con éstos.

Mayor eficacia del sistema de protección por ú

válvula interna de sobrepresión, al existir una ac-tuación directa de los gases emitidos en caso de defecto de los elementos capacitivos sobre dicho sistema, al no existir en el interior del condensa-dor un impregnante líquido (aceite) o sólido (resi-na termoendurecible).

Capacitancia específica más elevada en com- ú

paración con los rellenos con aceite líquido.

Garantía total de protección medioambiental, ú

al tratarse de condensadores libres de aceites u otros impregnantes rellenos con un gas totalmen-te inicuo e inerte.

Todas estas prestaciones se consiguen mante-niendo además un grado de refrigeración interna del condensador similar al que se consigue con aceites líquidos.

ted in the event of a failure of the capacitive ele-ments act on said system, since there is no liquid (oil) or solid (thermosetting resin) impregnating agent inside the capacitor.

Higher specific capacitance compared with tho- ú

se filled with liquid oil.

Guarantee of full environmental protection, ú

since the capacitors are free from oils and other impregnating agents and filled with a completely harmless and inert gas.All these features are achieved while also maintai-ning an internal cooling level of the capacitor simi-lar to that achieved with liquid oils.

Safety systemsThe degradation of polypropylene-film capacitors basically occurs due to the loss of capacitance in the capacitor caused by the self-healing pheno-mena of the polypropylene film, when the latter has been subject to states of thermal or electric overload, which can include mains voltage surge scenarios, high ambient temperature, presence of harmonic currents on the network to be compen-sated or even a high number of connection ope-rations. Furthermore, with the passage of time, the polypropylene also suffers chemical degrada-tion, which adds to the previously listed negative effects.

Fig. 3

novedadesnews

26 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

Sistemas de seguridadEl deterioro de los condensadores de film de poli-propileno se produce básicamente por la pérdida de la capacidad del condensador provocada por las fenómenos de autocicatrización de la película de polipropileno, cuando éste ha sufrido estados de sobrecarga térmica o eléctrica, que pueden comprender situaciones de sobretensión en la red, alta temperatura ambiente, presencia de corrien-tes armónicas en la red a compensar, o incluso un alto número de maniobras de conexión. Además, con el paso del tiempo, también se produce una degradación química del polipropileno, que se suma a los efectos negativos antes numerados.Es por tanto un punto vital el equipar a los conden-sadores con los sistemas de protección apropia-dos para que, en caso necesario, se asegure su puesta fuera de servicio sin generar ningún dete-rioro en los elementos colindantes (otros conden-sadores, aparellaje de maniobra, regulador,…). En este sentido, los condensadores CLZ-FP equi-pan un sistema de protección por sobrepresión, que actúa en caso de un aumento de la presión interna en un valor superior a aproximadamente 506 hPa (0,5 bar), desconectando el condensador de la red, tal y como se representa en la Fig. 3.

It is therefore of utmost importance to equip the capacitors with suitable protection systems in or-der to guarantee, whenever necessary, that they can be disconnected without causing any dama-ge to the adjoining elements (other capacitors, handling equipment, regulator, etc.). In this way, CLZ-FP capacitors include a system for protection against voltage surges, which acts in the event of an increase in its internal pressure by a value of more than approximately 506 hPa (0.5 bar), dis-connecting the capacitor from the mains as shown in Fig. 3.

Production processThe main components of the CLZ-FP gas-filled capacitors can be seen in Fig. 4.

Its manufacturing process includes, as a main premise for the production of any CIRCUTOR product, the achievement of maximum quality and reliability guarantees. In this way and given the special nature of these capacitors, their produc-tion process includes a number of aspects that deserve to be highlighted:

Once the coils are installed inside the aluminium ú

tube, it is essential to ensure the removal of any possible moisture from the elements that make it

Fig. 4

novedadesnews

27CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

Fig. 5

Proceso de fabricaciónLos principales elementos constitutivos de los condensadores CLZ-FP rellenos con gas pueden observarse en la Fig. 4.

Su proceso de fabricación incluye, como premisa principal en la fabricación de cualquier producto de CIRCUTOR, la consecución de las máximas garantías de calidad y fiabilidad. De esta manera, y por la particularidad de estos condensadores, su proceso productivo incluye algunos aspectos que merecen ser remarcados:

Una vez montadas las bobinas en el interior del ú

tubo de aluminio, es vital asegurase de la total eliminación de toda posible humedad en sus ele-mentos constitutivos, por lo que cada condensa-dor es sometido a un largo y exhaustivo proceso de vacío, en autoclaves como los que se pueden observar en la Fig. 5. La garantía de que no exis-te en el interior del condensador ningún rastro de humedad o de oxígeno es esencial para evitar la oxidación de la parte me-talizada del film de poli-propileno, oxidación que conduciría al rápido de-terioro del condensador, aumentando sus pérdidas dieléctricas, incrementan-do las descargas internas, y disminuyendo su capa-cidad.

Una vez finalizado el ú

proceso de vacío, los condensadores son rellena-dos por una mezcla de gases N

2 (nitrógeno) y He

4

(isótopo de masa atómica 4 del gas helio; que es un elemento natural de muy baja densidad, inco-loro, inodoro e insípido), de nuevo en condiciones de vacío, hasta conseguir una presión interna en el condensador ligeramente superior a 1 013 hPa (1 atm). La Fig.6 muestra un detalle de dicho pro-ceso de llenado.

Como puede observarse en la Fig. 6, durante ú

up, for which reason each capacitor is subjected to a long, exhaustive vacuum process, in autoclaves such as shown in Fig. 5. It is essential to make sure that no trace of moisture or oxygen remains inside the capacitor to avoid rus-ting of the metallized part of the polypropylene film, which would cause rapid degradation of the capa-

citor, increasing its dielectric losses and internal discharges and reducing its capacitance.

Having completed the vacuum process, the ca- ú

pacitors are filled with a mix of gases N2 (nitrogen)

and He4 (helium gas isotope with an atomic mass

of 4; a natural element which has very low densi-ty and is colourless, odourless and flavourless), again under vacuum conditions, to achieve an internal pressure in the capacitor of slightly more than 1013 hPa (1 atm). Fig.6 shows a detail of this filling process.

As can be seen in Fig. 6, during the capacitor ú

filling and sealing process, the lid already com-prises the terminals required for its connection to

Fig. 6

Fig. 7

novedadesnews

28 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

el proceso de llenado y sellado de los condensa-dores, la tapa ya equipa el conjunto de terminales para su conexión a la red. Dichos terminales in-cluyen ya las resistencias de descarga apropia-das para la descarga del condensador hasta un valor inferior a 75 V después de 3 minutos desde su desconexión de la red (Fig. 7), tal y como de-termina la norma pertinente IEC 60831-1.

El proceso de fabricación se culmina con la rea- ú

lización de un test fundamental para garantizar la calidad y total fiabilidad de cada condensador, que es la comprobación que el proceso de sellado se ha llevado a cabo perfectamente, sin la existen-cia de ninguna fuga del gas interno. Para efectuar dicha comprobación, cada condensador, de ma-nera individual, se introduce en una máquina que comprueba la existencia de gas helio (He

4), de tal

manera que la detección de dicho gas indicaría una fuga en ese condensador, que obviamente sería retirado del proceso posterior de embalaje final. La Fig. 8 muestra diversas partes de dicho proceso de comprobación de gas He

4.

Conclusiones

Los nuevos con-densadores CLZ-FP rellenos con gas inerte com-plementan a la perfección los bien conocidos c o n d e n s a d o -res prismáticos rellenos con vermiculita desa-rrollados desde hace más de dos décadas por CIRCUTOR, ofreciendo las más altas prestacio-nes a nivel de fiabilidad y robustez, con un coste económico muy ajustado. Son además conden-sadores que también permite su uso en asocia-ción con reactancias para evitar amplificaciones de corrientes armónicas en instalaciones con altos niveles de polución armónica, e incluso en aplicaciones enfocadas al filtrado de armónicos por medio de equipos de filtrado pasivo. ª

the mains. These terminals already include the discharge resistors required to discharge the ca-pacitor to a value of less than 75 V three minutes after it is disconnected from the mains (Fig. 7), as specified in applicable standard IEC 60831-1.

The production process ends with the perfor- ú

mance of a basic test to guarantee the quality and full reliability of each capacitor, which consists of checking that the sealing process was performed correctly and that there are no leaks of the inter-nal gas. To perform this test, each capacitor is individually inserted in a machine that checks for the presence of helium gas (He

4). The detection

of this gas would indicate a leak in this capaci-tor, which would obviously be removed from the subsequent final packaging process. Fig. 8 shows various parts of said process to test for He

4 gas.

Conclusions

The new CLZ-FP capacitors filled with inert gas are the perfect complement for the well-known prismatic capacitors filled with vermiculite develo-ped more than twenty years ago by CIRCUTOR, offering maximum performance in terms of relia-bility and sturdiness, and with a very low price. In addition, these capacitors can be used in associa-tion with reactances to avoid amplifying harmonic currents in facilities with high levels of harmonic pollution, and even in applications intended for filtering harmonics by means of passive filtering devices. ª

Fig. 8

eventosevents

29CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

Fran CarreteroExport Manager

} En Hannover Messe 2009, CIRCUTOR parti-cipará exponiendo una vez más, productos inno-vadores en materia de eficiencia energética eléc-trica. Estaremos en el stand D20 ubicado en el Hall 12, desde el próximo día 20 al 24 de abril.

Los analizadores de redes CVM-Mini, CVMk2 y CVM-NRG96 son ya protagonistas dentro de la medida eléctrica y lo serán en el stand. Ade-más, la especialización de nuestras aplicaciones nos lleva a presentar éstos y nuevos productos en sectores de actualidad con alto crecimiento, como el de la energía fotovoltaica. En ese sen-tido, CIRCUTOR presentará un sistema de con-trol energético para paneles fotovoltaicos (TR-4 y TR-8) que combinándolo con el software de ges-tión PowerStudio Scada forma un sistema indis-pensable en la medida y control de la rentabilidad en huertas solares.

Otro ejemplo de innovación será sin duda el CIRE3 – el auditor energético de nuestra insta-lación -. CIRCUTOR presentará un equipo total-mente adaptado a las necesidades de ingenierías y empresas especializadas en el campo de la au-ditoria energética. Un equipo de medida compac-to e ideal para efectuar análisis exhaustivos de las instalaciones eléctricas, punto de partida indis-pensable para conocer de qué modo utilizamos la energía y qué soluciones podemos aportar para la optimización del consumo eléctrico.

Otro aspecto importante dentro de la medida eléctrica serán los contadores de consumo par-cial, las series MKD (contador directo) y EDMk (contador con entrada indirecta de transformado-res de corriente) que serán protagonistas en este apartado.

Hannover Messe

} CIRCUTOR will participate in the 2009 Han-nover Messe, once again exhibiting its innovative electrical energy efficiency products. We will be in stand D20, Hall 12 between the 20th and the 24th of April.

The CVM-Mini, CVMk2 and CVM-NRG96 net-work analyzers already play a starring role in the measurement of electricity and, as such, will be the main elements displayed at the stand. In addition, our specialised applications are one of the main driving agents behind the development of these and other new products in today's growing sec-tors, such as photovoltaic energy. In this sense, CIRCUTOR will present an energy control system for photovoltaic panels (TR-4 and TR-8), which will be combined with the PowerStudio Scada management software to create a system that will

eventosevents

30 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.01

Igualmente, en cuanto a los contadores electróni-cos de energía, CIRCUTOR va exponer su nueva gama de contadores CIRWATT-B que junto con el sistema de telegestión PLC y el concentrador de datos PLC-800, hacen único el sistema de medida para compañía eléctrica con un alto valor añadido.

CIRCUTOR como referente en la aportación de soluciones para la compensación de energía reactiva y filtrado de harmónicos, también esta-rá presentando su nueva línea de reguladores automáticos del factor de potencia, entre ellos el Computer-PLUS. La nueva gama de baterías PLUS será igualmente un punto a destacar dentro de esta división de productos.

En cuanto a la protección eléctrica, CIRCUTOR mostrará este año entre otros productos el nue-vo relé diferencial con reconexión automática (REC 2), mucho más compacto ahora, y que in-corpora la función de reconexión por control de impedancia de aislamiento de manera alternativa en el mismo equipo. El nuevo equipo para mante-nimiento en subestaciones GETEST, como medi-dor de tensión de paso y contacto, será otra nove-dad importante a destacar.

En definitiva, Hannover 2009 depara a nuestros visitantes y amigos una continua fuente de inno-vación y productos para la eficiencia energética eléctrica. Sin duda alguna será para nosotros un placer contar con su visita. ª

be essential for the measurement and control of the profitability of solar power farms.

Without a doubt, CIRE3 will be another example of an innovative product - your installation's own energy auditor -. CIRCUTOR will present equi-pment that has been fully adapted to the needs of engineering companies and other companies specialising in energy audits. A compact measu-rement unit, ideal for the comprehensive analysis of electrical installations; a solid starting point to understand how we use energy and what solu-tions we can use to optimise the consumption of electricity.

Another important aspect during the electricity measurement process will be the partial consump-tion meters, MKD series (direct meter) and EDMk (meter with indirect input for current transformers), which will play a leading role in this area.

Likewise, as regards electronic energy meters, CIRCUTOR will present its range of CIRWATT-B meters, which are combined with the PLC remote measurement system and the PLC-800 data con-centrator to create a unique measurement system for electricity companies with a high added value.

CIRCUTOR is a leading firm in the development of power factor compensation and harmonic filtering solutions. It will also present its new line of auto-matic power factor regulators, including the Com-puter-PLUS system. The new range of PLUS ca-pacitor banks will also be one of the highlights in this range of products.

As regards electrical protection, CIRCUTOR will present the new self-reclosing earth leakage re-lay (REC 2), with a much more compact design, incorporating the reclosing function with the alter-nating control of the insulating impedance in the same unit. The GETEST substation maintenance unit will be another of the show's highlights, a new forward and contact voltage measurement unit.

All in all, Hannover 2009 will be a showcase whe-re all of our friends and visitors can experience our continuous effort on innovation and electrical energy efficiency products. Without a doubt, it will be a pleasure to have you there. ª

eventosevents

31CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

Jonathan Azañón

CIRCUTOR MeteringExport Area Manager

Middle East Electricity

} CIRCUTOR junto con su distribuidor oficial 3E (Electrical energy efficiency) fue uno de los parti-cipantes en la feria MEE (Middle East Exhibition), que se celebró en Dubái del 7 al 9 de febrero. En el evento estuvieron presentes varios grupos de empresas españolas con la colaboración de AMELEC.

La presencia de visitantes profesionales en MEE cubrió las expectativas de los organizadores con una afluencia importante de instaladores y cua-dristas de material eléctrico. La gran mayoría de visitantes eran empresas locales o cercanas a la zona, los cuales buscaban contactar directamen-te con algún distribuidor localizado en Emiratos Árabes Unidos.

CIRCUTOR Metering estuvo presente, apoyando a sus colaboradores a la vez que presentando su nueva gama de contadores CIRWATT B ba-sándose en la comunicación PLC además de su producto estrella para chequear la calidad de red eléctrica: QNA.

Además, los visitantes centraron todo su interés en la nueva gama de productos CIRCUTOR, sien-do el producto estrella el analizador CVMk2, ade-más de compensación de energía reactiva y otros productos de la amplia gama de Medida.

CIRCUTOR continua centrando todos sus esfuer-zos en mejorar la calidad de su negocio en el mer-cado en EAU, innovando su gama de productos en el mercado de exportación. ª

} CIRCUTOR, together with its official distributor 3E (Electrical Energy Efficiency), recently took part in the MEE (Middle East Electricity) fair, which was celebrated in Dubai from the 7th to the 9th of February. Several Spanish business groups were present at the event, which also had the support of the Spanish trade association AMELEC.

The number of professional visitors at MEE met the organizers’ expectations, with an impressive turnout of electrical installers and panel builders. The majority of visitors were from relatively local companies, looking to make contact with distribu-tors based in the United Arab Emirates.

CIRCUTOR Metering was present, supporting its collaborators and also presenting its new range of CIRWATT B meters, based on PLC communica-tions, and its best-selling product for checking the quality of electrical networks: QNA.

Plus, visitors showed a great interest in the new range of CIRCUTOR products, with the star of the show being the CVMk2 analyser, as well the reac-tive energy compensation equipment and other products from the wide range of measuring devi-ces.

CIRCUTOR will continue to focus all of its efforts upon improving the quality of its business within the UAE market, developing innovative products ranges for the export market. ª

eventosevents

32 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

Juan José FiguerueloExport Area Manager

WINWorld of Industry

} CIRCUTOR SA par-ticipó en la feria WIN en la ciudad de Estam-bul, durante los días 26 de febrero al 1 de marzo, conjuntamente con nuestro distribuidor ECT Mühendislik.

Dicha Feria es líder en Europa en el sector de la Automatización y

la Electrotecnia, contó con la participación de más de 1 000 firmas expositoras y 75 000 visi-tantes.

Presentamos un stand de diseño innovador, con importantes novedades de producto como los nuevos contadores de energía CIRWATT B monofásicos y trifásicos, el nuevo regulador Computer-PLUS trifásico, el contador directo MKD, los sistemas de protección diferencial RGU-10 con display y los equipos para subesta-ciones GETEST con medición por Bluetooth.

La estrella del stand fue la aplicación prác-tica de nuestros productos con el software PowerStudio Scada para la eficiencia energéti-ca, el cual recavó la atención de un gran número de visitantes.

La afluencia de visitantes se incrementó respec-to al pasado certamen, la mayoría son clientes con una alta calificación técnica.

Turquía sigue manteniéndose a pesar de la cri-sis como un crucial “hub” de negocio entre Euro-pa, Asia Central y Oriente Medio. ª

} CIRCUTOR SA was present in WIN 09 Ex-hibition in Istanbul (Turkey) , from February 26th to March 1st together with our distributor ECT Mühendislik.

WIN is one of the leader Exhibition in Europe in the Automatization and Elechtrotechnics sector, attending the participation of 1 000 exhibitor fir-mas and more than 75 000 visitors.

CIRCUTOR showed an innovative stand, with new products as new CIRWATT B energy me-ters single phase and three phase, the new Computer-PLUS three phase power fac-tor regulator, three phase direct meter MKD, RGU-10 earth leakage systems with display, and GETEST measuring equipment for substations by Bluetooth.

The highlight of the stand was the demo pa-nel including a practical application of our pro-ducts with the software PowerStudio Scada for the Electrical Energy Efficiency, in which many visitors paid attention and requested technical enquiries.

The attendance of visitors was higher compa-ring to the last , most of them are already custo-mers, highly qualified.

Turkey is, despite the crisis, keeping the crutial role of business "hub" between Europe, Central Asia and the Middle East. ª

eventosevents

33CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

Pedro CastrilloExport Area Manager

Siel 2009

} Del 25 al 28 de febrero de 2009 CIRCUTOR participó junto con su representante local, la empresa SBH Consulting, en el 12º Salón In-ternacional de las Industrias Eléctricas y Elec-trónicas, "SIEL 2009" celebrado en el Cen-tro Internacional de Ferias y Exposiciones la Charguia, Túnez.

Durante los cuatro días de celebración del certa-men CIRCUTOR despertó un gran interés entre los numerosos visitantes profesionales, que acu-dieron a nuestro stand por las soluciones y pro-ductos propuestos para la Eficiencia Energética Eléctrica, clave para responder a las necesidades de ahorro energético, así como para atender im-portantes proyectos de infraestructuras que están en marcha tanto en Túnez como en el Magreb.

De manera particular, destacó la solución inte-gral CIRCUTOR para atender proyectos de EEE, en la industria y los servicios de modo general, con el software PowerStudio Scada; así como los instrumentos de medida, protección, con-tadores y analizadores de calidad de servicio, además de las soluciones particulares para la compensación y filtrado de armónicos.

En resumen, un éxito de participación que nos lle-va a renovar esfuerzos para colaborar junto con nuestro representante local en futuras ediciones del certamen. ª

} CIRCUTOR participated in the 12th Interna-tional Fair of Electrical and Electronic Industries, "SIEL 2009" between the 25th and 28th of Fe-bruary 2009 with SBH Consulting, its local re-presentative, held at the International Fair and Exhibition Centre of Charguia, Tunisia.

During the first four days of the event, CIRCUTOR stirred up a big interest in the many professional visitors that visited our stand, who showed their interest in the Electrical Energy Efficiency solu-tions and products; a key to respond to energy sa-ving needs and a vital element in major infrastruc-ture projects in progress in Tunisia and Maghreb.

In particular, we can highlight the integral solu-tion designed by CIRCUTOR for EEE projects in the general industry and service sectors, with the PowerStudio Scada software, as well as the measurement, protection, metering and ser-vice quality analyzer instruments and the speci-fic solutions for the compensation and filtration of harmonics.

All in all, a true success that will result in the re-newal of our efforts to collaborate with out local representative in future editions of the fair. ª

eventosevents

34 CIRCUTOR MAGAZINE 2009.01

Presencia CIRCUTOR internacionalEn el segundo trimestre del 2009, CIRCUTOR estará presente en diferentes ferias del sector ener-gético y medio ambiente, con el objetivo de mostrar sus solucio-nes, con una buena dosis de innovación y la más alta tecno-logía, para gestionar el consu-mo de la energía eléctrica de una forma eficaz y sostenible.

Acudiremos un año más a di-ferentes certámenes en todo el mundo, para mostrarles nues-tras novedades y por supuesto recoger las sugerencias y opi-niones de nuestros clientes y amigos.

CIRCUTOR participará en:

Genera

ñ Madrid (España)ñ Del 12 al 14 de mayoñ Pabellón 7, Stand 7F04

Intersolar

ñ Munich (Alemania)ñ Del 27 al 29 de mayoñ Pabellón B6, Stand B6.250

Expoeléctrica

ñ México D.F. (México)ñ Del 3 al 5 de junio

Elektro-Moscú

ñ Moscú (Rusia)ñ Del 8 al 11 de junio

Endiel (Tecnofil)

ñ Lisboa (Portugal)ñ Del 17 al 20 de junio

Les invitamos a que nos visiten, donde estaremos encantados de recibirles. ª

International presence of CIRCUTOR

During the second quarter of 2009, CIRCUTOR will participate in different fairs related to the energy sector and the environment, with the purpose of presenting its solutions, with a good dose of innovation and state-of-the-art technology, which are used to manage the consumption of electrical energy with a more efficient and sustainable approach.

This year we will participate again in di-fferent events throughout the world to present our new products and receive the opinions and comments of our cus-tomers and friends.

CIRCUTOR will participate in:

Genera ñ Madrid (Spain)ñ 12th - 14th of Mayñ Pavillion 7, Stand 7F04

Intersolar ñ Munich (Germany)ñ 27th - 29th of Mayñ Pavillion B6, Stand B6.250

Expoeléctricañ Mexico D.F. (Mexico)ñ 3rd - 5th of June

Elektro-Moscowñ Moscow (Russia)ñ 8th - 11th of June

Endiel (Tecnofil)ñ Lisbon (Portugal)ñ 17th - 20th of June

We invite you to visit us and it will be a pleasure to see you there. ª

misceláneamiscellaneous

35CIRCUTOR MAGAZINE 2009.02

Suscr ipc ión Gratu i ta ó Free subscr ip t ion

Fax: (+34) 937 452 914 e-mail:[email protected]

Vial Sant Jordi, s/n - 08232 VILADECAVALLS (Barcelona) Spain • tel. (+34) 93 745 29 00 • www.circutor.com

2009.02

Empresa • Company

Nombre • Name

Dirección • Address

Ciudad • City cód.Postal • zip code

País • Country

Tel.

N.º empleados • Nr. employees

Cargo • Occupation

Fax

e-mail

Almacén ó Warehouse

Ingeniería ó Engineering

Instalador ó Installer

Cía.eléctrica ó Power utility

Industria ó Industry Cuadristas ó Panel builder

Servicios ó Service

Otros ó Others

Puede fotocopiar y enviar con los datos a CIRCUTOR por correo, fax o e-mail

Please make copy and send information to CIRCUTOR by post, fax or e-mail

CIRCUTOR MAGAZINE

1.6 1 4 7 2 5 92 3

3 8 4 1 55 8 1 41 9 6 5 7

4 67 5 9 3 8 2 1

8 6 4 2 3

1 2 5 49 1 2 53 85 8 6 7

7 8 1 6

9 4 7 5 3

2.

614728539253619748987354612376841295598237164142965387421586973839172456765493821

1. 869423571754619832132758649987132465326574918541896327473285196295361784618947253

2.