Tecnohoreca 10

154
horeca Tecno Año 2 - Número 10 - Marzo / Abril 2016 Restauración - Hostelería - Catering VINOS DE JEREZ FERIAS NOTICIAS Y NOVEDADES SECTOR HORECA BODEGA VINOS, CERVEZAS, DESTILADOS, GENEROSOS Y LICORES COMPLEMENTOS PARA LA MESA

description

Revista de noticias y novedades para la restauración, la hostelería y el catering.

Transcript of Tecnohoreca 10

Page 1: Tecnohoreca 10

horecaTecno

Año 2 - Número 10 - Marzo / Abril 2016

Restauración - Hostelería - Catering

V I N O S D E J E R E Z

F E R I A S

N O T I C I A S Y N O V E D A D E S S E C T O R H O R E C A

B O D E G A V I N O S , C E R V E Z A S , D E S T I L A D O S ,

G E N E R O S O S Y L I C O R E S

C O M P L E M E N T O SPA R A L A M E S A

Page 4: Tecnohoreca 10

Edita: Quanlibet EdicionesRedacción, Administración y Publicidad: Trav. Cerrillo, 3 28720 Bustarviejo (Madrid) Telefono: 91 848 22 55 - e-mail: [email protected] - Versión on-line: www.tcnohoreca.wordpress.comhorecaTecno

viNoS de jerez 5

reStAurAcióNActualidad

rafael de Bedoya, ganador del iv Premio Promesas de la alta cocina de Le cordon Bleu Madrid 17curso de alta cocina y gastronomía para chefs de superyates en Barcelona 18

Las ciudades españolas con mayor variedad gastronómica 18Hungría gana el Bocuse d’or europa 2016 20

día Mundial de la tapa 2016 22L’Arpege elegido primer mejor restaurante de europa 2016 por la guía oAd 23

caixaBank y elBullifoundation presentan la Guía para emprendedores en restauración 24eat out incorpora su primer establecimiento “o Mamma Mía”en su división de travel 25

Monument Hotel presenta su propuesta gastronómica 26cinco culturas gastronómicas representadas en San Sebastian Gastronomika 27david Andrés gana la Final ibérica del concurso S.Pellegrino Young chef 2016 28

La restauración comercial eleva un 8% las ventas de comida a domicilio 29Atlántico casa de Petiscos 29

Los aceites de oliva vírgenes extra de la d.o.P “Priego de córdoba premiados en zurich 30compañía del trópico cierra el primer trimestre de 2016 superando las expectativas 31

costa coffee abre su local más emblemático en Benidorm 31catalonia Hotels & resorts lanza su sello gastronómico eboca restaurants 32

Platea y FAcYre se asocian convirtiéndose en el buque insignia de la gastronomía española 32Quique dacosta se incorpora a relais & châteaux 33

Premios ecotrophelia españa 2016 a la ecoinnovación 33La gastronomía vuelve a ser clave en el tendido 11 de Las ventas 34

restaurante marinero de producto en Llanes 34Los nuevos foodies 35

raúl resino, cocinero del Año 2016 36

Novedades de productos para restauración 39

Novedades en equipamiento y servicios para restauración 56

La Bodega 71

SumarioAño 2 - Número 10 - Marzo / Abril 2016

Page 5: Tecnohoreca 10

FeriAS

93 Alimentaria 201694 Barcelona degusta95 equipHotel 201696 30 Salón de Gourmets 201699 Premios Salón de Gourmets 2016100 Hostelcuba101 Hostelco afianza su liderazgo nacional y aumenta su oferta en equipamiento102 Barcelona degusta incorpora por segundo año consecutivo la feria BcN&cAKe

HoSteLeriA

Actualidad

105 Monument Hotel se presenta en sociedad con Martin Berasategui y javier de las Muelas106 Fastpayhotels se asocia con SiteMinder para satisfacer la demanda hotelera106 La facturación del sector hotelero aumentará un 7% en 2016107 transformación digital del sector turístico107 Los alojamientos españoles suben un 4% sus precios en un año108 NH Hotel Group presenta su marca NH collection en Alemania109 Pierre & vacances center Parcs reabre el hotel el Puerto de Fuengirola110 resuinsa desembarca en el mercado de lujo de Maldivas al vestir el Hotel Kuramathi island resort111 vayoil textil nominada a los premios a las mejores estrategias de marketing112 5 tips para que un hotel sea “chinese Friendly”113 Salamanca será la sede del congreso de Hoteleros españoles en noviembre114 Meliá Hotels international, reconocida como mejor compañía en transformación digital115 Best Hotels incorpora el hotel Sabinal de roquetas de Mar a su cadena116 iberostar entra en estados unidos117 Las exportaciones del turismo internacional crecen un 4% en 2015119 Los archipiélagos, cataluña y la comunidad de Madrid, los más caros en hoteles con encanto

121 Novedades en equipamientos para hostelería

145 coMPLeMeNtoS PArA LA MeSA 1ª PArte

SERVICIO DE INFORMACIÓN. HACER CLIC EN LAS DIRECCIONES WEB AL PIE DE LAS NOTICIAS DE EQUIPAMIENTO Y PRODUCTOS PARA TENER MÁS INFORMACIÓNSERVICIO DE INFORMACIÓN ANUNCIOS PUBLICITARIOS. HACER CLIC SOBRE LOS ANUNCIOS PARA TENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE SERVICIOS O PRODUCTOS

Page 6: Tecnohoreca 10

JEREZ

Page 7: Tecnohoreca 10

5Tecnohoreca 10

Al norte, el imponente cauce del

río Guadalquivir y sus marismas y,

más allá, la extraordinaria reserva

natural del Coto de Doñana. En el sur, los

viñedos se mezclan con salinas y pinares.

Hacia el interior, las suaves colinas cada

vez se hacen más escarpadas, anunciando

su proximidad a la bella serranía de Cádiz.

Y a poniente, el mar. La costa atlántica,

que desde Sanlúcar a Chiclana impregna

con su influjo a todo el Marco de Jerez,

aliviando con sus brisas el calor de los lar-

gos días de verano. Una costa de extensas

playas de arena blanca, dominada por la

milenaria ciudad de Cádiz, que contempla

la región desde el propio mar, al otro ex-

tremo de su bahía.

Las benignas condiciones climáticas y los

recursos de la zona propiciaron asenta-

mientos humanos en la zona desde la más

remota antigüedad.

Hoy, un buen número de importantes lo-

calidades festonan la región, a escasos ki-

lómetros unas de otras. Nueve de ellas

poseen en sus respectivos términos muni-

cipales viñedos acogidos a la Denomina-

ción de Origen: Jerez de la Frontera, El

Puerto de Santa María, Sanlúcar de Barra-

meda, Chiclana de la Frontera, Chipiona,

Puerto Real, Rota, Trebujena y Lebrija, lo-

calidad ésta última perteneciente a la pro-

vincia de Sevilla.

La Zona de Crianza

Jerez de la Frontera es la principal de las

ciudades del Marco y capital de la región

vinícola a la que da nombre. Asentada en

una de las múltiples colinas que dominan

la amplia campiña de tierras albarizas, a

caballo entre la cercana serranía y las lu-

minosas ciudades costeras, Jerez es una

ciudad pujante y dinámica, en la que el

vino comparte protagonismo con otras

señas de identidad seculares como son el

arte flamenco o la cría del caballo. Una

ciudad moderna de más de 200.000 ha-

bitantes, pero consciente y orgullosa de

un legado de siglos, en el que la industria

vinícola ha jugado un papel esencial, con-

formando la ciudad tanto desde el punto

de vista urbanístico como cultural.

A pocos kilómetros de Jerez, en la con-

fluencia del río Guadalete con la cercana

Bahía de Cádiz, se asienta El Puerto de

Santa María, histórica ciudad, vinícola y

marinera a partes iguales y destino turís-

tico de primer orden, gracias a la excep-

cional calidad de sus playas y a su privile-

giada ubicación en el corazón de la Bahía.

Más al norte, en la desembocadura del río

más emblemático de Andalucía, el Gua-

dalquivir, y frente al impresionante Coto

de Doñana, se encuentra el otro vértice

del mítico triángulo del Jerez: Sanlúcar de

Barrameda. Ciudad de rancio abolengo y

lugar de origen de la Manzanilla, vino que

por su carácter marinero alcanza su má-

xima expresión en conjunción con la ex-

traordinaria gastronomía local.

La Zona de Producción

No lejos de Sanlúcar, río Guadalquivir

arriba, se encuentra la localidad ribereña

de Trebujena, tierra de viticultores desde

tiempos remotos y que año tras año cele-

bra la llegada de los nuevos mostos, au-

téntica savia de este laborioso pueblo. Los

viñedos situados más al norte de la región

entran ya en el término municipal de Le-

brija, que aunque perteneciente a la pro-

vincia de Sevilla, comparte con las

localidades vecinas del sur su antigua tra-

dición vinatera.

En el extremo más occidental de la pro-

vincia de Cádiz se sitúa Chipiona -la Turris

Scipiona de los romanos- con su impresio-

nante faro, que sigue siendo referencia

para los navegantes y que es el hogar pre-

ferido de una de las variedades más em-

blemáticas de la viticultura del Marco: la

moscatel. Algo más al sur, enmarcando ya

la Bahía de Cádiz por el norte, se encuen-

tra la bella villa de Rota, marinera por an-

tonomasia, pero también tierra de huerta

y de viñas desde tiempos inmemoriales.

Al sur de la Bahía, cerca de los históricos

asentamientos de Sancti Petri, el término

municipal de Chiclana de la Frontera

acoge los viñedos más meridionales del

el marco de jerezel Marco de jerez se encuentra situado en el noroeste de la provincia de cádiz, la más meridional de la penínsulaibérica. enclavada en la costa atlántica y enmarcada por los ríos Guadalquivir y Guadalete, se trata de una regiónprivilegiada, en la que se concentra la esencia más pura del carácter de la Baja Andalucía: la luz, el mar y un paisajede colinas blancas y suaves, en las que los trigos, los girasoles y el viñedo se turnan a lo largo del año para teñirde verde sus laderas.

Page 8: Tecnohoreca 10

6Tecnohoreca 10

Marco, asomados a las playas, instalacio-

nes y complejos hoteleros que han hecho

de esta localidad uno de los destinos tu-

rísticos más pujantes del país. Finalmente,

muy cerca de Chiclana y dentro ya del

área de la Bahía de Cádiz, se encuentra

Puerto Real, localidad cuyo término mu-

nicipal está igualmente salpicado de viñe-

dos en los que el cercano mar deja una

impronta inconfundible.

LAS DENOMINACIONES DE ORIGEN DELMARCO DE JEREZ

Los vinos elaborados en la región de

Jerez, siguen unos procesos tradi-

cionales determinados y cum-

pliendo con unas condiciones específicas,

se encuentran protegidos legalmente por

las Denominaciones de Origen "Jerez-

Xérès-Sherry" y "Manzanilla - Sanlúcar de

Barrameda". Además, en el Marco de

Jerez existe otro producto agroalimentario

que, desde el año 1994, tiene el status de

Denominación de Origen: el "Vinagre de

Jerez".

No todos los vinos o vinagres elaborados

en la región se encuentran protegidos por

estas Denominaciones: existen producto-

res de la zona que elaboran vinos de

mesa, fundamentalmente blancos, aun-

que en los últimos años también tintos.

Como quiera que ni los métodos utiliza-

dos ni los tipos de vinos obtenidos se ajus-

tan a lo recogido por el Reglamento, estos

vinos no pueden acogerse a las Denomi-

naciones de Origen. Del mismo modo,

aunque en otras zonas vinícolas se elabo-

ren vinos de un estilo similar a los de Jerez

y siguiendo métodos también similares, el

hecho de no proceder de la zona delimi-

tada por la Denominación de Origen hace

que no puedan utilizar los términos como

Jerez, Sherry o Manzanilla. Para que po-

damos hablar de productos con Denomi-

nación de Origen tienen por tanto que

coincidir dos elementos: el origen y el pro-

ceso de elaboración.

El conjunto de normas por el que se rige

una Denominación de Origen se encuen-

tran recogidas en el llamado "Regla-

mento", así como en los "Pliegos de Con-

diciones". En estos documentos podemos

encontrar todos los detalles sobre la de-

marcación de la zona de producción, las

variedades y prácticas de cultivo autoriza-

das, así como los aspectos básicos de la

elaboración y crianza de los vinos.

El Origen Geográfico

La Zona de Producción de los vinos am-

parados por las Denominaciones de Ori-

gen "Jerez Xérès Sherry" y "Manzanilla -

Sanlúcar de Barrameda" está situada en el

extremo sur de la península ibérica. Sólo

los viñedos de los términos municipales de

Jerez de la Frontera, El Puerto de Santa

María, Sanlúcar de Barrameda, Trebujena,

Chipiona, Rota, Puerto Real, Chiclana de

la Frontera y Lebrija situados en terrenos

que el Consejo Regulador considere ade-

cuados pueden producir uva para la ela-

boración de vinos de Jerez y Manzanilla.

En la actualidad la Zona de Producción

ocupa una superficie de unas 7.000 hec-

táreas. Dentro de la Zona de Producción

se distingue la tradicionalmente desig-

nada como "Jerez Superior", integrada

por las viñas plantadas en tierras de alba-

rizas que por la constitución físico química

de las mismas, su situación y característi-

cas climatológicas son las idóneas para la

producción de vinos de calidad superior.

Otra importante delimitación geográfica

es la llamada "Zona de Crianza", también

conocida como el Triángulo del Jerez. Sólo

en las ciudades de Jerez de la Frontera, El

Puerto de Santa María y Sanlúcar de Ba-

rrameda puede completarse el proceso de

crianza de los vinos amparados por la De-

nominación de Origen "Jerez-Xérès-

Sherry" y por tanto sólo en estas ciudades

se encuentran las llamadas Bodegas de

Crianza.

En el caso de la Denominación "Manzani-

lla - Sanlúcar de Barrameda", la corres-

pondiente Zona de Crianza se limita

exclusivamente a esta ciudad. Aunque la

materia prima (uva o vinos base) para la

Manzanilla puede provenir de cualquier

lugar dentro de la Zona de Producción, el

proceso de crianza debe de llevarse a

cabo en Sanlúcar de Barrameda. Las es-

peciales condiciones microclimáticas de

esta ciudad, situada en la desembocadura

del río Guadalquivir y a escasa distancia

del Coto de Doñana, confieren a los vinos

elaborados en sus bodegas mediante

crianza bajo velo de flor unas característi-

Page 9: Tecnohoreca 10

7Tecnohoreca 10

cas peculiares y diferenciadas del resto de

los Vinos de Jerez.

Las bodegas situadas en el resto de la

Zona de Producción suelen producir mos-

tos y vinos que luego son transferidos a

las bodegas de la Zona de Crianza. No

obstante también puede producir y co-

mercializar su propio vino bajo el nombre

de cada localidad.

El Consejo Regulador

Pero una Denominación de Origen, ade-más de un lugar concreto y de un con-junto de reglas de elaboración, estáconstituida también por los operadores:los viticultores y bodegueros que hacenposible los vinos y que son, en definitiva,los responsables de que la Denominaciónalcance y mantenga su prestigio entre losconsumidores.

La tutela de las Denominaciones de Ori-gen "Jerez-Xérès-Sherry" y "Manzanilla -Sanlúcar de Barrameda" está legalmenteencomendada al Consejo Regulador.Desde el punto de vista jurídico, el Con-sejo Regulador de las Denominaciones deOrigen es una Corporación de DerechoPúblico representativa de intereses econó-micos y sociales que en el ejercicio de de-terminadas facultades públicas actúancon el carácter de órgano desconcentradode la Consejería de Agricultura y Pesca dela Junta de Andalucía. Dicho de formasimple, en el Consejo Regulador conflu-yen una dimensión "privada", puesto querepresenta los intereses privados de todoslos viticultores y bodegas inscritas; y unadimensión "pública", pues actúa por de-legación de la Administración en una seriede materias directamente relacionadascon la gestión y tutela de un bien quetiene un carácter público, como es la pro-pia Denominación de Origen.

El Consejo Regulador fue el primero en pu-blicar el Reglamento de una Denominaciónde Origen con arreglo a lo dispuesto en elEstatuto del Vino español del año 1933: elde "Jerez-Xérès-Sherry". Por tanto, estamoshablando de la Denominación de Origenmás antigua de España. n

MANZANILLA

La Manzanilla es un vino blanco y seco,

elaborado con uva palomino y enveje-

cido bajo una capa de levaduras llamada

velo de flor. Su crianza se lleva a cabo ex-

clusivamente en bodegas de Sanlúcar de

Barrameda. Las especiales condiciones cli-

máticas de esta ciudad, situada en la des-

embocadura del río Guadalquivir, propician

el desarrollo de un velo de flor muy peculiar.

Como consecuencia, el vino adquiere ca-

racterísticas particulares y diferenciadoras.

Notas de Cata

Vino muy pálido, de un brillante color

amarillo pajizo. De aroma punzante y de-

licado en el que destacan notas florales

que recuerdan a la camomila, recuerdos

almendrados y aromas de panadería. Al

paladar es seco, fresco y delicado; con un

paso de boca ligero y suave, a pesar de su

final seco. Presenta una ligera acidez que

produce una agradable sensación de fres-

cor y un regusto persistente y ligeramente

amargo.

Elaboración y Crianza

Se trata de vinos procedentes de mostos

de la variedad palomino, obtenidos me-

diante presiones suaves y sometidos a fer-

mentación completa.

El posterior encabezado a 15% vol. pro-

picia la crianza biológica, que debe de lle-

varse a cabo íntegramente en bodegas

situadas en Sanlúcar de Barrameda. Las

especialísimas condiciones microclimáti-

cas de esta ciudad, situada en la desem-

bocadura del río Guadalquivir, propician

el desarrollo de un velo de flor con carac-

terísticas muy peculiares. Como conse-

cuencia de ello, los vinos de crianza

biológica obtenidos en Sanlúcar tienen

características organolépticas especiales y

diferenciadas de los del resto del Marco.

En ocasiones, las manzanillas son someti-

das a períodos de crianza excepcional-

Los vinos GenerososLos vinos generosos se definen en el reglamento del consejo reguladorcomo vinos secos (con un máximo de azúcar residual de 5 gramos por litro).Su proceso de elaboración incluye una fermentación completa de los mostos-habitualmente de uva Palomino- al final del cual se produce la aparicióndel velo de levaduras de "flor" en el vino base. La decisión del bodeguerode fortificar el vino base bien a 15º o bien por encima de 17º de alcohol vaa determinar el tipo de crianza a la que va someterse el vino posterior-mente. A partir de ahí surgen los distintos tipos de vino de jerez.

Page 10: Tecnohoreca 10

8Tecnohoreca 10

mente prolongados, en los que la flor

llega a debilitarse ligeramente, provo-

cando un pequeño nivel de oxidación;

surgen así las "Manzanillas Pasadas".

Servicio y consumo

La Manzanilla es, sin duda, la reina del

mar.

Es ideal como aperitivo y acompaña-

miento a todo tipo de tapas, especial-

mente para todo tipo de sabores que

provengan del mar, como mariscos y pes-

cados.

También combina armoniosamente con los

alimentos que tengan ciertos toques salinos

(embutidos, salazones), así como con platos

que contengan vinagre (ensaladas, adobos,

marinados, sopas frías, etc).

FINO

El Fino es un vino blanco y seco, ela-

borado a partir de uva palomino. Al

igual que la Manzanilla, el Fino es enveje-

cido bajo la capa de levaduras que con-

forman el velo de flor. La crianza, en botas

de roble americano mediante el tradicio-

nal sistema de criaderas y solera, se realiza

en bodegas que deben cumplir con estric-

tas condiciones microclimáticas de hume-

dad y temperatura, de forma

que pueda mantenerse la flor a

lo largo de toda la crianza.

Notas de Cata

Vino de un brillante color ama-

rillo pajizo a dorado pálido. De

aromas punzantes y delicados,

con ligeros recuerdos almen-

drados y notas de masa fresca

de pan y hierbas del campo. Al

paladar es muy seco, delicado

y ligero. En el post-gusto vuel-

ven los recuerdos almendrados,

dejando una agradable sensa-

ción de frescor.

Elaboración y Crianza

El vino Fino se obtiene a partir

de la fermentación total de mosto de uva

de la variedad Palomino. El vino base así

obtenido se encabeza hasta los 15% vol.

de alcohol, al objeto de favorecer el des-

arrollo del velo de flor; la protección na-

tural de las levaduras va a evitar la

oxidación del vino a lo largo de toda su

crianza y a conferirle características orga-

nolépticas muy especiales.

Esta crianza biológica se prolonga durante

un período mínimo de dos años y se rea-

liza en botas de roble americano me-

diante el tradicional sistema de criaderas

y solera.

Servicio y consumo

Vino ideal para el aperitivo y para todo

tipo de tapas, en especial aceitunas, fru-

tos secos y jamón ibérico.

Acompañante ideal de mariscos y pesca-

dos, en especial de aquellos con un mar-

cado sabor salino (anchoas) y con los

crudos (sashimi).

Por su bajo contenido en ácido acético,

combina excepcionalmente con platos de

acidez destacada (ensaladas con vina-

greta, adobos, etc.) así como sopas frías

(gazpacho, ajo blanco).

AMONTILLADO

El Amontillado es un vino muy singular,

ya que combinada la crianza bajo velo

de flor, propia del Fino y la Manzanilla,

con un período posterior en el que el velo

de flor desaparece y el vino se expone a

la oxidación. Elaborado con uva palo-

mino, esa fusión de crianzas hace de los

Amontillados vinos extraordinariamente

complejos e interesantes.

Notas de Cata

En un vino de un elegante color topacio a

ámbar. Su aroma es sutil y delicado, con

una base etérea suavizada por aromas de

frutos secos de cáscara (avellanas) y vege-

tales que recuerdan a hierbas aromáticas

y tabaco negro.

Presenta una entrada en boca amable yuna acidez equilibrada; su desarrollo re-sulta complejo y sugerente, destacandoun final seco y un post-gusto prolongadoen el que retornan las notas de frutossecos y madera envinada.

Elaboración y Crianza

Procedente de la fermentación completade mostos de uva palomino, el Amonti-llado es un vino singular, fruto de la fusiónde dos tipos de crianza, la biológica y laoxidativa, lo que hace de los amontilladosvinos extraordinariamente complejos e in-teresantes.

Su particular proceso de crianza co-mienza, como en el caso de los finos ymanzanillas, con una fase inicial bajo velode flor; a lo largo de los primeros años enlas criaderas el vino adquiere notas pun-zantes y acentúa su paladar seco. A partirde un determinado momento, la desapa-rición de la flor provoca una segunda fasede crianza oxidativa, que oscurecerá pau-latinamente el vino y lo dotará de concen-tración y complejidad.

Servicio y consumo

Este vino, de exquista complejidad, es

capaz de triunfar en múltiples terrenos,

aportando su toque personal a una gran

Page 11: Tecnohoreca 10

variedad de platos- ahumados, quesos cu-

rados, carnes blancas, pescado azul, pla-

tos especiados.

Como compañero de determinadas ver-

duras como espárragos y alcachofas, nos

brinda instantes sublimes.

OLOROSO

Es un vino elaborado con uva palo-

mino. La especial estructura que

muestra desde un principio aconseja a los

catadores destinarlo a crianza oxidativa.

Es por ello que se le añade alcohol hasta

los 17°, impidiendo así el desarrollo del

velo de flor, con lo que el vino envejece

expuesto al oxígeno. El resultado es un

vino muy estructurado y complejo.

Notas de Cata

Vino de un color ámbar a caoba, más os-

curo cuanto más prolongada sea su

crianza. Sus aromas son cálidos y redon-

dos, y como su nombre indica son com-

plejos y potentes. Con pronunciados aromas

a frutos secos de cáscara, como la nuez,

notas tostadas, vegetales y balsámicas que

recuerdan la madera noble, el tabaco rubio

y la hojarasca seca. Se pueden apreciar

notas especiadas y animales que recuer-

dan a trufa y a cuero.

En boca son vinos sabrosos y muy estruc-

turados. Potentes, redondos y con mucho

cuerpo. Su contenido en glicerina hace

que sean suaves al paladar. Tienen larga

permanencia en boca y complejos aromas

retronasales. Resaltan notas de madera

noble que propician un final secante muy

elegante.

Elaboración y Crianza

Procedentes de la fermentación completa

de mostos de uva palomino, los olorosos

son vinos "vocacionales"; la especial es-

tructura que muestran desde un principio

Page 12: Tecnohoreca 10

10Tecnohoreca 10

aconsejan a los catadores su clasificación

con destino a crianza oxidativa. El enca-

bezamiento inicial a 17% vol. de alcohol

impide el desarrollo del velo de flor, por lo

que el vino envejece expuesto en todo

momento a la lenta acción del oxigeno

mediante el tradicional sistema de criade-

ras y solera.

La lenta pérdida de agua a través de las

paredes de las botas de madera propicia

un continuo proceso de concentración,

que hace que el vino vaya ganando en es-

tructura, suavidad y complejidad.

Servicio y consumo

La temperatura ideal de servicio del Olo-

roso es de entre 12º y 14º C.

El Oloroso, como su nombre indica, es un

vino de enorme complejidad aromática.

Su fuerte personalidad lo sitúa a la altura

de platos con carácter ante los que des-

pliega todo su potencial. Es el vino más

apropiado para las carnes rojas y la caza.

Combina perfectamente con guisos de

carne o estofados; especialmente con car-

nes gelatinosas como el rabo

de toro o la carrillada. Excep-

cional maridaje para las setas,

así como para los quesos

muy curados.

PALO CORTADO

La elaboración del Palo

Cortado es el ejemplo

más palpable de la necesidad

que tiene el bodeguero jere-

zano de identificar clara-

mente la auténtica vocación

de cada tipo de vino y de ac-

tuar en consecuencia

Notas de Cata

Vino de gran complejidad

que conjuga la delicadeza

aromática del amontillado y

la corpulencia en el paladar

del oloroso.

De color castaño a caoba, su aroma pre-

senta una gran variedad de matices, con-

jugándose armónicamente las notas

características de amontillados y olorosos

con otras cítricas, que recuerdan a la na-

ranja amarga, y lácticas, como la mante-

quilla fermentada. Su paladar resulta a la

vez redondo, profundo y voluminoso, pre-

sentándose las notas aromáticas en el

retro-gusto con una expresión suave y de-

licada, en un final placentero y duradero.

Elaboración y Crianza

Se trata de vinos procedentes de mostos

de palomino extremadamente finos, ini-

cialmente encabezados a 15% vol. e iden-

tificados con un "palo" o raya oblicua.

Al término de la fase de sobretabla, la

constatación por parte de los catadores

de la existencia de determinadas caracte-

rísticas muy específicas en algunas de las

botas en las que se ha mantenido el velo

de flor, determinará su clasificación como

potenciales Palos Cortados (lo que se ilus-

tra en las botas con una raya horizontal

que corta el "palo" original).

El vino se vuelve a encabezar por encima

de los 17% vol. reconduciéndose así hacia

un proceso de crianza oxidativa.

Servicio y consumo

"Vino de meditación", ideal para su lenta

degustación, sumergiéndonos en los dis-

tintos matices y armonías que nos ofrece

este vino excepcional.

Puede acompañarse de algunos frutos

secos, quesos curados y, en la mesa, de

consomés bien concentrados, guisos o

carnes gelatinosas (rabo de toro, carri-

llada...) n

Los vinos Generosos de licorLos vinos Generosos de Licor se de-finen en el reglamento del consejoregulador como vinos obtenidosmediante la práctica tradicional decabeceos o combinaciones, a partirde vinos Generosos con vinos dulcesNaturales o, en determinados casos,con mosto concentrado. Se trata devinos con distintos grados de dulzor,pero siempre con un contenido enazúcares superior a 5 gramos porlitro.

PALE CREAM

Aunque la evolución de los vinos bajo

el velo de flor da como resultados

vinos muy punzantes, ligeros y delicados,

también acentúa la sensación seca resul-

tante. El Pale Cream es un jerez para

aquellos que aprecian la crianza biológica,

pero que gustan de sabores dulces y sua-

ves.

Notas de Cata

Vino de color amarillo pajizo a dorado pá-

lido. En nariz comparte la sensación pun-

zante de los vinos de crianza biológica,

sus recuerdos avellanados y las notas de

panadería, procedentes de la crianza de

flor.

Page 13: Tecnohoreca 10

11Tecnohoreca 10

En boca es ligero y fresco, pero con un de-

licado sabor dulce que lo hace muy ama-

ble al paladar y reduce el regusto amargo

propio de los vinos de criaza biológica, na-

turalmente muy secos.

Elaboración y Crianza

El Pale Cream es un vino generoso de licor

elaborado a partir de un vino de crianza

biológica -fino o manzanilla- al que se ha

adicionado mosto concentrado rectifi-

cado al objeto de darle un toque de dul-

zor que mitigue la sensación secante

original de estos vinos.

El uso como elemento edulcorante de

mosto concentrado rectificado, producto

procedente de la uva y que incorpora ex-

clusivamente los azúcares y parte del agua

biológica de la misma, se prefiere en ge-

neral al de los vinos dulces naturales, ya

que permite conservar en el cabeceo final

el característico color amarillo pálido ori-

ginal.

MEDIUM

Dentro de esta tipología se encuadra

un panorama muy amplio de vinos

de cabeceo. De acuerdo con las normas

de la Denominación de Origen, cualquier

Vino de Jerez que tenga un contenido en

azúcares superior a 5 gramos por litro y

hasta 115 es un jerez Medium.

Notas de Cata

De color ámbar a castaño oscuro, de aro-

mas licorosos con notas propias del amon-

tillado e inclusiones suavemente dulzonas

como de bollería, dulce de membrillo o

manzana asada.

En boca presenta una entrada ligera-

mente seca que se va tornando dulce para

terminar con un postgusto vaporoso y

suave.

Elaboración y Crianza

El Medium es un vino generoso de licor

elaborado a partir de una mezcla o "ca-

beceo" de un vino generoso con un vino

dulce natural o bien con mosto concen-

trado rectificado.

Los vinos base para el cabeceo suelen ser

bien amontillados o bien vinos que, aun-

que hayan sido fundamentalmente enve-

jecidos mediante crianza oxidativa, han

tenido igualmente un cierta crianza bioló-

gica. En todo caso, lo que define funda-

mentalmente el carácter de Medium es el

grado de edulcoración, que puede si-

tuarse entre los 5 y los 115 gramos de

materias reductoras por litro.

Cuando el contenido no sobrepasa los 45

gramos por litro, hablamos de “Medium

Dry”, mientras que si el contenido en azú-

cares es superio a los 45 gramos por litro

puede etiquetarse como “Medium Sweet”

Servicio y consumo

Además de un aperitivo muy agradable.

Servido frío, es el vino apropiado para

acompañar patés, quiches, así como para

platos especialmente especiados (arroz al

curry).

CREAM

El Cream es un vino de mezcla o cabeceo,

obtenido a partir de vinos secos de

crianza oxidativa, endulzados general-

mente con vino Pedro Ximénez. Lo más

habitual es que se utilice una base de olo-

roso, lo que le da un carácter intenso y

mucho cuerpo.

Notas de Cata

Vino de color castaño a caoba oscuro y

aspecto untuoso. Con marcada nariz de

oloroso, conjuga notas dulzonas como las

de los frutos secos, y tostadas, como el

turrón y el caramelo.

En boca resulta goloso, de textura atercio-

pelada; con un dulzor equilibrado, un re-

corrido seductor y elegante y un regusto

largo en el que se conjuga la sensación de

dulzor con las notas típicas del oloroso.

Elaboracíon y Crianza

El Cream es un vino generoso de licor ela-

borado mediante la mezcla o "cabeceo"

de vinos generosos de crianza oxidativa

(fundamentalmente olorosos) con un im-

portante aporte de vino dulce natural o

bien de mosto concentrado rectificado.

La totalidad del proceso de crianza es por

tanto de carácter oxidativo y el resultado

del cabeceo debe de presentar un conte-

nido en materias reductoras superior a los

115 gramos por litro.

Servicio y consumo

La temperatura ideal de servicio del Cream

es de 12º C. También puede ser consu-

mido como aperitivo, a modo de cóctel,

servido con hielo y una rodaja de naranja.

Es un perfecto de vino de postre; ideal

para acompañar fruta (melón, naranja) re-

postería o helados. Aunque también ma-

rida muy bien con el foie gras y con los

quesos azules. n

Page 14: Tecnohoreca 10

12Tecnohoreca 10

MOSCATEL

El Moscatel es un tipo de jerez mono-

varietal en el que predominan las

notas afrutadas típicas de este tipo de

uva, una de las de mayor personalidad

aromática. Las viñas de moscatel se sitúan

cerca de la playa, en terrenos arenosos,

con una gran influencia del mar.

Notas de Cata

Vino de color castaño a caoba intenso,

con aspecto denso y lágrima amplia. En

nariz destacan las notas varietales carac-

terísticas de la uva moscatel, pudiéndose

apreciar también aromas florales de jaz-

mín, azahar y madreselva, así como notas

cítricas como de lima o pomelo, junto con

otras dulzonas.

Su paladar presenta un dulzor fresco, des-

tacando los sabores varietales y florales, con

un final ligeramente secante y amargo.

Elaboración y Crianza

El vino Moscatel se obtiene a partir de la

uva del mismo nombre, bien en fresco o

sometida al proceso tradicional del "aso-

leo", hasta lograr una intensa pasificación

del fruto. En este caso, tras el prensado se

obtienen unos mostos que presentan una

extraordinaria concentración de azúcares

y un cierto nivel de coloración. Ya se trate

de mostos de uva fresca o asoleada, la

fermentación de los mismos es detenida

mediante la adición de alcohol vínico.

Su crianza, exclusivamente de carácter

oxidativo, propicia una progresiva concen-

tración aromática y una complejidad cre-

ciente, si bien procurando siempre no

perder la frescura y el carácter frutal típico

de la variedad.

Servicio y consumo

Es el vino ideal para combinar con la re-

postería, con postres no excesivamente

dulces, a base de fruta y con helados.

PEDRO XIMÉNEZ

El vino Pedro Ximénez se elabora a par-

tir de la uva del mismo nombre, que

se pasifica al sol para obtener un mosto

con una extraordinaria concentración de

azúcares. Su crianza, exclusivamente de

carácter oxidativo, propicia una progresiva

concentración aromática y una compleji-

dad creciente, sin perder la frescura típica

de la variedad.

Notas de Cata

Vino de color ébano más o menos intenso

con irisaciones yodadas, con lágrima muy

amplia y sensación visual de gran densidad.

En nariz ofrece aromas extremadamente

ricos, con predominio de las notas dulzo-

nas de frutos secos tales como pasas,

higos y dátiles, acompañados de aromas

de miel, arrope y frutas en compota y

confitada, acentuándose con el tiempo de

envejecimiento los tonos tostados (café,

chocolate amargo y cacao) y regaliz.

En boca resulta aterciopelado y untuoso,

con una acidez que mitiga el dulzor ex-

tremo y la calidez del alcohol, y un final

muy largo y sabroso.

Elaboración y Crianza

El vino Pedro Ximénez se obtiene a partir

de la uva del mismo nombre, que se so-

mete al proceso tradicional del "asoleo",

hasta lograr una intensa pasificación del

fruto. Tras el prensado se obtienen unos

mostos que presentan una extraordinaria

concentración de azúcares y un cierto

nivel de coloración, cuya fermentación es

detenida mediante la adición de alcohol

vínico.

Su crianza, exclusivamente de carácter

oxidativo, propicia una progresiva concen-

tración aromática y una complejidad cre-

ciente, si bien procurando siempre no

perder la frescura y el carácter frutal típico

de la variedad.

Servicio y consumo

El Pedro Ximénez debe servirse ligera-

mente fresco, entre 12 y 14º C, aunque

los más jóvenes pueden servirse a tempe-

raturas más bajas, incluso muy fríos.

Es todo un postre en sí mismo, aunque

combina excepcionalmente con postres a

base de chocolate ligeramente amargo,

con los helados o con los quesos azules

de gran intensidad, como el Cabrales o el

Roquefort. n

Los vinos dulces naturalesLos vinos de jerez dulces Naturales son los obtenidos a partir de mostos procedentes de uva muy madura o soleada,generalmente de las variedades Pedro Ximénez o Moscatel. Los mostos, con una gran riqueza en azúcares comoconsecuencia del proceso de pasificación, son fermentados sólo parcialmente, con el objeto de conservar la mayorparte del dulzor original. Para ello se les adiciona alcohol vínico una vez que comienzan a fermentar. Los vinos asíobtenidos envejecen posteriormente en contacto directo con el oxígeno del aire, lo que provoca que adquieran unintenso color caoba y un aspecto denso.

Page 15: Tecnohoreca 10

13Tecnohoreca 10

Una crianza prolongada intensifica

las características típicas de algu-

nos tipos de vinos de Jerez, como

consecuencia del permanente proceso de

concentración que posibilita la bota de

madera. En otros casos, el tiempo y la ma-

dera confieren nuevos matices y sensacio-

nes, dotando a los vinos de una singularidad

y de una redondez que sólo se consigue

tras muchos años de crianza.

La crianza biológica, por su propia natu-raleza, no puede prolongarse por un plazode tiempo excesivamente prolongado.Dependiendo de las condiciones microcli-máticas de la bodega, tras 7 u 8 años deedad media, la flor ha agotado casi porcompleto los nutrientes del vino que le sir-ven de sustento y el velo, muy debilitado,es incapaz de seguir protegiendo al vinodel contacto directo con el oxígeno delaire.

Por tanto, cuando hablamos de vinos deJerez de gran vejez, nos estamos refi-riendo siempre a vinos que en su totali-dad, o al menos en su mayor parte, hansido sometidos a envejecimiento oxidativoo físico-químico.

El Consejo Regulador certifica vinos detres categorías especiales, en base a laspeculiaridades de su crianza:

VINOS DE VEJEZ CALIFICADA

Las bodegas de la Denominación de Ori-

gen guardan auténticos tesoros enoló-

gicos. Con frecuencia los catadores

seleccionan partidas que por sus especiales

características son dignas de pasar a engro-

sar las criaderas de vinos muy especiales.

Vinos que conforman sistemas de solera

cuyos orígenes se confunden con los pro-

pios de las casas, casi siempre en siglo XIX

o incluso en el siglo XVIII. Vinos centena-

rios de una calidad tan excepcional y una

vejez tan extraordinaria que rara vez lle-

gaban a comercializarse.

Tradicionalmente, el disfrute de estos

vinos estaba reservado a algunos privile-

giados -miembros de las familias bode-

gueras o empleados de confianza- que

tenían acceso a estas "sacristías", o bien

se utilizaban para el agasajo de autorida-

des o personalidades de visita por tierras

jerezanas. Al objeto de dotar a estos vinos

de una certificación oficial que permita

identificar su vejez y calidad extraordina-

ria, el Consejo Regulador de la Denomi-

nación de Origen Jerez-Xérès-Sherry creó

en el año 2000 dos categorías especiales

de Vinos de Jerez con Vejez Calificada:

Vinos de más de 20 años o "V.O.S." y

Vinos de más de 30 años o "V.O.R.S."

Uno de los factores clave de la propia

identidad de los Vinos de Jerez es el mé-

todo de crianza "de Criaderas y Solera".

Un maravilloso y perfecto procedimiento

dinámico de envejecimiento, pero que im-

posibilita hablar de la edad exacta de los

vinos de Jerez, salvo que nos refiramos a

ella en términos de promedio.

El sistema de certificación desarrollado

por el Consejo Regulador se basa en una

calificación de las partidas de este tipo

vino expedidas por cada bodega, o dicho

en lenguaje bodeguero, en una califica-

ción de "sacas". La certificación del Con-

sejo no se concede por tanto a marcas co-

merciales concretas o a tipos de vino de

una bodega en particular, sino a cada par-

tida específica que se extraiga de la co-

rrespondiente solera, con una vejez media

de más de 20 años o de más de 30 años.

VINOS CON INDICACIÓN DE EDAD

La certificación de edad del Consejo Re-

gulador incluye también vinos que, sin

llegar a tener la vejez de los V.O.S. O

V.O.R.S., proceden de sistemas de crianza

muy prolongados y alcanzan a través de

ellos altísimos niveles de calidad. Se trata de

vinos con unos niveles medios de vejez de

entre 12 y 15 años.

Frente al rígido sistema de calificación saca

a saca, que preside el sistema de Vejez Ca-

lificada, en este caso la certificación del

Consejo Regulador como vino de 12 o de

15 años se realiza para la totalidad del sis-

tema de criaderas y solera del que procede

el vino para el que se solicita la certificación.

De esa manera, las bodegas pueden gozar

de una mayor flexibilidad en las sacas que

realizan de este tipo de vinos.

El sistema comienza con la solicitud de cer-

tificación por parte de las bodegas, que de-

v.o.S. & v.o.r.S.Si anteriormente se han definido el tipo de crianza (biológica u oxidativa) y el tipo de vinificación (total o parcial)como los factores clave para la diferenciación de los distintos tipos de vino de jerez, no es menos cierto que existeotro parámetro cuya influencia es crucial a la hora de determinar la calidad de estos vinos: el tiempo.

Page 16: Tecnohoreca 10

14Tecnohoreca 10

berán indicar al Consejo Regulador cuales

son los vinos en existencias asociados a la

marca en cuestión para la que se solicita la

indicación de edad. Los vinos en crianza

deben de estar claramente identificados en

la bodega y el cupo de ventas anual asig-

nado será proporcional a dichas existencias:

una doceaba parte en el caso de vinos de

12 años o una quinceaba parte en el de los

vinos de 15 años.

Una vez verificadas las existencias, los ins-pectores del Consejo Regulador procedena la toma de muestras de la solera, para suanálisis por el Comité de Cata, que deberádictaminar su calidad, así como para al re-alización de las pruebas analíticas corres-pondientes que garanticen los niveles devejez solicitados.

VINOS DE AÑADA

Junto al tradicional sistema de Criaderas ySolera, que es el utilizado para el envejeci-miento de la inmensa mayoría de los vinosde Jerez, el Reglamento de la Denomina-ción de Origen contempla también la posi-bilidad de utilizar el sistema de "añadas". Setrata de un sistema de crianza de carácterestático (frente al dinamismo de las soleras),en el que los vinos procedentes de cadauna de las vendimias se envejecen separa-damente, sin realizar en ningún momentocombinaciones de vinos procedentes devendimias diferentes.

En determinados años, las bodegas selec-

cionan partidas de mosto que cumplen de-

terminados criterios de calidad para su en-

vejecimiento mediante el sistema de aña-

das. Estos criterios son muy variables

dependiendo de las bodegas, pero sin duda

las características climatológicas imperantes

cada año, el origen de las uvas y los siste-

mas de vinificación empleados juegan un

papel fundamental. Una vez obtenido el

mosto, se procede a su encabezamiento y

posterior acondicionamiento en las botas

en la que comenzará su envejecimiento,

fundamentalmente de carácter oxidativo.

Aunque el encabezado inicial se hayahecho al nivel que posibilita la crianza bio-lógica (15% vol.), el mantenimiento del velode flor requiere el periódico aporte de nu-trientes que supone refrescar la bota convino más joven. Además, las botas que seen envejecen mediante el sistema de aña-das se encuentran cerradas y selladas por elConsejo Regulador, lo que limita extraordi-nariamente la circulación de aire en el inte-rior de la bota y por tanto las posibilidadesde que la flor "respire".

EL ARTE DE SERVIR JEREZ

Servir de forma adecuada el vino de Jerezes un aspecto muy importante para disfru-tar de todas sus cualidades. Estas son lasclaves para un correcto servicio:

La copa para servir el vino de Jerez

El tradicional catavinos (si es suficiente-

mente grande) es una copa ideal para el

vino de Jerez a la hora del aperitivo o para

los postres. Sin embargo, recomendamos

una copa genérica de vino blanco de cristal

fino, con un cáliz generoso que permita

que el vino “respire” y con un tallo largo,

de modo que no se nos caliente. Esta es

siempre la opción más recomendable si

vamos a disfrutar de los vinos de Jerez en

la mesa, durante la comida.

Nunca usar una copa pequeña (las mal lla-

madas “copitas” o “sherry glass”), pues no

permiten que el vino se exprese en su ple-

nitud.

Temperaturas de servicio

Salvo para los finos y manzanillas, no exis-

ten reglas fijas de servicio, dependiendo

más bien del maridaje buscado. Sin em-

bargo, damos aquí algunas recomendacio-

nes generales:

FINOS Y MANZANILLAS

Siempre muy fríos, entre 5 º y 7 º C.

PALE CREAM

Aproximadamente entre 7° y 9° C.

OTROS VINOS

De crianza oxidativa y de cabeceo – entre

12º y 14º C.

VOS Y VORS

Aproximadamente a 15º C. n

Page 17: Tecnohoreca 10

Bodegas Álvaro [email protected] 33 96 34

Bodegas [email protected]

Bodegas Barón956 36 07 [email protected]

Bodegas Blanca Reyes956342534telmo@bodegasblancareyes.comwww.bodegasblancareyes.com

Bodegas Carbajo Ruiz956 38 10 [email protected]

Centro Enoturistico Fundador,TerryY Harveys956 151 500 visitas@bodegasfundadorpedro-domecq.comwww.bodegasfundadorpedrodo-mecq.com

Bodega Conde [email protected]

Cooperativa Virgen De La [email protected]

Covisan, S.C.A.956 361 [email protected]

Bodega De Los Infantes De Orleans Y Borbón956 849 [email protected]

Bodegas Delgado Zuleta956360543delgadozuleta@delgadozuleta.comwww.delgadozuleta.com

Bodega Diez Merito956 332 [email protected]

Bodegas Dios Baco956 333 [email protected]

Bodegas E.M.C. Tres956 05 66 42 [email protected]

Bodegas El Maestro Sierra [email protected]

Bodegas Elias Gonzalez Guzman956360626santiago@manzanillaelias.comwww.manzanillaelias.com

Emilio Hidalgo956 341 [email protected]/instalaciones.htm

Bodegas Faustino Gonzalez626 990 [email protected]

Bodega Fernando De Castilla956182454bodegas@fernandodecastilla.comwww.fernandodecastilla.com

Bodegas Francisco Yuste956 385 [email protected]

Bodegas Garvey 956 [email protected]

Bodega González Obregó[email protected]

Bodegas Grant956 87 04 [email protected]

Bodegas Gutierrez Colosia956852852export@gutierrezcolosia.comwww.gutierrezcolosia.com

Bodegas Herederos De Nicolas Martin,[email protected]

Bodegas Hidalgo-La Gitana956385304956363844bodegashidalgo@lagitana.eswww.lagitana.es

Bodegas Juan Piñero, [email protected]

Bodegas La Cigarrera956 38 12 [email protected]

Bodega Los [email protected]/BodegaLos-Caireles

Bodegas Luis Pé[email protected]

Bodegas Lustau956 341 [email protected]

Bodega M. Sánchez Ayala954 93 10 45954 93 10 [email protected]

Bodegas Osborne956 869 [email protected]

Bodegas Real Tesoro & Valdespino Y Bodegas La Guita956 32 10 [email protected]

Bodegas [email protected]

Bodegas Teresa Rivero - Caydsa956385471jose.rodriguez@bodegasteresari-vero.comwww.caydsa.es

Bodegas Tio Pepe956 35 70 16 [email protected]

Bodegas Tradición956 168 [email protected]/index.php/es

Bodegas Urium956 335 [email protected]/es

Bodegas Williams & Humbert956 35 34 00 [email protected]

Bodegas Ximénez-Spínola956 348 [email protected]

Zoilo Ruiz-Mateos956 319 [email protected]/zoiloruiz-mateos

15Tecnohoreca 10

FUENTE:

Consejo Regulador de losVinos de Jerez y Manzanilla

Avda.Alvaro Domecq, 2. 11402Jerez de la Frontera (Cádiz) Spain

Tel. [email protected]/es

Page 18: Tecnohoreca 10
Page 19: Tecnohoreca 10

El jerezano Rafael de Bedoya Pérez

Rendón de 25 años y estudiante

de cocina del Aiala Karlos Argui-

ñano de Guipúzcoa, ha resultado ganador

del IV Premio Promesas de la alta cocina

disputado hoy en la sede de Le Cordon

Bleu Madrid. Se trata de un galardón que

busca al mejor cocinero novel entre las es-

cuelas de cocina de todo el país.

Durante la final, Rafael y los otros nueve

finalistas se enfrentaron a una prueba de

cuatro horas en la que tuvieron que ela-

borar sus versiones de un mismo plato, en

este caso el chuletero de cerdo. El obje-

tivo era que el jurado pudiera evaluar la

calidad técnica, la originalidad, el sabor, la

presentación y la exposición de cada uno

de los platos preparados. De Bedoya ha

resultado ganador con la receta Cerdo Es-

cabechado al Jerez en Taco Quebradizo

con Verduritas y Vichyssoise.

El joven jerezano presentó su trabajo ante

un jurado presidido por el chef catalán

Joan Roca, propietario del restaurante El

Celler de Can Roca, considerado el mejor

restaurante del mundo según la presti-

giosa revista británica The Restaurant Ma-

gazine y premiado con tres estrellas

Michelin. El jurado también estaba inte-

grado por Javier Estévez, cocinero revela-

ción en Madrid Fusión 2016; el periodista

Rodrigo Varona, subdirector de la revista

Tapas; y un equipo de tres chefs profeso-

res de Le Cordon Bleu, dirigido por el chef

Erwan Poudoulec.

El joven estudiante, a punto de terminar

sus estudios de cocina, ha declarado sen-

tirse muy emocionado con esta oportuni-

dad. “Pensaba que podía ganar con mi

plato, pero no te terminas de hacer a la

idea cuando pasa. La calidad de los platos

de los otros chicos era muy alta y no es

fácil alcanzar la excelencia que el premio

exige. Mis padres son hosteleros y se han

esforzado en enseñarme la profesión. Se-

guro que ellos han tenido mucho que ver

en este premio”.

Rafael de Bedoya, el ganador, y Nuria Gar-

cía, segunda clasificada y estudiante de la

Escuela IES Almeraya de Almería, recibirán

una beca del 100% para estudiar, respecti-

vamente, un diploma valorado en 21.000€

y un certificado de 7.000€ en Cocina, Pas-

telería o Cocina Española en Le Cordon

Bleu Madrid.

El presidente del jurado Joan Roca puso

en valor la importancia de “certámenes

tan relevantes como éste que sirven de

termómetro de lo que ocurre en las es-

cuelas del país y apoyan el talento de

los jóvenes que cambiarán el futuro de

la cocina”.

17

Actualidad

Tecnohoreca 10

el jerezano rafael de Bedoya, ganador del iv Premio Promesas de la alta cocina de Le cordon Bleu MadridSu plato cerdo escabechado al jerez en taco Quebradizo con verduritas y vichyssoise ha sido el vencedor en lagran final disputada entre los 10 estudiantes de cocina seleccionados de toda españa y presidida por joan roca,propietario del celler de can roca, considerado mejor restaurante del mundo. La segunda clasificada ha sido lacordobesa Nuria García ruiz, estudiante de cocina del del ieS Almeraya de Almería.

Page 20: Tecnohoreca 10

18Tecnohoreca 10

Mientras que Erwan Poudoulec, Director

Técnico de Le Cordon Bleu Madrid, ha de-

clarado tras la final: “Es una emoción tre-

menda ver cómo se vive el premio año

tras año. Hay que destacar la técnica y ca-

lidad de los platos que han presentado los

alumnos finalistas de este año.”

Con estos premios, la escuela Le Cordon

Bleu Madrid de la Universidad Francisco

de Vitoria tiene como finalidad fomentar

el compromiso de los estudiantes con su

formación, premiando el talento y la cre-

atividad, y estimulando la formación

como herramienta clave para las futuras

generaciones de profesionales de la alta

cocina. n

curso de alta cocina y gastronomía parachefs de superyatesen Barcelonael próximo mes de octubre se impar-tirá por primera vez en españa uncurso de cocina exclusivo y pioneroa nivel internacional: cooking andGastronomy for Superyachts.

El curso, impartido totalmente en

inglés, nace con el objetivo de

complementar los conocimientos

en alta cocina de los chefs de los super-

yates. El curso cuenta con el aval acadé-

mico de la Universidad de Barcelona (UB)

a través de su Campus de la Alimentación,

en cuyas instalaciones se desarrollará

entre el 10 y el 21 de octubre.

El curso cuenta con una nómina de pro-

fesores de primerísimo nivel. Lo impartirán

algunos de los mejores chefs y especialis-

tas de la gastronomía española e interna-

cional como Jordi Roca (El Celler de Can

Roca), Gaggan Anand (Gaggan), Jérôme

Quilbeuf (Sant Pau), Pere Planagumà (Les

Las ciudades españolas conmayor variedadgastronómicaen Madrid y Barcelona se registranun total de 20 variedades diferentesde restaurantes de cocina interna-cional, una muestra del alto gradode fusión cultural y gastronómicaexistente en ambas capitales, quecuentan con una gran representa-ción de habitantes extranjeros.

Las cocinas hindú, peruana, tailan-

desa y árabe son solo algunas de las

que están afianzándose también en

Valencia, Sevilla, Málaga, Vizcaya y Ali-

cante, que se encuentran en el top de pro-

vincias con mayor variedad gastronómica.

Teruel, Ávila, Palencia, Lugo y Ciudad Real

son aquellas provincias que cuentan con

una menor representación de gastrono-

mías procedentes de diferentes partes del

mundo, coincidiendo con la baja tasa de

población extranjera que albergan.

Las ciudades que registran una variedad

mayor de restaurantes con cocinas de di-

ferentes países del mundo son Madrid,

Barcelona, Málaga, Valencia, Alicante, Se-

villa, Vizcaya, Las Palmas, Baleares y Co-

ruña, entre las que se encuentran algunas

de las que cuentan con mayor número de

extranjeros. A la cola, se sitúan Teruel,

Cols),Carles Tejedor (Speakesy), Joao Al-

cántara (Alquimia Fogo), Felipe Celis

(CETT) o Marc Álvarez (elBarri Adrià), entre

otros muchos. La dirección del curso corre

a cargo de Pere Castells Esqué, de Gastro-

cultura Mediterránea, coordinador de la

UERC (Universidad de Barcelona), colabo-

rador del curso Science and Cooking (Har-

vard University), autor de La Cocina del

futuro, y pionero en la investigación con-

junta gastronómica y científica. Castells

también ha trabajado en proyectos con

Ferran Adrià y Joan Roca, entre otros.

El objetivo principal del curso es “incre-

mentar y completar la formación de los

profesionales de la cocina con un curso

práctico sobre cocina y gastronomía

adaptado a las necesidades del mundo

de los superyates”. El curso, impartido

por grandes cocineros, pasteleros y otros

grandes especialistas, aportará nuevos co-

nocimientos sobre el mundo de la cocina,

la alta restauración, la elaboración y com-

posición de los platos y el arte de degustar

y apreciar las comidas (gastronomía). Par-

ticipar en este curso supone sumergirse

en los más altos estándares de calidad y

exigencia que se pueden exigir en la co-

cina de un superyate.

El curso, desarrollado por el Campus de la

Alimentación, nace de una iniciativa de Si-

rius Barcelona (departamento de nuevos

negocios de Varador 2000, una empresa

náutica que siempre ha apostado por la

formación de calidad), que hace mucho

tiempo detectó que la gastronomía y los

chefs son elementos vitales de los super-

yates y que por ese motivo era necesario

complementar su formación para dar

valor añadido a su curriculum profesional.

El curso también cuenta con la colabora-

ción del Instituto Catalán de la Cocina y la

Cultura Gastronómica (FICCG).

La primera edición del curso está limitada

a 25 plazas. Al finalizar, los alumnos reci-

birán un Certificado que acredita que han

superado con éxito el curso y que saben

aplicar adecuadamente las técnicas de co-

cina más avanzada en los superyates. n

Page 21: Tecnohoreca 10

Ávila, Palencia, Lugo y Ciudad Real, que

registran además un porcentaje menor de

población procedente de otros países.

La cocina hindú, la peruana, la tailandesa

y la árabe son solo algunas de las que

están afianzándose en estas ciudades y

que, aunque en muchos casos han lo-

grado conquistar los paladares de los es-

pañoles, en otros están adentrándose

poco a poco para quedarse.

Madrid se sitúa a la cabeza en términos de

diversidad gastronómica, ya que cuenta

con un total de 20 variedades distintas de

cocinas del mundo. El 13% de la población

de Madrid es extranjera, según datos del

INE. Entre las distintas culturas afincadas

en la capital, la peruana cuenta con espe-

cial protagonismo, son ya más de 27.000

peruanos establecidos en la provincia, un

dato que coincide con el incremento en

los últimos meses del número de restau-

rantes peruanos en la plataforma. El cevi-

che, el ají de gallina, la papa a la huanca-

ína o el lomo saltado son solo algunos de

los platos que cada vez son más comunes

y apreciados por los madrileños.

Barcelona comparte protagonismo con la

capital del país, ya que también cuenta

con 20 tipos de restaurantes en su plata-

forma, un dato que coincide con el alto

porcentaje de residentes extranjeros em-

padronados en la ciudad (16,3%). En esta

ocasión, la nacionalidad italiana es la que

cuenta con una mayor representación,

más de 27.700 empadronados, un dato

que explica el porqué de que más de 400

restaurantes en la provincia tengan como

especialidad la pizza, que ya goza de total

integración en las cocinas y las mesas es-

pañolas. La comunidad asiática también

cuenta con una gran representación, con

casi 17.500 empadronados, que están

viendo cómo tanto sus costumbres como

su gastronomía se integran en la cultura

barcelonesa.

Page 22: Tecnohoreca 10

20Tecnohoreca 10

A Madrid y Barcelona le siguen dos ciuda-

des muy cosmopolitas: Málaga y Valencia.

Ambas cuentan con 16 tipos de restauran-

tes con cocinas del mundo incluidos en la

plataforma. Las categorías estrella en estas

ciudades son la asiática, seguida de la

hindú y la árabe, aunque en la Costa del

Sol resalta en especial la argentina, una

gastronomía que representa a esta nacio-

nalidad, cuya presencia asciende al 5% en

la provincia. Valencia destaca por su alto

número de población europea, sobre todo

italiana, que es precisamente la categoría

que registra un porcentaje mayor de pedi-

dos en La Nevera Roja. La pizza y la pasta

han logrado conquistar el paladar de los

valencianos.

Alicante registrar un número muy alto de

extranjeros, más de 364.000. Las naciona-

lidades predominantes son la rumana, ma-

rroquí e inglesa. Sin embargo, en esta

ocasión, la gastronomía de estos países no

es la que mayor calado tiene en la provin-

cia, ya que los protagonistas indiscutibles

son los platos de la cocina italiana, como

la pizza, la turca, con el kebab, y la ameri-

cana, con hamburguesas de todo tipo.

Sevilla y Vizcaya despuntan en este ranking

con 13 categorías culinarias diferentes.

Entre ellas destacan la turca, la japonesa y

la mexicana seguidas de la hindú, la árabe

y la peruana. En cuanto a diversidad cultu-

ral, ambas ciudades destacan por tener un

gran porcentaje de población extranjera ru-

mana y marroquí. En el caso de la cocina

árabe, la fusión y la integración en las

mesas sevillanas y vizcaínas es evidente, ya

que platos como el cuscús, los showarmas

y los falafels son cada vez más demanda-

dos.

Otras provincias como Las Palmas y Bale-

ares, que cuentan con un gran número de

habitantes procedentes de distintos países

de Sudamérica, cada vez registran un nú-

mero mayor de restaurantes de cocinas

como la argentina, venezolana y mexi-

cana.

Teruel, la provincia con menor diversi-dad gastronómica

Otras provincias no gozan de tanta variedadde restaurantes de comida internacional yocupan las últimas posiciones en cuanto adiversidad gastronómica. Destacan Teruel,Ávila, Palencia, Lugo y Ciudad Real. Son lasúnicas que a pesar de tener gran poblaciónextranjera procedente de Marruecos y Ru-manía, principalmente, no ofrecen más de3 variedades gastronómicas.

Es innegable que nuestras culturas se in-terrelacionan a través de las lenguas, lascostumbres y la cocina, pero a pesar de lagran diversidad cultural existente en nues-tro país, aún queda mucho por hacer. Ladiversidad de sabores, el misterio de loexótico y la atracción por la innovaciónestá en nuestro ADN, de modo que nodebemos dudar a la hora de fomentar laconvivencia entre culturas y, por qué no,entre paladares. n

Hungría gana el Bocuse d’or europa 2016Para la mayoria ha sido una sorpresa,Hungría ha ganado el Bocuse d’or eu-ropa 2016, el cocinero tamas Szell(ayudante de cocina en el restauranteonyx de Budapest) y su equipo, con-quistaron el paladar del selecto ju-rado que se encargaba de evaluar losplatos de las denominadas olimpia-das de la cocina. este triunfo da elpase a Hungría para participar en elBocuse d’or Lyon (Francia) en enerode 2017, junto a los cocineros repre-sentantes de Noruega, Suecia, Fran-cia, islandia, Finlandia, Países Bajos,Suiza, Bélgica, dinamarca y estonia.

Tamas Szell ha compartido pódium

con Christopher William Davidsen

de Noruega, que se ha alzado con

la medalla de plata, y con Alexander Sjö-

gren de Suecia, que logró la medalla de

bronce. Hay que decir que partía como fa-

vorito un país escandinavo, algunos consi-

deraban que Noruega se alzaría con el

premio, como ya sabemos los cocineros de

los países escandinavos son habituales en

el pódium del Bocuse d’Or, y los resultados

muestran que ese país ha estado muy

cerca de alzarse con la medalla de oro.

Dos días de competición han sido nece-

sarios para que los 20 aspirantes al Bocuse

d’Or Europa 2016, pudieran preparar y

presentar sus elaboraciones con los dos

productos obligatorios designados por la

organización, el esturión con su caviar y

el ciervo rojo. Recordemos que cada co-

cinero tenía 5 horas y 35 minutos para

elaborar y presentar sus creaciones al ju-

rado. Parece ser que Tamas Szell no espe-

raba alzarse con la medalla de oro,

también veía como favoritos a los países

escandinavos, por lo que se sorprendió

mucho al conocer que había ganado el

campeonato.

También se concedieron otros dos pre-

mios, el premio especial para el mejor

Page 23: Tecnohoreca 10

plato de pescado que fue para el repre-

sentante de Islandia, el cocinero Viktor

Örn Andrésson, y el premio al mejor plato

de carne que fue otorgado al represen-

tante de Francia, el cocinero Laurent

Lemal.

El representante español, el cocinero ex-

tremeño Juan Manuel Salgado, jefe de co-

cina en el Restaurante Plassohla del Hotel

Ohla de Barcelona, ha hecho todo lo po-

sible, en su momento declaró que estaba

totalmente entregado para afrontar lo

que ha sido su mayor reto, ganar o al

menos clasificarse para el Bocuse d’Or

mundial.

No ha conseguido el pódium ni la clasifi-

cación para el campeonato mundial, pa-

rece que los cocineros españoles no

tienen nada que hacer en este certamen,

basta con repasar la participación espa-

ñola de los últimos años para darse

cuenta de ello.

No es extraño que nos preguntemos si me-

rece la pena participar en el Bocuse d’Or,

sobre todo porque los cocineros españoles

se suelen encontrar en clara desventaja

frente a los cocineros participantes de otros

países que reciben mucho apoyo en todos

los sentidos.

En países como Suecia, Dinamarca o Nor-

uega, por ejemplo, siguen cobrando su

sueldo sin tener que ir a trabajar, el tiempo

lo dedican exclusivamente al entrena-

miento, en cambio, los representantes es-

pañoles deben compaginar su trabajo con

las horas de entrenamiento, no cuentan

con apoyo institucional y a duras pena con

patrocinadores.

Solo resta más que felicitar a Tamas Szell

de Hungría por haberse alzado con el Bo-

cuse d’Or Europa 2016, podréis conocer

más detalles del campeonato a través de

la página oficial del Bocuse d’Or. n

Page 24: Tecnohoreca 10

22Tecnohoreca 10

La gastronomía española, por su

acusado carácter y diversidad está

en uno de sus mejores momentos

y es un elemento esencial de la oferta tu-

rística de nuestro país. No sólo atrae al

creciente segmento gourmet de la de-

manda, sino que enriquece la marca des-

tino para cualquier tipo de turista. Tiene

un potencial extraordinario y constituye

un producto prioritario y transversal del

Plan Operativo Anual de Turespaña.

La gastronomía española es un elemento

clave en la estrategia de promoción inter-

nacional del turismo por:

Su creciente peso en la demanda turística:

se calcula que más de 9,5 millones de tu-

ristas internacionales que viajaron a Es-

paña en 2015 realizaron algún tipo de

actividad gastronómica (alta gastronomía,

visita a bodegas, etc.)

Se trata de un elemento dinamizador de

la economía española con un fuerte im-

pacto en el sector de la hostelería.

Es un atributo diferenciador de la

Marca España con un gran prestigio

y reconocimiento tanto a nivel na-

cional como internacional.

¿Por qué la tapa?

La tapa es una seña de identidad

de España y ha sido elegida como

protagonista del día mundial por-

que la cocina en miniatura que es

la tapa, es al mismo tiempo objeto

de atención de nuestros cocineros

más innovadores y porque tapa es

una palabra que reconocen los ha-

blantes de las principales lenguas.

Por su elaboración singular, en pe-

queñas y variadas porciones.

Porque se consume en toda el país.

Por la forma de hacerlo: habitualmente

de pie y en grupo, compartiendo de un

mismo plato, hechos que comunican los

valores positivos de convivencia, diver-

sión, forma de vida.

Desde 2010 Saborea España ha organi-

zado el Día Mundial de la Tapa en nuestro

país. La fecha elegida ha sido el 29 de

septiembre. En 2015 tomaron parte más

de 40 ciudades españolas donde se orga-

nizaron diferentes rutas de tapas. Ese

mismo año, Turespaña impulsó la primera

edición internacional del Día Mundial de

la Tapa, celebrada el 22 de octubre en 17

países. Se realizaron 127 acciones de co-

municación, presentaciones y degustacio-

nes de tapas con la colaboración de 292

restaurantes.

Edición nacional e internacional

En el Día Mundial de la Tapa, durante las

cuatro ediciones celebradas, se han des-

arrollado distintas acciones, como Rutas y

ferias de tapas, para conseguir el recono-

cimiento de la tapa, en un formato ase-

quible, como seña de identidad de la

hostelería y la gastronomía de nuestro

país.

Reconocidos cocineros españoles han co-

laborado para elaborar la Tapa Oficial del

Día de la Tapa; Pedro Larumbe, Mario

Sandoval, José Luis Esteban, Íñigo Lavado,

Luis Bonastre o la Escuela Le Cordon Blue

entre otros.

A nivel internacional, se han organizado

distintas eventos gastronómicos en res-

taurantes en el extranjero así como rutas

de tapas. También se realizan acciones de

promoción y marketing dirigidas al pú-

blico final. En este punto destacar el con-

curso de fotografía “Saborea tu Tapa”,

cuyo objetivo es conseguir plasmar en

una instantánea momentos del tapeo.

La edición internacional del Día Mundial

de la Tapa se articulará en 2 niveles:

Celebración del Día Mundial de la Tapa

a través de restaurantes en el exterior,

seleccionados por las Oficinas Españo-

las de Turismo de Turespaña (OETs).

Eventos gastronómicos especiales ofreci-

dos en colaboración con las Embajadas

de España y destinados a profesionales

del turismo, periodistas relevantes, crea-

dores de opinión.

Las actuaciones dirigidas al público

final, son las que darán mayor sentido

de marketing turístico a la acción; el se-

gundo contribuirá a aumentar la reper-

cusión y el prestigio de la iniciativa. n

día Mundial de la tapa 2016turespaña y Saborea españa presentaron el día Mundial de la tapa 2016 en el stand de turespaña, en Fitur. La prin-cipal novedad de este año es que ambas han acordado organizar por primera vez las ediciones nacional e interna-cional del día Mundial de la tapa de forma conjunta en una misma fecha, el tercer jueves de junio de cada año, conlo que en 2016 será el 16 de junio. el objetivo de la celebración del día Mundial de la tapa es que se convierta enun evento anual de repercusión internacional referido al destino españa.

Page 25: Tecnohoreca 10

El barcelonés Disfrutar es conside-

rado “el mejor nuevo restaurante”,

según el fallo dado a conocer en

un acto en Copenhague tras la votación

de miles de gastrónomos de varios países.

Tras el parisino L’Arpège y Azurmendi, en

la clasificación de los mejores restaurantes

europeos se sitúa el belga In de Wulf, se-

guido por el sueco Faviken y el danés

Noma -ganador varias veces de la lista de

mejores restaurantes del mundo elabo-

rada por la revista británica Restaurant-, al

que se premió además por

haber conseguido “un logro

culinario especial”.

Tres restaurantes españo-

les, entre los diez prime-

ros de la guía OAD

Otros tres establecimientos

gastronómicos españoles

aparecen entre los diez pri-

meros: Etxebarri, de Axpe-

Marzana (Vizcaya), sube

tres puestos hasta el sép-

timo; Diverxo, de Madrid,

octavo, un puesto más

abajo que en 2015; y Quique Dacosta

(Dénia, Alicante), que pasa del quinto al

décimo.

Entre los cien mejores restaurantes figu-

ran, en total, catorce españoles, como El

Celler de Can Roca (Girona), el mejor del

mundo el año pasado según Restaurant y

en el puesto 17 de OAD; Sant Pau (Sant

Pol de Mar, Barcelona), 20; Elkano (Geta-

ria, Guipúzcoa), 30; Tickets (Barcelona),

35; y Disfrutar, 38.

Mugaritz (Errentería, Guipúzcoa), 42;

Martín Berasategui (Lasarte, Guipúzcoa),

56; Arzak (San Sebastián), 73; Ibai (San

Sebastián), 77; y Pakta (Barcelona), 99,

completan la presencia española entre los

cien mejores restaurantes.

En una lista ampliada, que incluye dos-

cientos establecimientos, Francia aparece

como el país más representado con 48

restaurantes, por delante de Reino Unido

(28), Italia (27), España (24), Bélgica (20),

Alemania (11), Dinamarca y Países Bajos

(ambos con 10).

Disfrutar, el nuevo mejor restaurante

Disfrutar se impuso a otros ocho estable-

cimientos -como el danés Alchemist, el

francés AM par Alexandre Mazzia y el ita-

liano Lido 84- como el mejor de los res-

taurantes debutantes en el “top 100” y

abiertos al menos desde el 1 de enero de

2013, una categoría introducida este año

por OAD.

El restaurante barcelonés, que abrió sus

puertas en diciembre de 2014, es un pro-

L’Arpege elegido primer mejor restaurante de europa 2016 por la guía oAdel restaurante francés L’Arpege fue elegido hoy el mejor establecimiento culinario de europa 2016, mientras el es-pañol Azurmendi, de eneko Atxa, se situó en segundo lugar, según la prestigiosa guía oAd (opinionated About di-ning)

Page 26: Tecnohoreca 10

24Tecnohoreca 10

yecto de los chefs Eduard Xatruch, Oriol

Castro y Mateu Casañas, ambos con una

experiencia de quince años en El Bulli de

Ferrá Adrià.

“Para nosotros, con tan solo un año y

medio desde que abrimos, es impensa-

ble recibir este premio y figurar en el

número 38 de una lista tan importante.

Es un reconocimiento para el equipo y

para nuestras familias, que nos ayudan

a poder hacer realidad nuestro sueño

gastronómico”, declaró Xatruch.

Durante la gala, en la que el menú estuvo

elaborado por cocineros como Rene Red-

zepi (Noma), se entregó un galardón más

en otra categoría, la de nueva incorpora-

ción mejor puntuada, que recayó en el

Kadeau Bornholm (Aakirkeby, Dinamarca).

Opinionated About Dining (OAD) fue cre-

ado en 2003 como un foro de discusión

por el estadounidense Steve Plotnicki y

tras consolidarse como blog de gastrono-

mía, cinco años después empezó a des-

arrollar las listas de restaurantes a partir

de opiniones de miles de gastrónomos.

OAD había difundido el mes pasado otra

lista con los cien mejores restaurantes clási-

cos del mundo, encabezada por Michel Bras

Toya Japón y en la que figuraban diez esta-

blecimientos españoles, entre ellos, Kaia

Kaipe (Getaria, Guipúzcoa), en el puesto 42;

Santceloni (Madrid) en el 47 y Casa Gerardo

(Prendes, Asturias) en el 57. n EFE

El objetivo de este manual, desarro-

llado por un equipo mixto de trabajo

de CaixaBank y elBulliFoundation, es

que las pymes y emprendedores afronten,

con las máximas garantías de éxito, la

puesta en marcha de un negocio de restau-

ración y minimicen el riesgo de la inversión

realizada.

La guía recoge toda la experiencia y co-

nocimientos adquiridos por el equipo de

elBullifoundation a lo largo de su trayec-

toria y es uno de los primeros resultados

del acuerdo firmado recientemente entre

ambas instituciones.

Mise en Place está disponible en dos for-

matos. Por un lado, se ofrece una edición

impresa, de contenido resumido y carác-

ter motivacional, y, por otro lado, una ver-

sión digital en la que se amplía la

información contenida en la versión im-

presa y se recoge todo el contenido teó-

rico y práctico desarrollado durante 6

meses de intenso trabajo, como plantillas

y otros materiales prácticos para aplicar

en la gestión de los negocios. Además,

esta versión digital se irá actualizando pe-

riódicamente con las experiencias de los

emprendedores.

El libro se podrá consultar en la web de

CaixaBank Negocios, y la versión impresa

estará a disposición de los clientes que lo

soliciten a su gestor, a partir del próximo

15 de mayo.

“Work in progress”

Para Ferran Adrià, “se trata de un pro-

yecto totalmente vivo en el que debe-

mos saber entender las necesidades de

los emprendedores para así llegar a

ellos y ayudarlos a mejorar sus proyec-

caixaBank y elBullifoundation presentan la Guíapara emprendedores en restauracióncaixaBank y elBulliFoundation han presentado Mise en Place, Guía para ges-tionar un restaurante, un proyecto para emprendedores y empresarios enel que se explica, paso a paso, cómo poner en marcha un negocio de restau-ración, desde la idea inicial, incluyendo los trámites y requisitos legales, elplan de negocio, el análisis de la competencia, los recursos humanos y elplan de marketing, entre otros aspectos clave para la consecución del éxitoempresarial del proyecto.

Page 27: Tecnohoreca 10

25Tecnohoreca 10

tos siendo conscientes

de lo complicado que

es”. De este forma, se

pretende conseguir un

alto grado de interacción

con emprendedores y

empresarios que permita

un flujo incesante de in-

formación para adaptar

el contenido de la guía a

las propias necesidades

del sector.

Según Ferran Adrià, “en

nuestro país estamos

repletos de talento,

pero en ocasiones debe-

mos ser conscientes de la necesidad de

gestionar eficientemente; ese es el

punto de inflexión que nos da el grado de

excelencia necesario en los proyectos”.

Además, dentro del propio manual se ha

hecho hincapié en la necesidad de un li-

derazgo efectivo pues, en palabras de

Adrià, “la diferencia entre la creación y la

innovación, es un buen liderazgo con vi-

sión de futuro y un riguroso modelo de

gestión”.

CaixaBank, entidad de referencia para el

sector de la restauración

CaixaBank ha puesto este completo ma-

nual a disposición de sus clientes, en la

página web de CaixaBank Negocios. Con

esta iniciativa, la entidad financiera pre-

tende aportar un valor diferencial a sus

clientes que se suma a la completa oferta

financiera que CaixaBank pone a disposi-

ción de los profesionales del sector de la

restauración.

El director general de CaixaBank, Juan An-

tonio Alcaraz, afirma que “esta iniciativa es

una muestra de la importancia que el sec-

tor de la restauración tiene para CaixaBank

que, a través de CaixaBank Negocios,

ofrece a los profesionales de este sector

productos y servicios diseñados para fa-

cilitar la gestión del negocio, la financia-

ción y la protección necesarias. Para ello,

CaixaBank cuenta con un equipo de ges-

tores especialistas que se desplazan al

propio negocio del cliente, para que este

no tenga que desplazarse ni salir de su es-

tablecimiento”.

Acuerdo entre CaixaBank y elBulliFoun-dation

Mise en Place, Guía para gestionar un res-

taurante, es uno de los primeros resulta-

dos del acuerdo firmado recientemente

entre CaixaBank y elBulliFoundation, que

contempla la creación de equipos de tra-

bajo mixtos para diferentes proyectos.

La colaboración de CaixaBank contribuirá

al desarrollo de la Bullipedia, proyecto en

el que elBullifoundation está elaborando

un estudio científico e histórico en apoyo

al sector agrario (segmento en el que ac-

tualmente CaixaBank está focalizado a

través de AgroBank) y a otros sectores de

productos específicos.

El acuerdo entre CaixaBank y elBullifoun-

dation, que tiene una duración de dos

años, con posibilidad de renovación, in-

cluye además la creación de becas para

que clientes jóvenes de CaixaBank se pue-

dan incorporar al equipo de trabajo de el-

Bullifoundation o la celebración de

conferencias de Ferran Adrià dirigidas a

empleados y clientes de CaixaBank. n

eat out incorporasu primer establecimiento “o Mamma Mía”en su división de travelLa división travel del grupo de res-tauración eatout amplía su ofertagastronómica en el aeropuerto deBarcelona con la incorporación delprimer restaurante o Mamma Mia, suprimer acercamiento a la gastrono-mía italiana, como parte de unaalianza estratégica.

El Grupo apuesta por el nuevo con-

cepto Mamma Mia Sapore Italiano

que lanzó la cadena el pasado 2014

y que se suma a su línea clásica de restau-

rantes italianos. Se trata de un concepto de

pizza al taglio, cuyas recetas van de las más

pizzas más clásicas a las más creativas, así

como pastas frescas cocinadas delante del

cliente, paninis y mozzarella fresca.

EatOut demuestra así su apuesta por la uni-

dad Travel, un pilar estratégico para el

grupo, que se consolida como el segundo

mayor operador de TravelFood a nivel na-

cional. Dispone de 68 puntos de venta de

marcas propias del grupo y de otras 12

marcas de terceros y tiene presencia en 6

aeropuertos nacionales y 3 estaciones de

AVE.

“La incorporación de O Mamma Mia al

portfolio de la unidad de Travel muestra

cómo la división crece a un ritmo excep-

cional, ya que además de ganar el Con-

curso de todo el Aeropuerto de Menorca,

y de acometer profundas reformas en los

aeropuertos de Málaga y Barcelona, con-

tinuamos con el objetivo principal de me-

jorar constantemente nuestra oferta y la

calidad del servicio”, afirma Sergio Rivas,

CEO de EatOut.

Según Mauro Bracci, director general de O

Mamma Mia, “la apertura de este estable-

Page 28: Tecnohoreca 10

26Tecnohoreca 10

cimiento y la alianza que existe con Ea-

tOut es nuestro mejor premio al esfuerzo

dedicado durante más de 40 años a la

gastronomía italiana en España”.

“Operamos con grandes marcas. Tene-

mos establecimientos en cuatro centros

de El Corte Inglés, en dos de las líneas de

la principal naviera española Transmedi-

terránea y este es el cuarto año que par-

ticipamos en la gala Starlite, el festival

musical que se celebra cada verano en

Marbella”, afirmó Bracci.

La compañía, que se fundó en 1972 por

Sergio Bracci, cuenta en la actualidad con

22 restaurantes operativos en Andalucía,

Madrid y Valencia y espera seguir cre-

ciendo para demostrar el potencial de la

que fue la primera cadena de restauración

italiana organizada en España y el primer

restaurante italiano de la Costa del Sol.

O Mamma Mia es la primera cadena de

restauración italiana organizada en España.

Fundada en Fuengirola en 1972 por el ita-

liano Sergio Bracci, se convirtió así en el pri-

mer restaurante italiano en la Costa del Sol.

La expansión fue progresiva por el territorio

andaluz hasta que en 1992 decidió dar el

salto a Madrid. En la actualidad, cuenta

con 22 restaurantes repartidos por Anda-

lucía, Valencia y Madrid.

La empresa apuesta por un ambiente cá-

lido con decoración muy cuidada y reno-

vada en el que se sigue la tradición familiar,

la fidelidad a las recetas originales y el uso

de las materias primas selectas, que consi-

guen proporcionar al consumidor una co-

cina auténticamente italiana, basada en

pizzas desde las más clásicas a las más mo-

dernas, pastas frescas cocinadas delante

del cliente, paninis y mozzarella fresca. n

Monument Hotelpresenta su propuesta gastronómicacon siete estrellas Michelin y 40 añosentre fogones, el galardonado chefvasco Martin Berasategui y su equipose sitúa al frente de los diferentes es-pacios que incluye la selecta ofertagastronómica del hotel: dos restau-rantes, el ya consagrado Lasarte y elnuevo oria, además del cocktail BarHall0, que lidera el exitoso empresa-rio y creador de tendencias javier delas Muelas.

La principal novedad se encuentra en

Oria, un espacio de aire moderno y

casual a la vez que sofisticado si-

tuado en el lobby. “Con la voluntad de

que sea un espacio fresco en el que dis-

frutar de una manera distinta a través de

la comida y la bebida”, el chef donostiarra

vuelve a sus orígenes y se propone conver-

tir este espacio en “el mejor escaparate de

la alta gastronomía y en un viaje gastronó-

mico imborrable accesible a todos los pre-

supuestos”. Para ello, el restaurante ofrece

a cada cliente la posibilidad establecer el

precio que desea pagar y Martin Berasate-

gui y su equipo le confeccionaran un menú

sorpresa a medida para toda la mesa, que

se iniciará con cóctel de aperitivo creado

por Javier de las Muelas.

De esta manera, el superestrellado chef im-

porta al nuevo Monument Hotel de Barce-

lona una fórmula que implantó con éxito

hace 25 años en su restaurante Martín Be-

rasategui de Lasarte (Guipúzcoa).

Además de esta original propuesta con la

que se pretende llegar a un público más

amplio, el restaurante Oria ofrece una

atractiva la carta con platos inspirados en

los países bañados por el Mediterráneo

con un guiño a la gastronomía del País

Vasco.

De lunes a viernes, Oria también ofrece a

40€ un menú ejecutivo de mediodía com-

puesto de entrante, plato principal y postre

a elegir entre tres opciones.

De aire cosmopolita y contemporáneo, el

Cocktail Bar Hall0 de Javier de las Muelas,

ubicado también en el lobby del hotel, está

llamado a convertirse en el punto de en-

cuentro para huéspedes y barceloneses. Su

propuesta incluye una variada selección de

pequeños bocados, además de una selecta

carta de tés y la oferta más creativa de cóc-

teles de autor, como “Jewel of the sea”,

creado en exclusiva para su degustación en

el hotel.

Por su parte, el exclusivo y conocido res-

taurante Lasarte, que en 2010 obtuvo la

segunda estrella en la Guía Michelin, se ha

consolidado como la embajada de Martín

Berasategui en Barcelona y en una de las

mejores experiencias gastronómicas que

ofrece la ciudad.

Con acceso desde el interior del hotel o

desde la calle Mallorca, el restaurante, re-

cientemente reformado, destaca por su as-

pecto moderno y vanguardista, con una

propuesta gastronómica que combina los

platos estrella de Berasategui con propues-

tas novedosas creadas en exclusiva para

este espacio.

El restaurante dispone de una sala semipri-

vada en el comedor principal y de un se-

Page 29: Tecnohoreca 10

27Tecnohoreca 10

cinco culturas gastronómicas representadas en San SebastianGastronomikaSan Sebastian Gastronomika – eus-kadi Basque country volverá del 2 al5 de octubre al Palacio Kursaal de do-nosti para celebrar su Xviii edición,erigiéndose como el último gran actode la capitalidad europea de la cul-tura que la ciudad vasca detenta esteaño.

Por primera vez, el congreso apos-

tará como destino invitado por

chefs y restaurantes de seis países

en representación de los cinco continen-

tes del mundo, para dibujar un gran atlas

gastronómico contemporáneo.

Tras el récord de público, medios y con-

gresistas del pasado año, la XVIII edición

de San Sebastian Gastronomika –Euskadi

Basque Country celebrará del 2 al 5 de oc-

tubre su mayoría de edad y volverá a con-

vertir la ciudad gipuzkoana en la capital

del mundo de la alta gastronomía. Y lo

hará este año con amplificador, al repre-

sentar el último gran acto de la Capitali-

dad Cultural de Donosti y al contar, por

primera vez, con seis países invitados, sin-

gularizando cada uno de ellos las diferen-

gundo comedor privado situado en un al-

tillo acristalado sobre la cocina denomi-

nado la Mesa del Chef desde el que el

comensal puede admirar de cerca toda la

puesta en escena y creatividad de los platos.

Con 84 habitaciones y suites, Monument

Hotel se ubica en un palacete de clara ins-

piración Neo-Gótica del siglo XIX, la Casa

Enric Batlló, construido entre 1895 y 1896

por el arquitecto premodernista Josep Vi-

laseca i Casanovas, del que se han conser-

vado la fachada, la escalinata principal y

el patio interior. n

tes culturas gastronómicas del mundo.

Serán Brasil, Suráfrica, Australia, Japón y

Turquía y Hungría por parte europea los

países presentes en Gastronomika, recre-

ando un verdadero mapamundi culinario.

Algunos de los mejores chefs de estos

siete países subirán al escenario del Kur-

saal para explicar su cultura, sus raíces y

sus futuros culinarios, agrupados en cartel

por origen y cocina. Una demostración de

las diferentes culturas gastronómicas del

mundo que completarán, antes y des-

pués, los grandes nombres de la culinaria

patria, siempre con la fórmula que hace

único al congreso: la degustación en di-

recto y por parte del público presente en

el auditorio de los platos que se presentan

en escena. Ángel León, Mario Sandoval,

Joan Roca, Paco Morales, Ramón Freixa,

Carme Ruscalleda, Diego Guerrero,

Eduard Xatruch y Oriol Castro, Marcos

Morán, Sergio y Javier Torres, o Paco Pérez

han confirmado su presencia.

El Comité Técnico del congreso, formado

por los chefs Hilario Arbelaitz, Karlos Ar-

guiñano, Juan Mari Arzak, Martin Berasa-

tegui, Andoni Luis Aduriz, Pedro Subijana,

Eneko Atxa, Josean Alija y la directora del

certamen, Roser Torras (grup gsr), ha con-

seguido un programa de ponencias plural

y representativo entre culinarias de alta

solidez y cocinas emergentes, buscando a

los creadores más novedosos, presen-

tando el cartel más grande jamás contado

en el congreso.

El chef a seguir… Un nuevo e ilusionante

formato de ponencia en el Auditorio con

el que San Sebastian Gastronomika

apuesta con fuerza por el futuro. Cada

año “descubriremos” en el escenario y en

directo a un chef –nacional o internacio-

nal- que creamos tenga las características

para generar un estilo propio y triunfar.

San Sebastian Gastronomika, referencia

mundial entre los encuentros de alta gas-

tronomía, se celebrará de nuevo de lunes

a miércoles, comenzando el domingo pre-

vio con la jornada popular, único día con

entrada libre al público y múltiples activi-

dades por toda la ciudad. Además, en la

sección Off se sucederán los encuentros

en petit comité entre chefs, productores

y clientes, y los vinos volverán a estar re-

presentados a través de las Wine Sessions.

Una selección del mejor street food vol-

verá a copar los aledaños del palacio du-

rante las tres jornadas.

Sinergia, la exclusiva jornada para empre-

sarios y profesionales del sector hostelero,

celebrará su segunda edición y se conso-

lidará como punto de encuentro y net-

working mediante charlas y encuentros

exclusivos. Trabajo empresarial que se-

guirá en el Market que, un año más, vol-

verá a reunir al mejor producto nacional

e internacional, con expositores venidos

de todas partes para exhibir las últimas

tendencias del sector.

Los cinco continentes, las cinco culturas

América. Protagonizada por uno de los

países con más proyección de futuro: Bra-

sil. Una visión panorámica de sus exóticas

cocinas explicadas por sus chefs más vi-

sionarios.

Page 30: Tecnohoreca 10

28Tecnohoreca 10

África. Representando al país con mayor

intensidad gastronómica contemporánea

del continente: Suráfrica. Una cocina des-

conocida y sorprendente que es hibrida-

ción asombrosa de modernidad y

atavismo, de raíces y de fusión.

Oceanía. El gran espectáculo de Australia.

Desde las personales interpretaciones su-

rasiáticas hasta las cocinas enraizadas con

lo aborigen, pasando por insólitas evolu-

ciones fruto de floras y faunas en las An-

típodas. Eclecticismo en el límite.

Asia. Una cocina que ha conquistado al

mundo: Japón. Un relato que se expresará

a través de sus chefs más brillantes, desde

la neotradición hasta el infinito. Un elenco

de grandes estrellas internacionales y tam-

bién de los últimos gurús de culto.

Europa. En busca de los nuevos fenóme-

nos europeos, el congreso mostrará el

continente desde distintos aspectos nove-

dosos, innovadores y emergentes, y con

distintos acentos e intensidades. Turquía

representa la encrucijada gastronómica

entre Europa y Asia. La cocina turca, co-

nocida sólo por algunas de sus especiali-

dades que han conquistado el mundo del

“casual food”, aflora rica de historia y con

un corpus culinario amplio y diverso. Hun-

gría es otro país en vertiginosa aceleración

culinaria, la cocina más progresiva del Este.

Una “melange” de tradiciones llevadas a la

modernidad y gestando una gastronomía

distinta, sorpresiva y emocionante. n

david Andrés ganala Final ibérica del concurso S.Pellegrino Youngchef 2016david Andrés, segundo chef del res-taurante ABac de Barcelona, se haproclamado hoy en Barcelona gana-dor del concurso S.Pellegrino Youngchef 2016 región ibérica, españa-Por-tugal. el joven cocinero de 29 añosnacido en igualada ha logrado deeste modo la plaza para disputar lafinal mundial del prestigioso certa-men el próximo mes de octubre enMilán.

El segundo chef de ABaC se ha im-

puesto a los otros 9 finalistas con

un plato a base de leche de oveja,

pistilos de alcachofa, cordero lechal y

humo de pino. Andoni Luis Aduriz, porta-

voz del jurado y mentor chef del ganador,

ha destacado que el plato de David An-

drés “está muy bien resuelto técnica-

mente con un lenguaje propio muy

contemporáneo”. Ha manifestado tam-

bién que al jurado le ha gustado mucho

el estilo de Andrés, valorando “el golpe de

osadía de generar más que un plato, una

pequeña puesta en escena; por su riesgo

y ejecución, hemos considerado unánime-

mente que es el mejor candidato para re-

presentar a España y Portugal”.

Nueve en lugar de 10 finalistas para Iberia

Los otros ocho semifinalistas fueron Alvar

Ayuso Thorell (chef, Restaurante ‘Alvart’,

Barcelona); Oscar Dayas

Rodríguez (chef, Restaurante ‘Nautilo/Plank-

ton Canteras, S.L.’, Las Palmas de Gran Ca-

naria); Pedro Larcher de Resende (chef de

partida, Restaurante ‘Eleven’, Lisboa); Albert

Manso (chef de partida, ‘La Cuina del DO /

Hotel DO Plaça Reial’, Barcelona); Samuel

Mota (chef, Restaurante ‘Sine Qua Non’,

Lisboa); Andrea Ravasio (chef de partida,

Restaurante ‘Monkey Bravo! Italia’, Tene-

rife); David Rivas (chef, Restaurante ‘Brasse-

rie 360 grados’, Mallorca); y Ayoze

Quintero Castro (chef, Restaurante ‘Mesón

El Drago’, Santa Cruz de Tenerife).

La cocinera madrileña Victoria Sánchez (

ayudante de cocina en el restaurante Be-

rasategui) no ha participado finalmente

en la semifinal barcelonesa del concurso.

Final internacional en Milán el próximo

octubre

El próximo mes de octubre, en Milán, un

jurado compuesto por 7 famosos chefs in-

ternacionales elegirá al ganador. En esta

edición el jurado estará compuesto por:

Carlo Cracco, Mauro Colagreco, David

Higgs, Gaggan Anand, Elena Arzak, Wylie

Dufresne y Roberta Sudbrack. n

Page 31: Tecnohoreca 10

29Tecnohoreca 10

La restauración comercial eleva un8% las ventas decomida a domicilioel envío de comida a domicilio en larestauración comercial, que incluyebares y restaurantes, cafeterías y lo-cales de comida rápida, registró uncrecimiento en las ventas del 8% du-rante 2015 en españa, según los datospublicados este martes por la em-presa de investigación de mercadosthe NPd Group.

La mayor parte del negocio de en-

víos de menús a domicilio sigue es-

tando en manos de pizzerías,

restaurantes chinos y otros locales espe-

cializados en ‘delivery’, que suman el 77%

de las ventas. Entre ellos, los operadores

de pizza concentran el 38% del total.

Sin embargo, según afirma The NPD

Group, son los establecimientos alejados

de este entorno los que están experimen-

tando un crecimiento más fuerte, con un

aumento de las ventas del 29% en 2015.

Este tipo de negocios está siendo favore-

cido por los agregadores de Internet y de

móvil, cuyas ventas se incrementan un

26%. En concreto, impulsan el segmento

de bares y restaurantes que no ofrecían

servicio a domicilio pero que ahora en-

cuentran en esta opción una nueva vía de

obtención de ingresos.

Por otro lado, el gasto medio por comen-

sal en pedidos a domicilio, de 5,46 euros,

está en torno a la media del mercado, de

Atlántico casa de PetiscosAtlántico casa de Petiscos es un rin-cón gallego ubicado en la “milla deoro” de las tapas, junto al madrileñoParque del retiro. Pepe Solla, chefcon una estrella Michelín en Poio(Pontevedra), está al frente de estacocina de autor con espíritu informaly esencia gallega en la que tradicióny vanguardia van de la mano.

Tras el éxito de su “hermano mayor”,

Atlántico Casa de Comidas, inaugu-

rado en octubre de 2015, el chef

gallego se une de nuevo en este proyecto

a Compañía del Trópico para acercar la tie-

rra y la gastronomía de Galicia a Madrid,

pero en esta ocasión de una forma más in-

formal y relajada.

La idea de Atlántico Casa de Petiscos

surge de la definición gallega de “petis-

cos”, es decir, trozos pequeños, una

forma informal de picoteo en términos

gallegos. Siguiendo el concepto de Casa

de Comidas en el que Pepe Solla busca

ofrecer una cocina sencilla y sincera, Casa

de Petiscos nace con la intención de pre-

sentar esta misma cocina de calidad y ra-

5,57 euros, por lo que este tipo de servi-

cio no es más caro que otras opciones.

Resulta destacable, eso sí, el ticket medio

en los pedidos realizados a través de los

agregadores, que se sitúa en 14,5 euros,

2,5 veces superior a la media.

Pese a su dinamismo, el negocio de 'deli-

very' aún representa una pequeña parte

del mercado, con el 3% de las ventas to-

tales del sector, si bien el consumo fuera

de los establecimientos de restauración,

incluyendo además los servicios ‘take

away’ (comida para llevar) y 'drive thru'

(pedidos desde el coche), alcanza un peso

del 11% sobre el total. n

íces en un formato diferente donde com-

partir la variada gastronomía gallega de

una forma más cercana e informal.

“La cocina tiene muchas formas de ex-

presarse”

Se podría decir que Pepe Solla nació a una

cocina pegado. Sus padres, y antes sus

abuelos, regentaban un restaurante en el

que llegaría a ejercer de sumiller, para más

tarde sumergirse en la cocina hasta tomar

las riendas de Casa Solla, su casa desde

siempre.

Catorce años después, con una extensa

formación a la espalda, frecuente presen-

cia en certámenes gastronómicos nacio-

nales e internacionales y la puesta en

marcha de varios espacios gastronómicos,

su esencia gallega repite en Madrid tras el

éxito de Atlántico Casa de Comidas.

Pepe Solla, poseedor de una Estrella Mi-

chelín en Poio (Pontevedra), se caracteriza

por una cocina impregnada de una senci-

llez y humildad.

El Atlántico es la inspiración y la despensa

natural de este cocinero gallego que con

Atlántico Casa de Petiscos quiere acer-

carse de nuevo al público madrileño de

una forma más relajada y con un punto

canalla.

La cocina de Atlántico Casa de Petiscos, al

igual que en su Casa de Comidas her-

mana, es sencilla, honesta, humilde, de

sabor, rica y muy gallega. La calidad de las

materias primas –traídas directamente de

Galicia- y la maestría tratando los tiempos

de cocción suponen el principal valor aña-

dido de Atlántico.

Cabe destacar también las influencias de

otras culturas gastronómicas para crear lo

que Solla denomina “cocina viajera”, uti-

lizando ingredientes típicos de otras regio-

nes del mundo para crear platos únicos.

Page 32: Tecnohoreca 10

30Tecnohoreca 10

Aquí no se habla de platos en sí sino de

despensas, de Galicia. La materia prima es

más importante que los platos y la cocina

gallega está marcada por el producto. La

diferencia con su hermana mayor está en

la forma de expresar estos platos, que en

este caso vienen en un formato más pe-

queño perfecto para picotear, probar di-

ferentes sabores y compartir en mesas

altas.

Lucía Lema, del equipo de Solla en Ponte-

vedra, es la encargada de trasladar a Ma-

drid esta cocina tradicional que se basa en

las recetas de Casa Solla.

La carta de Atlántico Casa de Petiscos no

es una carta fija al uso. Las elaboraciones

se crean a diario eligiendo los mejores in-

gredientes en base a los productos que se

encuentran en el mercado y a la tempo-

rada. De esta forma, la esencia gallega

llega a la mesa en su mejor versión a tra-

vés de una oferta rica y variada todo el

año.

Otro de los puntos importantes es contar

en ocasiones con la presencia de un ex-

perto ‘pulpeiro’ que cocina el pulpo en di-

recto, para disfrute visual y gastronómico

de los comensales. Para acompañar, se

ofrece una extensa carta de vinos gallegos

y cervezas especiales.

Gracias a su cuidada elección de las ma-

terias primas y su cocina tradicional y llena

de sabor, Atlántico Casa de Petiscos re-

sulta el lugar perfecto para degustar la co-

mida gallega de máxima calidad y apta

para todos los bolsillos en un ambiente in-

formal.

En Atlántico Casa de Petiscos se vive una

atmósfera de mercado, con diferentes

puestos donde encontrar marisco, empa-

nadas, bocadillos o un pulpeiro.

Para representar este ambiente, Jaime

Quiroga, interiorista que ya firmó el pri-

mer Atlántico con su estudio de interio-

rismo Arquioga, ha creado un local de

hormigón armado y ladrillo caravista con

una iluminación compuesta por farolas de

muelles pesqueros recuperadas y restau-

radas, que dan al local un carácter único

y auténtico.

La cocina queda vista con un gran venta-

nal a modo de pecera con unos peces in-

tentando escapar de los fogones y, en el

techo interior de las barras, antiguas cajas

recuperadas que antes se utilizaban como

cangrejeras y para guardar cabos.

Todas las mesas del restaurante son altas,

con taburetes y barras para compartir la

experiencia: un mercado gallego creado

para vivir y contar, en continuo movi-

miento. n

Los aceites de olivavírgenes extra de lad.o.P “Priego decórdoba premiadosen zurichLos aceites de oliva vírgenes extra dela denominación de origen Protegida“Priego de córdoba consiguen nue-vos reconocimientos en el olive oilAward de zurich 2016.

En concreto, la marca “Rincón de la

Subbética” de la empresa Almazaras

de la Subbética, S.L. ha conseguido

Medalla de Oro en la categoría de Frutado

Medio-Intenso. Igualmente la firma “Venta

del Barón” de Muela-Olives, S.L. ha obte-

nido otra medalla de Oro, en la misma ca-

tegoría de Frutado Medio-Intenso.

Por su parte, la firma “El Empiedro” de

S.C.A Olivarera La Purísima ha conseguido

Medalla de Plata en la categoría de Frutado

Medio. “Parqueoliva Serie de Oro” de Al-

mazaras de la Subbética S.L. ha conse-

guido Medalla de Plata en la categoría de

Frutado Intenso.

Cabe destacar, que la firma con sello prie-

guense “Rincón de la Subbética” de Alma-

zaras de la Subbética, S.L. ha conseguido

también la distinción Best Organic por su

firma de producción ecológica.

La firma, “Mueloliva Picuda”, perteneciente

también a la empresa Muela-Olives, S.L

también ha obtenido una Medalla de

Bronce.

Page 33: Tecnohoreca 10

Después de que en febrero abriera

su primer establecimiento en el

eje comercial de la calle Gambo,

esta es la segunda cafetería que la cadena

abre en esta localidad, siguiendo un plan

de expansión que prevé un total de cinco

aperturas este año en toda la costa alican-

tina.

Este local recientemente inaugurado está

llamado a ser uno de sus buques insignia

de Costa Coffee en la región tanto por su

ubicación privilegiada, como por sus ca-

racterísticas. La nueva cafetería dispone

de más de 300 m², 170 m² en un espacio

interior de una sola planta, y 140 m² de

terraza, un espacio único a primera línea

de mar perfecto para saborear los produc-

tos al aire libre todo el año. La nueva ca-

fetería ocupa el número 1 de la calle

Valencia, en la esquina con la avenida de

Alcoy, y estará abierta de 9 a 22h todos

los días de la semana. El establecimiento

contará, como ya es habitual, con wifi

gratuito y es pet friendly, de modo que los

clientes puedan entrar con sus mascotas.

La compañía ha contratado a 8 profesiona-

les que ha formado como expertos baristas

para que puedan elaborar manualmente las

características bebidas de Costa Coffee a

base de la popular mezcla de café Mocha

Italia que ha hecho célebre esta marca.

Según declaraciones de Robert Buttigieg,

director general de The Coffee Company

Spain SLU, “estamos contentos de am-

pliar nuestra presencia en Benidorm,

nuestra apuesta más importante en la

Costa Blanca gracias a que es una ciu-

dad que ha sabido construir una oferta

de interés y un dinamismo a nivel turís-

tico y comercial todo el año”.

31Tecnohoreca 10

compañía del trópico cierra elprimer trimestre de2016 superando lasexpectativascompañía del trópico, uno de los ma-yores grupos de restauración, cafete-ría y panadería en españa con marcascomo café & té, café & tapas, Panariao charlotte Gastrobar, ha conseguidosuperar en lo que llevamos de año lafacturación del mismo período en2015, aumentando además su planti-lla un 13% desde entonces y con pre-visiones de seguir creciendo en lospróximos meses.

Como consecuencia del importante

aumento de negocio tras la aper-

tura de seis nuevos centros (tres

Café & Tapas, dos Café & Té y un Panaria)

en toda España en lo que va de año, y lo-

grando unas cifras totales de ventas a fina-

les de marzo de más de 12 millones de

euros, el buen estado de la compañía se ha

visto también reflejado en la necesidad de

ampliar su equipo de profesionales, incor-

porando alrededor de 60 personas de dife-

rentes perfiles solo en el primer trimestre.

En los últimos meses, la compañía, ade-

más, ha querido mostrar su compromiso

con la sociedad, colaborando con la Fun-

dación Asindown mediante la contrata-

ción de varios de sus miembros en sus

establecimientos y organizando una jor-

nada de recogida de sangre en Valencia.

Compañía del Trópico, que desde sus ini-

cios ha señalado al valor diferencial como

el pilar fundamental sobre el que sostener

costa coffee abre su local más emblemáticoen Benidorm La compañía británica costa coffee,la segunda cadena de cafeterías másgrande del mundo, ha abierto uno desus establecimientos más emblemá-ticos que actualmente tiene en es-paña.

el nuevo local está situado en plenopaseo marítimo de Benidorm frentea la concurrida playa de Levante, unade las zonas más céntricas y dinámi-cas de la capital de la costa Blanca.

Nuevos reconocimientos para cuatro fir-

mas con sello prieguense. Hecho que sirve

para reafirmar la excelencia de los AOVEs

producidos durante esta campaña 2015-

2016 por la D.O.P Priego de Córdoba. n

su estrategia de negocio, ha lanzado re-

cientemente “EnCompañía”, su nueva

aplicación multimarca diseñada para

hacer al cliente la vida más fácil, mante-

niéndole informado de todas las noveda-

des y promociones, a tiempo real y en

cualquier parte. Esta acción ha coincidido

con el lanzamiento de un novedoso servi-

cio de animación infantil en Café & Tapas

de Porta de la mar y la creación del Club

de Clientes de Compañía del Trópico, una

iniciativa que busca premiar con descuen-

tos, puntos y promociones la fidelidad de

los sus clientes.

Según palabras de Antonio J. Pérez, CEO

y Director de Compañía del Trópico: “La

tendencia al entretenimiento que está

experimentando el sector va a marcar

nuestros pasos en los próximos años,

más que nunca. Nuestros negocios no

dan de comer y beber sino que nos de-

dicamos a entretener y es aquí donde

todos tenemos que trabajar más y me-

jorar las condiciones de sala y la tema-

tización de nuestros conceptos con el

objetivo de superar lo que espera el

cliente de su momento de descanso y de

interacción social”. n

Page 34: Tecnohoreca 10

32Tecnohoreca 10

Durante este 2016, la compañía prevé

abrir al menos dos nuevos locales en Be-

nidorm y otros dos en la ciudad de Ali-

cante, lo que confirma la clara apuesta de

la cadena británica por la Costa Blanca. En

la Comunidad Valenciana Costa Coffee

tiene actualmente dos cafeterías en Va-

lencia y una en el aeropuerto de Alicante.

En España, la multinacional dispone de

29 locales y prevé un global de 30

aperturas durante el año 2016. Cerca

de 250 profesionales forman parte de

la plantilla de la compañía británica en

el territorio español. n

catalonia Hotels & resorts lanza susello gastronómicoeboca restaurants catalonia Hotels & resorts lanza, trasmás de 10 años de experiencia en res-tauración, eboca restaurants, unamarca independiente formada por 14restaurantes ubicados en 12 de sushoteles en cinco ciudades: ocho enBarcelona y uno en Madrid, ronda,ibiza y Santo domingo.

Entre los conceptos gastronómicos

representados por estos 14 restau-

rantes se encuentran seis tipos de

cocina: mediterránea, catalana, a la brasa,

japonesa, de proximidad e italiana.

Sergio Mellado, director de Alimentos &

Bebidas de Catalonia Hotels & Resorts e

impulsor de la marca Eboca Restaurants,

destaca “la satisfacción de ver materia-

lizado este importante proyecto. Cuida-

mos muchísimo la parte gastronómica

de nuestros hoteles y ahora damos un

salto de calidad y de reconocimiento al

intentar abrir, un poco más, nuestros

restaurantes a las ciudades, más allá de

los huéspedes que se alojan en nuestros

establecimientos”.

Platea y FAcYre se asocian convirtiéndose enel buque insigniade la gastronomíaespañolaLas 201 estrellas Michelin, los 240soles repsol y los 60 premios nacio-nales de gastronomía con los quecuenta Facyre tendrán en Platea susegunda casa.

Platea Madrid, el espacio de ocio

gourmet único en el mundo se ha

asociado con Facyre (Federación

de asociaciones de cocineros y reposteros

de España) para convertirse en el epicen-

tro de la gastronomía española y el club

de los grandes chefs españoles, para el

disfrute de todo el público.

A partir de ahora Facyre que cuenta con

10.000 cocineros nacionales, 201 estrellas

Mellado también apunta a que “Eboca

Restaurants es un proyecto vivo en el

que estamos depositando mucha ener-

gía. En un futuro próximo el grupo de

restauración estará formado por cuatro

restaurantes más hasta alcanzar los 18.

También aumentaremos nuestra presen-

cia geográfica, incorporando a México

al proyecto inicial”.

El lanzamiento de Eboca Restaurants está

acompañado de la activación de una

nueva página web corporativa en la que

los usuarios podrán acceder a la informa-

ción de todos los restaurantes, descubrir

los distintos conceptos gastronómicos y

realizar cualquier tipo de reserva, tanto in-

dividual como colectiva. Además, Eboca

Restaurants informará e interactuará dia-

riamente con sus seguidores a través de

sus perfiles sociales en Facebook, Twitter

e Instagram. n

Michelin, 240 soles Repsol y unos 60 pre-

mios nacionales de gastronomía tendrá

en Platea su segunda casa en la que se

podrá degustar la gastronomía y conocer

las novedades de estos grandes chefs y re-

posteros.

Desde sus inicios Platea se ha concebido

como un proyecto vanguardista e insólito

que conjuga en un mismo espacio gastro-

nomía, ocio y cultura y con esta nueva

etapa se introduce la labor de mece-

nazgo, difusión de la profesión e impulso

del sector.

Facyre busca y potencia el gran patrimo-

nio culinario español tanto dentro de

nuestras fronteras como en el extranjero

y Platea atesora un espacio y potencial

únicos para convertirse en la embajada de

la gastronomía nacional, que vive un mo-

mento sin precedentes a nivel mundial.

Esta unión supone un nuevo impulso a la

gastronomía española, Platea será un es-

pacio en el que permanentemente suce-

derán cosas nuevas, se desarrollarán ideas

y proyectos y servirá como espacio forma-

tivo para el mundo de la restauración. En

definitiva, Platea y Facyre se convierten en

el centro neurálgico de la gastronomía es-

pañola. n

Page 35: Tecnohoreca 10

fuerzo de los finalistas de una competi-

ción que tiene como esencia la innovación

y la sostenibilidad. “Vuestro talento

contribuye al engrandecimiento de un

sector que entra a diario en la casa de

cada una de las familias de nuestro país

y de todo el mundo”, ha añadido.

Por su parte, Fernando Burgaz, Director

General de la Industria Alimentaria del

MAGRAMA, ha insistido en la importancia

de la innovación para la industria de ali-

mentación y bebidas. Además, puesto en

valor el concurso como una iniciativa que

incentiva la innovación y el saber hacer

que subyace entre los concursantes para

poner de manifiesto su apuesta incuestio-

nable por la I+D+i.

El primer premio ha recaído en el equipo

Garlicado, de la Universidad Autónoma de

Quique dacosta seincorpora a relais& châteauxextremeño de nacimiento y valen-ciano de adopción, Quique dacostainició su carrera profesional con solo14 años y a los 16 comenzó a trabajaren lo que hoy es su restaurante, el Po-blet (ahora Quique dacosta restau-rante) convirtiéndolo en un referentemundial de la alta gastronomía.

El cocinero tres estrellas Michelin

afincado en Denia se incorpora a

la selecta familia Relais & Châte-

aux, elevando a 30 los establecimientos

de la marca en España

Se trata además del quinto "triestrellado"

de nuestro país que cuenta con el sello de

calidad de una asociación que valora en

sus miembros el cumplimiento de las "5

Ces" de la excelencia: cocina, carácter,

charm, calma y cortesía

Con 62 años de historia y más de 540

miembros repartidos por los cinco conti-

nentes, Relais & Châteaux es una de las

asociaciones hosteleras más prestigiosas

del mundo. Una marca de calidad y sin-

gularidad que engloba establecimientos

muy diferentes entre sí y que no se define

Premios ecotrophelia españa 2016 a laecoinnovación el lunes 25 de abril tuvo lugar la en-trega de los Premios ecotrophelia or-ganizados por FiAB. en el marco deAlimentaria 2016, los grupos ganado-res han recibido los reconocimientosal desarrollo de productos de alimen-tación y bebidas de carácter ecoinno-vador. en ellos ha de primar elcarácter medioambiental y la gene-ración de conocimiento para el sectoren cualquiera de sus facetas, como lanutrición, la salud, la seguridad ali-mentaria o la sostenibilidad, entreotras.

El acto ha sido inaugurado por José

Luis Bonet, Presidente de Alimen-

taria, quien ha destacado la impor-

tancia de estos premios por su visión a

futuro del desarrollo de la industria de ali-

mentación y bebidas de la mano de estu-

diantes universitarios.

Igualmente, Mané Calvo, como Presi-

dente de FIAB, ha querido destacar el es-

33Tecnohoreca 10

Si quiere participar

en esta sección puede

enviar sus noticias

Correo de redacción:

[email protected]

como una cadena sino como "una gran

familia" de profesionales independientes

unidos por una pasión común: la de ofre-

cer una experiencia global que va más allá

del lujo material. Para la marca el restau-

rante de Quique Dacosta en Denia cumple

de sobra todos los requisitos para perte-

necer a la familia Relais & Châteaux.

Con esta nueva dirección la asociación re-

fuerza su firme apuesta por la gastronomía

en un año en el que se han incorporado

otros seis restaurantes (Ramón Freixa, Mi-

ramar, Mugaritz, Casa Marcial, Les Cols y

Dani García) elevando el número de esta-

blecimientos Relais & Châteaux en España

a 30, 12 de los cuales son restaurantes. n

Page 36: Tecnohoreca 10

restaurante marinero de producto en LlanesHay lugares muy especiales que,desde la primera visita se conviertenen una apuesta segura. Y castru elGaiteru es uno de ellos porque con-quista al comensal al primer bocado.Producto excepcional, cocina desabor con un punto creativo, am-biente marinero cerca del mar... y tresespecialidades absolutamente irre-sistibles: pescados a la brasa, carne ala parrilla y creativas tapas.

El joven chef asturiano Pedro Nor-

iega y su mujer Marisa Mijares,

responsable de sala, están al frente

de este restaurante donde el producto es

el protagonista absoluto, sobresaliendo

navajas, erizos de mar, bogavantes, besu-

gos, rodaballos, carnes rojas gallegas...

Pedro siempre busca la cercanía de las

materias primas, dando el valor que se

merece esa magnífica despensa norteña.

No es de extrañar que uno de los grandes

reclamos de Castru El Gaiteru sean sus im-

presionantes pescados a la brasa. Hay

para todos los gustos: besugos, rodaba-

llos, salmonetes, lubinas, verdeles, sardi-

nas... Se preparan despacio y con mucho

mimo para que se impregnen del aroma

a madera, para que se doren mante-

niendo la jugosidad. Ya son famosos en la

zona, ¡y no solo por lo exquisitos que

están! Además, la relación calidad-precio

es increíble.

Aquellos que sean más carnívoros que pis-

cívoros no podrán resistirse a la especta-

34Tecnohoreca 10

Barcelona, una crema dulce constituida

por dos partes muy diferenciadas en color

y sabor, por un lado, crema de ajo negro

y por otro, infusión de hueso de aguacate

con jengibre. El proyecto ha destacado

por la inclusión gastronómica de los sub-

productos de la industria de alimentación

y bebidas.

El segundo premio ha sido entregado a

Ibericaviar, el producto diseñado por la

Universidad de Burgos, que ha optado por

una presentación novedosa de un pro-

ducto tradicional como es el jamón cu-

rado en forma de esferificaciones como

alimento óptimo para una dieta equili-

brada.

Finalmente, la Universidad Politécnica de

Valencia ha recibido el bronce con el pro-

ducto Almus, una mousse de altramuces

que puede servir bien como acompaña-

miento o el complemento perfecto para

snacks. n

La gastronomíavuelve a ser claveen el tendido 11 de Las ventas La gastronomía vuelve a ser clave enel tendido 11 de Las ventas, cobrandoespecial protagonismo de nuevo enSan isidro. La Sala Alcalá volverá aabrir sus puertas al mediodía de lamano del Grupo Goizeko, que serviráde nuevo este año cada día un menú.Pero, además, su chef ejecutivo, LuisMartín, ha querido contar para lasnoches, que es cuando el espacio seconvierte en sala vip, con un colabo-rador muy especial, Mario Sandoval,poseedor de dos estrellas Michelín.

Tras las corridas de toros, los jefes

de las cocina del Retaurante Coque

y de Goizeko Kabi activarán las se-

siones de tapas y copas de la sala.

El chef dos estrellas Michelín, presidente

de la Federación de Cocineros y Reposte-

rios y Premio Nacional de Gastronomía

elaborará una tapa denominada "Rabioli

meloso de tendones y rabo de ternera

con higos a la brasa y jugo de cochinita

picante" elaborada a base de carne de

toro de lidia. Sandoval reconoce que es

una carne única “que es la raza más anti-

gua del mundo y representa a España

como pocos productos tiene un gran re-

corrido en gastronomía" y ha equiparado

su proyección a la de la carne de cerdo

ibérico.

Por su lado, el anfitrión, Luis Martín, que

ofrecerá menús todos los al mediodías, ha

elaborado la tapa denominada "Capote

de Grana y Oro", un compacto de rabo

de toro, migas de la tierra y gelé de pi-

mientos.

En paralelo, en las barras del Tendido 11

(bajos del 9 y el 10) permanecerán abier-

tas tras los festejos hasta la una de la ma-

drugada, recibiendo tanto a los que salen

de la corrida como a todo aquel que

quiera acercarse a la Plaza de Toros para

vivir el ambiente de feria en los propios

corredores, rodeados de arte y con mú-

sica en directo. n

Page 37: Tecnohoreca 10

Ante el significativo aumento de

este tipo de contenidos en las

plataformas digitales, Angulas

Aguinagaha realizado un análisis de estas

temáticas para definir los distintos interlo-

cutores y las motivaciones gastronómicas

que les inspiran, creando un mapa de fo-

odies, en función de sus gustos. Y, siem-

pre según este análisis, habría seis

categorías de nuevos foodies:

Sofisticadores. Son personas que buscan

experiencias sensoriales originales y distin-

tas. Ven la gastronomía como un espacio

de ocio, y además son muy sociales, por

lo que les gusta mostrar sus experiencias.

Utilizan las redes para encontrar inspira-

ción y anticiparse a las tendencias: buscan

información, leen y comparten desde el

ego.

Slowconsumers. Creen en una vida pau-

sada, consciente y sostenible. La gestión

del tiempo es un factor importante, por lo

que prefieren invertir pocas horas en la

cocina y que estas sean muy eficientes.

Exigen platos elaborados y naturales.

Adoran la gastrobotánica, los alimentos

sostenibles y ecológicos, y defienden el

consumo local, los productos artesanales

y los alimentos con historia.

Healthy lovers. Este grupo asocia la salud

al consumo de alimentos y se fijan en sus

propiedades y beneficios nutricionales. No

dedican mucho tiempo a la cocina, pero

apuestan por los alimentos más frescos y

naturales. A menudo practican deporte,

vigilan su salud y emplean las redes para

buscar nuevas ideas y reafirmar su estilo

de vida.

Anfitriones. Es un grupo que realmente

disfruta de la gastronomía como fuente

de entretenimiento. Les gusta cocinar

para los demás y sorprender a sus amigos

con platos elaborados y reuniones sobre

la mesa. Son inquietos e innovadores y

por ello, usan las redes para buscar nove-

dades y compartir sus ideas.

Simplificadores. Buscan productos sim-

ples que les hagan más sencillo su día a

día, “Made it simple”. Creen fielmente en

la vuelta a lo básico y no les interesan los

ornamentos innecesarios, aunque tam-

poco rechazan la creatividad. En redes

buscan ideas, pero no dedican mucho

tiempo a participar.

cular carne a la brasa. El acreditado cata-

dor de carne donostiarra Imanol Jaca -de

Txogitxu- es el proveedor del restaurante,

y se ocupa de seleccionar la mejor carne

de vacas gallegas gordas y viejas. Son

chuletones (con corte exclusivo) de mu-

chísima calidad y con un sabor peculiar (y

delicioso), ya que esas vacas se han ali-

mentado de forma totalmente natural.

Otra de las grandes especialidades del res-

taurante son las tapas de toda la vida,

pero con un toque muy personal: Ensala-

dilla rusa con ventresca de bonito del

norte; Merluza a la romana y emulsión de

mejillones en escabeche... Pero también

otros platos creativos como el Gofre de

hojaldre con berenjena asada, olivas ne-

gras, boquerón y salsa romescu. O, cómo

no, postres impresionantes como el Cre-

moso de chocolate y frambuesa con sor-

bete de mandarina... Pedro busca el

sentido común por encima de todo, y por

eso su cocina es tan equilibrada y sabrosa.

Para acompañarlos, propone una selec-

ción de bebidas muy atractiva, con una

singular recopilación de cervezas artesa-

nas asturianas y vinos de la zona (armoni-

zación de proximidad). Por supuesto, esta

selección también incluye referencias de

otras regiones de España, y champagnes

franceses de pequeños productores.

Esta experiencia se disfruta a tan solo

unos pasos del mar Cantábrico. Merece la

pena destacar la labor de Marisa en la de-

coración del restaurante -de inspiración

marinera- y su bonita terraza: muy sencillo

todo pero con preciosos detalles -peces

que "nadan" por las paredes, cuadros, va-

jilla...-. n

35Tecnohoreca 10

Los nuevos foodiesLas redes sociales se han llenado de hashtags relacionados con comida y los‘foodfies’ —selfies de lo que comemos— protagonizan los timelines de lasredes. de hecho, los contenidos asociados a gastronomía ocupan el cuartolugar en popularidad en las redes sociales, según el vi estudio redes Socialesde iAB Spain.

Page 38: Tecnohoreca 10

nico im Kameha Grand (1*) y ganador del

II Koch des Jahres.

Además, formarán parte del jurado téc-

nico Juan Espinosa, chef y director comer-

cial de Manitowoc y Alfonso Salido, chef

ejecutivo de Josper y como director téc-

nico, Jaime Castellón. n

Lucía Freitas, chef y copropietaria de A Ta-

fona Casa de Xantar (Santiago de Com-

postela), quien ha quedado en segundo

lugar, ha recibido 3.000€, Iñaki Murúa,

chef del Hotel Viura (Villabuena de Álava),

el tercero, 1.500€ y los otros 5 compañe-

ros: Juan Manuel Salgado, restaurante

Plassohla del Hotel OHLA (Barcelona);

Adrián Bosch, restaurante Tiziano del

Hotel Villa Cortes (Tenerife); Òscar Rodrí-

guez, restaurante River Hall (Zaragoza);

Rubén Osorio, restaurante Ergo (Miranda

de Ebro, Burgos) y Cristóbal José Muñoz,

Le Cordon Bleu (Madrid), 500€.

Concurso Cocinero del Año es un presti-

gioso certamen que se ha consolidado en

el panorama gastronómico nacional,

donde se premia la excelencia en la co-

cina. Los ganadores de las anteriores edi-

ciones son, actualmente, grandes chefs,

que, posteriormente, han logrado estre-

llas Michelin como: Jordi Cruz (1ª Edición),

Beatriz Sotelo (2ª Edición), José carlos

Fuentes (3ª Edición), Víctor Manuel Ro-

drigo (4ª Edición) y Joaquín Baeza (5ª Edi-

ción).

Los encargados de tomar la difícil decisión

de elegir al ganador del VI Concurso Co-

cinero del Año han sido: Martín Berasate-

gui, restaurante Martín Berasategui (3*);

Oriol Castro, restaurante Disfrutar (1*);

Diego Guerrero, restaurante Dstage (1*);

José Carlos Fuentes, restaurante Tierra

(1*), del Hotel Valdepalacios y ganador del

III Concurso Cocinero del Año; Joaquín

Baeza Rufete, restaurante Baeza Rufete y

ganador del V Concurso Cocinero del

Año; Xanty Elias, restaurante Acanthum

(1*); Sebastián Frank, restaurante Horváth

(2*) y ganador del I Koch des Jahres; Chris-

tian Sturm-Willms, restaurante Bonner Yu-

36Tecnohoreca 10

Economicoeficientes. Apuestan por los

productos ricos a un precio razonable. Les

gusta el concepto de cómo hacer platos

ricos en poco tiempo y que parezcan so-

fisticados. Son rastreadores de propuestas

sencillas, pero no participan mucho en

redes sociales. n

raúl resino, cocinero del Año2016En el Salón Alimentaria de Barcelona elChef Raúl Resino Olivares (Benicarló, Cas-tellón) se ha proclamado ganador del VIConcurso Cocinero del Año y Óscar Quin-tana Lourido del restaurante Culler dePau (1*) (O’Grove, Pontevedra) ha sido elvencedor del II Concurso Camarero delAño.

Nació hace 37 años (Madrid). Ha

realizado stages en Martín Bera-

sategui, El Celler de Can Roca, Zu-

beroa, Koldo Royo y el Restaurante Suzaku

en Tokio. Pasó por pequeños restaurantes

en Madrid y Castellón hasta que se adentró

en el mundo de la alta cocina de la mano

del hotel Hostal de la Gavina - 5 estrellas

gran lujo. También ha trabajado como se-

gundo de cocina en el restaurante el Olivo

del hotel La Residencia en Deia; como Chef

Executive en el Hotel Can Simoneta (Can-

yamel) y siendo jefe de cocina en los res-

taurantes Tahini y Satyricon de Mallorca.

El menú con el que Raúl Resino ha lo-

grado el primer premio ha sido

Entrante: Cigala en dos pasos

Plato principal: Juliola con all i pebre de

alcachofas y mini tomates 20 horas

Postre: Esfera de chufa sobre mosaico

de cítricos y turrón de almendra.

Raúl Resino ha recibido un cheque de

6.000€ pero no ha sido el único pues los

8 cocineros participantes tenían premio.

Page 39: Tecnohoreca 10

37Tecnohoreca 1

Tema en cuestión

Page 40: Tecnohoreca 10
Page 41: Tecnohoreca 10

Aceite virgen extraOL 30

Utilizando sólo elzumo obtenido deeste primer pren-sado, conseguimosque OL30 sea unaceite de olivaextra de categoríasuperior que man-tiene todas laspropiedades ysabor de las acei-tunas. Una deliciapara los sentidos yun saludable lujopara nuestrocuerpo.

OL30 protege los sistemas digestivo y cir-

culatorio y refuerza la masa ósea, favore-

ciendo el crecimiento y las expectativas de

vida. Su ácido oléico, vitaminas, carotenos

y polifenoles lo convierten en imprescin-

dible para una alimentación saludable.

OL30 Selecto arbequina

Primera extracción en frío

Frutado verde intenso, con recuerdos a

manzanas, tomates en rama, kiwis y pe-

queñas reminiscencias apiñonadas.

En boca amargos agradables y ligeros pi-

cantes que hacen de él un aceite alta-

mente interesante.

OL30 Ecológico arbequina

Primera extracción en frío

Frutado maduro, con recuerdos a higuera,

plátano, alcachofas, cítricos, orejones y

Aceite virgen extraHacienda de Quiles

De sabor agrada-ble y equilibrado,este aceite de ar-bequina tiene unascaracterísticasmás cercanas a lodulce que a loamargo y picante,pasando muy bienen boca y dejandoun regusto agrada-ble. Este es ade-más un aceiteecológico que noha sido sintetizadocon ningún tipo de

producto químico ya que el cultivo que serealiza en el pago de la Hacienda Queiles escompletamente, ecológico y natural. Un pa-rámetro más de la calidad hacia este pro-ducto y también hacia sus consumidores.

Elemento indispensable en la dieta medi-

terránea, el aceite Abbae de Queiles ade-

más de todas las cualidades del aceite

virgen extra, tiene también todas las pro-

piedades de un producto excelente no

sólo para paladar sino también para la

salud.

Este aceite tan sólo se vende embote-

llado, en botellas numeradas y etiqueta-

Aceite virgen extraD.O Baena

Los Aceites deOliva de Abasa sonel resultad de unproceso iniciadoen los años se-senta de la selec-ción ycomercializacióndel mejor Aceitede Oliva a partir decultivos de aceitu-nas cosechadas enla cálida y soleadatierra de España.La compañía, refe-rente en calidad,

ha sabido combinar la alta tecnología en laproducción de aceite de oliva con la mejor

39Tecnohoreca 10

Productos para restauración

INFORMACION www.gourmetgo.es

INFORMACION www.haciendaqueiles.com

toques almendrados. En boca se muestra

dulce, elegantemente amargo y un pi-

cante tardío.

das en las que también figura la fecha de

la cosecha, un dato que no se especifica

en ningún otro aceite de España. Los for-

matos son la botella de medio litro, la de

250 ml, y también la lata de tres litros que

se comercializa, principalmente, en el ex-

tranjero como producto orgánico.

El 50% de la producción de la Hacienda

Queiles se dedica, actualmente, a la ex-

portación. Por ello, el aceite de oliva vir-

gen extra Abbae de Queiles se encuentra

en países como Japón, Canadá, Estados

Unidos, Venezuela y en otras muchas na-

ciones europeas como Francia, Alemania,

Italia, Dinamarca, Suiza u Holanda, entre

otras.

Page 42: Tecnohoreca 10

40Tecnohoreca 10

de las tradiciones, transmitidas a través delos siglos por los más renombrados maes-tros artesanos de la región

Desde el principio, bajo la marca Abasa,

se han producido y vendido los aceites de

oliva de la mejor calidad amparados por

la Denominación de Origen BAENA, la

más antigua y más importante de España.

Ha sido también reconocidos con los pre-

mios más prestigiosos de calidad y honor

en el sector del aceite de oliva. Aceites

Abasa se encuentra en Baena, en una de

las principals zonas productoras de aceite

de oliva de España. La Denominación de

Origen Baena proteje el origen del aceite

de oliva, controla las características orga-

nolépticas del aceite de oliva y todos los

procedimientos de cultivo, los diversos

procesos de producción y envasado (en vi-

drio o lata). Entoces la gama de productos

de Abasa es seleccionada para ser una

línea de productos de primera calidad con

un sabor suave, delicado y ligero.

D.O. Baena Aceite de oliva virgen extra

Zumo de oliva afrutado, con notas de

hierbas frescas y hojas de tomate. Suave,

cremoso y denso en boca, con cuerpo,

equilibrado y elegante amargor, con un

delicado sabor dulce. El delicado sabor de

este aceite trae a la mente los campos fra-

gantes y valles de Baena. Se recomienda

su uso en platos donde se puede apreciar

su toque distintivo. Es un condimento es-

pecial para ensaladas, verduras, guisos,

salsas, pescado o cualquier otro plato.

Reserva Aceite de oliva virgen extra

Uno de los pilares de la dieta mediterrá-

nea gracias a los atributos nutricionales y

saludables especificos de este producto.

Este aceite de oliva virgen extra se carac-

teriza por un aroma intenso del fruto del

olivo, con un aroma subyacente de verdu-

ras y hierbas frescas, de manzana y to-

mate verde. El sabor es agradable, con

notas amargas y picantes combinación

característica de las variedades de la zona.

Es adecuado para cualquier plato en el

que se puede apreciar su sabor. Es ideal

para su uso en ensaladas como aderezo o

vinagreta.

Aceite biológico de oliva virgen extra

Un aceite de oliva virgen extra de alta cali-

dad, elaborado con aceitunas procedentes

de la agricultura biológica, especialmente

seleccionadas y con calidad certificada. Para

poner en el pan, para marinar y cocinar,

perfecto para ensaladas.

INFORMACION www.aceitesabasa.net

INFORMACION www.tierrasdecanena.es

Aove Tierras de Canena cosechatemprana

Para Tierras de Canena el olivar formaparte intrínseca de su vida, de su pueblo.Están orgullosos de ser agricultores y co-operativistas. Dedicados en cuerpo y almaa la producción de AOVE, apuestan congran ilusión por la obtención de un AOVEde cosecha temprana que reflejase la pu-reza y la grandeza de la variedad picual. Ylo han conseguido, por eso presentan suTierras de Canena Cosecha Temprana deOctubre, extracción en frio, variedad100% Picual.

El trabajo comenzó en septiembre, con la

selección de las fincas, que por sus carac-

terísticas (orientación, estado del olivar,

etc…) se consideraron idóneas para ello.

Después se les aplicó un seguimiento con-

tinuo para ver la evolución del fruto y elegir

el momento óptimo para su recolección.

Así se comenzó la

recogida durante

cuatro días de Oc-

tubre. Se cuidó el

fruto en extremo

para que no su-

friera ningún tipo

de daño ni calor.

Siempre recolec-

tando en momen-

tos del día con

temperatura am-

biente adecuada y

mimándola en el

transporte.

Ya en la cooperativa la aceituna se somete

a procesos físicos como la molturación,

decantación y finalmente filtrado, todo

ello bajo temperatura controlada para la

extracción en frío.

El resultado es un maravilloso zumo de

aceituna que presenta unas exquisitas

notas de cata:

El AOVE TIERRAS DE CANENA Cosecha

Temprana, presenta un intenso y com-

plejo frutado de aceituna verde, apare-

ciendo notas de hierbas, alcachofa y

tomate junto a aromas más maduros de

frutas frescas destacando la manzana, la

pera y toques de plátano verde.

En boca tiene una entrada suave, que nos re-

cuerda las notas olfativas percibidas en nariz,

amargo y picante ligeros y equilibrados.

Es un Aceite de Oliva Virgen Extra de gran

armonía y persistencia.

Se presenta en Botella blanca dórica seri-

grafiada en edición especial, 500 ml. Este

magnífico zumo de aceituna cuenta con

certificación Kosher.

Page 43: Tecnohoreca 10

41Tecnohoreca 10

INFORMACION www.martindeprado.es

Aceites Martín de Prado

Martín de Prado es una marca creada porla empresa PRISMA INICIATIVAS GOUR-METS EXTREMEÑAS S.L. cuya actividadprincipal es la fabricación, envasado y co-mercialización de Aceites de Oliva VirgenExtra, de categoría gourmet.

Martín de Prado apuesta por el desarrollo

del sector agroalimentario de Extrema-

dura trabajando desde sus inicios por

ofrecer siempre productos de calidad di-

ferenciada y promoviendo su conoci-

miento.

Calidad en la materia prima, saber hacer

y la última tecnología se aúnan en la Al-

mazara para ofrecer Aceites de Oliva Vir-

gen Extra únicos.

Desde la casa Martín de Prado nos presen-

tan sus Aceites de Oliva Virgen extra, fruto

de la simbiosis entre una óptima materia

prima, un trabajo artesanal y una buena

praxis basada en el estudio, la investigación

y el desarrollo, con la utilización de las últi-

mas herramientas tecnológicas.

Con la extracción en frío seis horas des-

pués de su recogida, obtienen un pro-

ducto de excelencia al agrado de los

paladares más exigentes y que conserva

todas sus propiedades organolépticas.

A.O.V.E. PICUAL

Recibe esta denominación por el ápice

apuntado de sus frutos.

Considerada muy rústica por su adapta-

ción a diversas condiciones de clima y

suelo; en particular se estima tolerante a

las heladas y al exceso de humedad en

suelo.

Aceite caracterizado por su gran peso,

fuerza y personalidad. Presenta matices

sensoriales muy definidos que versan

sobre su característica frutada. Con aroma

a madera fresca y tomate. Con ligero

toque de almendra, plátano y manzana,

con algo de amargor y un matiz picante.

Además, su composición le proporciona

una alta resistencia a la oxidación y está

considerado como el aceite de mayor es-

tabilidad.

A.O.V.E. ARBEQUINA

Originaria de la localidad de Arbeca, en la

comarca leridana de Les Garrigues y adap-

tada con extraordinario arraigo a los sue-

los de nuestra comarca cacereña.

Son aceitunas de pequeño tamaño pero

muy apreciadas por su precoz entrada en

producción, por su buen rendimiento

graso y por su temprana maduración.

Entre las características sensoriales de este

zumo de aceituna se encuentra su fluidez

y sobre todo su extraordinaria fragancia.

Se trata de un aceite frutado, con ligero

sabor a manzana, poco amargo y picante,

de sabor dulce.

Los paladares más exigentes destacan de

él su suavidad y frescura en boca.

A.O.V.E. MANZANILLA DE LAS VILLUERCAS

La agreste orografía de Las Villuercas, con

laderas empinadas, escarpadas cumbres y

valles fértiles con gran diversidad de orien-

taciones, la abundancia de agua y las

agradables temperaturas durante todo el

año, han impulsado el cultivo del olivo en

esta comarca.

La característica principal de la aceituna

Manzanilla es su bajo rendimiento en

grasa, haciendo de este aceite un pro-

ducto de excelencia.

Recolectadas en su envero y molturadas

en frío, presenta un equilibrio entre pi-

cante, amago, dulce y un alto frutado

verde que recuerda a hierba recién cor-

tada, haciendo un este aceite un autén-

tico perfume para aderezar nuestros

mejores platos.

A.O.V.E. COUPAGE

El aceite de oliva Coupage es el obtenido

de la mezcla de nuestras diferentes vari-

dades de aceituna en la molturación y en

diferentes proporciones, siempre con la

utilización de aceitunas sanas que garan-

tizan la máxima calidad de nuestro zumo

de oliva.

Con su riqueza de aromas, se trata de un

regalo para el paladar gourmet. Un aceite

que compensa matices. Ideal para poten-

ciar el sabor de los alimentos y conferir un

toque majestuoso a las recetas.

Sí quiere participar en esta sección

puede enviar sus novedadesCorreo de redacción:

[email protected]

Page 44: Tecnohoreca 10

Vinagres de pulpa de frutas

A l´OLIVIER es una casa fundada en 1822 enParís. La meta de su fundador Eugène Po-pelin era proponer a los parisinos buenosaceites de Provenza. Ahora la empresa nosólo se dedica al sourcing, sino también ala aromatización desde el año 1994, la fa-bricación, los ultramarinos finos con trestiendas gourmet, recetas a medida y elacondicionamiento.

A L´OLIVIER les hace descubrir su gama de

vinagre de pulpa de frutas, néctar ineludible

para desglasar, aliñar y acompañar todos

sus platos.

El secreto de la receta A L´OLIVIER: un pro-

cedimiento de maduración lenta que per-

mite una homogeneización óptima. Esos

vinagres están igualmente propuestos en

perlas que se utilizan en aliño en ensaladas

o en platos y vienen como acabado de ve-

rrines y de tapas.

42Tecnohoreca 10

INFORMACION www.alolivier.com INFORMACION www.bodegasrobles.es

Vinagres ecológicos

Los vinagres ecológicos de Bodegas Ro-bles son elaborados a partir de sus vinosecológicos y son el fruto de un trabajo deI+D+i realizado conjuntamente entre labodega y el Instituto de Formación Agrariay Pesquera (Ifapa) de Cabra (Córdoba),donde se prestó especial atención a sucrianza y proceso de envejecimiento.

Piedra Luenga vinagre de crianza

Vinagre ecológico

elaborado a partir

de su vino Piedra

Luenga Fino.

Aromas tostados,

frutas maduras y

especias. Color

caoba intenso con

tonos dorados,

muy brillante.

Sabor equilibrado

y en su punto de

acidez.

Adecuado para todo tipo de platos, como

aliños, ensaladas, salsas, carnes, pescados.

Dada su alta concentración en aromas, una

pequeña cantidad es suficiente.

Piedra Luenga vinagre de vino tinto

Vinagre ecológico elaborado a partir de su

vino Piedra Luenga Tempranillo.

Intenso color grana, limpio y brillante.

Sabor equilibrado con punto justo de aci-

dez y aromas suaves con recuerdos a frutas

rojas maduras.

Es el acompañante ideal de la mostaza en

las vinagretas tradicionales y resulta muy

adecuado para las comidas de olla (como

el pollo al vinagre).

Piedra Luenga vinagre de Pedro Ximénez

Vinagre ecológico elaborado a partir de

su vino Piedra Luenga Pedro Ximénez

Aroma a uvas

pasas, caramelo,

miel con toque

de crianza en

roble americano

envejecido.

Retrogusto largo,

muy persistente y

atractivo. Una au-

téntica exquisitez.

Ensaladas tibias de

mariscos, platos de

caza, escabeches y

postres a base de frutos rojos silvestres.

Piedra Luenga vinagre de Oloroso

Vinagre ecológico

elaborado a partir

de su vino Piedra

Luenga Oloroso.

Suave color caoba

con tonos ambari-

nos, limpio y muy

brillante. Aromas

melosos a frutas

maduras con to-

ques de crianza.

En boca resulta

agradable y equili-

brado.

Su sabor profundo y su amplio bouquet

de aromas con recuerdos a almendras y

avellanas aportan un toque especial a ela-

boraciones de vinagretas, salsas, sopas,

ensaladas, platos marinados y escabeches.

Page 45: Tecnohoreca 10

43Tecnohoreca 10

INFORMACION www.conservasjuanranas.com

INFORMACION www.zanahoriamora.com

Bloody Mary

Bloody Mary Juan Ranas nace bajo la ideade conseguir el equilibrio entre todos loselementos de este complejo cóctel, endonde una mínima variación en cualquierade sus ingredientes puede llevarnos a ladistorsión de esta elegante bebida

Siguiendo el criterio de su primer producto

(la salsa de tomate) para la elaboración del

Bloody Mary, hemos elegido ingredientes

de la máxima calidad y por supuesto sin uti-

lizar ningún agente químico para su conser-

vación.

Su recomendación es servir muy frío acom-

pañado de un vodka “premium” en propor-

ción 1:3.

Vinagre balsámicocaramelizado de Zanahoria Morá

La Zanahoria Morá, tubérculo de origenmilenario, tiene como procedencia de sucultivo en España, la localidad malagueñade Cuevas Bajas, en el noreste de la pro-vincia, en la ribera del río Genil. Su origense sitúa en los asentamientos árabes deesta zona, hace más de 13 siglos, en áreasde regadío que son el marco ideal para suconservación.

La auténtica Zana-

horia Morá de

Cuevas Bajas,

cuenta para su

conservación, con

una rigurosa selec-

ción de semillas

que persiguen

preservar sus ca-

racterísticas dife-

renciadoras, un

llamativo interior

con una gama

amplia de tonali-

dades de morado

dispuestas en círculos concéntricos.

De sabor suave y dulce, es sembrada en el

inicio del verano y coincidiendo con su co-

secha, a principios del mes de Diciembre,

se celebra en este municipio una singular

fiesta en honor a esta hortaliza. Ese día se

muestran todas las bondades de ésta loca-

lidad malagueña y se consume a través de

sus múltiples usos gastronómicos.

Esta hortaliza proporciona evidentes venta-

jas para la salud, entre otras: regula la fun-

ción intestinal, tiene un poder antioxidante

seis veces superior a la zanahoria naranja,

cuenta con propiedades antiparasitarias, es-

timula el apetito, protege de enfermedades

cardiacas, estimula la visión, potencia el sis-

tema inmunológico y es beneficiosa para la

piel.

Vinagre balsámico

El vinagre balsámico de MORÁ se elabora

siguiendo el método ancestral de oxidación

del vino y mosto concentrado. El sabor

dulce de la zanahoria morada aporta un

toque exquisito para ensaladas más refina-

das, marinados de verduras crudas y coci-

das.

Perfuma la carne a la brasa y aromatiza las

ensaladas de fruta.

Vinagre caramelizado

El nuevo vinagre caramelizado se presenta

como una deliciosa crema para acompa-

ñar tanto platos principales como postres.

De color morado opal y consistencia elás-

tica es un complemento imprescindible

para los paladares más exigentes. Debido

a su textura es ideal para crear espléndi-

das decoraciones aportando un sabor

dulce y delicado.

Confituras especiales

La tradición, know-how y la reputación delos productos de Casa da Prisca son el re-sultado de un amor por la gastronomía ylos productos naturales presentes en lafamilia desde 1917. Casa da Prisca es unade las empresas líderes en el sector gour-met y delicatessen, con una fuerte parti-cipación comunitaria, un enfoque dinámicopara el mercado y un fuerte compromisohacia el servicio al cliente, la calidad y in-novación.

Cebolla Caramelizada y Oporto

Una deslumbrante alquimia de la mejor y

más natural cebolla caramelizada en una

selecta reducción de vinagre balsamico y

viño de Oporto. Ideal como acompaña-

miento del foie gras y de otros selectos

patés.

Arandanos con Vinagre y Oporto

Una deslumbrante alquimia de los mejores

y más naturales arandanos con una selecta

reducción de vinagre de frutos y viño de

Oporto. Excelente como un condimento

para acompañar quesos, foie gras y otros

selectos patés. Combina a la perfección con

quesos suaves, cremosos y frescos, quesos

Page 46: Tecnohoreca 10

Pimentón de la Vera

En Aldeanueva del Camino (Cáceres), seencuentra la empresa familiar Las Colme-nillas, dedicada durante tres generacio-nes a la fabricación artesanal de Pimentónde La Vera. Son socios co-fundadores de laDenominación de Origen Protegida de LaVera y nuestro pimentón se elabora si-guiendo un proceso artesanal a partir depimientos autóctonos recolectados en lascomarcas de La Vera, Valle del Ambroz yVegas del Alagon.

La comercialización está dedicada princi-

palmente a industrias cárnicas, aunque si-

guen apostando por el pequeño comercio

y también se vuelcan en el sector de la

hostelería, el cual ha adquirido una gran

importancia en los últimos tiempos, esfor-

zandose siempre en la selección del fruto

para ofrecer la mejor calidad a sus clien-

tes, en sus tres variedades: Dulce, Agri-

dulce y Picante.

El Pimentón de la Vera es tradicional-

mente muy apreciado tanto para su con-

sumo directo, como para la elaboración

de embutidos.

Por ello, hay muchos pimentones que, sin

serlo, se dicen de La Vera. ¿Cómo distin-

guirlos de los demás?

Sólo el que lleva en su envase la etiqueta

de la Denominación de Origen "Pimentón

de la Vera", garantiza su origen.

44Tecnohoreca 10

www.empresa.info

PUEDEAMPLIAR LA INFORMACIONDE LOS PRODUCTOS HACIENDO CLIC ENLA BARRA DE DIRECCIONWEB

semi-maduros, quesos fuertes y quesos de

pasta azul. Puede utilizarlo con un Ricota o

Mozarela, Brie, Camembert, Jarlsberg y

quesos suizos suaves.Ideal con queso Ched-

dar maduro, Pecorino Romano, Parmi-

giano-Reggiano y Gouda. Experiméntelo

con el queso Cabrales, Manchego, Roque-

fort, Gorgonzola y Stilton para añadir un

toque gourmet a su experiencia gustativa.

Pruébela con foie gras y con pato, untán-

dola en la carne.

Pera con Vinagre y Oporto

Una deslumbrante alquimia de la mejor

mermelada de Pera con una selecta reduc-

ción de vinagre y viño de Oporto. Excelente

como un condimento para acompañar

quesos, foie gras y otros selectos patés.

Combina a la perfección con quesos sua-

ves, cremosos y frescos, quesos semi-ma-

duros, quesos fuertes y quesos de pasta

azul. Puede utilizarlo con un Ricota o Mo-

zarela, Brie, Camembert, Jarlsberg y quesos

suizos suaves. Ideal con queso Cheddar ma-

duro, Pecorino Romano, Parmigiano-Reg-

giano y Gouda. Experiméntelo con el queso

Cabrales, Manchego, Roquefort, Gorgon-

zola y Stilton para añadir un toque gourmet

a su experiencia gustativa. Pruébela con

foie gras y con pato, untándola en la carne.

INFORMACION www.casadaprisca.com

INFORMACION www.azafranesmanchegos.com

Azafrán D.O.P Karkom

Azafrán de La Mancha Karkom con Deno-minación de Origen Protegida.Conside-rado el mejor azafrán del mundo por suscaracterísticas únicas, tiene un elevadopoder colorante, aroma intenso, fuerte yexótico y un ligero sabor amargo. Idealpara todo tipo de guisos y arroces.

Considerado el mejor azafrán del mundo

por sus características únicas, tiene un ele-

vado poder colorante, aroma intenso,

fuerte y exótico y un ligero sabor amargo.

Se cultiva únicamente en la región de Cas-

tilla La Mancha.

Una especia insustituible en numerosas

recetas de cocina española.

FORMATOS DISPONIBLES: Tarro de cristal

5 gr con tapón de corcho.

MODO DE EMPLEO: Machacar las hebras

en un mortero y diluir en el guiso 10 min

antes de finalizar la cocción. También

puede hacerse una infusión en un vaso

con un poco de agua hirviendo y dejar re-

posar al menos una hora y utilizar direc-

tamente la infusión.

Para cada ración utilizar unas 6 hebras.

Page 47: Tecnohoreca 10

iluminam con luz propia la cocina contem-poránea.

Sales del Mundo

Nada como las sales para conferir brillo a

la gastronomía. En Especias del Sol, cuen-

tan con una amplia gama de sales nacio-

nales e internacionales: Flor de sal, sal en

escamas, sal de Himalaya y sales gour-

mets, entre otras.

Todas ellas producidas y seleccionadas bajo

estricto control y seguimiento en todos y

cada uno de sus dispares orígenes: mar Me-

diterráneo, Atlántico, Índico, Hawái, y sales

de interior: Himalaya, Utah, Namibia…con

el fin de poder ofrecer a los clientes unos

productos de alta calidad.

Su sección gourmet ofrece mezclas exclu-

sivas aportando a nuestros platos sabores

y aromas únicos, deliciosos al paladar.

Himalaya

Sal del Himalaya en grano, grano fino,

Azafrán, aceitunas, molida con aceitu-

nas, molida con boletus, con chili, mo-

lida con chili, oriental, pimentón molida.

Hawái

Sal negra de Hawái, Sal roja de Hawái.

Utah

Sal dulce de Utah.

Sal Gourmet

aceituna, barbacoa, cítricos, con chili,

Huerta, mediterránea, natural, naranja

y pimienta rosa, limón, limón y lavanda.

45Tecnohoreca 10

INFORMACION www.especiasdelsol.com

INFORMACION www.pimentonlascolmenillas.es

¿Por qué?

Porque esta etiqueta sólo se concede a

aquellos pimentones controlados por el

Consejo Regulador de la Denominación

de Origen.

¿Cómo se realiza este control?

El Consejo Regulador efectúa el segui-

miento y control tanto del cultivo como

del proceso de elaboración y proporciona

etiquetas numeradas a las industrias enva-

sadoras, una vez calificados los lotes ampa-

rados con la Denominación de Origen.

El Pimentón de la Vera, acreditado por su

etiqueta numerada, se distingue además

por sus características de aroma, sabor y

estabilidad de color.

El aroma y sabor lo obtiene gracias al tra-

dicional sistema de secado al humo. La es-

tabilidad de color es consecuencia del alto

grado de fijación de carotenos que se pro-

duce en el pimiento a lo largo de su cul-

tivo en el microclima de La Vera y en el

proceso de secado..

Sales y especias

Especias del Sol reúne todo el sabor de130 años de experiencia familiar en elmundo de las especias con la luz de la ju-ventud, las nuevas tendencias y la ilusión.Por eso, ya hace años fueron capaces desorprender al mundo de la alta cocina conla combinación de la sal en escamas con elmejor pimentón de la Vera.

Desde entonces, han enriquecido sus lí-neas de producto con una extraordinariamezcla de tradición y creación: explo-rando y abriendo nuevos caminos para lagastronomía. Sendas llenas de sabor que

Flor de sal

natural, aceitunas, boletus, limón y la-

vanda, mediterránea, a la naranja y pi-

mienta rosa, oriental, apio, barbacoa,

huerta, cítricos.

Sal en escamas

natural, aceitunas, ahumada, boletus, chili,

diabla, al limón, mediterránea, negra,

oriental, al pimentón, apio, azafrán, trufa.

Sal marina con tinta de calamar

Sal marina ahumada

Sal gris con algas

Sal de Persia

Sal de Africa

Sal de Persia

Sal azul de Persia

Sal de Africa

Sal del Desierto de Kalahari

Sal de Namibia

Sal de India

Especias del mundo

En Especias del Sol recogen la experiencia

de varias generaciones en la selección y

manipulación de las especias tanto de

nuestro país como del resto del mundo.

Por eso, su amplia gama de especias con-

serva todo el sabor y las propiedades que

cada variedad nos ofrece en origen.

La gran variedad de especias unida a

nuestra pasión por la gastronomía y los

viajes, queriendo llevar a todas las mesas

los exóticos sabores del mundo.

Mezclas del mundo

Paella Mix, Preparado para carnes, Sol-

mex, Brava, Ras de Hanut, Mezcla mo-

runa, Hierbas mediterráneas, Mezcla de

pollo, Mezcla Cajún, Pincho rojo, Pincho

amarillo, Al Andalus, Mediterranea Mix,

Pesto/Italiana, Pepperonchini con ajo,

Brava Mix.

Page 48: Tecnohoreca 10

46Tecnohoreca 10

INFORMACION www.morcillasagueda.com

INFORMACION www.laserrota.com

Morcillas de Burgos

Morcillas Agueda, S.L. es una empresa fa-miliar con larga tradición en la elaboraciónde morcillas de calidad. Situados en Soto-palacios, dan denominación a sus morci-llas, tanto por ser de Sotopalacios comopor ser de Burgos.

La empresa ha sabido correr parejas conlos últimos avances tecnológicos moder-nizando su maquinaria y estableciendo es-trictos controles sanitarios y de calidadpara ofrecer productos saludablementeexquisitos.

Las exigencias de calidad, que se imponela propia empresa, engloban los sistemasde logística y distribución. Así, MorcillasAgueda garantiza la trazabilidad de susproductos y efectúa el control de la cargay de su estado desde el origen hasta elcliente final.

Morcillas Agueda pone a disposición de

sus clientes la autentica morcilla de Bur-

gos, mediante una elaboración artesanal.

Para su óptima conservación se envasan

al vacio en dos formatos, una y dos uni-

dades. Todas ellas se distribuyen en cajas

de cinco kilos.

Trabajan sólo con los mejores ingredientes

naturales. Pimentón de la Vera, Cebolla

Orcal, Pimienta de Malasia y Arroz, Sangre

y Manteca de calidades extraordinarias.

Embutidos

Embutidos la Serrota es una pequeña em-presa ubicada en el municipio de Muñoga-lindo, en Ávila, que se creó para preservarel buen hacer y la calidad de una tradiciónde ochenta años en la elaboración de em-butidos. Materias primas de la mayor ca-lidad y cerdos grasos de productoreslocales, Se limita al máximo la mecaniza-ción de los procesos, utilizando siempreque es posible secaderos naturales y for-mulas tradicionales. Todo para obtener unproducto como el de las matanzas de an-taño.

Cabercero lomo

Embuchado tradicionalmente y elaborado

con Pimenton de la Vera con garantía Ca-

lidad de Origen Protegida.

Es una pieza procedente de la unión de va-

rios músculos que confluyen entre el lomo

y la presa de paleta del cerdo. Adobado con

sal, pimentón, ajo y aditivos. Se deja mace-

rar 3 o 4 días y se embucha. Con un pe-

riodo de curación en secaderos y bodegas

naturales de al menos 90 días, se etiquetan

y se envasan al vacío una vez alcanzado su

momento óptimo de curación.

Salchichón Ibérico con nueces

Elaborado con las mejores carnes de cerdo

ibérico seleccionadas y la combinación de

especias, los productos ibéricos ya están

por si mismos a la altura de los paladares

más exigentes, embutido en tripa natural y

reduciendo el uso de maquinaria. Pero ¿y si

realizamos una deliciosa combinación con

nueces, que potencia y complementa el

sabor del embutido elaborado con nuestros

cerdos mas emblemáticos? La deliciosa res-

puesta se presenta en formato sarta de 550

g. aprox y cular de aprox. 1 Kg.

Estuche chorizo ibérico puro bellota

Una nueva marca con siglos de antigüe-dad. Los productos gourmet Casa de Albason una selección de referencias premiumque comenzaron con su Aceite de OlivaVirgen Extra y que le ha llevado a crear unamplio proyecto gastronómico dondetambién destaca su cerveza artesanal,dulces y chocolates, selección de ibéricos,galletas artesanales, miel, turrones, na-ranjas y carne de vacuno. Un proyecto em-prendedor a través del cual la familia Casade Alba quiere compartir su tesoro gastro-nómico.

Selección exclusiva para Casa de Alba de

productos procedentes de cerdos 100%

ibéricos. Secados y elaborados artesanal-

mente en Guijuelo (Salamanca), cuna del

Page 49: Tecnohoreca 10

47Tecnohoreca 10

INFORMACION www.casadealba.es

INFORMACION www.canduran.com

Embutidos tradicionales

La empresa Embutidos Artesanos CanDuran se creó el año 1946 en una tocineríade Centelles (Osona). Con el paso deltiempo, el establecimiento adquirió carác-ter propio y sus productos de elaboraciónartesanal se hicieron muy populares.

Can Duran

En Can Duran son conocidos por sus Em-

butidos producidos siguiendo la receta fa-

miliar desde 1946.

Con los mejores magros de cerdo y un

proceso de curación totalmente en frío, y

ahora también con las tecnologías alimen-

tarias más avanzadas.

La gama Tradicional está formada por

productos como el fuet, el espetec, la so-

malla, el chorizo, la catalana y la longa-

niza, con diferentes presentaciones y

lonchados.

Exentis

Exentis es un producto apto para todos,

más sano y natural, y elaborado sin adi-

cionar ingredientes que puedan causar

problemas a personas con una sensibili-

dad especial.

ibérico. Todos los productos han sido ob-

tenidos de animales de excepcional gené-

tica, criados en libertad en la dehesa y

alimentados de bellotas en los meses de

montanera en algunas de las fincas fami-

liares. Como resultado, un manjar único,

estrella de la gastronomía española, a dis-

posición de los paladares más exigentes.

Es un producto libre de ingredientes ali-

mentarios como el gluten, la lactosa, los

derivados lácteos, los sulfitos, la soja o sus

derivados; y esto lo hace apto para todos.

El resultado es el de un producto más na-

tural y con cualidades organolépticas

idénticas al embutido tradicional.

La gama Exentis está formada por produc-

tos como el fuet, la somalla, el chorizo, la

catalana y la longaniza, con diferentes

presentaciones y lonchados.

Bioexentis

Bioexentis es la evolución hacía un pro-

ducto cada vez más natural y saludable.

Parte de materias primas 100% ecológicas

e ingredientes libres de alérgenos, como

en la gama Exentis, y está producido a

partir de pollo y pavo alimentados con

pienso y grano biológico, libres de trans-

génicos y dioxinas.

Sólo para los más exigentes, pero que no

quieran renunciar al mejor sabor.

Morcilla de Villada

La empresa es la herencia que, generacióntras generación chacinera, que han dejadosus antepasados y que actualmente De-metrio y David tratan de conservar y dar aconocer por todos los rincones del mundo.

La culminación de este proyecto se realizaen el corazón de la Tierra de Campos dePalencia, lugar donde tradicionalmente sehacia este tipo de morcilla de cebolla re-hogada en todos los hogares en tiempo dematanza.

Otro de sus logros es facilitar al consumi-dor la tarea de preparar un buen plato demorcilla, para ello estan comercializandola Crema de Morcilla en un cómodo tarrolista para calentar y consumir.

Crema de Morcilla

Los amantes de la morcilla castellana

están de enhorabuena con este producto

elaborado con los ingredientes de la mor-

cilla palentina, en concreto de la morcilla

de Villada.

La crema de morcilla de Villada se pre-

senta en tarro de cristal, con etiqueta aus-

tera y con información indicativa para su

consumo.

Se trata de una crema de morcilla que se

sirve caliente y que puede consumirse

como componente ideal de un aperitivo.

Os aconsejo una forma fácil para servirla:

untada con una gran facilidad sobre una

rebanadita de pan tostado, a modo de

paté de morcilla.

El producto presenta una textura muy

suave y homogénea, de una cremosidad

muy bien conseguida y un sabor come-

dido, prudente en la sobremesa. La tex-

tura de la morcilla de Villada recuerda

Page 50: Tecnohoreca 10

48Tecnohoreca 10

ligeramente a alguna receta que he ela-

borado de revuelto de morcilla de cebolla.

Si gustas de la morcilla, no dejes de pro-

bar esta forma diferente de tomarla.

Morcilla por un Tubo ®

Se presentará el novedoso formato de

morcilla y sus aplicaciones culinarias.

Es un producto innovador en el ámbito de

la morcilla de cebolla, se trata de aportar

a un alimento tradicional un envase nove-

doso, un tubo de plástico dosificador, que

se puede calentar en micro-ondas y que

permite realizar fácilmente canapés, tos-

tadas, aperitivos, etc.

Y ahora, la vuelta de tuerca. Imaginad un

tubo de pegamento, pasta de dientes o

similar… pero relleno de esta crema de

morcilla. ¡¡Para llevarlo a cualquier sitio o

servirlo de la mejor manera posible!! Pen-

sad en la cantidad de recetas que se pue-

den hacer con esta crema de morcilla.

El producto “Morcilla por un tubo“, de la

empresa palentina Morcillas de Villada, ha

logrado el segundo premio en la categoría

de versatilidad en la IV edición de Premios

Salón de Gourmets.

Morcilla de Cebolla Fresca

En el corazón de Tierra de Campos en Pa-

lencia, la familia Ramos, elabora siguiendo

la tradición la Morcilla de cebolla reho-

gada de Villada.

En sus modernas instalaciones se han es-

pecializado en la elaboración de este em-

butido cocido, sacándole todo su partido

y enfocándolo a las nuevas tendencias de

la gastronomía.

Morcilla de cebolla elaborada artesanal-

mente muy típica en la zona Palentina,

con un ligero toque de cebolla

Se usa tanto para asar, frie o guisar.

Morcilla de Arroz

Es un embutido energético que se acom-

paña con originales salsas de frutas de

temporada o se somete a una elaboración

cuidadosa para que el arroz se tueste y re-

sulte crujiente.

INFORMACION www.morcilladevillada.com

INFORMACION www.dehesadelconde.com

Jamón y paleta ibérica de bellota

En Dehesa del Conde cuentan con una tra-dición centenaria de producción artesanalde derivados del cerdo ibérico de bellota.

Sus artesanos elaboran el jamón ibéricode bellota con un tratamiento individuali-zado. Cada pieza de producto ibérico, enespecial las de los jamones, recibe una su-pervisión única, desde la cría del cerdoibérico hasta su curación en bodega.

Es inevitable no oír hablar del Jamón Ibé-rico de Extremadura, ya que Extremaduracuenta con un 57% del total de las dehe-sas de España, el último bosque naturalmediterráneo. En él es donde se crían y en-gordan nuestros cerdos ibéricos, rodea-dos de árboles centenarios tales comoencinas , alcornoques y quejigos, con elaprovechamiento del fruto de estas espe-cies forestales, la bellota, y envueltos en

aromas de jara, lentisco, enebro y romero,para así obtener un Jamón Ibérico de be-llota de la máxima calidad.

Jamón de Bellota 100% Ibérico

Sus jamones ibéricosde bellota se carac-

terizan y distinguen por una serie de pa-

rámetros que influyen directamente en

todos nuestros sentidos. De color rojo in-

tenso y brillante, grasa nacarada y un-

tuosa, ligeras vetas de grasa infiltrada en

el músculo. Ligero, sedoso y suave en

contacto con la grasa. Dulce y penetrante,

atesora los matices virginales del oleico.

Explosión de sensaciones, terciopelo en

boca, fundido lento y retrogusto infinito.

Paleta de Bellota 100% Ibérica

La paleta de bellota se trata de las extre-

midades delanteras del animal. Son piezas

pequeñas que permanecen entre 20 y 25

meses en nuestras bodegas naturales de

Extremadura, de esta manera las paletas

guardan la esencia, los aromas y la textura

de su hermano mayor el Jamón. Aspecto

jugoso y brillante, con mayores cualidades

gustativas gracias al bouquet que des-

prende asociado al contacto de la menor

cantidad de magro con el hueso.

Page 51: Tecnohoreca 10

Tema en cuestión

Page 52: Tecnohoreca 10

50Tecnohoreca 10

Jamón mangalica

La historia de Monte Nevado se remonta afinales del siglo XIX y se proyecta durantemás de 100 años a través de 4 genera-cioens de Maestros Jamoneros.

Desde sus antiguos secaderos de Bernuyen la Sierra de Guadarrama a ser referenteen el sector dentro y fuera de España.Todo un logro de intenso trabajo y afán desuperación.

Un sabor por descubrir. Un auténtico

manjar exclusivo, desconocido hasta su

recuperación en Hungría por Monte Ne-

vado.

Por sus características genéticas, su ali-

mentación natural y el clima de la zona de

crianza, su perfecta infiltración de grasa

permite una larga curación que da como

fruto un sabor característico, intenso y

que perdura en el paladar.

Estas presentaciones de producto están

hechas pensando en lo atractivo y ade-

cuado para su comercialización, aunque

si no encuentra la presentación más ade-

cuada a sus necesidades, las adaptamos

a las mismas.

Loncheado de Paleta Mangalica "Alta

Charcutería" 100grs. Loncheado de Paleta

Mangalica "Alta Charcutería" 100grs.

Tapa de Jamón Mangalica "Cortado a

Mano" 100gr.

Anchoas en conserva

Las anchoas Codesa han sido elaboradascon el mayor cariño de quien cree en suproducto y apuesta en todo momento porla calidad.

Para ello utilizan bocarte/boquerón “En-graulis Encrasicolus” capturado "AL ALBA"(menos de 8 horas desde su captura hastasu llegada a puerto) en el Mar Cantábrico(CALADERO SOSTENIBLE REGULADO PORLA UNIÓN EUROPEA) en la modalidad decerco, arte de pesca más selectiva, ecoló-gica y tradicional, para posteriormente sercuradas en SAL MARINA y no de canterapor un tiempo medio de un año en bodega,para posteriormente ser elaboradas conmimo por expertas manos “fileteras Cán-tabras” que elaboran sus SERIES ORO, LI-MITADA Y ECOLÓGICA, de formatotalmente tradicional y artesanal, asegu-rando así un control en la calidad de pro-ducto y ayudando a mantener los puestosen nuestra tierra.

El resultado de este trabajo conjunto, esuna anchoa limpia, carnosa, tierna, tersa,con una textura y un buqué inconfundiblesque se repite únicamente en la “memoriadel paladar”, recordándonos en su bou-quet lo que podríamos definir como el“Jamón del Mar”.

La Serie Limitada está elaborada con la

selección de los MAYORES CALIBRES de

Bocarte/boquerón selecciónados en las

capturas DEL ALBA adquiridas en los puer-

tos marineros del Cantábrico en los meses

de Abril y Mayo, momento en el que el

Bocarte/Boquerón alcanza su máxima ca-

lidad para la elaboración del Salazón, que

permanecerá curando en bodega por una

media de un año. Posteriormente es ela-

borado en apetitosos filetes de forma to-

talmente artesanal donde sólo una pocas

expertas manos fileteras cántabras podránINFORMACION www.montenevado.com INFORMACION www.codesa.es

mimarlas y elaborarlas en pequeñas PRO-

DUCCIÓNES LIMITADA donde la MÁXIMA

CALIDAD prevalecerá sobre la cantidad.

Por último serán abrazadas por uno de los

mejores AOVE medalla de oro al mejor

aceite del mundo 2012, que harán un

maridaje perfecto para los paladares mas

exigentes.

La Serie Oro está elaborada con Bocarte/Bo-

querón procedentes de las pescas DE CERCO

adquiridas en los puertos pesqueros del Mar

Cantábrico en los meses de Abril y Mayo,

donde seleccionamos las mejores partidas

por su tamaño y frescura, Después de ser

curado en SAL MARINA durante una

media de un año en bodega y tener su

punto óptimo de curación, nuestras fitle-

teras elaboran de forma totalmente arte-

sanal los apetitosos filetes que finalmente

se cubrirán por AO de primera calidd en

una amplia gama de formatos de ALTA

CALIDAD.

Toda la calidad y el bouquet de la anchoa

Serie Limitada, rica y saludable, abrazada

por el mejor AOVEE (aceite oliva virgen

extra ecológico), suave, limpio, plano y

natural que respeta todas las cualidades

de este preciado manjar con unas cuali-

dades organolépticas excelentes.

Page 53: Tecnohoreca 10

Ajobacalao

El AJOBACALAO es un producto tradicionaldel municipio de Vélez-Málaga. Está ela-borado a base de miga de pan cocido alhorno de leña, aceite de oliva virgen extrade la Axarquía, bacalao en salazón, zumode limón, ajo, pimentón y guindilla. Idealpara untar a cualquier hora del día.

El AJOBACALAO de Lujo del Paladar es un

producto 100% NATURAL que no tiene

nada de grasa ni conservantes.

Entre la extensa gastronomía de Vélez-

Málaga destacamos el Ajobacalao, un

producto del municipio que cuenta con si-

glos y siglos de historia dentro de él. Tí-

pico de la época de Cuaresma el

Ajobacalao nació como alimento recon-

fortante con el que se obsequiaba a los hor-

quilleros al finalizar el recorrido procesional

por las calles de la ciudad. En la actualidad

esta tradición se sigue manteniendo.

Recuperando las tradiciones de antaño, el

día 28 de Enero de 2013 dos hermanos

emprendedores, Jose Manuel y Luis Javier

Espejo Molina, fundan en Vélez-Málaga

LUJO DEL PALADAR, la primera empresa

que elabora y comercializa el Ajobacalao

durante todo el año, con el fin de que

este producto sea reconocido mundial-

mente.

Productos Lujo del Paladar

AJOBLANCO es una receta elaborada a

base de almendras, aceite de oliva virgen

extra, pan, ajo, sal y vinagre. Se presenta

en formato concentrado que tiene doble

uso. El producto se puede untar a modo

de paté y combinar con cualquier tipo de

mermelada dulce y también se puede di-

luir en agua y en 15 segundos obtendría-

mos el conocido gazpacho de almendras

muy típico en Málaga. Éste se puede

acompañar de frutas como la uva mosca-

tel, la manzana, las cerezas o el melón.

Es un producto de quinta gama, cien por

cien natural, que puede ser utilizado tanto

para untar como para diluir y consumir

como sopa fría.

AJOBACALAO Receta tradicional recupe-

rada de la historia del municipio mala-

gueño de Vélez-Málaga. Típico plato de

cuaresma en este municipio, el ajobacalao

es un untable elaborado a base de baca-

lao, aceite de oliva virgen extra, ajo, miga

de pan y pimentón. Ideal para aperitivos

y tostas.

Formatos: Tarrinas 150gr, 250gr y Bolsa

de 1kg (Formato Hostelería)

BRANDADA DE BACALAO. Untable de ba-

calao con aceite de oliva virgen extra, ajo

y leche. Ideal para gratinar, la brandada

puede ser un aperitivo perfecto para ela-

borar tostas e incluso rellenar hojaldres o

pimientos.

Formatos: Tarrinas 150gr y Bolsa de 1kg

(Formato Hostelería)

CROQUETERÍA ARTESANA (Formato Hos-

telería) CONGELADO. Cuentan una gama

de croquetas de alta calidad en distintos

formatos y sabores eludiendo siempre el

Page 54: Tecnohoreca 10

Queso de cabra

Partiendo de la mejor leche de montana,que obtienen con mucho mimo de sus“protagonistas”, elaboran de forma arte-sanal los quesos Montealijar.

Se trata de una queseria de campo, decaracter familiar, en la que estan ilusiona-dos en conseguir unos quesos de saborunico, aprovechando los aromas y maticesque aportan la leche de sus cabras.

Queso fresco

Leche entera pasteurizada.

Cuajo natural de cabrito.

Moldeado a mano. Sin conservantes. 280 g.

De color blanco mate y aspecto algo hú-

medo al corte. Olor limpio y láctico, como

de leche hervida.

Textura blanda y húmeda. Buena solubili-

dad en boca.

Sabor limpio, dulce, lechoso, con recuerdos

a cereal y notas caprinas muy atenuadas.

Muérdago

Leche cruda de cabra.

Coagulación ácido-láctica.

52Tecnohoreca 10

uso de saborizantes y aditivos para poten-

ciar sabores. Sus croquetas son 100% ar-

tesanas y su sabor es inconfundible entre

una y otra siendo la base de la suave be-

chamel la leche, la harina y la cebolleta.

Los sabores actuales son:

. Bacalao

. Jamón Ibérico. y pollo

. Marisco

. Jamón Ibérico. y parmesano

. Salchichón

. Jamón Ibérico.

Formatos: Bolsa de 2kg

INFORMACION www.lujodelpaladar.es

INFORMACION www.montes-universales.com

INFORMACION www.cal-ter.es

Ciervo flambeado al cognac en salsa de nueces

Desde 1992 en Montes Universales se de-dican a la elaboración artesanal de pro-ductos de carne de caza. Sus instalacionesse encuentran en el pueblo de Guadala-viar, provincia de Teruel (España) a 1.500metros de altitud, en plenos Montes Uni-versales, dentro del sistema montañosode la Sierra de Albarracín. Aquí se encuen-tran las condiciones climáticas idealespara la curación de sus embutidos.

Este entorno constituye una reserva natu-ral de 50.000 hectáreas que conservamultitud de especies animales y vegeta-les, y que alberga una dehesa de más de6.000 ciervos, corzos, gamos y jabalíes enlibertad.

Por todo lo anterior, Montes Universaleses la marca que adquieren sus embutidos,patés, platos preparados… elaborados apartir de la carne de caza.

Huevas

CALTER es una empresa dedicada a la dis-tribución de productos derivados del sal-món, la trucha y los erizos de mar.

Entre sus productos destacan las Huevasde Trucha, un manjar para el paladar, lascuales obtienen desovando las truchas amano y consiguiendo así que este caviar seencuentre en su punto optimo de madurez,sabor y textura.

Huevas de trucha

Las huevas de trucha CALTER se extraen

manualmente y en vivo a truchas de la va-

Ciervo cocinado a fuego lento para que

la carne sea muy tierna. Flambeado al

cognac y acompañado de una salsa espe-

cial de nueces, para que en tan sólo dos

minutos, pueda disfrutar de un plato

digno del mejor chef

riedad Arco Iris de más de dos años y que

pesan entre 1,5 y 2 Kg. La trucha vuelve

viva al agua.

Semiconserva elaborada con huevas fres-

cas de trucha Arco Iris ligeramente cura-

das en salmuera.

Huevas de salmón

Semiconserva elaborada con huevas de

salmón Keta procedentes de Alaska lige-

ramente curadas en salmuera.

Page 55: Tecnohoreca 10

Aceituna fina manzanilla con algasWakame

La Sabrosita produce aceituna fina manza-nilla del Aljarafe sevillano desde hace 40años. Seleccionamos nuestro producto ycomercializamos bajo la marca "La Sabro-sita", la mejor aceituna fina manzanilla delmercado. La nuestra es una auténtica acei-tuna gourmet al alcance de todos. La ofre-cen en diferentes variedades: sabornatural, anchoa, en cocktail, aliñadas ydeshuesadas en sabor natural y anchoa.

Novedosa fusión japo-andaluza que ha lo-

grado un sabor equilibrado y sorprendente

al unir las tradiciones gastronómicas de dos

culturas milenarias. Es un aliño innovador,

fino y lleno de matices del mar y el aceite.

Reúne, además, las enormes propiedades

saludables de las algas y las aceitunas en

un solo bocado. Una experiencia nueva

que no te dejará indiferente.

Moldeado a mano.

Madurado con moho.

180-200 g.

Al corte presenta 2 tonalidades diferentes,

una blanca en el corazón y un cerco de

color beige claro cerca de la corteza.

En corteza posee un olor que nos recuerda

a setas silvestres y tierra húmeda. La zona

blanca del corazón tiene notas a nata dulce,

cítricos, cereales y frutos secos crudos. Re-

gusto a hongos y frutos secos.

Jara afinado

Leche cruda de cabra.

Coagulación enzimática.

Desurado espontáneo.

300 g.

Corteza comestible enmohecida. Olor lác-

tico, suave y afrutado. La corteza nos re-

cuerda a tierra húmeda y hongos.

Mantecoso al paladar y débilmente hari-

noso. Buena solubilidad. Sabor suave al

principio, con unas notas lácticas de yogur

y un dulzor elegante. Regusto caprino

suave y de frutos secos.

Enebro madurado

Leche cruda.

Coagulación enzimática.

Prensado. 1 y 2 kg.

53Tecnohoreca 10

INFORMACION www.lasabrosita.es INFORMACION www.pistachos.eu

INFORMACION www.montealijar.com

Olor de intensidad media, láctico y algo ca-

prino con notas de frutos secos. Desprende

también notas a setas y tierra húmeda.

Sabor intenso y persistente. Al principio una

ligera acidez de carácter afrutado mezclada

con notas lácticas y dulces que nos re-

cuerda a cereales y frutos secos. Regusto a

frutos secos. En quesos de más madura-

ción, el picante se vuelve más intenso.

Pistachos de La Mancha

Pistachos De la Mancha es la empresa pio-nera en la producción de pistacho en Es-paña. Realizan su primera plantación depistacheros en 1988 y, desde entonces,han ido incrementando la superficie decultivo hasta sumar en la actualidad másde 400 hectáreas, todas ellas localizadasen la región.

Los pistachos son de las variedades Ker-

man y Larnaca, que según todos los ex-

pertos, son las más sabrosas del mundo,

y que recolectan, clasifican, tuestan y en-

vasan con las más modernas técnicas. La

proximidad de su mercado, unido a seve-

ros análisis de calidad, permiten ofrecer

un producto con las mayores garantías

para el consumidor.

Pistacho tostado CON salEs la presentación más tradicional y el másconsumido. Apenas un ligero toque de salgorda y el tueste en nuestro horno arte-sano.

Pistacho tostado SIN salEs la presentación más tradicional pero sinsal, para aquellas personas que prefierenelegir el pleno sabor del pistacho tostado.

Pistacho CRUDO y PELADOEl auténtico sabor del pistacho. Puede co-merse tal cual y emplearse en la elabora-ción de ensaladas, guarnición, sopas,repostería, etc.

Pistacho PELADOPistacho de la variedad Larnaka sin ninguntipo de pellejo ni piel. Especial para deco-rar platos y pasteles.

Page 57: Tecnohoreca 10
Page 58: Tecnohoreca 10

Hornos brasa

La gastronomía parece estar viviendo unmomento de gloria y el auge del movi-miento foodie hace que cada vez sea máscomún disfrutar de un agradable ágapefuera de casa. La oferta de establecimien-tos hosteleros se multiplica sin cesar y losconsumidores apuestan cada vez más porexperiencias gastronómicas distintas ycompletas. Convertidos en auténticosgourmets, buscan la sensación de salir delrestaurante habiendo saboreado una sin-fonía de sabores y texturas sorprendente.

Para destacarse entre la amplia competen-

cia hostelera actual no es sólo importante

apostar por productos de calidad y por la

creatividad del chef o la profesionalidad

del servicio, también es menester contar

con un equipamiento de cocina profesio-

nal que permita desarrollar las técnicas

más novedosas y asegure tanto el máximo

rendimiento de los elementos como un

resultado final de calidad.

Entre el amplio catálogo de productos de

Movilfrit, los hornos brasa se establecen

como un buque insignia de la compañía,

considerada uno de los principales refe-

rentes en el sector. De fabricación propia

y realizados con gran calidad y acabados,

los hornos brasa de Movilfrit no sólo apor-

tan facilidades y grandes resultados al

equipo de cocina, también logran impri-

mir un toque de diseño diferenciador.

Cocina industrial

La línea de cocinas Symphony de Fagorpermite al profesional de la cocina dispo-ner los distintos elementos de las diversasgamas de productos de cocción según susgustos, preferencias y forma de trabajo.Un amplio abanico de elementos, formas,tamaños, complementos y acabados de di-seño capaces de integrarse en el mueble ycrear la herramienta ideal con la que de-leitar al gran público.

Al contrario de lo que muchos creen,

componer no es un trabajo mecánico, ni

responde a una actitud rígida y específica.

Componer es un movimiento sutil e in-

nato que mezcla sin remedio pasión e in-

genio, que abre y utiliza la mente para

imaginar la mejor colocación de las notas

musicales y hacer que éstas fluyan con na-

turalidad, olvidándose de que son piezas

56Tecnohoreca 10

Equipamiento y servicios para restauración

INFORMACION www.movilfrit.com

Están construidos en acero fundido de pri-

mera calidad y aislados completamente

para evitar escapes de calor, ahorrar con-

sumo y garantizar la máxima efectividad.

Capaces de mantener todo el sabor de los

alimentos y evitar la pérdida de propieda-

des de éstos, los hornos brasa de Movilfrit

funcionan con carbón vegetal, carbón de

coco o leña, algo que abre un abanico de

posibilidades creativas al chef, permitién-

dole bordar sus creaciones culinarias.

Para facilitar el trabajo del equipo de co-

cina, en Movilfrit han mejorado reciente-

mente el diseño de la puerta de nuestros

hornos brasa, disminuyendo así el riesgo

de posibles roturas por golpes. Disponer

de una fantástica brasa en el interior de la

cocina profesional, evitando engorrosos

humos, nunca ha sido tan fácil.

aisladas y convirtiéndolas en una melodía

perfecta y unitaria.

La línea de cocinas Symphony permite

jugar con las mezclas, disponer cada uno

de los ingredientes en el orden que mande

el instinto, la experiencia, las necesidades

y el saber hacer. Diferentes tamaños para

una cocina profesional de primer nivel que

ofrecen la mejor respuesta a los aspectos

tecnológico,funcional y estético del equi-

pamiento, combinando en un única y ar-

mónica pieza los distintos elementos de

cocción y disponiéndolos a la medida y

gusto del director de tal orquesta.

PERSONALIZACIÓN DE ELEMENTOS

La línea de cocinas Symphony permite en-

contrar la solución adecuada, funcional y

estética a las necesidades de trabajo gra-

cias a elementos funcionales de cocción

como quemadores a gas, freidoras eléctri-

cas, cocedores controlados por termos-

tato, planchas de asado con sistema de

agua, placas y superficies de inducción,

baños maría o placas Coup de Feu.

A MEDIDA DE SUS NECESIDADES

Una serie pensada para cubrir las necesi-

dades de espacio del que se disponga y

optimizarlo al máximo. Gracias a la versa-

tilidad en cuanto a tamaño y forma, el

profesional puede elegir entre aparatos y

máquinas de diferentes medidas, permi-

tiéndole trabajar de la manera más có-

moda y eficiente posible.

Page 59: Tecnohoreca 10

Horno de carbón profesional

El PIRA 120 LUX, conocido también como el“gigante”, es el horno de carbón profesio-nal más grande y competitivo del mundo.Este modelo tiene una capacidad de pro-ducción nunca antes vista en un horno decarbón.

PIRACOLD es un sistema de refrigeración

diseñado y registrado por PIRA, cuyos

efectos más importantes son la tempera-

tura exterior del horno y el ahorro de

energía:

Cuando el horno alcanza su temperatura

máxima de funcionamiento, la estruc-

tura exterior se mantiene en torno a los

60ºC.

La temperatura en el interior de la cá-

mara de cocción se mantiene horas y

horas, incluso una vez acabado el servi-

cio. Por lo tanto, aunque la producción

por hora pueda ser igual que en un

horno de sus mismas dimensiones, se

ahorra energía y dinero; el consumo de

carbón baja considerablemente.

57Tecnohoreca 10

INFORMACION www.fagorindustrial.com

DISEÑO DE ACABADOS Y COMPLEMENTOS

Symphony permite al usuario diseñar la

cocina que más le convenga, pudiendo

elegir nentre la forma más adecuada

(mural, central, con forma, con apoyos

simples, compacta, con armarios...), dife-

rentes características constructivas con

distintos acabados, y multitud de comple-

mentos que pongan la guinda final a un

equipamiento perfecto.

OPTIMIZACION DEL ESPACIO

Optimización del espacio disponible y po-

sibilidad de que el propio cliente diseñe su

zona de trabajo a medida, permitiéndole

ubicar elementos a su gusto. Permite así

conseguir diseños que serían imposibles

con máquinas convencionales, sin necesi-

dad de seguir ningún tipo de sistema mo-

dular o dimensiones estándares.

MÁXIMA SEGURIDAD

Máxima seguridad y calidad gracias al

cumplimiento de las normas de calidad e

higiene, la utilización de componentes ho-

mologados, su construcción en acero in-

oxidable, los paneles exteriores con

temperatura inferior a 80ºC, el uso de pi-

lotos e indicadores en todos los elemen-

tos eléctricos, sistema de “seguridad de

mesa” que evita fugas de gas y sus

cantos redondeados en todo el perí-

metro y bordes.

COMODIDAD

Absoluta comodidad gracias a que es el

propio usuario de la cocina quien elige y

define la mejor ubicación de los compo-

nentes del bloque, facilitando y optimi-

zando el tiempo y el transcurso del

trabajo.

LIMPIEZA

Gran facilidad de limpieza gracias a la en-

cimera de una sola pieza en la que se en-

cajan todos los elementos. Al ser elemen-

tos compactos, las Symphony no permiten

que quede ningún tipo de ranura por la

que pueda colarse suciedad o grasas.

MATERIALES

Amplio abanico de materiales con los que

poder componer la pieza, fabricada total-

mente en acero inoxidable, y con la enci-

mera de 3 mm de espesor.

RENDIMIENTO

Posibilidad de incorporar elementos a gas,

eléctricos o por inducción, optimizando así

los rendimientos requeridos en cada caso.

La misma carga de carbón puede servir

para cocinar hasta un 25% más que en

un horno de brasa sin PIRACOLD.

Este modelo se hace esencial e imprescin-

dible para los establecimientos o restau-

rantes donde la parrilla es la línea principal

en el menú.

Se pueden cocinar todo tipo de alimentos

en el: pescado, verduras, etc. El Pira 50

LUX está equipado con un cristal que so-

porta temperaturas de hasta 750ºC, per-

mitiendo ver los alimentos durante la

cocción, lo que ayuda de nuevo a mante-

ner la temperatura y reducir ahún más el

consumo de carbón.

INFORMACION www.fagorindustrial.com

Hornos gastronomía

La marca Lotus ofrece una gama de hornosde vapor, productos de pastelería, pana-dería y pizzería.

Los hornos de cocer al vapor de una ma-

nera sana, ¿por qué no alteran el conte-

nido nutricional y vitamínico de los

alimentos, mejorar el sabor, color, frescura

y coherencia.

Page 60: Tecnohoreca 10

58Tecnohoreca 10

Los de confitería y panadería, con sistema

de auto-reverse "del motor del ventilador,

se caracterizan por el enfoque de alta tec-

nología a la cocina de toda la innovación

de productos, desde los más clásicos y tra-

dicionales para las propuestas más solicita-

das, asegurando una distribución uniforme

del calor y uniformidad de la cocina.

La pizza hornos, gas y electricidad se pue-

den incorporar fácilmente en todas par-

tes, gracias a las perfectas delante

disponible en acero inoxidable o hierro

con un efecto de pulido, rústico, tiene la

cámara de cocción en acero inoxidable y

tablero de ladrillos refractarios.

INFORMACION www.lotuscookers.it

Parrilla de Rodizio Gresilva

Ya está aquí la nueva Parilla de Rodizio,que completa la exclusiva gama de equi-pos Gresilva. Permite el uso simultáneo depinchos de rodizio y rejilla horizontal. Dis-pone de soportes para 40pinchos, repar-tidas en tres secciones y también dosrejillas para asar embutido.

SALUDABLE

Como todas las soluciones Gresilva no usa

carbón ni piedra haciendo que el alimento

esté asado través de irradiación de calor

100% natural. De esta manera conserva

el sabor natural de los alimentos así como

su valor nutritivo y además gracias al calor

intenso sella la carne manteniendo todo

el jugo en su interior.

ECONÓMICO

La temperatura y la intensidad de los que-

madores es totalmente configurable indi-

vidualmente para los cuatro quemadores.

No es necesario precalentar haciendo que

el consumo de gas sea mucho más bajo.

Además gracias a la proyección ascen-

dente del calor, permite una mayor renta-

bilidad del mismo, consiguiendo una con-

fección mucho más rápida.

HIGIÉNICO

La emisión de humo se reduce un 90%

respecto a una parrilla convencional, hace

que no sea necesario acoplar salida de

humos. Tiene un sistema de entrada de

agua directa de la red, facilitando el abas-

tecimiento.

ROBUSTA

Estructura interna con acero inoxidable

AISI 305 con 8 mm de espesura, propor-

cionando una mayor higiene y facilidad

para limpiar.

PRÁCTICA

Te permite usar pinchos de su antigua pa-

rrilla y colocar una rejilla fija frontal. Gra-

cias a las 4 ruedas giratorias y a la

construcción en dos módulos facilita el

movimiento y la limpieza. Cuenta con el

sistema de aislamiento térmico con una

manta fibrocerámica

INFORMACION www.santosgrupo.com

Sistema de regeneración Finishing

Mantener caliente es cosa del pasado.

Especialmente en los momentos de másafluencia, no hay nada mejor que tener unbuen "mise en place". ¿Pero cómo sepuede salvar tiempo hasta la entrega?

Todo el mundo sabe que la calidad de losalimentos sufren si se tienen que mante-ner calientes. Se pierden los nutrientes, laverduras se pone marrón y la carne dura.¡Eso se acabó!

CON FINISHING® LA CALIDAD SE MAN-

TIENE SIEMPRE AL MÁXIMO NIVEL

1. Solo tiene que precocinar los platos

con el SelfCookingCenter® 5 Senses.

2. Enfriar en el abatidor congelador.

3. Emplatar en frío en plato o contenedor.

4. Antes de entregar, alcanzar la tempe-

ratura de consumo con Finishing.®

LAS VENTAJAS

Podrá preparar la comida con toda tran-

quilidad cuando tenga tiempo: por la ma-

ñana, por la tarde o unos días antes.

Como los alimentos precocinados se en-

frían justo después, los productos no si-

guen cociéndose y la calidad se mantiene

igual de alta.

Podrá guardar sus platos hasta tres días

sin usar ningún tipo de conservantes adi-

cionales.

Podrá controlar de forma flexible las can-

tidades y el momento de la entrega, con

lo que evitará un exceso de producción

caro y pérdidas de calidad innecesarias

por mantener calientes los alimentos.

Incluso en cocinas pequeñas, con tan solo

un equipo, se pueden preparar tranquila-

mente grandes cantidades en poco

tiempo.

Todos los clientes recibirán un plato fresco

y caliente sin largas esperas.

Page 61: Tecnohoreca 10

SISTEMAS FINISHING® PARA SERVICIOS

A LA CARTA

Precocine los platos de su carta y mantén-

galos refrigerados.

Según vayan llegando las comandas, solo

tendrá que emplatar y completar sus pla-

tos mediante un Finishing® breve en su

SelfCookingCenter® 5 Senses.

También puede preparar platos a la plan-

cha en el momento y terminar de empla-

tar con las guarniciones ya cocinadas con

Finishing®.

Los platos a la plancha también los puede

tener preparados y utilizar el sistema Finis-

hing® para que alcancen la temperatura

de consumo. Todo ello sin poner en peli-

gro la calidad: sus carnes y sus pescados

quedarán al punto, tal y como usted

desee. Antes de servir, napar con la salsa,

decorar el plato y listo.

Sus clientes recibirán la comida siempre

rápido, como recién hecha, en platos ca-

lientes y con la máxima calidad.

SISTEMAS DE FINISHING® PARA BAN-

QUETES

Encargarse de banquetes y el servicio nor-

mal a la vez requiere organización; su Self-

CookingCenter® 5 Senses le ayudará a la

perfección, tanto si tiene que servir a 10

como a 1.000 clientes a la vez.

Puede preparar la comida de un evento

con anterioridad. Cuando tenga tiempo

para ello. Si se enfrían los alimentos con

rapidez se mantiene la calidad durante

días. Emplate la comida para el servicio y

manténgala refrigerada en racks móviles

para platos.

Más tarde, poco antes de inaugurar el

banquete, podrá finalizar sus platos con

Finishing®, sin estrés ni necesidad de per-

sonal adicional. Así puede reaccionar con

calma y flexibilidad ante cambios de ho-

rarios en eventos.

Para todos los que quieran ser aún más

flexibles.

Las Thermocover de RATIONAL mantie-

nen los alimentos calientes en los racks

móviles de platos hasta 20 minutos. Gra-

cias a las tiras magnéticas de cierre espe-

ciales, el manejo es más rápido y sencillo

y la seguridad más higiénica.

Lucrativo: servicio de habitaciones las

24 horas sin personal adicional

Aproveche las ventajas del sistema Finis-

hing® también para el servicio de habita-

ciones.

Page 62: Tecnohoreca 10

PERSONALIZACIÓN PANTALLA

En la pantalla principal cada uno puede

introducir sus recetas colocando sólo

aquello que le sirve o prepara frecuente-

mente. Esta personalización total de la

pantalla con los contenidos que cada uno

desea o decide comporta la posibilidad

para el usuario de tener los programas

preferidos evidenciados para iniciar la coc-

ción “one touch”.

Simplicidad y personalización son las pa-

labras claves de Naboo. La secuencia de

los pasos que en particular están conec-

tados a las cocciones automáticas, es muy

rápida: elijo la receta, si quiero personalizo

el resultado respecto a lo propuesto en el

sistema e inicio la cocción ideal con el

“one touch”. Naboo se hace cargo con

total autonomía de todo el resto:

selecciona la modalidad de cocción

(entre convección, a vapor o combinada

vapor + aire caliente);

controla y regula constantemente la

temperatura de cocción;

registra y mantiene el porcentaje de hu-

medad deseado gracias al sistema Au-

toclima®.

Todas las funciones están controladas en

todo momento, cualquier cosa que tu

60Tecnohoreca 10

Solo tiene que mantener refrigerados los

platos ya emplatados de su oferta del ser-

vicio de habitaciones para poder ofrecer

a sus clientes un menú fresco de alta cali-

dad durante todo el día. Sin necesidad de

personal adicional.

SU SECRETO PARA MÁS FLEXIBILIDAD

Con Finishing® conseguirá una calidad

excelente en el bufé.

También podrá preproducir todos sus pla-

tos para el bufé con tranquilidad y empla-

tarlos en contenedores.

Complete sus productos con los sistemas

Finishing® del SelfCookingCenter® 5

Senses siempre que sea necesaria la en-

trega.

Así podrá llevar todos los contenedores al

bufé con gran rapidez. Siempre caliente,

como si estuviera recién hecho y en la

mejor calidad. Sin necesidad de mantener

caliente la comida.

Fresco. Más fresco. RATIONAL.

Solo el SelfCookingCenter® 5 Senses

puede distribuir el calor y la humedad con

exactitud y adaptarlos automáticamente

a cada alimento. Tras el Finishing®, los

platos y los alimentos no solo tendrán un

aspecto muy atractivo, sino que sabrán

como recién hechos.

Todo ello gracias a un regulador del punto

de condensación único de RATIONAL.

El regulador del punto de condensación

de RATIONAL crea una capa protectora de

gotas microscópicas de agua que se ad-

hieren a los alimentos durante el Finis-

hing® como si fuera una segunda piel. El

generador de vapor de alto rendimiento

evita que se concentren gotas de conden-

sación en los platos y permite mantener

todas las vitaminas, el color y sabor de los

alimentos.

INFORMACION www.rational-online.com

Horno Naboo de Lainox

La característica absolutamente única quedistingue Naboo de los otros hornos pro-fesionales se llama Cloud. En Cloud en-cuentras todos los contenidos para llegaral plato terminado porque en la nubehemos puesto el conocimiento o sea lasrecetas, el proceso, el sistema de prepara-ción, el programa de cocción y la presen-tación de cada plato individual.

Naboo te suministra, recomienda, confi-gura todo lo que te sirve para resultadosde calidad excepcional, de nivel y sobretodo siempre constantes en el tiempo.

Naboo ha sido diseñado para ofrecerte

toda la tecnología que te sirve para coci-

nar cualquier tipo de alimento, pensando

al mismo tiempo al máximo de la simpli-

cidad de uso: te bastará tocar con un

dedo un icono para llevar a la mesa platos

excelentes.

Obtendrás de esta manera, desde el pri-

mer día, ahorros reales capaz de aumen-

tar tus beneficios en cada plato.

PUESTA EN MARCHA INMEDIATA

En los hornos tradicionales se deben rea-

lizar distintos pasos y selecciones antes de

dar inicio a la cocción. La filosofía “one

touch” de Naboo simplifica al máximo la

funcionalidad y simplemente tocando el

icono del plato que deseas cocinar este

device inteligente parte e inicia la cocción.

Page 63: Tecnohoreca 10

el flan de huevo y la crema catalana o ta-

rrinas y paté que, con sistemas tradiciona-

les como el baño María, son difíciles de

controlar. La cocción al vapor a 100°C

permite cocinar con mayor calidad cual-

quier tipo de alimento que de otra ma-

nera debería ser cocido en agua para

ebullición.

De esta manera se obtienen enormes

ahorros: sin ollas, menores espacios nece-

sarios, sin espera para ebullición del agua,

menos consumo de energía, tiempos ve-

loces de cocción. Más del 20% menos

respecto al sistema tradicional.

Para finalizar, la cocción al vapor forzado

hasta 130°C es apta para productos con-

gelados (verduras congeladas) principal-

mente si son en grandes cantidades. A

esta temperatura la transmisión del calor

es mayor y por lo tanto los tiempos de

cocción son muy rápidos con menores

costos de las elaboraciones.

UNIFORME

Naboo es determinado y delicado donde

sea necesario.

La uniformidad de cocción para LAINOX

ha sido siempre un valor irrenunciable y

gracias a los sistemas exclusivos Fast Dry®

y Autoclima®, sumados a la posibilidad

de modular la ventilación del aire con 6

distintas velocidades, se obtienen resulta-

dos excelentes también con plena carga,

sin derroches o descartes de alimentos no

presentables.

La presencia de la pantalla permite evi-

denciar constantemente los parámetros

de cocción por HACCP mediante el con-

61Tecnohoreca 10

www.empresa.info

PUEDEAMPLIAR LA INFORMACIONDE LOS PRODUCTOS HACIENDO CLIC ENLA BARRA DE DIRECCIONWEB

INFORMACION www.frigicoll.es

estés cocinando: de esta manera Naboo

regula constantemente la cocción de ma-

nera automática con el resultado de darte

siempre ideales preparaciones, carnes ju-

gosas, salteados y doraduras excelentes,

alimento perfectamente cocido en cada

parte, postres o panes fragantes, fritos

secos y crujientes, excelentes platos gra-

tinados.

Naboo ha sido diseñado y creado para fa-

cilitar la cocina y permitir a los chef con-

centrarse simplemente en la mejor

calidad.

Además LAINOX ha pensado en el ahorro

y ha puesto gran atención en todo lo ne-

cesario para tener menores consumos e

impacto, no sólo económico.

Con Naboo tienes la posibilidad, tele-

guiada, de aprovechar al máximo todas

las potencialidades de la cocción multini-

vel.

En el Cloud de Naboo ya existen las car-

petas con los macro grupos de cocciones

multinivel, por lo tanto acceder a esta fun-

ción es muy simple. Además puedes crear

carpetas especiales y el sistema guía al

operador y lo corrige para cargar sólo re-

cetas y platos con cocciones compatibles.

Además la modalidad multinivel es muy

útil y rentable.

VAPOR

La cocción al vapor mantiene inalterado

todo el valor nutritivo de los alimentos, los

colores quedan brillantes, se necesitan

menos condimentos, menos agua, menos

sal y por lo tanto se baja el costo de pro-

ducción.

Naboo permite realizar cocciones con

vapor a bajas temperaturas de 30°C a

99°C con precisión absoluta, y con con-

sumos de agua y de energía mínimos.

El vapor a baja temperatura 50/85°C es

ideal para cocciones de semicrudos como

trol de la temperatura en cámara, de la

temperatura en el corazón del producto y

del tiempo.

LavaperolasSerie UF Winterhalter

Tanto si eres pastelero, carnicero u hoste-lero, tu equipo da lo mejor de sí mismo ycada día y trabajan con esmero y dedica-ción. Esto también se aplica a Winterhal-ter.

Su equipo humano, altamente formado y

comprometido con su trabajo, desarrollan

tecnologías innovadoras que hacen que el

día a día en su cocina sea mucho más

facil. Winterhalter es un socio en el que

puede confiar.

Con sus innovadoras soluciones de la-

vado, usted podrá centrar sus esfuerzos

en su principal objetivo: Tener a sus clien-

tes satisfechos.

La nueva Serie UF de Winterhalter ofrece

mucho más que un lavaperolas de pri-

mera categoría.

Desde el equipo más compacto hasta los

de gran escala, tienen una solución para

cada cocina.

Con el lavaperolas UF-M de Winterhalter

usted gana un nuevo miembro en su

equipo de cocina que proporciona los me-

jores resultados.

Page 64: Tecnohoreca 10

gracias al: sistema de filtrado CLEAR BLUE;

el potentísimo circuito de lavado; la forma

única de las boquillas de pulverización y

los brazos giratorios.

SAFE

El mejor de su clase en higiene y seguri-

dad garantizado por el sistema

WASH•SAFE CONTROL que proporciona

un aclarado constante a temperatura de

84 °C, asegurando perfectas condiciones

de higiene y eliminación total de restos de

detergente.

EASY

Visibilidad óptima y comodidad de uso

tanto en instalaciones lineales como en

esquina gracias a la posición angular del

panel de mandos con pantalla LED (en

modelos automáticos).

Lavavajillas de capota

Los equipos de lavado de vajilla de Elec-trolux proporcionan insuperables presta-ciones de lavado y aclarado. La extensa yvariada gama de producto está formadapor lavavasos, lavavajillas bajomostrador,lavavajillas de capota, lavavajillas de cestoarrastrado, lavautensilios y lavavajillas decinta para cumplir con sus necesidades es-pecíficas.

Adicionalmente, Electrolux ofrece todauna gama de accesorios, sistemas de mo-vimentación y de tratamiento de residuospara facilitar la ergonomía y el cuidado delmedio ambiente.

La mayor parte de sus productos son un98% reciclables.

La mejor solución en lavado de vajillas de

Electrolux. Ahorro de hasta 1.040 € por

año*, con la última generación de lavava-

jillas de capota green&clean!

GREEN

Máximos ahorros asegurados por: bajo

consumo de agua (2 lt./ciclo); aclarado

eficiente (-40% en costes de funciona-

miento, menos agua caliente usada); dis-

positivo de AHORRO DE ENERGÍA;

dispositivo ZERO LIME.

CLEAN

Excelentes resultados de lavado indepen-

dientemente de las condiciones de trabajo

62Tecnohoreca 10

Dependiendo del tipo y grado de suciedad,

hemos desarrollado versiones de software

específicos para cada cliente adaptándose

exactamente a sus necesidades.

El nuevo sistema de lavado de alto rendi-

miento con VarioPower elimina la sucie-

dad más difícil y garantiza la limpieza

higiénica en todo el interior de la má-

quina.

Además, la Serie UF está equipada con

numerosas innovaciones de productos

que hace aún más cómodo y ergonómico

el uso de su lavaperolas.

La UF-M proporciona excelentes resulta-

dos de lavado y un diseño ergonómico en

combinación con la máxima rentabilidad.

CARACTERÍSTICAS

Programas estándar

Programa remojo

Sistema de lavado de alto rendimiento

con VarioPower

Filtración inteligente del agua de lavado

Espacio interior higiénico

Dosificador de abrillantador

Cesta plegable

Puesta en marcha/Apagado automáti-

cos

Gestión energética activa

Pantalla táctil + Tecla de inicio rápido

Modo Stand-by

INFORMACION www.winterhalter.es

INFORMACION www.professional.electrolux.es

Aparatos de refrigeración

Cada experto en el campo reconoce estesistema como la fuerza impulsora real trasuna evolución que ha mejorado la vida enla cocina y ha ampliado las posibilidadesde los profesionales que trabajan en ella.El Sistema ZANUSSI Professional es utili-zado por millones de personas en todo elmundo.

Los aparatos de refrigeración ofrecen la

solución mejor y más completa para los

problemas críticos de almacenamiento de

comida y conservación.

GAMA DE APARATOS DE REFRIGERA-

CIÓN

Los aparatos de refrigeración de ZANUSSI

Professional suministran una solución a

medida para las necesidades de cada

cliente mediante componentes y materia-

les de alta calidad, total seguridad alimen-

taria, excelente flexibilidad y eficiencia

Page 65: Tecnohoreca 10

63Tecnohoreca 1

Tema en cuestión

RECURSOS

Page 66: Tecnohoreca 10

64Tecnohoreca 10

energética para una corta amortización:

¡Calidad y Fiabilidad siempre a precios

competitivos!

Armarios refrigerados

Un futuro delicioso para sus alimentos

con los nuevos armarios frigoríficos y con-

geladores Zanussi.

La gama completa de armarios frigoríficos

y congeladores Zanussi Professional se ha

diseñado para mantener su comida fresca

durante más tiempo, y para una limpieza

más rápida mientras protege el medio

ambiente y gestiona sus costes de manera

eficiente.

Los modelos Zanussi NPT Active y NAU

Maxi muestran los detalles profesionales

más eficientes e innovadores:

Eficiencia energética

Con los armarios refrigeradores Zanussi

ahorrará 720€ al año (congelador) y 360

€ al año (frigorífico) *

Aislamiento térmico garantizado, compo-

nentes de alta eficiencia, desescarche que

ahorra de energía, y funciones electróni-

cas avanzadas, son las 4 razones para

conseguir hasta un 65% de AHORRO

ENERGÉTICO.

Para garantizar una excepcional eficiencia,

los armarios de Zanussi Professional se

han clasificado según los más estrictos es-

tándares internacionales para proteger el

medioambiente por ceceditalia, EIA, ECA

and GO'ENERGY.

*ahorro energético potencial basado en cecedItalia (National Associa-

tion Domestic and Professional Manufactures)

Capacidad

50 litros más de espacio disponible, com-

parado con un armario equivalente. El vo-

lumen se ha incrementado mediante la

optimización de la ubicación de la unidad

de refrigeración, y del evaporador oculto.

Limpieza

Guías, soportes, rejillas y esquinas redon-

deadas diseñadas ergonómicamente para

que las operaciones de limpieza sean sen-

cillas y seguras.

Uniformidad de temperatura

La nueva circulación de aire vertical y ho-

rizontal garantiza una mejor uniformidad

de temperatura y una excelente preserva-

ción de los alimentos.

Mesas Refrigeradas

Las mesas refrigeradas ZANUSSI Professio-

nal integran una función de almacena-

miento frío y preparación de alimentos,

optimizando el espacio e incrementando

la flexibilidad en el flujo de trabajo de la

cocina.

Tanto las mesas refrigeradas como congela-

doras están disponibles en varias dimensiones

y configuraciones de puertas/cajones/planos

de trabajo. La gama incluye aparatos de 2 a

4 compartimentos, completamente en acero

inoxidable AISI 304 y compatible con las me-

didas estándar GN1/1 o EN 1/1 600x400mm.

Calidad y Fiabilidad mandan en el diseño

de producto, incluyendo la seguridad ali-

mentaria y los requerimientos de ahorro

energético en las características persona-

lizadas por cada tipología de usuario.

Abatidores

Los Abatidores y Abatidores/Congelado-

res ZANUSSI Professional son los equipos

ideales de las cocinas modernas en las

que la calidad y seguridad alimentaria, los

desperdicios de alimentos y la eficiencia

en el flujo de trabajo de la cocina, son las

claves.

Basado en el número de comidas servidas

diariamente, los Abatidores ZANUSSI Pro-

fessional ofrecen una solución personali-

zada para cada cocina que optimiza el

tiempo y el espacio mientras se mantiene

la calidad de la comida servida como si es-

tuviera recién preparada o cocinada: sólo

introduzca la comida en el abatidor, selec-

cione un ciclo de abatimiento o congela-

ción y presione Start.

Los Abatidores ZANUSSI Professional se

pueden integrar completamente con los

hornos Lengthwise de ZANUSSI Professio-

nal y los correspondientes armarios Roll-

in, compartiendo las mismas soluciones

para carros.

Minicámaras

Las minicámaras ZANUSSI Professional op-

timizan el espacio disponible en cocinas y

áreas de almacenamiento gracias a las so-

luciones todo-incluido en el momento de

ser entregadas para ser montadas in situ.

La gama de minicámaras cubre las confi-

guraciones más requeridas, permitiendo

aún así la personalización, rediseñado y

actualización de la propia minicámara.

Fabricadores de hielo

Los fabricadores de hielo ZANUSSI Profes-

sional complementan la gama de refrige-

ración en bares, pubs, hoteles, cadenas de

comida rápida y restaurantes tanto con

fabricadores de cubitos de hielo como

con fabricadores de hielo triturado. Solu-

Page 67: Tecnohoreca 10

Inteli Control controla hasta 12 señales de

dosificación independientes y de longitud

configurable para equipos externos. Ade-

más soluciona la comunicación con equi-

pos inteligentes de dosificación externa.

AHORRO ENERGÉTICO

Una buena gestión de la energía y del

tiempo invertido en el proceso tienen con-

secuencias directas en la rentabilidad de

su negocio. El know-how de Girbau ha

permitido evolucionar los equipos siempre

pensando en la eficiencia energética, re-

duciendo el consumo de agua en un 59%

y del tiempo un 23%

65Tecnohoreca 10

Si quiere participar

en esta sección puede

enviar sus novedades

Correo de redacción:

[email protected]

ciones a medida disponibles para sitios

con tareas ligeras y/o pesadas en términos

de producción de hielo por día y en nece-

sidades de espacio..

INFORMACION www.zanussiprofessional.es

INFORMACION www.girbau.es

Lavadoras centrifugadoras industriales

Uno de los principios para conseguir unmundo mejor es respetarlo. Este es el leitmotiv que desde siempre ha movido a Gir-bau a fabricar lavadoras que consumanmenos recursos naturales y energéticos,que contaminen menos y que tengan unmenor impacto en la emisión de CO2.

Máquinas de gran longevidad sin prácti-

camente necesidad de mantenimiento.

Gran durabilidad del textil por el trato cui-

dadoso del proceso de lavado y del bombo

con Care Touch Drum.

PRODUCTIVIDAD

La posibilidad de ajustar cada parámetro

de lavado a las necesidades precisas de

cada carga (ahorrando tiempo), así como

la estabilidad en el proceso que evita pa-

radas imprevistas, incrementa considera-

blemente la productividad.

CONSUMO DE AGUA Y ENERGIA

Prestaciones como Aquamixer y Aquafall

obtienen el máximo rendimiento de lava-

dos con bajos niveles de agua, optimi-

zando el consumo de agua y energia.

SEGURIDAD

Las lavadoras Girbau poseen doble segu-

ridad. La máquina solo se activa si ha va-

lidado puerta cerrada y bloqueo de

puerta. En cada ciclo de lavado se com-

prueba el doble estado (abierto/ cerrado)

de los controles de seguridad.

FACILIDAD

Tanto el uso de la maquinaria como su

mantenimiento es simple, intuitivo y ergo-

nómico.

FLEXIBILIDAD

Las lavadoras HS Series y sus controles se

adaptan a todo tipo de negocios y nece-

sidades de lavandería.

CENTRIFUGADO EFICIENTE

Las lavadoras HS Series de Girbau trabajan

a altas velocidades de centrifugado hasta

400G (en función del modelo), extra-

yendo agua de manera eficaz (humedad

residual inferior a 50% dependiendo del

tejido) y consiguiendo ahorro energético

en el posterior proceso de secado.

GESTIÓN DEL CENTRIFUGADO

Con cargas inferiores a la nominal, el sis-

tema de detección y gestión de desequili-

brios garantiza un elevado porcentaje de

éxito del centrifugado sin dañar la mecánica.

FÁCIL INSTALACIÓN

El sistema Multi Directional Springs ab-

sorbe las vibraciones y el ruido de manera

que no se requiere anclaje al suelo, consi-

guiendo una instalación rápida y sencilla.

DISEÑO ROBUSTO

El diseño se basa en el cálculo de tensiones

estructurales para evitar los puntos críticos

y conseguir una máquina sumamente ro-

busta y de larga vida útil incluso trabajando

en las condiciones más exigentes.

DOSIFICACIÓN VERSÁTIL

Todos los modelos disponen de sistema

de dosificación interna y externa. Los pro-

ductos químicos siempre son diluidos pre-

viamente en el colector evitando dañar el

tejido por el contacto directo.

Page 68: Tecnohoreca 10

66Tecnohoreca 10

Herméticos y cubetasfabricadas en ABS

Araven ha lanzado al mercado una línea deherméticos y cubetas fabricadas en ABS,un material muy resistente a los impactos,que ofrece una alternativa a los productosde policarbonato. En el año 2015, Franciaprohibió la comercialización de productosfabricados en este material debido a quealgunos estudios determinaron que en de-terminadas circunstancias puede despre-ner Bisfenol A o BPA (abreviatura deBisphenol A, su denominación en inglés) yser nocivo para la salud.

Los nuevos herméticos y cubetas desarro-

lladas por Araven aseguran la máxima

protección de los alimentos ya que su

tapa bi-inyección los mantiene aislados

hasta en los recipientes de mayor tamaño.

Son transparentes, lo que permite recono-

cer con facilidad el tipo de alimento que

contienen, así como su estado. Son ópti-

mos a bajas y altas temperaturas, los reci-

pientes de esta línea son capaces de

resistir hasta -40ºC y someterse al baño

maría (+80ºC).

Además, los herméticos incluyen etique-

tas de trazabilidad de forma integrada,

que utilizadas junto al rotulador Horeca

Marker de tinta no tóxica, permiten cum-

plir con la normativa higiénico sanitaria y

facilitar la búsqueda de los alimentos tras

el almacenaje en las cubetas.

Cabe destacar el fácil manejo que ofrecen

los herméticos y cubetas de la línea libre

de Bisfenol A debido a que Araven ha des-

arrollado un diseño ergonómico. Las

tapas tienen doble función y pueden servir

también como bandeja. Las cubetas son

muy versátiles, ya que se pueden tapar

una con la otra. Disponen de regleta de

medición que permite conocer la cantidad

de alimento que contiene el recipiente y

sus cantos redondeados impiden que se

pueda acumular suciedad.

Araven comercializa el hermético com-

pleto (base y tapa) o bases y tapas por se-

parado.

INFORMACION www.araven.com

INFORMACION www.santosgrupo.com

Equipo de lavado de bandejas

Para satisfacer la demanda del mercadode lavado de bandejas, Wexiödisk ha am-pliado la gama de productos con unanuevo equipo especializado en el lavadode bandejas. El WD-275T está basado en elconocido WD-215T, pero aporta una nuevazona de secado adicional integrada de 600mm. También están equipados con unanueva cinta transportadora, donde lasbandejas tendrán una posición más verti-cal, también disponible para el modeloWD-215T.

El nuevo WD-275T aporta una mayor ca-

pacidad de 22 bandejas / minuto con un ta-

maño máximo de bandeja de 530x350mm.

Fácil de usar, el display muestra el ciclo de

lavado en curso y el sistema de control

con función de HACCP integrado que su-

pervisa todos los puntos críticos de con-

trol para mantener un nivel de higiene

más elevado.

Cubeta de secado con nuevas cintas

transportadoras y zona de secado, per-

mite un lavado en posición más vertical y

asegura funciones de lavado y secado

muy eficiente, no hay pérdidas por lavado

y aclarado de espacios vacíos.

Ahorro de energía y funcionamiento silen-

cioso, el WD-215T gracias al sistema de

recuperación de calor y un nivel de aisla-

miento acústico muy cuidado.

Higiénico y ergonómico, el WD-275T dis-

pone de puertas correderas de grandes di-

mensiones grandes y bien balanceadas

que permiten un lavado, enjuague y se-

cado fácil. Las puertas se pueden quitar

para permitir que las juntas se limpien más

fácilmente.

Cafetera profesionalde cápsulas

Elektra presenta 2GO, una nueva cafeteraprofesional de cápsulas que logra mante-ner constante los criterios más importan-tes a la hora de hacer un café, como son, lamolienda, la cantidad y la temperatura deinfusión.

La novedosa 2GO de Elektra es conside-

rada una máquina inteligente con una

gran facilidad de uso. “Gracias a ella, los

baristas no tendrán que preocuparse de si

están haciendo un correcto manteni-

miento. La cafetera avisa con anticipación

si no se ha cambiado el filtro anti calcáreo

o si no se efectúa una limpieza correcta,

y se bloquea finalmente al no llevar a

cabo estas operaciones. Por ello, estará

siempre a punto, para lograr un espresso

de máxima calidad”, añaden desde la

compañía.

Incorpora un sistema de cápsulas exclu-

sivo (Citta d’Italia) y un control electrónico

con bloqueo de distribución cada 100

cápsulas, con chip RFID. Unas caracterís-

Page 69: Tecnohoreca 10

67Tecnohoreca 10

INFORMACION www.elektrasrl.com

INFORMACION www.altroscandess.com

ticas, que la convierten en la cafetera pro-

fesional de cápsulas más novedosa del

mercado.

La precisión y la vanguardia de la máquina

permiten obtener un café más largo, sin

perder la cremosidad del auténtico es-

presso italiano. Las cápsulas incorporan 7

gramos de café, un gramaje superior al

habitual, para lograr una bebida perfecta

para los amantes del sabor más intenso.

Cada cápsula ha sido envasada en atmós-

fera protectora, para que el café no pierda

frescor. Además, el envoltorio no lleva alu-

minio, material habitual en el resto de

cápsulas del mercado que no permite su

reciclado con facilidad.

Con 2GO es posible lograr 6 tipos de café

diferentes, con un aroma y textura únicos.

Con una máquina profesional tradicional

serían necesarios 6 tipos de café y 6 mo-

linillos diferentes para lograr el mismo re-

sultado.

Y si lo que quiere es preparar un buen ca-

puchino, el capuchinador dispone de una

válvula que se puede regular para jugar

con la cantidad y textura de la espuma.

Suelo antideslizante

Altro unifica sus ya conocidas gamas desuelos de seguridad de 2,5 mm de espesorpara crear Altro RelianceTM 25, la mejorsolución para zonas de tráfico intenso.

Íñigo Badía Collada Responsable de Altro

para el Sur de EuropaAltro RelianceTM 25

y Altro UnityTM 25 se han unificado bajo

el nuevo nombre Altro Reliance 25 lo que

hace más fácil a la hora de seleccionar un

producto de la gama de los suelos Altro.

Altro Reliance 25 disponible en 27 colo-

res, ofrece una gran flexibilidad de diseño

y la durabilidad propia de la gama de sue-

los antideslizantes de 2,5 mm; cuenta

también con la tecnología de limpieza

Maxis PURTM technology.

Con 2,5 mm de espesor, el suelo de segu-

ridad Altro Reliance 25 ofrece una má-

xima durabilidad. Con un 25% más de

espesor, este modelo resulta más robusto

que los suelos de seguridad con 2 mm y

ofrece una mayor resistencia a impactos,

a los daños mecánicos y físicos y a las car-

gas puntuales. Resulta así idóneo para

zonas con un tráfico intenso, ya sea de

personas o de equipos con ruedas sin

poner en riesgo su gran resistencia al des-

lizamiento.

Al ser un suelo más grueso disipa la ener-

gía de manera eficaz, reduce las probabi-

lidades de que se despegue el pavimento

y previene los daños al subsuelo. También

ofrece una mejor resistencia a los produc-

tos químicos y responde bien ante las

condiciones de humedad y temperaturas

extremas, conviertiéndolo en un modelo

idóneo para una amplia variedad de con-

diciones y aplicaciones.

Resistencia al deslizamiento durante todo

el ciclo de vida del producto

“Altro mantiene el compromiso de ofrecer

una resistencia al deslizamiento duradera;

por eso Altro Reliance 25 reduce el riesgo

de caídas a una entre un millón durante

toda la vida del producto. Esto significa

que se puede confiar en este modelo para

las zonas de tráfico intenso”, afirma Iñigo

Badía, Responsable de Altro para el Sur de

Europa y Benelux.

Altro Reliance 25 es ideal para pasillos con

mucho tránsito en centros sanitarios o de

educación así como laboratorios, áreas clí-

nicas de hospitales o zonas de recepción

de edificios públicos. Además combina

perfectamente con el sistema de revesti-

miento de Altro Whiterock o el sistema de

protección de paredes y esquinas Altro

Fortis.

Pavimentos para hoteles, bares y restaurantes

Forbo Flooring Systems es un proveedorinternacional de pavimentos comercialesy residenciales de alta calidad. Fabricanpavimentos de diseño, funcionales y res-petuosos con el medio ambiente.

El pavimento perfecto para el lugar per-

fecto

Entre las prioridades de los visitantes des-

tacan la posibilidad de viajar, de disfrutar

de una buena comida y de poder rela-

jarse; de modo que conseguir ofrecerles

un ambiente atractivo y cómodo es fun-

damental para que disfruten de su estan-

cia. Forbo Flooring cuenta con una amplia

oferta de productos que te ayudarán a

Page 70: Tecnohoreca 10

Cuenta con un empujador ergonómico y

una boca de entrada de hasta 75 mm

para todo tipo de frutas y verduras

Introduce los ingredientes

Sencillez y limpieza a la hora de trabajar con

su grifo antigoteo y su bandeja extraíble.

Licuadora profesional muy silenciosa

(menos de 70 dB) y estable, gracias a su

sistema Silent-Block

Su interruptor de alimentación permite

ahorrar energía poniendo la licuadora en

Stand By mientras no la estamos utili-

zando.

Licua desde manzanas, kiwis o piñas hasta

zanahorias, pepino, apio o jengibre...y

voilà, el resultado es la obtención de un

zumo de gran calidad libre de pulpa en

5”.

Con la licuadora Zumex Multifruit puedes

elegir entre 3 modelos para que diseñes

un Juice Space auténtico. Multifruit

White, Silver o Black.

68Tecnohoreca 10

conseguir el ambiente que buscas, tanto

si deseas crear un ambiente acogedor y

cálido, como si prefieres incorporar el

mundo exterior en el interior con pavi-

mentos realistas en madera o piedra.

Allura, losetas vinílicas de diseño

La nueva colección Allura de Forbo pre-

senta con la máxima elegancia una serie

de diseños realistas en madera y piedra

desarrollados mediante unas técnicas y

procesos de producción de última gene-

ración para crear unas losetas vinílicas de

diseño de máximo realismo y expresión

natural.

Diseñada y fabricada en Europa, la colec-

ción Allura ofrece unos diseños atractivos,

con un rendimiento excepcional y un

magnífico perfil medioambiental.

Marmoleum

Marmoleum, un pavimento respetuoso

con el medio ambiente que ofrece innu-

merables opciones de color, una mayor

resistencia a las marcas de uso y las raya-

das, junto con la posibilidad de reparar las

superficies dañadas.

Flotex

Con más de 70 millones de fibras por m²,

Flotex ofrece una superficie antideslizante,

tanto en condiciones secas como moja-

das, gracias a un sistema similar al de las

patas de las lagartijas, que están cubiertas

por miles de pelos diminutos que les per-

miten trepar sin resbalarse. Flotex también

es un pavimento silencioso, pues absorbe

el ruido.

Las fibras de Flotex son flexibles y resultan

confortables al caminar, al igual que el

musgo y el bambú. Su densidad, diseño y

fuerza hacen que siempre recupere su

forma original. Gracias a todo ello, se

trata de un producto duradero con una

superficie extremadamente resistente al

desgaste, especialmente al causado por

las sillas con ruedas.

Eternal

La nueva colección Eternal de vinílico co-

mercial de Forbo ofrece una combinación

espléndida de diseños de vanguardia en

una gama resistente y duradera que se

adapta a la perfección a todo tipo de apli-

caciones.

La colección presenta una gama equili-

brada de diseños en madera, en piedra y

abstractos, acompañados de una extensa

paleta de colores modernos para realzar

los diseños de interiores.

INFORMACION www.forbo.com

Licuadora Multifruit

La licuadora Multifruit de Zumex es la másavanzada del mercado, una licuadora per-fecta para extraer el mayor jugo de cual-quier fruta y verdura.

La licuadora Multifruit es la más avanzada

del mercado, una licuadora perfecta para

extraer el mayor jugo de cualquier fruta y

verdura.

Una de las características técnicas de la li-

cuadora Multifruit es su Disco rallador

central, diseñado para conducir la fruta

más fácilmente para su procesado.

Permite adaptar la potencia según la du-

reza de frutas y verduras. Sácale todo el

rendimiento con sus 3.500 rpm y 4.500

rpm.

Page 71: Tecnohoreca 10

Mangos de corte clásico con un acabado

redondeado de gran belleza y una gran

firmeza en su uso.

Cachas de Polioximetileno (POM), material

plástico de excelente acabado superficial

y gran dureza, resistencia a detergentes y

al envejecimiento, e indeformable a altas

y bajas temperaturas (de -40ºC hasta

150ºC).

Remaches machihembrados de acero in-

oxidable, garantizando la alta resistencia

a la corrosión.

CUCHILLO COCINERO 200 MM

Diseñado especialmente para un uso pro-

longado.

Exclusivo acero inoxidable de alto rendi-

miento y durabilidad NITRUM®.

El mango utilizado en esta serie es un RE-

VOLUCIONARIO MANGO ERGONÓMICO,

compuesto de: un núcleo duro de Polipro-

pileno (PP) en el corazón del mango y un

recubrimiento blando de caucho especial.

Esta mezcla de materiales otorga una gran

comodidad y adaptabilidad en el uso,

además de ser un material no higroscó-

pico (no absorbe líquidos), resistente a

altas temperaturas y antideslizante.

IDENTIFICADORES DE COLORES: Cada cu-

chillo se puede identificar según el ali-

mento a cortar, mediante el uso de unos

tapones de colores de polipropileno, con-

siguiendo así un mejor control higiénico-

sanitario para el consumidor, basado en

normativas europeas.

69Tecnohoreca 10

INFORMACION www.zumex.com

Máquina licuadora fácil de limpiar con

piezas desmontables que no necesitan

ningún tipo de mantenimiento.

Cuchillos Arcos

Un trabajo manual bien terminado de-pende fundamentalmente de las herra-mientas que se empleen. En Arcos vuelcantoda su investigación y experiencia en quelas piezas se conviertan el los instrumen-tos mejor valorados por los profesionales.

El Comportamiento Inicial de Corte (CIC)

es la capacidad de corte que el usuario de

un cuchillo espera cuando se suministra

“como nuevo” de la fábrica o del punto

de venta. El valor mínimo para los cuchi-

llos es de 50 mm.

La Retención del Filo de corte (RFC) es la

capacidad del filo de la hoja del cuchillo

para resistir el uso a lo largo de su vida

útil. En este caso el valor mínimo ha de ser

de 150 mm.

ARCOS, tras un arduo proceso de investi-

gación y desarrollo cuenta con un filo in-

novador que ha aplicado en la serie

KYOTO, alcanzando valores CIC de 98 mm

y RFC de 500 mm.

CUCHILLO COCINERO 210 MM

Destaca su diseño ergonómico de líneas

minimalistas y gran robustez, junto con la

exclusividad de su doble afilado.

Estos cuchillos están fabricados en una

sola pieza mediante el tradicional proceso

de forja, partiendo de un acero exclusivo

y de elevada calidad NITRUM®.

Del mango destacamos su solidez y nove-

doso diseño, donde se conjugan el color

del metal contrastado con el negro, otor-

gándole así un toque de distinción.

Está fabricado en acero inoxidable forjado

y Polioximetileno (POM), con un excelente

acabado superficial y de gran resistencia

a detergentes, al envejecimiento e inde-

formable a altas y bajas temperaturas (de

-40ºC hasta 150ºC).

CUCHILLO COCINERO 200 MM

LA SERIE RIVIERA, donde se combina la

sutileza de las líneas redondeadas, junto

a la comodidad y sencillez de su manejo.

Su hoja es de acero inoxidable forjado NI-

TRUM®. Exclusivo acero de alto rendi-

miento y durabilidad.

Mango estilizado totalmente adaptable a

la forma de la mano, consiguiendo con

ello una gran comodidad.

Cachas de Polioximetileno (POM), con un

acabado suavizado y gran resistencia a

productos corrosivos y a altas y bajas tem-

peraturas (de -40ºC hasta 150ºC).

Remaches machihembrados de acero in-

oxidable, garantizando la alta resistencia

a la corrosión.

CUCHILLO COCINERO 210 MM

Diseño inspirado en líneas rectas y gran-

des contrastes.

Debido a su fornitura de forja de una

pieza, son cuchillos muy demandados por

los profesionales de la cocina.

La hoja es de acero inoxidable forjado NI-

TRUM®, para mejorar sus cualidades. INFORMACION www.arcos.com

Page 72: Tecnohoreca 10
Page 73: Tecnohoreca 10

Una vez prensada la uva, la pasta obte-

nida se enfría a 10ºC y se realiza una ma-

ceración prefermentativa durante 2 ó 3

días para manejar la astringencia. Poste-

riormente comienza la fermentación alco-

hólica con los hollejos a 22ºC durante 7

días y finalmente realiza una maceración

postfermentativa durante 25 días. Du-

rante esta fase, nuestros enólogos realizan

catas diarias para comprobar la tanicidad

del vino para que en el resultado del vino

haya un buen equilibrio.

Por último, el vino se introduce durante 7-

8 meses en barricas nuevas de roble frán-

ces y americano de tostado medio y

realiza una crianza en botella.

El resultado: un vino de intenso color rojo

picota en el que predominan los aromas

varietales de fruta roja madura conjuga-

dos con tonos de crianza tostados, espe-

ciados y ahumados, con un tanino amable

muy bien insertado.

Para Elena Adell, enóloga de Azpilicueta,

“esta medalla de oro, sumada al resto

de galardones ya recibidos por este

vino, y en especial por esta añada exce-

lente, no es solo un premio sino un ali-

ciente para seguir trabajando en

promover y consolidar la personalidad

y cualidades diferenciales de Azpilicueta

como marca emblemática de la D.O.Ca.

Rioja”.

La búsqueda constante de la calidad de

Azpilicueta se ha visto reconocida por

otros importantes galardones y puntua-

ciones, como el Oro en Cinve 2016 y los

91 puntos obtenidos en la Guía Peñín

2016.

Azpilicueta reserva 2010

Azpilicueta representa las característicasde los vinos riojanos, cuyo sabor ha triun-fado en todo el mundo. Fundada en 1881por Félix Azpilicueta, la bodega siempre ha

destacado por su voca-ción en fomentar y en-riquecer la formación yel amor por el vino, ac-tividad que se ha vistoreflejada en iniciativascomo su Taller de Eno-logía y su estrecha co-laboración con elBasque Culinary Cen-ter, con proyectoscomo el Reto Azpili-cueta.

Azpilicueta reserva

2010 ha sido galardo-

nado con la medalla de

oro en el prestigioso ‘Challenge Interna-

tional du Vin 2016’, celebrado los pasa-

dos días 1 y 2 de abril en Bourg Blaye. Al

certamen internacional, organizado por la

asociación francesa Concours des Vins,

han concurrido más de 5.000 referencias

procedentes de 40 países distintos, que

fueron catadas a ciegas por un panel

compuesto por más de 800 expertos.

Azpilicueta Reserva 2010 está elaborado

con uva de las variedades Tempranillo, Gra-

ciano y Mazuelo y ha sido criado durante

16 meses en barricas de roble francés y

americano, para completar su envejeci-

miento durante 20 meses en botella. De

color rojo cereza intenso con destellos do-

rados, tiene una nariz perfumada en la que

destacan las notas de fruta, sobre un fondo

de madera tostada y suaves aromas de vai-

nilla, coco y especias.

Inurrieta Puro Vicio 2011

El nombre de Inurrieta hace referencia alas tierras donde los antepasados de la fa-milia cultivaban viñas hace casi un siglo.Las nuevas generaciones eligieron estenombre en homenaje a esos seres queri-dos que tanto amaban el vino.

El reencuentro con la tradición con la quehabían crecido hizo posible este proyectocomenzara en el año 1999 con la planta-ción de las primeras viñas que están loca-lizadas en un microvalle cruzado por el ríoArga, en la Ribera Alta de Navarra. Sus vi-ñedos crecen en 3 tipos de suelos entre los300 y los 480 metros de altitud. Esto les

Cuatro Pasos Black

El vino que completala gama de CuatroPasos. Un vino en elque la selección de latierra y la cuidadaelaboración son lasclaves: Cuatro PasosBlack.

La uva de este mencía

se obtiene de viñedos

de ladera y montaña

de más de 80 años,

en minifundio y ara-

das para eliminar las

cubiertas vegetales ya

que en ellos no se em-

plea herbicidas.

La vendimia se realiza de forma manualen cajas de 20 kilos y toda la uva pasa poruna mesa de selección para desechar lano apta.

71Tecnohoreca 10

Vinos

INFORMACION www.azpilicueta.com

INFORMACION www.cuatropasos.es

Page 74: Tecnohoreca 10

72Tecnohoreca 10

permite cultivar 6 va-riedades de uva en lasmejores condiciones.

De un viñedo en fuerte

pendiente, donde las

vides de Syrah hunden

sus raíces en suelos

que las hacen supervi-

vientes, de las cepas

más complacientes y

generosas en matices,

nace este vino.

Un vino tinto elabo-

rado 100% con la va-

riedad Syrah y criado

15 meses en barricas nuevas de roble

francés y americano.

Se muestra con un admirable color negro

profundo, con el ribete vivo, violáceo.

Nariz compleja, intensa, mora, lilas, balsá-

micos, moka y toque mineral. En boca

ataca con suavidad pero con elegante po-

tencia. Cremosos taninos y una mezcla de

fruta fresca y confitada marcan su intenso

desarrollo en boca. El cuerpo es firme, con

taninos dulces y pulidos: termina con un

final largo y muy sabroso.

INFORMACION www.bodegainurrieta.com

INFORMACION www.manadaluparia.com

INFORMACION www.bodegashabla.com

El Villanoedición 2014

Lycaón, el primer hombre que desafió aZeus, quiso cambiar el mundo y recibiócomo castigo convertirse en el primer li-cántropo. Con la madurez y la reflexióndescubrió la plenitud de su nueva forma.

Un coupage que recoge lo mejor de diver-

sas variedades y que refleja el tiempo y la

dedicación empleados para hacer un vino

redondo y pleno que manifieste su esencia

y que reivindique la personalidad y el pres-

tigio de esta región.

Experiencias nº2 de Paco García

Esta es una bodega de carácter neta-mente familiar, tanto en la propiedadcomo en la dirección de la misma loque provoca un acercamiento de ellahacia el cliente, que es una de lasbases de este ilusionante proyecto enel que se completan todos los princi-pios de la vida de los caldos.

Un vino singular para gente muy particular.

Sabemos que la variedad Graciano es in-

quieta, que sus vinos son vivos e impetuo-

sos, a veces airados, pero siempre, siempre,

inconfundibles. Para que tu Experiencia sea

realmente imborrable, hemos educado a

esta pequeña fiera ¿Cómo? Aguardando a

su madurez hasta que entró en razón. Para

Habla Nº 13

Bodegas HABLA, la firma de vinos mo-dernos de lujo que desde su iniciocautivó el corazón del público con unapropuesta fresca y diferente presentaHABLA N 13, un Cabernet Sauvignon100%. Más complejo y estructuradoque su predecesor, el sorprendenteHABLA N 1.

Poderoso, complejo, profundo y elegante.

Así es el nuevo vino de Bodegas Habla, una

vuelta a los orígenes, y es que hace 8 años

que la firma no saca al mercado un Caber-

net Sauvignon 100%.

Al igual que su exitoso hermano HABLA

Nº1, el Nº13 llega para enamorar. Un tinto

de la cosecha de 2011 con 12 meses de

crianza en barrica de roble francés que em-

pieza a atraparnos con su color y aroma.

Nota de cata

Color rojo rubí intenso

de capa media/alta. Pre-

senta un perfil aromático

complejo en el que pre-

dominan los aromas de

frutos del bosque y ce-

reza confitada con mati-

ces minerales (grafito) y

especiados (canela). En

retronasal destacan aro-

mas torrefactos tipo ca-

ramelo.

En boca es denso, vo-

luminoso, con tanino redondo bien mar-

cado. Persistente y con final largo.

Este vino es un buen aliado en comidas

basadas en guisos de carnes rojas, quesos

curados y asados.

Color. La primera im-

presión que atrapa de

este Cabernet Sauvig-

non viene por su atrac-

tivo color rubí denso y

profundo.

Aroma. Habla Nº13 se

caracteriza por su com-

plejidad en nariz, con

aromas especiados pro-

pios del Cabernet Sau-

vignon. Al airearlo va

desarrollando notas de

fruta negra, chocolate y

anís con elegantes ma-

tices balsámicos.

Boca. Suave entrada de taninos, sedosos y

carnosos. Evoluciona hacia una explosión

de fruta con gran estructura, terminando

con un final intenso y prolongado.

Un vino poderoso y complejo, amplio, pro-

fundo, pero también elegante. Toda una

experiencia para los sentidos.

Page 75: Tecnohoreca 10

ello vendimiamos una

vez que su inicial carác-

ter joven, con taninos

afilados y aromas ve-

getales se tornó en

prudente personalidad,

regalándonos un pala-

dar sabroso y una pa-

leta aromática amplia y

distintiva. Especias, ci-

ruela negra, zarzamora

y matorral se pasean

sobre un fondo de ací-

culas de pino.

Además, sabedores de

su espíritu libre, no hemos querido que este

Graciano tuviese ningún tipo de fricción

con la crianza, así que hemos reducido la

carga de madera utilizando barricas de 500

litros, cuyo mayor volumen no desvirtúa la

personalidad de esta variedad pero

cremosidad.

Maridaje: Puedes buscar un plato intenso y

potente y crear un matrimonio de mucho

carácter.

73Tecnohoreca 10

INFORMACION www.bodegaspacogarcia.com INFORMACION www.luisalegre.com

INFORMACION www.luisalegre.com

Koden 6 meses barrica

Bodegas Luis Alegre es una empresade origen familiar ubicada en el cora-zón de la Rioja Alavesa, vanguardistaen dos aspectos fundamentales parala elaboración de Grandes Vinos: unriguroso proceso de selección en la-suvas y la forma pionera de tratar lamadera.

El concepto Koden 6 meses Barrica se basa

en aplicar las técnicas de elaboración de los

Vinos de Alta Gama (maceración en frío de

las uvas, micro-oxigenación, uso de made-

ras nobles y nuevas etc.) a una materia

prima (uvas 100% tempranillo) procedente

de viñas jóvenes.

Perelada Finca Espolla 2011

Este vino tinto del Empordà está ela-borado de un coupage de Monastrell ySyrah que encontramos en la Finca Es-polla que la bodega Castillo de Pere-lada controla en las estribaciones delos Pirineos, en la zona conocida comoLes Alberes. Las cepas fueron planta-das el año 2002 y los suelos son piza-rrosos.

Vendimia manual y seleccionada. Largas

maceraciones y fermentaciones en depósi-

tos. Para la crianza del vino Perelada Finca

Espolla 2011se escogen barricas nuevas de

roble francés de Allier. Finalizado el reposo

de 15 meses, este vino se embotella en las

Estas avanzadas técni-

cas nos permiten ex-

traer el máximo de

unos viñedos de entre

6 y 8 años, contribu-

yendo a incrementar

las características de un

viñedo joven, más limi-

tadas que los de mayor

edad.

El objetivo ha sido lo-

grar un vino altamente

competitivo en el con-

cepto calidad precio.

Color: Color rojo rubí,

limpio y brillante.

Nariz: Aromático y frutoso y muy limpio,

con gratos aromas a fruta roja (frambuesa,

cereza) y violetas. Este conjunto armoniza

con tonos tostados y tofes derivados de su

crianza en robles nuevos.

Boca: Muy agradable, frutal, envolvente y

fresco. Prolongado y persistente retrogusto

de frutas rojas, regaliz y, de nuevo aparecen

finos tostados. Muy fácil y de largo recorrido.

elegantes botellas bor-

delesas de vidrio negro

donde aún permenen

unos meses más.

Elegante e intenso vino

para disfrutar durante

los próximos 6 años.

Recomendamos siem-

pre airear un mínimo

de 30 minutos antes

de servir.

De capa alta, limpio y

brillante, el vino Finca

Espolla del Empordà

muestra una tonalidad

rojo rubí con ribete violáceo; lágrima mar-

cada visiblemente coloreada.

Un vino muy expresivo e intenso. Una in-

mensa mineralidad nos da la bienvenida

para dar paso, muy lentamente, a una sa-

brosa y concentrada fruta negra madura,

incluso algo licorosa. Sensaciones especia-

das y de flores acaban de redondear este

conjunto aromático.

Potencia y elegancia van de la mano en el

Finca Espolla de Perelada. Entrada amplia

que da paso a un recorrido muy largo, in-

tenso y expresivo, con una fuerte sensación

mineral que queda matizada gracias a un

gran frescor que le proporciona los balsá-

micos y una viva acidez. La golosa fruta se

mantiene en un segundo plano. Largo final

que nos deja persistentes notas afrutadas

por vía retronasal y un agradable postgusto

mineral.

INFORMACION www.empresa.com

PUEDE AMPLIAR LA INFORMACIONDE LOS PRODUCTOS HACIENDO CLIC ENLA BARRA DE DIRECCION WEB

Page 76: Tecnohoreca 10

74Tecnohoreca 10

Calvario 2012

Emplazado en LaRioja Alta, sobre uncerro de 80 metrosde altura, Briones sepresenta elevado enuna silueta que ex-presa la importanciadel terroir donde seasienta, la impor-tancia de un terroirque nos permiteestar más cerca delcielo.

Desde que en el año1986, Miguel Angelde Gregorio descu-briera las excelen-

cias de esta tierra, la interacción deambos, hombre y medio, genio y po-tencia, han permitido dotar al vino deuna personalidad única propia de unvino de altísimo nivel.

Cada botella de Calvario 2012 concentra en

su interior toda la esencia de la bodega

Finca Allende y la filosofía elaboradora de

su impulsor, Miguel Ángel de Gregorio,

quien apuesta por vinos estructurados con

taninos muy marcados y aromas minerales,

que recogen lo que aporta el terruño.

Se trata de un vino de terroir elaborado con

la uva recogida en las dos hectáreas de vi-

ñedo con orientación sureste plantado

hace más de 70 años en el término munici-

pal de Briones. Basado en la variedad Tem-

pranillo, que aporta el 90% del fruto,

cuenta también con toques de Garnacha

(8%) y Graciano (2%).

Para la elaboración de Calvario 2012, tras

la vendimia se realiza una selección manual

del fruto, eliminando cualquier racimo que

tenga el más mínimo defecto. La vinifica-

ción se produce en depósitos de acero in-

oxidable y tinas de madera por el método

de vendimia despalillada. Depositado en

barrica, es allí donde se desarrolla la fer-

mentación maloláctica y se le somete, al

menos a dos trasiegas.

El resultado es un vino rojo intenso, con re-

cuerdos balsámicos en nariz, frutos negros

y compota unidos a otros minerales. En

boca, logra una gran armonía sin igual, se-

doso, equilibrado y muy elegante. En defi-

nitiva, un vino ideal para disfrutar y para

guardar.

INFORMACION www.finca-allende.com

INFORMACION www.osborne.es

Montecillo 1994 granreserva selección especial

Vendimia manual du-rante la segunda se-mana del mes deoctubre. Segundaselección de racimosen mesa a su llegadaa la bodega. Fermen-tación en depósitosde acero inoxidablea temperatura con-trolada, 20 grados,durante 32 días.Transvasado a barri-cas nuevas de roblefrancés de 225 litrosconfeccionadas porla propia bodega. Permanece durante43 meses en con-

tacto con la madera hasta su embote-llado a mediados del año 1999.Sometido a diversas trasiegas manua-les de forma periódica. Un mínimo de36 meses de guarda en botellero en loscalados de la bodega antes de ser co-mercializado.

Nota de cata: De color rubí rojizo de capa

media, limpio, brillante. No hay el mínimo

asomo de precipitados. Reflejos cobrizos,

refulgente. Borde anaranjado, amplio,

con marcada diferencia respecto al exte-

rior del menisco.

Un buen Rioja madurado en botella. Man-

tiene intensidad y definición, lleno de fru-

tos maduros y un finísimo apunte licoroso

de calidad que se entrega con discreción

a un fondo de cedro perfumado en espe-

cias, algo de incienso y pétalos ajados.

Mantiene el carácter varietal de la tempra-

nillo, seductor, elegante, complejo, aro-

mático, que va creando espacio a notas

de café aromático, regaliz Zara, balsámi-

cos, cacao tostado, tierra húmeda.

En boca es sedoso y fresco, sin mucho

peso, limado, suave, pero lleno de sabor

y de una amplitud frutal poco habitual.

Desborda jugosidad y buenas maneras,

equilibrado, redondo, brillante, facilísimo

de beber.

Tarsus Roble 2014

Junto a un pequeñopinar en Anguix(Burgos) se descu-bre ante el mundola luminosidad y elequilibrio de estafinca de improntaclaramente fran-cesa en la Riberadel Duero. La bo-dega, construida en1998 a modo deChateau francés,está enclavada enel corazón de laprestigiosa Deno-minación de OrigenRibera del Duero.

Tarsus elabora vinos de su propio yseleccionado terroir buscando ex-traer la excelencia y lo mejor de lasvariedades autóctonas. Los procesosde vendimia y vinificación se reali-zan por parcelas, bajo las directricesde la enóloga, Teresa Rodríguez,convertida en autora y responsable

Page 77: Tecnohoreca 10

75Tecnohoreca 10

INFORMACION www.pernod-ricard-espana.com

INFORMACION www.izadi.com

de la obtención de vinos de aromasprofundos, alta concentración y po-tencial de envejecimiento. El términoTarsus deriva de Tarso, nombre deuna ciudad de Cilicia, en Asia Menor,cuna de la civilización del vino.

"Con Tarsus Roble hemos querido comple-

tar la gama de Tarsus con un vino que re-

coge a la perfección las características de

la Ribera del Duero. Buscamos satisfacer

a un consumidor que busca productos

más jóvenes y de calidad".

En vista se presenta atractivo, con buena in-

tensidad, muy vivo y con ribete morado. En

nariz encontramos la fruta presente, tanto

roja como negra, combinada excelente-

mente con la madera fina y elegante. Apa-

recen también muy marcados tonos de

regaliz tan típicos de la variedad, dejando

también al final toques golosos. La boca es

amplia y sabrosa, en ella podemos encon-

trar la madera limpia y fina pero al igual que

en nariz la fruta también está presente, de-

jando bastante recuerdo y largura.

Maridaje: Ideal para acompañar carnes

blancas y rojas.

Izadi Selección 2011

Bodegas Izadi presenta su vino IzadiSelección 2011, una década despuésde su última añada, la histórica 2001.La bodega, ubicada en Villabuena deÁlava, recupera así su vino más icó-nico y especial, elaborado con una ex-haustiva selección de sus mejoresviñedos viejos.

Izadi Selección marcó un antes y un des-

pués en la historia de Izadi. Con el cambio

de siglo y con su añada 2001, este vino

se convirtió en emblema de la bodega ya

que nació con una única obsesión: buscar

la esencia de sus mejores viñedos.

Diez años después, y

tras un intenso trabajo

sobre el terreno, Izadi

recupera su vino Se-

lección, para el que se

han escogido los me-

jores viñedos viejos -

con una edad media

de 54 años - del trián-

gulo que forman los

pueblos Villabuena,

Samaniego y Ábalos.

Con la añada 2011, la

filosofía de la bodega

ha seguido siendo la

misma: seleccionar la

mejor uva de las variedades autóctonas

que representan esta tierra. Para ello, se

han identificado parcelas muy concretas

de Tempranillo (en un 80%) y de Graciano

(20%), a lo que se ha unido la elección de

las mejores tonelerías para envejecer el

vino durante 16 meses en barricas de

roble francés (75%) y americano (25%).

Como caracteriza a las bodegas lideradas

por la familia Antón, Izadi Selección se po-

siciona con un precio atractivo, que invita

a repetir, sobre todo, teniendo en cuenta

lo que hay detrás de cada una de estas

botellas. Los vinos de la familia Antón se

diseñan y elaboran para disfrutarlos uni-

dos a la gastronomía, actividad a la que la

están intrínsecamente vinculados.

De Izadi Selección 2011 únicamente se ha

elaborado una edición limitada de 48.908

botellas de una cosecha que fue calificada

como Excelente por el Consejo Regulador

de Rioja.

Después de casi tres años de reposo en el

botellero de la bodega, Izadi Selección

2011 es un vino con un color intenso rubí,

de gran complejidad en aromas, en el que

destacan los frutos rojos. Es aterciopelado

y con un final largo y persistente.

Venta del Puerto Nº 18

Venta del PuertoN°18 es el resultadodel minucioso tra-bajo realizado ennuestros mejores vi-ñedos. Estructura deCabernet Sauvignon,equilibrio de Tem-pranillo, inspiraciónde Syrah y redondezde Merlot. Lacrianza de 18 mesesen barrica nueva deroble francés y pos-terior afinamientoen botella, acabande redondear el re-

sultado final: el vino más personalde la bodega.

Vini Tinto de 18 meses en barrica de roble

francés.

A la vista: Vino limpio y transparente, de

intensidad colorante alta, color rojo picota

oscuro y ribete cardenalicio, sin llegar a

mostrar tonos de evolución, expresando

su juventud.

Al olfato: Aroma limpio e intenso, desta-

cando a copa parada notas potentes mi-

nerales (grafito), de fruta madura sobre un

fondo balsámico.

A copa agitada, aparecen notas de fruta

en licor, notas ahumadas y de caja de

puros, así como tostado de café y choco-

late amargo. Un vino muy complejo con

un bouquet o ramillete de aromas perfec-

tamente ensamblado.

Sabor: En boca se presenta muy potente,

enérgico, de gran recorrido. Presencia de

taninos acusada, maduros y conjuntados.

Acidez integrada que confiere frescura y

resalta las notas de fruta madura sobre un

fondo mineral característico.

Page 78: Tecnohoreca 10

de elaboración, este vino permanece 2

años en barricas de roble para terminar su

crianza en botella durante al menos 3

años. Se caracteriza por un atractivo color

entre rojo cereza y granate, y por tener un

intenso aroma a confituras y madera, con

un toque a especias. Sin duda, se trata de

un vino con mucho carácter y consisten-

cia, ideal para acompañar con carne roja

o queso curado.

“Estamos encantados de ver cómo nues-

tro Campo Viejo Gran Reserva es reco-

nocido con galardones tan importantes,

que ponen de manifiesto la calidad y

persistencia de este vino que aúna tra-

dición y vanguardia”, comenta Elena

Adell, responsable de Enología de Campo

Viejo.

76Tecnohoreca 10

Sensación final: Retronasal complejo e in-

tenso, postgusto muy agradable y persis-

tente.

Maridaje: acompaña perfectamente car-

nes rojas, quesos curados y guisos.

Ysios Edición Limitada 2009

Ysios Edición Limi-tada 2009 se ha al-zado con el Bacchusde Oro en el Con-curso Internacionalde Vinos Bacchusmientras que YsiosReserva 2008 hasido galardonadocon el Critics Plati-nium, el máximo ga-lardón delprestigioso CriticsChallenge Interna-tional Wine SpiritsCompetition. Estospremios son un re-

conocimiento a la calidad enológicade Bodegas Ysios, en búsqueda cons-tante de la excelencia y que se con-solida como un referente en vinos decalidad de la D.O. Calificada Rioja.

El estilo de Ysios viene marcado por su po-

tencia, reflejada en su carácter y profun-

didad, y su elegancia manifestada en una

estructura refinada y un equilibrio per-

fecto

Ysios Reserva 2008 es un vino 100% Tem-

pranillo marcado por un poderoso y dis-

tinguido carácter. En cata ofrece un

atractivo color rojo cereza. En aromas se

presenta intenso y elegante, con predo-

minio de frutas negras y un complejo y

bien integrado fondo de finos torrefactos.

INFORMACION www.anecoop.com

INFORMACION www.campoviejo.com

INFORMACION www.tiendapernodricardbodegas.com

En boca es potente, concentrado y con un

final suave y persistente.

Ysios Edición Limitada 2009 es un 100%

Tempanillo, de intenso y atractivo color

rojo cereza. Esta edición especial que se

elabora únicamente en las mejores añadas

responde a la filosofía de Ysios de ofrecer

unos vinos elegantes, exclusivos, fruto de

una rigurosa y cuidada elaboración.

Campo Viejo Gran Reserva 2010

Campo Viejo, elRioja número 1 enel mundo, ha sidopremiado con elmáximo galardónen la 12 edición delcertamen interna-cional “Critics Cha-llenge InternationalWine & Spirtis Com-petition”. Concretamente,Campo Viejo Gran Re-serva 2010, con 93puntos, ha conse-guido el Oro en elprestigioso concurso

estadounidense. Este galardón pone demanifiesto la gran calidad y prestigio quele caracterizan tanto dentro como fuerade nuestras fronteras.

Este concurso, celebrado anualmente en

San Diego, California, desde hace once

años, es uno de los certámenes de vinos

y bebidas espirituosas más importantes a

nivel internacional.

Campo Viejo Gran Reserva está com-

puesto de las variedades Tempranillo, Gra-

ciano y Mazuelo. Tras un cuidado proceso

Casa de la ViñaEdición Limitada

Perfecto ensam-blaje varietal deTempranillo y Syrahmimado cuidadosa-mente desde los vi-ñedos.

Los vinos se elaboran y

crían por separado, re-

alizándose la crianza

en barricas de roble de

las tonelerías más ade-

cuadas para potenciar

las características de

cada variedad durante

el tiempo necesario

que demanda cada una de ellas.

Posteriormente se procede al coupage

buscando el perfecto ensamblaje entre las

cualidades de estos dos varietales. Final-

mente el vino pasa un periodo de tiempo

Page 79: Tecnohoreca 10

77Tecnohoreca 10

INFORMACION www.bodegasluzon.com

INFORMACION www.bodegascasadelavina.com

INFORMACION www.bodegaselinicio.com

INFORMACION www.reginaviarum.es

en botellero en busca de la armonía que

aporta la necesaria crianza en botella.

Cata

Vino de profundo color rojo picota con ri-

bete rubí que, por su entereza, aún mues-

tra reflejos violáceos. En nariz es potente

y elegante, vigoroso y expresivo, frutal y

especiado. En boca muestra gran estruc-

tura y frescura, con un tanino dulce y

amable que aporta sensación carnosa y

aterciopelada. Expresivo y muy largo.

Descargar ficha de producto

Maridaje

14-17ºC. Carnes blancas y rojas, asados

de cordero, cerdo o buey, caza y quesos.

Admiración Selección Especial2011

Admiración SelecciónEspecial es un vino deautor, elaborado conuvas de la variedadTempranillo llegadasde cepas con más de70 años de antigüedady amparado por la De-nominación de OrigenRibera del Duero.

Con 18 meses de

crianza el vino se de-

nomina Admiración,

como tributo a la difi-

cultad de realizar un

gran vino, con los

tiempos necesarios de espera tan largos y

características tan desconocidas por el

consumidor. Sólo se elabora en los años

excepcionales y cuando el enólogo y

Regina Expresión 2012

La Bodega ReginaViarum suma a supalmarés el Bac-chus de Plata parael Regina Expresión2012 en la que esconsiderada una delas más prestigio-sas competicionesvinícolas interna-cionales del calen-dario anual.

Selección rigurosa de

uva desde la viña y en

mesa de selección. Uti-

lización de nieve carbó-

nica durante su despalillado. Maceración

durante 72 horas a muy baja temperatura,

luego fermetanción a temperatura contro-

lada, con tres remontados diarios a un má-

ximo de 28º para extraer todo su color y

aroma.

Vino de un Rojo intenso de aspecto limpio.

Un Vino seductor complejo en nariz. Ne-

cesita tiempo para desarrollar su potencial

Portú 2010

Los vinos de Bode-gas Luzón son frutode la variedad,suelo, clima, vinifi-cación y crianza bienarmonizada con ob-jeto de obtener elcarácter personalque transmite el en-torno de la tierra. Finura y potenciabien conjugadas enla relación deseadasegún el tipo de vinopara el disfrute delos consumidores.

Vino de color cereza opaco, de borde gra-

nate. Con un potente, expresivo fruta ma-

dura, especiado, torrefactos de roble

nuevo con carácter complejo.

En Paladar es largo, frutoso, sabroso y mi-

neral, taninos maduros y equilibrado.

Marida bien con carnes rojas, cabrito le-

chal, cordero asado, arroces con carne,

solomillo con foie con salsa o laminado de

trufa negra, oca, embutidos ibéricos, gui-

sos diversos, queso azul, quesos curados

de oveja y cabra.

socio, Ángel Luis Margüello, determina

que el vino reúne las características que él

quiere para este vino.

El resultado es un vino con una capa alta,

limpio y brillante con matices morados, en

nariz muestra una gran complejidad, fru-

tas rojas maduras y vainillas que se trans-

forman en balsámicos. En boca es

potente, sabroso pero no recio, a pesar

de su gran longevidad. Largo retrogusto

y sensaciones de fruta madura muy agra-

dables.

aromático. Afrutado con notas balsámicas

y minerales en nariz.

En boca denso, equilibrado con torrefac-

tos y especias. Tanino firme, suculento y

jugoso. Final prolongado. Equilibrado,

fresco y envolvente.

Ideal para carnes rojas.

Page 80: Tecnohoreca 10

78Tecnohoreca 10

Vol D'Ànima de Raimat Rosé

Tras el exitoso lanza-miento en 2014 deÀnima de Raimat, gamade exclusivos vinospara hostelería selectay tiendas especializa-das, la bodega cente-naria Raimat, pioneraen viticultura sosteni-ble, sorprende una vezmás con una nuevacreación: Vol d’Ànimade Raimat Rosé, unode los primeros rosa-dos de España elabo-rado con un método

revolucionario y con la elegancia y la es-tructura que aportan las variedadesPinot Noir y Chardonnay.

Vol d’Ànima de Raimat Rosé, un vino

joven, fresco y actual con aromas a frutas

rojas maduras que se entremezclan con

notas cítricas y tropicales, y de frutas con

hueso como el melocotón en homenaje a

las tierras de Lérida.

El nuevo rosado de Raimat combina a la

perfección con todo tipo de pescado azul

(atún, salmón o sardinas), así como con

carne oscura como la codorniz o el faisán

o incluso con legumbres y verduras. La

pasta, la pizza o platos a base de arroz,

son otras de las opciones culinarias acer-

tadas con las que degustarlo.

Como no hay dos sin tres, el nuevo ro-

sado se une a la gama Ànima de Raimat

compuesta por un blanco y un tinto.

Ànima de Raimat tinto es joven, moderno

y fresco con notas de frutas y de choco-

late. Ànima de Raimat blanco es también

un vino muy contemporáneo, fresco,

amable y con una alta intensidad de fruta

y multitud de aromas: a flores, notas tro-

picales y un agradable final de lima limón.

Quinta CouseloSelección 2011

Quinta de Couselo Se-lección es un vinoblanco de la D.O. RíasBaixas elaborado por labodega Quinta de Cou-selo. Este vino es unmonovarietal de Alba-riño.

La bodega cuenta con

ocho hectáreas de vi-

ñedo propio y con algu-

nas fincas cuyos procesos

supervisa el equipo téc-

nico de la bodega. Los

suelos de estas parcelas

son principalmente de tipo granítico, aunque

también se encuentran suelos pizarrosos.

Quinta de Couselo Selección fermenta a

temperatura controlada antes de efectuar

la crianza final. Este vino reposa durante

26 meses sobre sus lías y se estabiliza en

depósitos de acero inoxidable.

En nariz muestra un intenso aroma frutal

(ciruela,melocotón) floral (azahar) y notas

de laurel.

En boca es fresco, untuoso pero equili-

brado, mineral; notas salinas con un

franco retronasal , largo y dejando muy

buena persistencia.

Nisia 2015

Grupo Jorge Ordóñezestá integrado porsiete bodegas que pro-ducen casi cuarentavinos en trece Denomi-naciones de Origen detoda España. Sus vinos,que se caracterizan porla máxima calidad, sin-gularidad y produccio-nes limitas.

Se adaptan especial-mente bien a los gus-tos de losconsumidores más jó-venes. Grupo Jorge Or-

dóñez es también el que tiene una mayorcapacidad de exportación, con presenciaen casi treinta países.

La uva utilizada para la elaboración de

Nisia es 100 por cien verdeja, procedente

de viñas con una media de 50 años. Es un

vino muy fresco, perfecto para maridar

con pescados y mariscos. Los viñedos

están situados en suelos muy cascajosos,

con canto rodado y subsuelo de barro. La

vendimia se realiza a mano y la selección

Tras el primer lanzamiento, los reconoci-

mientos internacionales no se hicieron es-

perar, el jurado del certamen internacional

Mundus Vini 2015, considerado uno de

los concursos más relevantes en el mundo

vitivinícola, reconoció con una medalla de

oro a Ànima de Raimat blanco, así mismo

recibió un oro en el concurso Berliner

Wein Trophy 2015 y en el salón CINVE

2016. Destacan las altas puntuaciones

otorgadas en el mercado doméstico a

Ànima de Raimat, galardonado con 91

puntos tanto en la Guía ABC, como en el

Anuario del Vino de El País.

INFORMACION www.raimat.com

INFORMACION www.jorgeordonez.es

en mesa es igualmente manual. Nisia es

un vino totalmente orgánico, dado que

sólo se utiliza abono de origen orgánico

para los viñedos.

Color pajizo brillante. Aroma flores blan-

cas, fruta fresca, expresivo, lías finas, hier-

bas secas. Boca sabroso, frutoso, buena

acidez, equilibrado.

Page 81: Tecnohoreca 10

79Tecnohoreca 10

La Mar 2013

La Mar es un blanco sin-gular. Una de sus pecu-liaridades es que estáelaborado en su mayo-ría con una uva muy mi-noritaria, que llegó aestar casi extinta: laCaíño blanco, una varie-dad compleja, delicaday que aporta a los vinoscualidades aromáticasmuy diferenciales, es-pecialmente los recuer-dos a frutas tropicales ybalsámicos.

En esta añada 2013 puede jactarse de unaaprecidable intensidad aromática de frutamadura, con una mineralidad muy amable ya la vez muy fresco y sabroso, con unabuena acidez y una untuosidad que enboca sorprende.

De color amarillo oro intenso y pro-

fundo.En nariz se perciben aromas limpios

y rotundos, donde destaca el melocotón

muy maduro y el carácter tropical de la

piña, el mango y un interesante deje exó-

tico de lichi. También se muestra una no-

table mineralidad, con notas terrosas.

También nos encontramos con agradables

y elegantes aromas cremosos.

La boca de este vino resulta plena de sa-

bores y de gran untuosidad, con muy

buena estructura y cuerpo, resultando así

amplio, goloso y con una sensación final

que parece no terminar. Su elevada acidez

le aporta frescura y a la vez facilita un per-

fecto envejecimiento.

Sin Palabras

Es un ejemplo entreproducción artesanal yLas técnicas más avan-zadas de criomacera-ción y de fermentacióncontrolada en acero in-oxidable. Se lanzo almercado la selecciónespecial Sin Palabrascastro valdés, conme-morando los 25 años devida de la bodega en elaño 2008.

Se ha realizado una se-lectiva recogida du-

rante la vendimia de las cepas viejas dela zona alta de la finca, de poca profundi-dad y base granítica. Se ha reducido laproducción de las hectáreas que se selec-cionan para el albariño Sin Palabras, re-bajándolas a menos cantidad de la quepermite la D.O.Rias Baixas. Se ha hechoun embotellado tardío, reservándolo encubas de acero inoxidable; y permitiendoasí que se pueda disfrutar más con elpaso del tiempo, y se puedan sacar asítodos los matices de está noble casta.

De color amarillo pajizo, limpio y brillante.

Fino e intenso en nariz, con notas a fruta

blanca (albaricoque y melocotón) y un

agradable fondo herbáceo.

Viña EsmeraldaRosé

Nace un nuevo ‘clásicomediterráneo’, Viña Es-meralda Rosé. De colorrosa pálido, con deste-llos anaranjados, elnuevo vino rosado deBodegas Torres hacegala de la feminidad yelegancia propias de lamarca, que con su nom-bre evoca el color delmar, y le añade untoque de sofisticacióny sensualidad paradotar de glamour esosmomentos comparti-

dos. Es un vino fresco, ligero y agradable,con la intensidad aromática que le aportala garnacha con la que se elabora, varie-dad típica del Mediterráneo, para ser dis-frutado a copas, sin complicaciones.

Viña Esmeralda Rosé, amparado bajo la

DO Catalunya, se estrena con la añada

2015 y una producción limitada, dirigida

especialmente a la restauración nacional

e internacional.

Servido bien fresco, marida especialmente

bien con ensalada caprese, pescado ahu-

mado, carpaccio de carne, comida asiá-

tica o queso de cabra.

INFORMACION www.quintacouselo.com

INFORMACION www.terrasgauda.com

INFORMACION www.castrobrey.com

Maridajes: Mariscos, ensaladas consisten-

tes, embutidos, pescados grasos, carne

blanca, paella marinera.

Excelente maridaje con pescados y maris-

cos gracias a su buena acidez, pero el

abanico de maridajes se amplía gracias a

su poderoso cuerpo y volumen. Así,

puede combinar con guisos o carnes al

horno sin descartar platos especiados o li-

geramente picantes.

Sabroso, afrutado, con la acidez perfecta-

mente ensamblada que aporta gran vi-

veza; y con un final largo y persistente.

Acompaña bien a a mariscos, verduras,

arroces, cocina oriental y platos especiados.

INFORMACION www.torres.es

Page 82: Tecnohoreca 10

La Capella 2006

Juvé & Camps pre-senta la añada 2006del cava La Capella.Se trata de un GranReserva Brut Na-ture con una crianzade 108 meses demedia en botella,elaborado con la va-riedad Xarel·lo pro-cedente de unaúnica viña, La Cape-lla, y de un sueloparticular, donde seobtiene una uva demucho carácter y

nervio, algo fundamentalpara este cavacon un potencial de crianza único.

La Capella proviene de un proyecto lleno

de ilusión, que profundiza en la esencia

del cava Gran Juvé: inquietud y búsqueda

de la calidad desde su origen. Estructura,

potencial, complejidad y un frescor sor-

prendente son las señas de identidad de

este excepcional cava.

La Capella 2006 se distingue por su pre-

cioso color dorado, reflejo de los largos

años de crianza, con una efervescencia

constante que llena la copa de pequeñísi-

mas burbujas. De aroma profundo, com-

plejo y sorprendente, con intensas notas

de frutas de hueso escarchadas, recuerdos

de especias, junto con aromas de brioche

y panadería.

En boca, su agradable y cremosa burbuja

acaricia el paladar, es extremadamente

untuoso, estructurado, y sorprendente-

mente fresco dada su edad. Su persisten-

cia es notable y deja un grato recuerdo a

orejones, nueces y repostería fina.

Recaredo TerrersMagnumBrut Nature 2011

Se elabora a partir delas variedades tradi-cionales, Xarel·lo, Ma-cabeo y Parellada,procedentes de dis-tintas fincas, con sue-los compuestos dediferentes substan-cias, pero con una ca-racterística en común,todos con un altocontenido calcáreo yconducidas por losparámetros de laagricultura ecológica.Este brut nature, se

elabora por el método tradicional“Champanoise”, tal y como los cánonesde la DO Cava indica, pero con sutiles di-ferencias a otros cavas de la comarca quele dan esa peculiaridad.

Cada variedad se vinifica por separado, y

en el momento de realizar el coupage del

vino base, entre un 3 y un 4% corres-

ponde a vinos que han pasado un breve

tiempo por barricas de roble. La segunda

fermentación y su posterior crianza en bo-

tella, duró un mínimo de 40 meses, ta-

pado con un tapón de corcho natural que

será extraído en el momento del degüelle,

de manera manual y sin congelar el cuello

de la botella.

Recaredo Terrers Mágnum Brut Nature

2011, es un cava sin adición de licor de

expedición y que cada botella tiene mar-

cado en su contraetiqueta la fecha del de-

güelle, para garantizar a sus consumidores

que tienen en sus manos un producto

fresco y serio, que podrá ser consumido

durante los próximos dos años en per-

fecto estado.

Kripta 2008

Este cava Brut Na-ture Gran Reservade Agustí TorellóMata se presenta enuna elegante y deli-cada ánfora de cris-tal. Es la joya de estabodega.

Coupage de Maca-beo 45%, Xarel·lo20% y Parellada 35%procedentes del Pe-nedès de viñedos demás de 60 años. Laprimera fermenta-ción se realiza por

separado según la variedad. Este cava re-posa en la botella durante 60 años en laoscuridad de la bodega. La fecha del de-güelle del Kripta 2008 está indicada en lacontraetiqueta, Noviembre del 2015.

Elegante color amarillo pajizo con reflejos

dorados, limpio, muy brillante. Forma una

burbuja muy fina y persistente, de lento

desprendimiento que termina en una de-

licada corona.

El cava Kripta Gran Reserva Brut Nature es

limpio y franco; se percibe la complejidad

aromática propia de la crianza, además de

muy equilibrada; golosa compota de fruta

madura entremezclada con matices tosta-

dos y recuerdos de lías finas y sutiles to-

ques balsámicos. Intenso fondo cremoso.

Muy elegante y delicado, con un sedoso

carbónico que se funde en la boca. Sobre

el fondo de vainillas y mantequilla, conti-

nuamos encontrando la fruta muy ma-

dura y los sabrosos tostados. Estructurado

y equilibrado, con una excelente acidez.

Final muy largo y muy persistente dejando

su sugerente complejidad de recuerdo.

80Tecnohoreca 10

INFORMACION agustitorellomata.comINFORMACION www.juveycamps.com

Page 83: Tecnohoreca 10

Colet Assemblage

Colet Assemblage es uno de los vinos es-pumosos más originales y diferentes quehoy nos podemos encontrar.

Elaboración muy cuidadosa fruto de la vi-

nificación en blanco de las dos variedades

en la que el contacto con las pieles de la

Pinot Noir le confiere el delicado color ro-

sado. La fermentación y el prensado junto

a la Chardonnay forma un conjunto muy

aromático y sutil. Reposa en la botella du-

rante unos cuatro años.

Un vino espumoso que no encontramos

en la denominación de origen Cava sino

en la Clàssic Penedès.

R De Ruinart Brut

R de Ruinart Brut es unchampagne de la Mai-son Ruinart elaboradocon un coupage de lastres variedades típicasde Champagne.

De aspecto limpio y

brillante, el cham-

pagne ha adquirido

un atractivo color

amarillo pajizo con

reflejos dorados, pre-

senta un persistente rosario formado por

columnas de finas burbujas lentas en su

ascensión.

81Tecnohoreca 10

Si quiere participar en la sección Bodega

puede enviar sus novedades

Correo de redacción:

[email protected]

Cava Recaredo Terrers Brut Nature Gran

Reserva Mágnum muy limpio, de color

amarillo pajizo con reflejos dorados. Bri-

llante y con unas constantes columnas de

finas burbujas que persiste en una firme

corona de espuma.

Aromáticamente, el Recaredo Terrers Brut

Nature en botella mágnum es fresco y ele-

gante con una delicada complejidad. En-

contramos mucha fruta blanca madura

acompañada de ligeros toques florales,

sobre un fondo muy mineral. También

muestra notas cítricas, frutos secos, brio-

che de mantequilla, levaduras frescas y

amables toques ahumados.

Su entrada en boca es amable y muy

agradable, con un paso amplio, sabroso

de sensación cremosa gracias a su suave

carbónico que se funde en el paladar.

Tiene una equilibrada acidez que nos

acompaña has el final del trago. Recaredo

Terrers Gran Reserva Brut Nature del Pe-

nedés es largo y persistente con recuerdos

a fruta blanca, cítricos, repostería y almen-

dras tostadas, por vía retronasal.

INFORMACION www.recaredo.es

INFORMACION www.ruinart.com

INFORMACION www.colet.cat

Elegante color rosado

pálido con brillantes y

finos reflejos dorados.

Burbuja fina, continua

y ligera.

Delicadeza es la palabra

con la que definiríamos

este vino espumoso extra

brut Colet Assemblage.

Elegante y aromática

fruta roja (muchos

fruitllos) que aparecen

con notas herbáceas y

de frutas blancas áci-

das sobre un gran fondo cremoso.

Elegante. Con una gran frescura que nos

acompaña desde el principio, con el car-

bónico muy integrado y una fruta roja

ácida llena de cremosidad y notas terrosas

que conforman un conjunto muy agrada-

ble. Delicadeza sabrosa. Final largo y per-

sistente con un ligero toque amargo.

Nariz elegante, fina, fresca expresión aro-

mática definida por fruta blanca madura,

manzana y pera, junto con notas de fruta

de hueso, albaricoque, sutiles matices de

avellanas y almendro; reveladoras notas

florares y de especias completan unos ex-

traordinarios aromas primarios para dar

paso a matices de una crianza descu-

briendo reconocibles notas de pastelería

fina y galletas bien horneadas. Del con-

junto del champagne Ruinart Brut de

Chardonnay y Pinot Noir se percibe un

buen equilibrio aromático describiendo

complejas sensaciones.

Franco, equilibrado, redondo, con una

gran sensación de carnosidad; aromas de

una buena y sabrosa fruta madura de

hueso, ciruela y melocotones de agua,

conjugan con la cremosidad que nos

aporta al paladar el fino carbónico cuando,

sin apenas percibirse, se funde. Buena aci-

dez, muy equilibrada aportando un matiz

de frescor. Final muy agradable y persis-

tente en el que el carácter fresco de la

Chardonnay nos vuelve a la mente. El

champagne Ruinart Brut es un vino espu-

moso francés bien estructurado.

Page 84: Tecnohoreca 10

82Tecnohoreca 10

Veuve ClicquotVintage 2004 Brut

Veuve Clicquot Vintage2004 Brut esta elabo-rado a partir de un60% Pinot Noir, 33%Chardonnay y un 7%de Pinot Meunier, pro-cedentes de unos 20Crus diferentes califi-cados como Grands oPremiers Crus.

Este champagne VeuveClicquot de añada Brutúnicamente sale almercado cuando la co-secha de ese año es

excepcional. Se requiere del talento del bo-deguero para crear un vino fuera de locomún, con una larguísima crianza y quecada ejemplar de champagne Veuve Clic-quot Posardin Vintage responda a dos im-perativos, una personalidad única perosobre todo un sello de identidad del estilode la Casa.

Champagne limpio y brillante de color

amarillo pálido con reflejos verdosos.

Tiene unas burbujas muy finas que ascien-

den ordenadamente formando rosario.

Veuve Clicquot Brut Vintage es elegante

en nariz donde dominan los aromas cítri-

cos, frescos, ligera sensación floral con

algo de crema y “brioche”. Tras transcurrir

algunos minutos salen aromas tostados,

de frutos secos y ligera sensación a piel de

naranja.

Presenta en boca mucha finura con un paso

firme y estructurado. Su post gusto es largo

con sensaciones florales, afrutadas, mine-

rales, balsámicas, tostadas y especiadas por

vía retronasal. Muy equilibrado.

Parxet MaríaCabané 2010

El nombre de estecava, María Cabané,hace homenaje a la es-posa del fundador deBodegas Parxet en1920.

Un gran reserva elabo-rado a partir de PansaBlanca, Macabeo y Pa-rellada, vendimiadascada una de ella en elmomento óptimo demaduración en per-fecto estado sanitario.

Cava Parxet María Cabané extra brut gran

reserva de color amarillo pálido con refle-

jos dorados, fina burbuja persistente for-

mando corona de espuma. Muy brillante

y limpio.

Aromáticamente es fresco y delicado,

donde encontramos notas cítricas, fruta

blanca, manzana verde y recuerdos de hi-

nojo. Este vino espumoso Parxet María

Cabané extra brut gran reserva también

nos muestra frutos secos, bollería, finas le-

vaduras, sutiles tostados y ligeros recuer-

dos herbáceos.

Su ataque en boca es agradable con un

paso amplio, sedoso y con personalidad,

donde el fino carbónico nos acaricia el pa-

ladar. Este cava Parxet María Cabané Gran

Reserva es estructurado y elegante persis-

tiendo en boca sus recuerdos frutales.

Maridajes: aperitivos , arroces de pescado ,

asados , caldereta , carnes rojas con salsa ,

combina con toda clase de platos , estofados

, jamón ibérico de bellota , marisco a la plan-

cha , pasteles de frutas , pescado. blanco al

horno.

Oriol RossellReserva De LaPropietat 2009

De presencia limpia ycristalina, el cava OriolRossell Reserva de laPropietat 2009 del Pe-nedès ha adquirido untenue color amarillocon brillantes reflejosdorados. Muestra undelicado rosario for-mado por columnas definísimas burbujas enlenta ascensión, ter-minando en una frágilcorona.

Limpia y alta intensidad aromática, inicial-

mente definida por un destacado matiz

de crianza, bollería fina, tostados, frutos

secos e incluso un sutil toque lácteo pro-

cedente del Xarel·lo criado en barrica de

roble francés.

La carga aromática frutal está definida por

fruta blanca madura y una exótica piña,

algún matiz cítrico y sutilmente se adivina

algo herbáceo. Este cava, Oriol Rossell Re-

serva de la Propietat 2009, presenta una

compleja definición aromática.

Sorprendentemente fresco, además de

suave y muy cremoso, donde se sigue no-

tando claramente esa fruta madura des-

crita en la fase olfativa pero muy sabrosa,

junto con una amalgama de recuerdos de

crianza con la notable sensación de repos-

tería. Fino carbónico muy integrado fun-

diéndose en el paladar si apenas sentirlo.

Acidez muy equilibrada. Final muy agra-

dable, largo, cremoso y persistente, con

un lleve toque de amargor. En definitiva,

muy redondo y envolvente.

INFORMACION www.veuve-clicquot.com INFORMACION www.glevaestates.com INFORMACION www.oriolrossell.com

Page 85: Tecnohoreca 10

83Tecnohoreca 1

Page 86: Tecnohoreca 10

84Tecnohoreca 10

Alvear PedroXiménez 1927

Extraordinario vinode Montilla-Morileselaborado con PedroXiménez por una delas bodegas más an-tiguas de la zona,Bodegas Alvear.

Elaborado con uvaspasificadas al sol. Si-guiendo el sistematradicional de solerasy criaderas, este vinopermanece en barri-cas de roble ameri-cano (nunca nuevas)durante cinco años.

El vino generoso Alvear Pedro Ximénez

1927 presenta un oscuro color caoba con

bordes yodados. Capa alta y muy bri-

llante. Limpio. Lágrima densa, de caída

lenta.

Intensos aromas de marcado carácter va-

rietal. Los frutos secos, los higos secos, el

membrillo y la fruta negra madura se en-

tremezclan con las mieles, el azúcar que-

mado y las notas tostadas.

Exuberante. Entrada muy amplia, intensa.

Expresivo desde el primer momento. Con

volumen y cuerpo, Alvear Pedro Ximénez

1927 es denso, goloso, con un largo re-

corrido sedoso, con la nariz muy equili-

brada junto a sutiles toques de cacao y

toffee.

Buena acidez refrescante, que hace que

no sea empalagoso y bien estructurado.

Con un final muy persistente y muy largo

dejando un postgusto muy agradable.

Bodegas TradiciónPalo Cortado

Este Palo Cortado co-rresponde a unacrianza certificada demás de 32 años, proce-dente de soleras de Do-mecq del siglo XVIII yvinos de Croft de 1970 y1982.

Es un generoso único,que combina las carac-terísticas aromáticas yla finura del Amonti-llado con la compleji-dad y el cuerpo de losOlorosos.

Servido ligeramente frío (a 12-14º) es el com-plemento ideal para quesos azules, patés yfoie gras. Puede mantenerse en la bodega portiempo indeterminado.

Extraordinaria complejidad en los

aromas, con toques de almendra

amarga. Rememora aromas del mar

pero con un fondo de pastelería,

fruta escarchada, nougat y notas bal-

sámicas.

Ligero, aterciopelado y redondo a la

entrada, punzante y salino cuando

llega a las papilas y con un retrogusto

de almendra amarga.

Es un buen acompañamiento para pro-

ductos ibéricos –jamón, caña de lomo – y

también de almendras fritas. Pero es insu-

perable cuando se combina con mojama

o maruca de atún o pescados ahumados

tipo bacalao.

El foie, tanto fresco como mi-cuit, y el

Palo Cortado armonizar a la perfección.

ÈtimRanci

Ètim Ranci es uno delos vinos más anti-guos que se elabo-ran en la AntiguaCooperativa Agrí-cola Falset-Marçà,hecho de la maneratradicional de "Sol ySerena".

El vino generoso Al-

vear Pedro Ximénez

El vino de postre

Étim Rancio, mues-

tra un envejecido

color ambar oscuro,

con ribetes caoba y

brillantes lágrimas

densas.

En nariz, el vino rancio Ètim de Falset ex-

presa aromas tostados como los frutos

secos, pan tostado y bastantes recuerdos

a fruta confitada. En el fondo aparecen

notas a especias (vainilla, canela), con to-

ques a regaliz y madera envejecida, gra-

cias a su larga crianza.

El paso por boca de Ètim Ranci de Mont-

sant, es amplio y potente, con una fresca

acidez que aporta equilibrio al conjunto.

Ofrece un elegante y largo final, con un

efecto retro-nasal pleno de frutos secos y

balsámicos que armonizan su envejeci-

miento.

Maridajes: ahumados , aperitivos , embuti-

dos , jamón ibérico de bellota , postres de

frutos secos , postres dulces , quesos añejos

, turrones.

INFORMACION www.alvear.es INFORMACION www.etim.cat INFORMACION www.bodegastradicion.es

Page 87: Tecnohoreca 10

85Tecnohoreca 10

INFORMACION www.grupoestevez.es INFORMACION www.barbadillo.com INFORMACION www.hidalgo.com

ValdespinoFino Inocente

Extraordinario vino deMontilla-Moriles.

El consabido ingeniojerezano y el culto a latradición vinícolamejor entendida que-dan patentes en la eti-queta de estemaravilloso vino, pa-radigma de los finosque han dado fama yprestigio a Jerez ycuyo clásico estilo hasabido mantener elgrupo José Estévez,propietario de bode-

gas Valdespino.

Elaborado exclusivamente con uvas de lavariedad palomino que crecen en el pagoMacharnudo –uno de los más preciados delMarco–, con fermentación en botas deroble (en lugar de los habituales depósitosde acero inoxidable), Inocente completa sucrianza bajo velo en flor recorriendo diezcriaderas (cuando la mayor parte de losfinos madura en tres o cuatro criaderas).

De allí el carácter complejo, preciso y per-sistente de este vino monumental.

Elaborado con palomino fino, procedente

de uvas de un viñedo en el famoso Pago

Macharnudo.

Fermentado en botas de roble americano

y posteriormente se cría bajo velo de flor

durante más de ocho años.

Como aperitivo y acompañando toda clase

de tapas, sopas, mariscos y pescados.

Hidalgo GobernadorOloroso Seco

Uno de los Olorososcon mejor relación ca-lidad-precio del mer-cado, elaborado porEmilio Hidalgo, unaantigua bodega queha sabido mantener lacalidad gracias a unaproducción contro-lada y al cuidado quesus propietarios dan asu gama de vinos.

Actualmente, la bo-dega cuenta con elimpulso que imprimeal proyecto la última

generación la familia, liderada por los pri-mos José Manuel y Emilio Hidalgo.

Este Oloroso Gobernador debe consumirsea una temperatura de entre 11 y 13º y tieneamplias posibilidades de maridaje: ade-más de jamón y otros ibéricos, tambiénguisos de carne, caza, quesos y hasta algúnpostre no excesivamente dulce. Se con-serva durante décadas en la botella.

Aroma cálido, redondo, untuoso, lleno.

Nuez, vainilla.

Boca amplia, carnosa, seco.

Vino excelente en multitud de opciones.

Muy recomendable con frutos secos,

como aperitivo acompañando ibéricos así

como casi todo tipo de quesos. En la

mesa excelente con guisos, rabo de toro,

carnes de estructura, caza.

Barbadillo PastoraManzanilla Pasada

En 1821 Benigno Bar-badillo y ManuelLópez Barbadillo,tras una estancia enMéxico, fundaron enSanlúcar de Barra-meda las BodegasBarbadillo.

Seis años más tarde,apareció por vez pri-mera la denomina-ción “Manzanilla” enun envío a Filadelfia;en el mismo año, Bar-badillo lanza al mer-cado la primera

Manzanilla embotellada, bajo la marcaDivina Pastora que Barbadillo, tras mu-chos años, ha decidido recuperar y ela-borar de acuerdo con la moda del S.XIX,una manzanilla pasada en rama de colordorado e intensa en boca.

Viñedos de Jerez Superior procedentes de

las fincas Gibalbín y Santa Lucía en Jerez,

suelos de Albariza situados a una altitud

de 30-100m. sobre el nivel del mar.

Vino de crianza biológica mediante el sis-

tema de Soleras y criaderas, el tiempo de

crianza se eleva a 8 años

Entrada suave y fresca transformándose

en calidez, poder y carácter, final salino y

muy largo.

Punzante, acetatos, tostados, avellanas,

notas salinas.

Entrada suave y fresca que se transforma

en calidez, poder y carácter, notas salinas

y final muy largo.

Page 88: Tecnohoreca 10

cos por vía retronasal a piel de naranja es-

carchada, miel y flores blanca.

Maridajes: aperitivos , chocolate , foie , pas-

teles de frutas , postres de crema , postres

de frutas , postres de frutos secos , postres

de hojaldre , quesos añejos y quesos azules.

86Tecnohoreca 10

INFORMACION www.bodegasgutierrezdelavega.es

INFORMACION www.toroalbala.com

INFORMACION www.godelia.es

Casta DivaCosecha Miel 2013

Moscatel Casta DivaCosecha Miel 2013 esun vino dulce naturalmonovarietal de Mos-catel de Alejandría,procedente de unúnico viñedo con 40años de edad de pro-medio, La Riba, enJávea, DO Alicante. Seencuentra sobre sue-los de margas calcá-reas blancas conorientación sur-este a100 metros sobre elnivel del mar.

Las uvas para hacerCasta Diva de Bodegas Gutiérrez de laVega, se vendimiaron a mitad de Septiem-bre y tras un despalillado suave se fer-mentó lentamente con levadurasautóctonas durante 60 días. Posterior-mente, la fermentación se paró por su altocontenido de azúcares y se adicionó alco-hol vínico para llegar a la graduación re-querida.

Vino dulce Moscatel Casta Diva Cosecha

Miel 2013 describe un color dorado con

reflejos cobrizos. Denso en copa con for-

mación de lágrima de caída lenta. Limpio

y brillante.

En nariz el vino dulce Casta Diva de Ali-

cante es intenso, donde dominan los aro-

mas a miel, flor de azahar, piel de naranja

confitada, almendras ligeramente secas,

bollería fina y sutiles recuerdos de madera

muy integrada con perfume de vainilla.

Su entrada en boca es untuosa con un

paso amplio, goloso y aterciopelado.

Casta Diva Cosecha Miel tiene un post

gusto muy largo con recuerdos aromáti-

Libamus DulceDe Mencía 2011

En el municipio dePieros-Cacabelos seelabora un vino connominación VT deCastilla y León, y tal ycomo lo define la fa-milia García Rodrí-guez de BodegasGodelia, es un vinonaturalmente dulcede Mencía.

De aspecto denso,

presenta una capa

cubierta con un in-

tenso color rojo ce-

reza con ribetes

violáceos. Lágrimas

tintadas, glicéricas, de suave goteo.

El vino tinto dulce de Mencía Libamus VT

de Castilla y León ofrece una penetrante

intensidad aromática, con una marcada

expresión frutal definida por frutillos rojos

de bosque en avanzado estado de madu-

ración y algo licorosos; notas de toffe,

cacao y de una dulzona vainilla, todo ello

arropado por matices minerales.

Carnoso, concentrado y envolvente,

menos dulce de lo esperado; buen equili-

brio entre alcohol y acidez dando una

buena sensación de frescor, buen paso de

boca, elegante.

Don PX 2010

Don PX 2010 es un vinodulce joven, es decir,aunque sea de la zonade Montilla Moriles,donde por tradiciónhacen vinos bajo el sis-tema de soleras y cria-deras, éste, tiene unacrianza en depósito envez de en madera.

Vino dulce natural

Don PX de color

ámbar con reflejos

dorados y destellos

verdes de capa baja.

Muy brillante, limpio

y denso en copa con

formación de abundantes lágrimas de

lento descenso.

Este vino dulce Pedro Ximénez Don PX es

intenso y goloso, con aromas a uvas

pasas, orejones, naranja escarchada, miel

y flores de azahar.

También encontramos recuerdos a dátiles,

higos secos y piel de cítricos entremezcla-

dos con notas de dulce de leche, levadu-

ras y café.

Tiene una entrada en boca muy agradable

y dulce con un paso amplio, sedoso y un-

tuoso. Don Px de Toro Albalá tiene una

viva acidez que consigue que el vino no

sea nada empalagoso. Es largo y persis-

tente con recuerdos a miel, orejones y ca-

ramelo toffee por vía retronasal.

Page 90: Tecnohoreca 10

Ancestra Ibérica“Rubia”

Ancestra Artesana,S.L. se propone reali-zar de manera efec-tiva y eficiente todoslos procesos para ob-tener productos demáxima calidad y di-ferenciados por susrecetas propias y uti-lizando ingredientes100 % naturales.

Su objetivo principales la elaboración dediferentes estilos de

cerveza para complacer todos los gustos.Crean y ofrecen productos totalmente na-turales utilizando los ingredientes princi-pales: Agua, Lúpulo, Malta y Levadura.

Además, la innovación en sus equipos per-mite realizar la fermentación de maneraisobárica y filtrado en frío, haciendo quenuestras cervezas sean de mayor calidad ysin ningún tipo de sedimento.

Ancestra Ibérica “Rubia”, es una cerveza

rubia tipo Pale Ale. Se trata de una cerveza

de carbonatación natural y matices mode-

rados dentro de su estilo.

Cerveza Toro

Osborne y PremiumBeers From Spainhan llegado a unacuerdo para el lan-zamiento de unanueva cerveza arte-sanal bajo la marcadel Toro de Osborne.

Premium Beers From

Spain, compañía fun-

dada en Valencia en

2010, es ya una de las

empresas de cerveza

artesanal premium

más importantes en España. Desde su naci-

miento ha conseguido lanzar con éxito sus

marcas La Socarrada y Er Boquerón. Actual-

mente, Premium Beers From Spain tiene

presencia en 16 países.

Ambas compañías han trabajado estrecha-

mente durante más de un año en el plan de

elaboración del nuevo producto, en la crea-

ción de la imagen y en el desarrollo de la es-

trategia comercial y de marketing de la

cerveza Toro.

Esta cerveza artesanal tiene 5,5º de alcohol,

es de color cobrizo intenso, con cuerpo, ga-

sificada naturalmente y fácil de beber. Du-

rante su proceso de elaboración, la cerveza

descansa durante 30 días en tanques de

maduración a presión y temperatura con-

trolada de 8 grados. La parte más compleja

de todo el proceso consiste en el envejeci-

miento de la cerveza con madera de vino de

Jerez, dotando al producto final de unos

matices de madera muy suaves y distintivos,

tanto en aroma como en sabor.

EnigmaCervantes 400

La micro cervecería Enigma, que compartecon el autor español más famoso de todoslos tiempos, más que unas coordenadasgeográficas, hace suyas las maneras delSiglo de Oro español para elaborar unacerveza artesana, fácil de beber y elabo-rada como manda la tradición más genuinade los Maestros Cerveceros.

Fiel a la elaboración artesana y a los ingre-dientes 100 % naturales - sin conservan-tes, colorantes o aditivos-, Enigma apuestapor embotellar la naturaleza con una re-

88Tecnohoreca 10

Cervezas

INFORMACION www.tiendaosborne.es INFORMACION www.cervezasancestra.com

La estrategia comercial prevé un lanza-

miento inicial en los principales mercados de

la Unión Europea y, posteriormente, en pa-

íses como China y Japón, en los que las mar-

cas de Premium Beers From Spain tienen ya

una presencia relevante.

Está elaborada con diferentes variedades de

lúpulos americanos, aportandole cierto re-

trogusto a cítricos y aromas florales, junto a

un amargor suave y sostenido., todo junto

hace que sea una cerveza fácil de beber y

muy refrescante Contiene 4,5% de alcohol.

Page 91: Tecnohoreca 10

Cerveza Andaresde Jamón ibérico

Cerveza Cerex es unaempresa dedicada ala elaboración de cer-vezas gourmet de altagama, que elaborasus productos en lalocalidad de Zarza deGranadilla (Cáceres,Extremadura, SPAIN).Actualmente, CervezaCerex dispone de unagama de cervezasúnicas y exclusivas enel mundo, algunas deellas con importantes

reconocimientos tanto a nivel nacionalcomo internacional: - Cerex Pilsen - CerexIbérica de Bellota - Cerex Andares (conjamón ibérico de bellota) - Cerex Castaña -Cerex Cereza

Cerveza elaborada con jamón ibérico de

bellota, inspirada en la pasión que nuestra

compañía siente por Extremadura, cuna

del cerdo y el jamón ibérico de bellota. In-

gredientes: Agua, malta de cebada, jamón

ibérico de bellota, lúpulo y levadura.

Cerveza MicaOro Ale Premium

Una cerveza totalmente diferente, ex-traordinaria y perfecta para un consumoen un clima mediterráneo.

Se realiza una refermentación, en botellapara que se produzca el CO2 de forma na-tural, añadiendo una pequeña cantidad delmosto proveniente de la última elabora-

89Tecnohoreca 10

INFORMACION www.cervezasenigma.com

INFORMACION www.cervezacerex.com

INFORMACION www.cervezamica.es

ceta exclusiva, creada ex profeso paraconmemorar el IV Centenario de la muertede Miguel de Cervantes.

Y lo hace con maltas de cebada y trigo cul-tivadas en la Campiña del Henares, en losalrededores de la inquieta Alcalá, cuna delSiglo de Oro español y patria chica del li-terato.

Enigma Cervantes 400 es una refrescante

cerveza con acabado seco y ligeramente

ácido, ideal para combatir la sed, con toques

placenteros donde se adivinan naranjas,

trigo, plátano y una chispa sorprendente de

cilantro. Un sabor sutil y balanceado, con aro-

mas livianos y frutales, pero con la personali-

dad del trigo, que le confieren un cuerpo

medio y un carácter efervescente y refres-

cante, debido a su carbonatación natural. Sin

asperezas ni astringencias. Se aconseja servir

con una rodaja de naranja para potenciar su

carácter cítrico y refrescante.

Enigma Cervantes 400 es además per-

fecta para acompañar el “buen yantar”.

Una cerveza gastronómica que marida a

la perfección con carnes y pescados lige-

ros, quesos frescos, mariscos, sushi o ape-

ritivos.

De haber llegado a coexistir, el creador del

“Ingenioso Hidalgo Don Quijote” seguro

habría disfrutado con una delicia como

Enigma Cervantes 400, una cerveza de lo

más apetecible para disfrutar del verano y

rendir un sabroso tributo a una de las fi-

guras clave de la literatura de todos los

tiempos.

ción para que las le-vaduras en suspen-sión provoquen unasegunda fermenta-ción y la creación deCO2 de forma natural.

Es una cerveza conpersonalidad de Cas-tilla, elaborada paradisfrutarla. Se reco-mienda su consumo ydegustación en copade vino y a tempera-turas iguales a las de

un vino rosado, de 5º a 8ºdependiendo dela estación.

Cerveza elaborada con jamón ibérico de

bellota, inspirada en la pasión que nuestra

compañía siente por Extremadura, cuna

del cerdo y el jamón ibérico de bellota. In-

gredientes: Agua, malta de cebada, jamón

ibérico de bellota, lúpulo y levadura.

Con un color como el Oro, amarillo intenso

y brillante es Cerveza Mica Oro Ale Pre-

mium. Intensa también en sabores, pero

con un grado alcohólico de sólo 4,7%.

Es una cerveza muy fresca, equilibrada, con

un toque tostado muy suave en boca, un

dulzor que enseguida se equilibra con re-

trogusto cítrico, especialmente lima.

Todas estas características hacen de esta

cerveza una bebida extraordinaria y per-

fecta para un consumo en un clima medi-

terráneo.

Tiene sabores afrutados fermentamos con

levaduras tipo ALE, a diferencia de las in-

dustriales que lo hacen con “Lager”, ade-

más las industriales añaden azúcares y

adjuntos como maíz, arroz…

Page 92: Tecnohoreca 10

Brandy Mascaró Ego X.O.

Desde 1946 la fami-lia MASCARÓ se hapreocupado porcontrolar la calidadde sus productosdurante todo el pro-ceso de elaboración.

En su destilería si-

tuada en Vilafranca

del Penedès destilan

por el Método de

Doble Destilación

vinos elaborados con

las variedades pro-

pias de la zona. El

destilado de vino re-

cibe el nombre de Holanda.

Los vinos de diferentes variedades se des-

tilan por separado, y envejecen también

por separado en barricas de roble francés

de 300 litros.

A continuación el maestro destilador rea-

liza la mezcla de los diferentes tipos de

Holandas que dará como resultado de

este excelente brandy.

Color oro viejo con reflejos caoba.

Aroma potente, rico y con suaves matices

a vainilla, especias y fina madera. Estruc-

turado y con una complejidad interesante.

En boca es potente, con notas cremosas,

de frutos secos tostados y fondo espe-

ciado. El final es suave y elegante, exce-

lente equilibrio y gran persistencia.

OxleyLondon Dry Gin

Oxley Cold DistilledLondron Dry Gin esuna ginebra de ori-gen inglés que secrea a partir de 14botánicos tratadosa mano; tanto su re-cogida, como supreparación previaa la mezcla, es to-talmente artesanal.Lo que realmentehace singular a estaginebra es que es laúnica bebida espiri-tuosa del mundoque se destila enfrío utilizando cá-maras de vacío.

Los botánicos seleccionados son macera-

dos en alcohol neutro de grano (85,5%

Vol.) durante más de 15 horas a unos

15ºC-27ºC. Entre estos botánicos pode-

mos destacar enebro, piel de naranja, piel

de pomelo, piel de limón, vainilla, anís,

reina de los prados (famosas rosáceas),

angélica y la raíz de lirio. La maceración

de alcohol y botánicos es introducida en

el hervidor. Mediante una cámara de

vacío, se reduce la presión en el hervidor,

bajando la temperatura hasta los -5ºC.

Una vez en la columna de condensación,

las moléculas del vapor chocan contra la

sonda de frío de la misma, que está a -

100ºC. Esta inferior temperatura provoca

la transformación del vapor de nuevo en

líquido. Se recoge el destilado final prepa-

rado para el embotellado y la presenta-

ción de la ginebra inglesa Oxley, que se

terminan con igual cuidado.

The Balvenie 15Years Single Barrel

The Balvenie Reserva 15 Años es un granwhisky elaborado a partir de una sola ba-rrica de roble tradicional de una sola des-tilación. Esto le confiere un carácter únicocada añada, a cada barrica.

Es un whisky de edición limitada: solo seobtienen unas 350 botellas, todas nume-radas manualmente.

Brillante color oro pálido; en un primer

momento, encontramos el roble (que nos

acompañará durante todo el recorrido) y

las notas de alcohol. Una vez abierto, los

florales y las notas melosas toman prota-

gonismo junto a los cremosos y golosos

especiados. En boca es suave y cálido,

muy agradable. Rico, con la malta pre-

90Tecnohoreca 10

Destilados y licores

INFORMACION www.mascaro.es

INFORMACION www.oxleygin.com

Esta ginebra se presenta en una botella

alta con un revestimiento metálico en el

culo, y el cuello es rematado con un cor-

dón de piel que representa el control de

calidad de la marca. Para darle un aspecto

aún más exclusivo, cada botella incluye la

numeración relativa al lote de origen.

Debido a que la marca usa este novedoso

proceso, la producción de esta ginebra

Oxley de litro, es muy poca; apenas 240

botellas al día.

Oxley es el resultado de 8 años de inves-

tigación previa a la fundación de la desti-

lería que la fabrica, y llevó 37 mezclas

previas de los botánicos más finos antes

de encontrar la receta perfecta, la famosa

Receta 38.

Page 93: Tecnohoreca 10

Ron ZacapaCentenario Solera 23

Ron Zacapa Centena-rio Solera 23 (1 Lt.) esuno de los rones másreconocidos mundial-mente, consiguiendovarios años consecuti-vos la distinción de“Mejor ron del mundo”en el Festival Interna-cional de Ron de la se-mana Caribeña.

Su elaboración es lo

que le hace diferente,

ya que nace de una

mezcla de rones ob-

tenidos de la miel vir-

gen de la caña de azúcar envejecidos de

6 a 23 años con el sistema de soleras, lo-

grando así, año tras año, la conocida uni-

formidad en el producto. El añejamiento

para este ron Zacapa 23 de Guatemala se

produce en barricas de roble blanco que

anteriormente habían contenido Bour-

bon, vino de Jerez y Pedro Ximénez. El ron

Solera 23 de Zacapa reposa en uno de los

centros más altos del mundo, a 2.300 me-

tros de altitud, conocida como La Casa de

las Nubes debido a su altura.

Herradura Plata

Casa Herradura, pro-viene de descendien-tes del agaveoriginal, que crecíaen Jalisco en 1870. Eljimador es el traba-jador experimentadoen saber cuándo esel momento precisopara cosechar elagave. Pasados unos8 años, cortan lashojas verdes exterio-res con una herra-mienta especial de

corte afilado llamado “coa” para obtenerlas llamadas “piñas” del agave.

Su paso por roble le imparte sabor y un

brillante color paja claro. Nos muestra

unos aromas claros a agave verde y co-

cido, con notas herbales y ligeramente de

madera, gracias a su sutil crianza. En boca

se percibe el equilibrio expresado en nariz,

pero con un sabor ligeramente cítrico.

Se recomienda tomar solo, para percibir

su buen hacer tradicional y toda su expre-

sión, ya que Herradura Plata es el único

tequila en el mundo producido en su to-

talidad en una hacienda.

Thunder Bitch

Whisky canadienseenvejecido en barri-cas de roble selec-cionado y unamezcla perfecta decanela y chili. Estafusión da lugar a unlicor único y autén-tico.

El Grupo Diego Za-

mora aumenta así su

catálogo de presti-

giosas marcas incor-

porando ésta a su

portfolio a partir del

día 1 de abril. En palabras de su director

general, Emilio Restoy Cabrera, “la incor-

poración de Thunder Bitch supone un re-

fuerzo a la evolución de nuestra división

de Vinos y Licores con una clara línea de

desarrollo a nivel nacional e internacio-

nal”. Whisky World Adwords.

91Tecnohoreca 10

INFORMACION www.us.thebalvenie.com

INFORMACION www.diegozamora.es

INFORMACION www.zacaparum.com

INFORMACION www.brown-forman.com

sente, las notas

amieladas, el roble,

las vainillas.

Largo, persistente y

con un sorprendente

final que nos re-

cuerda regalíz. Muy

sugerente.

El año 2010, Balve-

nie 15 Years Old re-

cibió la máxima

distinción de su ca-

tegoria en el Whisky

World Adwords.

The Balvenie Single Barrel 15 es un whisky

para disfrutar, sólo o con algo de hielo.

Thunder Bitch agitará las noches más “in-

dies” y “underground”. Es una marca que

lleva la esencia de Malasaña o El Borne,

dirigida a un consumidor que busca sen-

saciones únicas y diferentes. El Thunder

Bay Canadian whisky, mezclado directa-

mente en barril (“barrel blended”) consi-

gue la suavidad que la distingue.

Añadiéndole mucho “rock´n roll”, servida

bien fría y en chupito, esta bebida será la

estrella en las noches más divertidas gra-

cias a su explosión de sabores (dulces,

agradables, palpitantes y picantes).

En nariz despuntan notas dulces, amiela-

das y de caramelo entremezcladas en

todo momento con café, cacao, vainilla,

especies y frutos secos. Su ligero punto al-

cohólico en nariz desaparece en cuanto te

lo pones en la boca, ya que este Zacapa

23 de litro es dulzón, suave y muy goloso.

Page 94: Tecnohoreca 10
Page 95: Tecnohoreca 10

93Tecnohoreca 10

Las 4.000 empresas expositoras pro-

cedentes de 78 países y los 140.000

visitantes registrados, un 32% de

ellos internacionales, reflejan la potencia de

este evento que consolida su liderazgo

como una de las citas referentes europeas

del sector y donde la innovación y la gas-

tronomía son, asimismo, sus grandes señas

de identidad.

De los 44.000 visitantes internacionales,

un 2% más que en 2014, la mitad pro-

cede de Europa principalmente de Fran-

cia, Italia, Reino Unido, Portugal y Países

Bajos. Como segundo gran mercado geo-

gráfico en visitantes se sitúa EE.UU, seguido

de América Latina, con profesionales de

México, Colombia, Chile y Perú a la ca-

beza. También despunta Asia con Japón,

Hong Kong y China como referencia. De

Oriente Medio cabe citar el crecimiento

de los visitantes de Emiratos Árabes Uni-

dos. En la lista de visitantes de nuevos pa-

íses destacan Túnez, Argelia, Omán,

Kuwait, Arabia Saudí, Nigeria, Congo y

Mozambique.

Paralelamente, Alimentaria ha invitado a

800 compradores extranjeros de alto

nivel, un 62% más que en 2014. Se trata

de importadores y distribuidores de Eu-

ropa, Asia, Latinoamérica y EE.UU que

han celebrado 11.200 reuniones de nego-

cios con expositores, un 12% más que en

la pasada edición. Estos encuentros orga-

nizados junto a Federación de Industrias

de Alimentación y Bebidas (FIAB), el Mi-

nisterio de Agricultura, Alimentación y

Medio Ambiente (Magrama), ICEX España

y Acció de la Generalitat de Catalunya,

son muy bien valorados por las empresas

participantes que reconocen su utilidad a

la hora de abrir nuevos mercados.

El presidente de Fira de Barcelona y de Ali-

mentaria, Josep Lluís Bonet, ha señalado:

"El evento se consolida como una granplataforma para la exportación de la in-

dustria alimentaria española, así comoun importante escaparate de la innova-ción del sector y las nuevas tendenciasque están apareciendo en el mercado".Para Bonet "cada vez más se aprecia unmayor conocimiento del producto espa-ñol y un posicionamiento más premium,lo que redundará en un crecimiento enel valor de las exportaciones".

Para el director general de Alimentaria Ex-

hibitions, J. Antoni Valls, "en esta ediciónse ha dado un paso muy importante enla proyección exterior llegando a merca-dos clave para el futuro de la industriaalimentaria y en especial para produc-tos como el vino, el aceite o los cárni-cos". Además de la internacionalización,

la fuerza de la demanda interna se ha re-

flejado este año, como indica Valls:

"Hemos conseguido atraer a todos losperfiles profesionales de la distribucióny el retail alimentario, así como al canalHoreca lo que se traducirá en negocio yoportunidades de incrementar ventastanto en el mercado nacional como enel exterior".

Innovación, plato fuerte

Las 4.000 empresas participantes han

mostrado el permanente esfuerzo de in-

novación de los fabricantes para dar res-

puesta a nuevas tendencias de mercado y

a las necesidades de diferentes tipos de

consumidor. Ha destacado el espacio In-

noval con 300 nuevos lanzamientos entre

los que se ha premiado a marcas como

Bodegas Sanviver, Nestlé, Dulcesol, Aneto

o Noel, entre otras. Entre los productos

más destacados de este año figuran un

vermut ecológico, embutidos para vege-

Actualidad

Alimentaria 2016Alimentaria llega aún más lejos. en la edición de su 40 aniversario, la gran feria de la alimentación y bebidas espa-ñola, celebrada en el recinto de Gran via de Fira de Barcelona el pasado mes de abril, ha conseguido atraer visi-tantes de 157 países (16 más que en 2014), confirmando su poder de convocatoria internacional y su eficaz papel ala hora de dinamizar las exportaciones de las empresas del sector. Asimismo, el salón que deja sensaciones muypositivas entre los asistentes, evidencia la reactivación de la demanda nacional ante el aumento del consumo.

Page 96: Tecnohoreca 10

94Tecnohoreca 10

tarianos o bollería y snacks con algas res-

pondiendo, así, a nuevas demandas de

propuestas más saludables, naturales y or-

gánicas, y la búsqueda de alimentos enri-

quecidos para aumentar el bienestar y

prevenir enfermedades.

El principal termómetro de innovación y

tendencias ha sido The Alimentaria Hub,

un gran espacio con más de 200 activida-

des de conocimiento y debate como el

Congreso de la Dieta Mediterránea; el

Foro Nestlé de Creación de Valor Añadido

sobre alimentación y cambio climático; los

encuentros Aliber de I+D+i de FIAB o el

espacio para start-ups The Food Factory

que reflejan el papel que está adquiriendo

la tecnología en el sector. Se calcula que

en las diferentes jornadas y ponencias ce-

lebradas han participado más de 2.200

personas.

Gastronomía, valor diferencial

Alimentaria visualiza la variedad, calidad y

riqueza de la industria alimentaria espa-

ñola a través de la gastronomía. Este año

se ha vuelto a repetir la buena acogida de

"The Alimentaria Experience", por cuyos

showcookings y talleres magistrales han

pasado nombres reconocidos como Joan

Roca, pero donde especialmente han sido

protagonistas las nuevas figuras de la alta

cocina española entre las cuales cada vez

hay más mujeres. Mario Sandoval, Ángel

León, Beatriz Sotelo o Celia Jiménez son

algunos de los 40 chefs que han partici-

pado. En otras actividades

gastronómicas, 5.000 per-

sonas han pasado por el es-

pacio de cata de aceites,

más de 1.000 en el de

vinos (Vinorum Think) y

más de 2.000 en la España,

el País de los 100 quesos.

Para Josep Lluís Bonet, "lagastronomía es un granaliado que la industria ali-mentaria debe aprovecharpara vender más y mejor.Es lo que reivindicamosdesde Alimentaria con ac-

tividades que permiten descubrir la cali-dad, sabor e innovación de los productoscreando una auténtica experiencia culi-naria".

Alimentaria solidaria

Por otro lado, Alimentaria y Fira de Barce-

lona también muestran su lado social y so-

lidario. En este sentido, se prevé que los

voluntarios de la Fundació Banc dels Ali-

ments recojan esta tarde más de 22 tone-

ladas de alimentos y bebidas, donados

por los expositores. Asimismo, Nutrición

Sin Fronteras ha recogido más de 150kg

de excedente de comida no consumida

en los restaurantes del recinto de Gran Via

para donarlo a comedores sociales de la

ciudad. También se estima que en esta

edición se reciclen, a través de Ecovidrio,

más de 25 toneladas de envases de vidrio

consumidos en el marco del certamen.

Alimentaria es un referente ferial interna-

cional organizado por Alimentaria Exhibi-

tions, sociedad de Fira de Barcelona

especializada en eventos para la industria

Alimentaria. Su cartera de salones incluye

también, Alimentaria FoodTech, Alimen-

taria & Horexpo Lisboa, ExpoAntad&Ali-

mentaria México y Barcelona Degusta.

La próxima edición de Alimentaria tendrá

lugar del 16 al 19 de abril de 2018 en el

recinto Gran Via de Fira de Barcelona. n

Barcelona degustatras el éxito del pasado año, concerca de 30.000 visitantes que pasa-ron por el recinto Montjuïc de Fira deBarcelona durante los días de salón,Barcelona degusta cocina las pro-puestas de su próxima celebración,que se llevará a cabo entre el 23 y el25 de septiembre, coincidiendo denuevo con La Mercè. Para la cita de2016, el encuentro gastronómico po-pular aumentará su oferta lúdica conmás demostraciones culinarias, másmúsica en directo y más actividadespensadas para todos los públicos,con el objetivo de volver a acercar lagastronomía de calidad al público engeneral.

Las grandes novedades de la próxima

edición del Barcelona Degusta se

concentrarán en la zona Market,

que volverá a reunir a los productores par-

ticipantes que presentarán, promociona-

rán, darán a degustar y venderán sus

elaboraciones directamente al consumidor.

Por primera vez, el encuentro incorpora

nuevos sectores que cotizan al alza en el

mercado de la alimentación, como los pro-

ductos veganos, sin gluten, alimentación

para deportistas y la restauración, entre

otros.

Por su parte, el Degusta Experience será el

punto neurálgico del salón, con tres espa-

cios –Sala Degusta, Showcooking y Kids-

en los que los visitantes podrán ver en ac-

ción a los grandes chefs del país, además

de probar sus creaciones. Por los fogones

del Degusta Experience pasaron en 2015

referentes de la cocina como Joan Roca,

Nandu Jubany, Carme Ruscalleda y los Her-

manos Torres, entre muchos otros. Este

año, el Barcelona Degusta repetirá la

apuesta por algunos de estos grandes

nombres y sumará nuevas figuras, poten-

ciará las acciones pensadas para el público

infantil y añadirá nuevas propuestas para

enriquecer la oferta de actividades.

La Plaça de l'Univers del recinto Montjuïc

de Fira de Barcelona acogerá el espacio al

aire libre del Barcelona Degusta, donde los

visitantes probarán las elaboraciones de las

Page 97: Tecnohoreca 10

95Tecnohoreca 10

Food Trucks estacionadas. Desde vermuts

hasta cocina internacional pasando por las

versiones sobre cuatro ruedas de algunos

de los locales más populares del país.

Además de estos dos grandes espacios,

Barcelona Degusta apostará por espacios

como el Cakes & Sweet, con toda la varie-

dad de dulces y gastronomía creativa; Paisa-

jes, que reunirá a productores e instituciones

relacionados con una zona geográfica con-

creta, y el Rincón Solidario, donde las

ONG's y otras entidades solidarias mostra-

rán su actividad relacionada con la alimen-

tación.

Capital gastronómica

En 2015, el Barcelona Degusta coincidió,

por primera vez, con la celebración de la

fiesta mayor de Barcelona, La Mercè, lo

que contribuyó de forma notable al éxito

de público del encuentro.

Este año, el salón repite la fórmula para pro-yectar la ciudad como capital gastronómicaa nivel internacional y atraer a un públicoheterogéneo, compuesto por familias, pro-ductores, sibaritas, gastrónomos, comer-ciantes y todo tipo de food-lovers. n

Cita relevante de la profesión, Equi-pHotel aporta soluciones concretasa más de 111.000 profesionales du-

rante 5 días. Con 30 sectores de actividady 1.600 expositores repartidos en 5 pabe-llones de exposición, el salón proponeune oferta global y trasversal para descu-brir el conjunto del mercado y permitir acada profesional encontrar la soluciónadaptada a sus problemas.

Plataforma internacional

En 2014, la ocupación hotelera de París ysus alrededores alcanzó los 66,7 millonesde noches. La ciudad sigue siendo el pri-mer destino mundial. EquipHotel ilustracon creces esta dimensión internacionalde la Hostelería y la Restauración: en2014, de los 111.064 profesionales que

visitaron el salón, el 19,2% procedía delextranjero siendo los 10 primeros paísesvisitantes: Bélgica, Italia, España, Suiza,Reino Unido, Alemania, Marruecos, Túnez,Argel y Países Bajos. En cuanto a la ofertase refiere, el 30% de los 1.600 expositoreseran extranjeros.

El programa dedicado a los intercambiosinternacionales permite a los GrandesCompradores de todos los continentes ini-ciar y concretar sus futuros proyectos denegocios en las condiciones más propicias.

Innovaciones & Tendencias

EquipHotel se moviliza para facilitar elavance de la profesión. Apoyado por uncomité de expertos reconocidos e impli-cados, EquipHotel descifra las tendencias,

analiza los nuevos códigos de consumo ydestaca las innovaciones (INNOV16) paraanticiparse a las mutaciones del sector.Una concentración de competencias, y unapreocupación: la experiencia del cliente.

¡El sueño toma forma en EquipHotel conel STUDIO16!

Un proyecto audaz de hotel efímero se

construirá en el corazón del pabellón 7,

tendrá 3 plantas y más de 4.000 m². Del

lobby a las habitaciones pasando por las

salas de reunión y las nuevas ofertas de

restauración y bar, EquipHotel presentará

todo aquello que convertirá el estableci-

miento del futuro en un verdadero lugar

de vida, intercambios y emociones por

vivir.

equipHotel 2016desde hace más de 50 años equipHotel acompaña a los profesionales franceses e internacionales de la hosteleríay la restauración para descifrar las tendencias, detectar las innovaciones, favorecer los encuentros con un objetivo:proponer nuevas soluciones y palancas de negocio para todos los actores de la Hostelería y la restauración. equi-pHotel es fuente de inspiración para arquitectos, decoradores y diseñadores del mundo entero.

Page 98: Tecnohoreca 10

Networking

Encuentros y negocios también forman

parte del programa de la edición 2016.

EquipHotel desarrolla el programa Top Bu-

yers’ Club para facilitar el networking y los

encuentros entre compradores y vende-

dores.

Amenidad

EquipHotel vibrará al ritmo de los concur-

sos y las demostraciones culinarias en el

Studio des Chefs. Y para prolongar la ex-

periencia en el salón en un marco disten-

dido y festivo, el Bar Off regresará en 2016.

Federador

Único salón en contar con el apoyo de

todas las federaciones y asociaciones del

sector HORECA, el salón EquipHotel fe-

dera la profesión a través de su red de so-

cios y embajadores movilizados en las

regiones y a nivel internacional.

EQUIPHOTEL: del 6 al 10 de noviembre2016 en París, Porte de Versailles

El salón EquipHotel es un evento organi-

zado por Reed Expositions, líder en la or-

ganización de salones profesionales. Los

principales certámenes organizados por el

grupo en el sector de la Hostelería Restau-

ración son: EquipHotel Paris, Marocotel by

EquipHotel, Marocofood, Marrakech Hos-

pitality Style, Parizza, Sandwich & Snack

Show, Japan Food Show, Vending Paris.

Reciben entre todos más de 2.500 expo-

sitores y de 200.000 visitantes. n

96Tecnohoreca 10

La celebración de las 5 Mesas Redon-das -40 años de Evolución, Origen,Presente y Futuro- sobre Gastrono-

mía, Universo Vinícola, ComunicaciónGastronómica y Producto Gourmets, vuel-ven a sentar las bases de la proyeccióngastronómico-enológica de España.

1.396 expositores, 80.872 visitantes profe-

sionales, 800 actividades y 1.628 medios

de comunicación acreditados, vuelven a

poner de relieve el impacto que el SG, la

feria internacional de alimentos y bebidas

de calidad única en Europa, tiene en pano-

rama gastronómico.

LA CRONICA, DIA A DIA

INAUGURACIÓN 30 SALÓN DE GOURMETS

El acontecimiento gastronómico más im-

portante del año, el Salón de Gourmets, ha

clausurado una primera jornada llena de

éxito. Afamados chefs mundiales, numero-

sas y originales actividades, conferencias y

sobre todo, los mejores productos del

mundo se han reunido una edición más en

la feria Europea más importante dedicada

a los alimentos y bebidas de calidad.

Isabel García Tejerina, ministra en funciones

del MAGRAMA, ha sido la encargada de

inaugurar el 30 Aniversario junto a Fran-

cisco LópezBago, director del Grupo gour-

mets, y resto de autoridades que no han

querido perderse esta cita tan esperada.

Entre las paradas de la ministra destaca la

entrega de premios del concurso veterano

del Salón de Gourmets, el 23 Concurso de

Cortadores de Jamón / Dehesa de Extrema-

dura, que ha ganado Gabriel Heredia, de

Extrem Puro Extremadura Ibiza.

Otro de los concursos que más atención ha

acaparado ha sido certamen de la Comu-

nidad de Madrid, clasificatorio para el 3

Campeonato Nacional de Tiraje de Cerveza

Estrella Galicia que se celebrará mañana a

las 10:30.

El ganador de su peso en cerveza, 90 k, y

600 euros ha sido Víctor Rivas, que ya se

presentó en la edición anterior quedando

subcampeón.

“El truco como dice Estrella Galicia es untiraje en dos tiempos y mi truco esmojar la copa, un detalle que muchasveces se olvida en la vida real, pero quees muy importante porque se eliminanlos restos de la copa y se enfrías consi-guiendo la misma temperatura que lacerveza y evitando que se pierda el car-

30 Salón de Gourmets 2016La 30 edición Salón de Gourmets (SG), pasará a la historia del Grupo Gour-mets como la culminación de un ciclo iniciado hace cuatro décadas.

Page 99: Tecnohoreca 10

97Tecnohoreca 10

bónico”, explica en exclusiva el vencedor.

También ha habido showcookings, como

el que ha realizado el chef Peña con los

productos amparados bajo el sello de ca-

lidad Tierra de Sabor, Rubén Sánchez de

la mano del Grupo Montes Norte, Héctor

Ló- pez del Grupo Nove o el estrellado

Xanty Elías con alimentos de Andalucía,

Comunidad Autónoma Invitada del 30

Salón de Gourmets.

Israél, Países bajos, EEUU, Chile, Italia,

Hungría, Suiza y Canadá, entre otros, que

ha cocinado carne de bisonte en directo,

son algunos de los países que no han pa-

rado de promocionar sus productos gra-

cias a sus originales actividades.

Y como la gastronomía es la última ten-

dencia del momento, el prestigioso diseña-

dor David Delfín, no ha querido perderse

este encuentro presentando sus últimos di-

seños, Sublime de Cafés Candelas.

Los mejores baristas del mundo, han de-

mostrado su destreza gracias a Supracafé,

que ha contado con el campeón latte art

2014,2015 y 2016, Héctor Hernández.

Como broche de oro a una inauguración

donde despunta la calidad se ha cele-

brado, despúes de 30 años, la 5 Mesa Re-

donda Gourmets: 1976- 2016 40 Años de

Evolución. Origen, Presente y Futuro de la

Gastronomía, que ha reunido a los mejo-

res chefs del panorama nacional.

Arzak, Subijana, Berasategui, Carme Rus-

calleda, Pedro Larumbe, Paco Pérez, An-

doni Luis Aduriz, Toño Pérez, Pepe Solla,

Óscar Velasco, Hilario Arbelaitz, Susi Díaz,

Romain Fornell, Fernando Córdoba, An-

drea Tumbarello, Fina Puigdevall, Iván Do-

mínguez, Jesús Almagro, Joaquín Felipe,

Koldo Miranda, Ricardo Sanz, Sacha Hor-

maechea, Xanty Elias, Sergi Arola y Maca-

rena de Castro, entre muchos otros, han

querido estar presentes en este emotivo

parlamento en el que no han faltado los

agradecimientos, buenos recuerdos y ho-

menajes, como el de Juli Soler, Alma

Mater de ElBulli.

EN EL ECUADOR DE LA FERIA

Segundo día del Salón de Gourmets y

todo sigue sobre ruedas, los acuerdos co-

merciales fluyen, las actividades dinami-

zan el ambiente y los productos continúan

sorprendiendo.

La mañana ha comenzado con una de las

finales más esperadas, el 3 Campeonato

Nacional de Tiraje de Cerveza / Estrella Ga-

licia donde los profesionales se han en-

frentado, copa y grifo en mano, para

demostrar que son los mejores beerman

de España.

Tras una disputada final el pacense Fran-

cisco Calamonte del restaurante La Centi-

nela, de Montijo, ha conquistado el trofeo

que le acredita como el ganador y el ali-

cantino Luis Miguel García de la cafetería

Haití II de Benidorm, ha quedado subcam-

peón.

Degustaciones de quesos suizos, especias

interactivas, desayunos con leche de oveja

de Gaza, concursos vinícolas, catas de

aguas Cabreiroá o vinos y showcookings

como el que han llevado a cabo Juan Mari

Arzak y Cayetano Martínez de Irujo se han

sucedido durante la mañana.

Otro de los grandes acontecimientos ha

sido la 5 Mesa Redonda Gourmets: 1976-

2016. 40 Años de Evolución. Origen, Pre-

sente y Futuro del Universo Vinícola

donde los participantes, Miguel Torres,

Víctor Urrutia, Josep Roca, Luis Miguel Be-

neyto, Álvaro Palacios, Custodio Zamarra

y Pedro Bonet han llegado a conclusiones

como la necesidad de buscar la manera

de no exportar vino a granel, sino vino de

calidad embotellado o en que “hay quefijarse en el modelo de internacionaliza-ción del cava, pionero en un vino espa-ñol”, como ha explicado Pedro Bonet.

Tras un parón para reponer fuerzas en

cualquiera de los casi 1.400 expositores

que ofrecían sus mejores productos, la

tarde ha continuado con su frenética ac-

tividad.

La 5 Mesa Redonda Gourmets sobre lacomunicación gastronómica Elena Arzak,Víctor de la Serna, José Ribagorda, XavierAgulló, Luis de Lezama, Alberto Chicote yPepe Barrema, han reflexionado sobre elboom culinario en los medios y, posterior-mente, Pedro Barato, Ana María Asenjo,Inés Menéndez de Luarca, José Gómez,Ángel Delgado y José Luis Martín han de-batido sobre el Origen, Presente y Futurodel Producto Gourmet.

También ha comenzado el 4 GourmeTapa/ Estrella Galicia - Campeonato de Españade Tapas para Gourmets, que se prolon-gará hasta mañana, día elegido para ce-lebrar la final.

El broche de oro lo pone la sevillana Sé-fora Polvillo con el cóctel “Che con Vos”con el que ha logrado ganar el 7 Con-curso Nacional de Cócteles de Orujos Pa-

Page 100: Tecnohoreca 10

98Tecnohoreca 10

nizo, mientras que la valenciana VanessaBonaviña, con “Dry Panizo” ha quedadoen una segunda posición y la burgalesaNuria Basurto Santiago, con “Flow” lograel tercer puesto.

LA ACTIVIDAD NO CESA EN EL SALÓN DEGOURMETS

Queda un día para que finalice el Salón deGourmets y los visitantes aprovechan almáximo cada jornada para cerrar susacuerdos comerciales y disfrutar de cadauna de las actividades que los expositoresllevan a cabo para promocionar sus pro-ductos.

El 4 GourmeTapa / Estrella Galicia - Cam-peonato de España de Tapas para Gour-mets ha comenzado a primera hora de lamañana con todos los participantes pre-parando sus originales tapas con las quesorprender al jurado compuesto por JesúsSantamaría, del Grupo Bokado, RosaConde de los Informativos Tele 5, loschefs Jesús Almagro, Joaquín Felipe y Ja-vier Brichetto.

Tras una intensa final en la que los nerviosestaban a flor de piel, Jesús González Ro-dríguez, del Restaurante Sagarra - Ermua(Vizcaya) ha conquistado los exigentes pa-ladares con “Yogur de bacalao”, una ori-ginal tapa, que marida con Estrella Galicia1906, y que ha ganado por la delicadezaen su presentación que simula un yogurtde frutas.

“Se me ocurrió en el bar cuando vi a unniño al salir de clase jugando con unbalón mientras se comía un yogurt. Laidea era elaborar una tapa que se puedacomer de pie, sentado y en cualquiersitio”, destaca el ganador.

Los accésits han recaído sobre MiguelÁngel Camacho Pinto, del Club Tastevin(Ciudad Real) con “Crujiente de algas conescabeche y cerveza” y Javier Gutiérrez delRestaurante Deboca (Sta. Cruz de Tene-rife) que presentó “La caja”. Finalmente,el premio especial a la mejor tapa elabo-rada con cerveza, recompensada, ademásde con el premio en metálico, con el pesodel cocinero en cerveza lo ha ganado Ale-

jandro Tena Armero del Mesón Torre-blanca (Castellón) con un delicioso “Cane-lón red vintage relleno de langostinos,DO Vinaroz, alcachofas confitadas y ce-bolla caramelizada”.

Paralelamente ha tenido lugar el 9 Campe-onato de España de Abridores de Ostras /Daniel Sorlut que ha ganado Jaret Arias, dela La Mar Oysters & Drinks en Santanderque ha conseguido abrir 30 ejemplares deeste pequeño, pero resistente molusco enel menor tiempo posible.

Siguiendo con los campeonatos, por se-gundo año consecutivo se ha celebradola final del certamen Talentos en Conservaby Frinsa que ha ganado Juan ManuelMañes de la Escuela de Hostelería, Toledo,presentando “Ceviche de Navajas en Con-cha de Alga Nori”, que ha sido la recetaganadora de un stage en el prestigiosorestaurante Casa Solla, seleccionada porel jurado compuesto por los chefs PepeSolla, Cristina Oria y el artista Xoel López.

CLAUSURA DEL 30 SALÓN DE GOURMETS2016

En esta última jornada ha tenido lugar lagran final del 22 Campeonato de Españade Sumilleres Glorioso donde los finalistasJosep Pelegrin Rocamora, Diego GonzálezBarbolla y Javier Gómez Saenz han tenidoque superar exigentes pruebas durantetoda la mañana. Paralelamente, entreotras muchas actividades, el chef JoaquínFelipe “respondió” con un show cookingal interrogante ¿Existe una cocina madri-

leña?, mientras en Lorusso y Sáez se cele-braba una degustación de Esferificacionesde Aceite de Oliva Virgen y en 5 Elemen-tos tenía lugar la cata de aceites de olivavirgen extra Premium / Finca la Portezuela.

Se entregaron los 5 Premios Salón deGourmets 2016: Innovación: Patatas concaviar (Torres Selecta); Versatilidad: Kit deviaje (Meia Duzia) y Presentación: An-choas “000 Gourmet del Mar Cantábrico”(Conservera Dimantia).

Tuvo lugar la Cata de Vino de Bodegas Va-llobera, la de Bodega El Quintal o la catade armonías entre cervezas Balate y lascroquetas COC Ludoteca Gastronómica,mientras los Cocineros del Mundo en Al-beLácteas del Jarama elaboraban recetasexóticas y en Sabor a Málaga pan en di-recto.

El ganador del 22 Campeonato de Españade Sumilleres Glorioso es Josep PelegrinRocamora, sommelier y responsable de latienda El Petit Celler (Manresa). Acto se-guido tuvo lugar la entrega de los Premiosdel 7 GourmetQuesos / Campeonato delos Mejores Quesos de España y la poste-rior Subasta al Mejor Queso a la Funda-ción sandra Ibarra.

Entre las múltiples actividades que han te-nido lugar en esta última jornada delSalón de Gourmets, no podemos olvidaragradecer a todos los expositores la gene-rosidad que demuestran en cada ediciónentregando sus mercancias a la FundaciónBanco de Alimentos de Madrid. n

Page 101: Tecnohoreca 10

99Tecnohoreca 10

Premios Salón de Gourmets 2016

5 Premios revista Club de Gourmets 2016

De nuevo han sido los lectores de larevista Club de Gourmets, quecumple 40 años en la edición de

abril 2016, quienes han emitido sus votos–a través del formulario disponible en laversión online– para premiar a los profesio-nales del ámbito gastronómico que a sujuicio han destacado durante el año.

El acto fue presentado por Carlos Santos,

periodista de Radio Nacional de España.

(Ex aequo) Restaurante Arzak

Restaurante Coque

Restaurante DSTAGE

Mejor chef

Diego Guerrero (DSTAGE)

Mejor maître

Jorge Dávila (Restaurante Álbora)

Mejor Sumiller

David Robledo (Sant Celoni)

Mejor tienda gastronómica

Lavinia

Mejor hotel

Abadía Retuerta Le Domaine

Mejor producto

Castillo de Canena

Mejor medio de comunicación

Carlos Herrera (COPE)

Mejor organismo o institución (Ex aequo)

ICEX MAGRAMA

Mejor libro gastronómico

México de adentro hacia afuera (Enrique

Olvera - Phaidon)

Reconocimiento extraordinario: Juan

Mari Arzak

31 Premios Guía de Vinos Gourmets 2016(GVG)

También han sido los usuarios de la GVGquienes han elegido a los mejores –perso-nas, instituciones, bodegas y vinos– repre-sentantes del sector vinícola español.

En estos galardones el equipo de la GVG

actúa como receptor de votos –emitidos a

través de la versión impresa o aplicación

Android y Apple Store. De nuevo el perio-

dista Carlos Santos ejerció de maestro de

ceremonias.

Bodega del año

Bodegas Mustiguillo: Por su lucha a

favor de las variedades autóctonas, des-

tacando la tinta bobal.

Mejor blanco joven

Martín Códax: Bodegas Martín Códax.

DO Rías Baixas

Mejor blanco con crianza

Xarel•lo Pairal. Can Ràfols dels Caus. DO

Penedès

Mejor rosado

Perlarena. Dominio del Bendito. DO Toro

Mejor tinto joven

Erre Punto (R.). Bodegas Remírez de Ga-

nuza - DOCa Rioja

Mejor tinto con crianza

San Román

Bodegas y Viñedos Maurodos

DO Toro

Mejor espumoso

Recaredo Brut de Brut

Recaredo

DO Cava

Mejor generoso

Don PX Gran Reserva

Bodegas Toro Albalá

DO Montilla-Moriles

Mejor tienda especializada

Santa Cecilia

Madrid

Premio especial (ex aequo)Juan EchanovePor su apoyo continuado al sector viní-cola.Josep Roca i Fontané -Pitu- Generosidad,pasión y dedicación.

3 Premios Liga del ’99 2016

Son los mejores vinos de España, los que

han logrado –en cata a ciegas– Sorpren-

der al Comité de Cata del Grupo Gour-

mets. Vinos excelsos que sobresalen por

su marcada personalidad, elegancia y cua-

lidades excepcionales. Han merecido la

nota máxima, el 99/100, en la 31 Guía de

Vinos Gourmets, 2016. Ese último punto

queda a merced de quienes tras disfrutar-

los, consideren apropiado otorgarlo.

Bodegas RoderoCarmelo Rodero Pago de Valtarreña 2012Tinto genéricoDO Ribera del DueroBodegas RodaCirsion 2010Tinto genéricoDOCa Rioja

Viñedos del Contino

Contino Viña del Olivo 2011

Tinto genérico

DOCa Rioja

Bodegas Félix Callejo

Félix Callejo “Viñedos de la Familia” 2012

Tinto genérico

Page 102: Tecnohoreca 10

100Tecnohoreca 10

DO Ribera del Duero

Álvaro Palacios

Finca Dofí 2013

Tinto genérico

DOCa Priorat

Viñedos de Páganos

La Nieta 2013

Tinto genérico

DOCa Rioja

Álvaro Palacios

L’Ermita 2012

Tinto genérico

DOCa Priorat

Bodegas Mauro

Mauro Vendimia Seleccionada 2011

Tinto genérico

VT de Castilla y León

Bodegas Hnos. Pérez Pascuas

Pérez Pascuas Gran Selección 2010

Tinto gran reserva

DO Ribera del Duero

Bodegas Hnos. Sastre

Pesus 2012

Tinto genérico

DO Ribera del Duero

Dominio de Pingus

Pingus 2012

Tinto genérico

DO Ribera del Duero

Bodegas Hnos. Sastre

Regina Vides 2012

Tinto genérico

DO Ribera del Duero

Teso La Monja

Teso La Monja 2009

Tinto genérico

DO Toro

Bodegas Muga

Torre Muga 2011

Tinto genérico

DOCa Rioja

Bodegas Tradición

Tradición Oloroso Vors

Generoso

DO Jerez-Xérez-Sherry

Bodegas Vega Sicilia

Vega Sicilia Único Reserva Especial, CVC

de las cosechas 1996, 1998 y 2002

Tinto gran reserva

DO Ribera del Duero

Bodegas Orborne El Puerto de Santama-

ría

Venerable Vors

Generoso

DO Jerez-Xères-Sherry

Bodegas y Viñedos Artadi

Viña El Pisón 2013

Tinto genérico

DOCa Rioja n

HostelcubaFira de Barcelona emprende su pro-yecto de expansión en cuba con lacelebración de Hostelcuba, Salón in-ternacional de equipamiento paraHostelería y Servicios turísticos, quetendrá lugar del 17 al 19 de mayo enLa Habana. Se trata de la primera delas cuatro nuevas ferias sectorialesque la institución tiene previsto co-organizar en este país para 2016 y2017 junto con el socio local Pa-bexpo, perteneciente al Grupo em-presarial Palco. de esta manera, Firase convierte en la primera institu-ción ferial extranjera presente encuba y refuerza así su estrategia in-ternacional.

La primera edición de HostelCuba reu-nirá a 52 empresas expositoras de 11países, especialmente de España (34

firmas españolas), también de Italia, Alema-nia, Noruega, Suiza, Ucrania, República Do-minicana, México y Panamá, además de lapresencia de 60 organismos e institucionesgubernamentales, que son los principalescompradores e importadores en la isla de-bido a las condiciones comerciales del mer-cado cubano.

Precisamente, el salón se pone en marcha

en un contexto de inicio de apertura de

Cuba a inversores y empresas extranjeras

para abastecer a diferentes sectores, como

es el caso de equipos, equipamiento y ser-

vicios para la hostelería y el sector turístico,

por lo que supone un país de oportunida-

des de negocio y en este caso para los ex-

positores del salón que pueden convertirse

en nuevos proveedores.

HostelCuba, dedicado a equipos y maqui-

naria para la hostelería, lavandería y lim-

pieza; mobiliario y decoración; menaje y

servicio de mesa; textil y uniformes; y ser-

vicios de wellness y fitness, contará con

un programa de reuniones para promover

los contactos y nuevos negocios entre los

principales profesionales locales y com-

pradores gubernamentales con las empre-

sas extranjeras que quieren acceder al

mercado cubano. Para esta primera con-

vocatoria, se han planificado más de 200

reuniones con 118 compradores que ten-

drán lugar en el espacio Market Place,

donde además se presentarán nuevos

productos y proyectos.

El salón, que tendrá lugar en el recinto fe-

rial Pabexpo de La Habana, espera recibir

así la visita de importadores y exportado-

res que abastecen a profesionales de la

hotelería, centrales de compra, hoteles,

restaurantes y colectividades, arquitectos

y diseñadores.

Nuevas ferias

HostelCuba es el primer de los cuatro salo-

nes que Fira de Barcelona tiene previsto co-

organizar en La Habana con el socio

gubernamental Pabexpo, fruto del acuerdo

firmado con el Grupo Empresarial Palco, el

principal operador de ferias y congresos del

país caribeño que gestiona los recintos Ex-

pocuba, Pabexpo y Palacio de Congresos

de La Habana.

Completarán la nueva cartera de salones

sectoriales la Feria de Alimentos Cuba,

Salón Internacional de Alimentos, Bebidas

y Food Services, que tendrá lugar del 5 al

7 de julio de este año; y para 2017 están

previstos Securtec, Salón Internacional de

Sistemas de Seguridad y Emergencias; y

PacGraf, Salón Internacional de Envases,

Embalajes y Artes Gráficas. n

Page 103: Tecnohoreca 10

101Tecnohoreca 10

Tema en cuestión

Del 23 al 26 de octubre el mundodel hospitality estará represen-tado al completo en el recinto de

Gran Via de Fira de Barcelona en el marcode la segunda edición de la BarcelonaHosting Week, presentando una gran pla-taforma sectorial de la industria gastronó-mica que incluirá toda la cadena de valordel sector, desde el equipamiento hasta laelaboración y distribución del producto.

.

Junto a Hostelco se celebrará el Fòrum

Gastronòmic, el encuentro culinario de re-

ferencia que en esta ocasión se centrará en

el ‘universo del dulce' y que contará con la

presencia de Oriol Balaguer, Christian Es-

cribà, Jordi Butron o Xano Saguer, entre

otros. Además, también participarán reco-

nocidos chefs como Jordi Cruz, Carme Rus-

calleda o los hermanos Torres. Todos ellos

realizarán talleres y demostraciones para

mostrar las nuevas tendencias y técnicas a

los profesionales y al usuario final. Los

eventos coincidirán además con el Con-

greso de Restauración Colectiva, el único

dedicado exclusivamente a la restauración

social que celebra su segunda edición.

Por su parte, Hostelco -organizado porFira de Barcelona y la Federación Españolade Asociaciones de Fabricantes de Maqui-naria para Hostelería, Colectividades e In-dustrias Afines (FELAC)- celebrará su 18ªedición con la mayor oferta de productosy servicios de las principales empresas delsector, el 20% de las cuales serán interna-cionales.

En el certamen se mostrarán las noveda-des de 11 sectores, el más representadode los cuales será el de equipos y maqui-naria de hostelería. Les siguen los ámbitosde Menaje y servicio de mesa; Gestión,control informática y seguridad; Textil yuniformes; Empresas de servicio; Mobilia-rio y decoración; Limpieza, equipos y pro-ductos para lavandería, tintorería, higieney limpieza en general, y el Área Café, ade-más de los nuevos sectores de Pastelería,Panadería y Heladería.

Importante presencia de compradoresestratégicos

Atendiendo a la demanda del sector, Hos-

telco 2016 se ha focalizado en la atrac-

ción de compradores estratégicos como

son los distribuidores nacionales y las ca-

denas hoteleras y de restauración. En este

sentido, se ha diseñado un programa di-

rigido a los distribuidores clave nacionales

con facilidades e incentivos para impulsar

su presencia en el salón. Asimismo, se han

organizado actividades diversas diseñadas

‘ad hoc' como la ‘ruta de innovación', un

recorrido por los restaurantes, coctelerías,

hoteles o cafeterías de Barcelona que han

aplicado ideas, servicios o sistemas de

gestión innovadores en soluciones tecnoló-

gicas, equipamiento o uso de los recursos.

Los establecimientos serán seleccionados

por los "trend hunters" del salón, un equipo

de bloggers y periodistas especializados, ex-

pertos en identificar las tendencias en hos-

pitality más en boga en el mundo.

Otra novedad de la edición 2016 serán los

‘Hostelco Meetings', unos encuentros

B2B (Business to Business) coordinados

por el salón que tendrán lugar entre el 24

y 25 de octubre entre los expositores y los

representantes de 50 importantes cade-

nas españolas e internacionales de hote-

les, restaurantes y facility management

(gestión de servicios). Una ocasión única

que Hostelco pone a disposición de sus

clientes para favorecer el negocio directo

entre cadenas hoteleras y empresas pro-

veedoras de equipamiento de modo sim-

ple y eficaz.

La Plaza, nuevo epicentro de las activi-dades del salón

Los nuevos sectores de panadería, paste-

lería y heladería serán los protagonistas de

‘La Plaza', un nuevo espacio que acogerá

actividades relacionadas con estos pro-

ductos para dar a conocer cómo conse-

guir nuevos sabores, texturas y técnicas

Hostelco afianza su liderazgo nacional y aumenta su oferta en equipamientoHostelco, el salón del equipamiento, maquinaria y servicios para hostelería y colectividades, ampliará su ofertacon nuevos sectores y programas especiales dirigidos a los compradores para consolidar el negocio y dinamizar elmercado nacional, cada vez más activo gracias al buen comportamiento del turismo. junto al Fòrum Gastronòmicy al congreso de restauración colectiva, Hostelco integrará la Barcelona Hosting Week, una iniciativa que durantecuatro días convertirá Barcelona en la capital del hospitality.

Page 104: Tecnohoreca 10

sacando el máximo rendimiento a todas

las prestaciones que ofrecen los equipos

proporcionados por las empresas exposi-

toras del salón.

Participarán los prestigiosos pasteleros

Carles Mampel y David Pallás, que llevarán

a cabo talleres y conferencias sobre nue-

vas técnicas, chocolate y decoración de

bombones. Paralelamente, los especialis-

tas en panadería Francesc Altarriba y Pere

Fabregat divulgarán las cualidades de este

alimento y explicarán además en qué con-

siste la figura del ‘pannier', el profesional

que sugiere los mejores maridajes entre

los diferentes platos y el tipo de pan que

mejor los acompaña.

Por su parte, los italianos Filippo Bano y

Beppo Tonon, ‘maestri gelatai' muy cono-

cidos dentro y fuera de su país, se encar-

garán de difundir la cultura del helado

presentando sus múltiples combinaciones

con fruta o con productos de horno como

pan, galletas o bizcochos, tanto dulces

como salados. Y un año más, no podía

faltar en Hostelco el Área Café, que aco-

gerá la 11ª edición del Campeonato Na-

cional de Baristas así como catas,

degustaciones y conferencias sobre este

producto.

El mercado nacional, factor clave delcambio de tendencia

Las 126 empresas integradas en la Fede-

ración Española de Asociaciones de Fabri-

cantes de Maquinaria para Hostelería,

Colectividades e Industrias Afines, FELAC,

alcanzaron en 2014 una facturación glo-

bal estimada de 1.306 millones de euros,

un 8% más que en 2013. Según el estu-

dio, realizado a finales de 2015 por

FELAC, los fabricantes españoles, acos-

tumbrados al crecimiento de su comercio

exterior durante los últimos años, vieron

cómo el mercado interior despegó en

2014. Este cambio de tendencia, fruto en

parte del buen comportamiento del tu-

rismo, es actualmente clave en el sector.

Según el presidente de Hostelco y de

FELAC, Jordi Roure, "las empresas han in-crementado sus ventas nacionales en los

dos últimos años del orden de un 10% anualgracias a la recuperación del mercado, mar-cando un claro cambio de tendencia queHostelco, como plataforma estratégica delsector, pretende fortalecer". n

102Tecnohoreca 10

Barcelona degustaincorpora por segundo año consecutivo la feriaBcN&cAKe

Para la cita de 2016, Barcelona de-gusta volverá a contar con BcN&cAKe,la feria de pastelería y repostería cre-ativa referente en el sur de europa,con el objetivo de potenciar, dentrodel programa del evento, la oferta dechocolates, dulces, repostería y activi-dades en torno al mundo de la paste-lería. de este modo, además de laamplia propuesta de novedades y ex-periencias gastronómicas del salón,los amantes del universo dulce po-drán encontrar, aprender y descubrirlas últimas creaciones en repostería ydisfrutar de todas la actividades pro-gramadas.

La próxima edición de Barcelona De-gusta, que se celebrará del 23 al 25de septiembre en el Recinto de

Montjuïc de Fira Barcelona, va a contar conuna amplia oferta dedicada a la repostería,con actividades y talleres pensados paratodos los públicos. Los buenos resultadosconseguidos en la pasada edición han lle-vado a Alimentaria Exhibitions y Sr. y Sra.Cake a renovar el acuerdo de colaboraciónpara, de esta forma, sumar sinergias.

Para Susana Gibert, directora de Barce-lona Degusta, "la oferta de actividadesde la feria se complementa a la perfec-ción con las propuestas de BCN&CAKEen pastelería y repostería creativa"."Queremos volver a hacer accesible atodos los públicos la gastronomía de ca-lidad, y esto incluye un sector tan im-

portante como el del dulce. BCN&CAKEes el mejor compañero de viaje que po-demos tener para potenciar este área",explica Gibert.

Anabel Lope, directora de BCN&CAKE,afirma que "desde el nacimiento deBCN&CAKE hace 5 años, el sector ha ex-perimentado una fusión de la pasteleríamás tradicional con las nuevas tenden-cias angloamericanas de repostería cre-ativa que llegaron a nuestro país confuerza, una evolución positiva que hapermitido a los amantes del dulce des-cubrir nuevas técnicas, apasionarse y enmuchos casos llegar a convertir suhobby en profesión. Compartir ubica-ción con Barcelona Degusta aporta al vi-sitante una posibilidad de estar al díatambién del movimiento foodie actual".

Actividades, talleres, productos y herra-mientas de pastelería

Para esta edición, la organización ya estácocinando algunas de las actividades enlas que dominará la vocación didáctica, lú-dica y comercial. Los amantes de la pas-telería, el sugarcraft y la artesanía deldulce podrán ver y experimentar, de pri-mera mano, las creaciones de prestigiosospasteleros, maestros chocolateros, pana-deros creativos y diseñadores reposteros,y también podrán participar en los talleresprogramados. Asimismo, la feria contarácon un área de concursos en la que se ex-pondrán las obras presentadas en discipli-nas como pasteles 3D, galletas decoradasy pasteles pintados. Las bodas tambiéntendrán su propio espacio, con un cornerespecífico para estas celebraciones, y ade-más habrá desfiles de delantales así comoun área pensada para los más pequeños.

Al margen de los talleres y actividades, las

nuevas tendencias también tendrán un

papel destacado para que los visitantes

conozcan qué se va a ver en los próximos

años y cuáles son los productos más in-

novadores. En la feria los visitantes tam-

bién podrán adquirir utensilios y

complementos para que su afición por la

pastelería se convierta en una experiencia

completa. n

Page 105: Tecnohoreca 10

103Tecnohoreca 1

Page 106: Tecnohoreca 10
Page 107: Tecnohoreca 10

Monument Hotel, el nuevo 5*

Gran Lujo del Paseo de Gra-

cia, se presentó ante la socie-

dad e instituciones catalanas, quienes se

rindieron ante la belleza de esta joya ar-

quitectónica del siglo XIX situada en pleno

corazón de la Barcelona modernista.

El evento, que congregó a más de 400

personas, contó con la presencia del es-

trellado chef vasco Martín Berasategui y

el reconocido empresario, bartender y mi-

xólogo Javier de las Muelas, que se en-

cuentran al frente de los restaurantes

Lasarte y Oria y el Cocktail Bar Hallo, res-

pectivamente, ubicados en el lobby del

hotel.

La familia Cadarso, propietaria del hotel,

que actuó como anfitriona, estuvo rode-

ada de grandes amigos de todos los ám-

bitos, que no quisieron perderse el evento

de inauguración del nuevo estableci-

miento referente del lujo barcelonés.

La alta gastronomía fue la gran protago-

nista de la noche. Además de la presencia

de grandes nombres de la cocina espa-

ñola como Nandu Jubany y Oriol Castro,

los invitados pudieron disfrutar de una

abundante cena compuesta por más de

25 platos creados por Martín Berasategui

y maridados con los mejores cócteles de

Javier de las Muelas

El mundo de la empresa, la hostelería, la

política, el arte, el deporte, la moda y la

alta sociedad catalana también se dieron

cita en la fiesta. Destacó la presencia de

Juan Juliá, Propietario y Consejero Dele-

gado de Axel Hotels, Joan Gaspart, presi-

dente de la cadena Husa, Rafael

Soldevilla, propietario del Hotel Majestic y

Pau Guardans, propietario de Único Ho-

teles, entre otros hosteleros.

Entre el resto de invitados también figura-

ron Lluís Vendrell, de Unión Suiza; Cristina

Marcilla, Carlos Llarás, propietario de la

cadena de panaderías Macxipan; Esteban

Rabat y su esposa, Rosa Maria Mairal, de

la joyería Rabat; Fernando Vilallonga y es-

posa, gerentes de los foie gras Mas Pares;

Barbara de Senillosa, Neus Raig y Luis Co-

romina; el ex alcalde de Barcelona, Xavier

Trias; los galeristas e interioristas Alfons

Tost y Damián Sánchez; el bailarín y core-

ógrafo Rafael Amargo; los diseñadoras

Cristina Castañer, Purificación García y

Juan Avellaneda; los ex deportistas Raul

Tamudo y Enric Masip; Rosa Maria Esteva,

propietaria del Grupo Tragaluz, con la

RRPP del grupo Clementina Milà; el escri-

tor Chufo Llorens y su esposa Cristina Bar-

bat; la Relaciones Públicas Dolly Fontana;

Francina Díaz; así como también represen-

tantes de la sociedad catalana como Jordi

Cerqueda, Eva Tomás Mora, Ana de Ci-

mini, Calamanda Grifoll y Juan Carlos Tu-

billa, entre otros muchos invitados.

A la cita tampoco faltaron los arquitectos

Carles Bassó y Tote Moreno que, junto a

la interiorista Mercè Borrell, han llevado a

cabo los trabajos de rehabilitación del

hotel, que alberga 84 habitaciones y sui-

tes de entre 24m2 y 85m2 equipadas con

los servicios más exclusivos.

Monument Hotel se ubica en un palacete

de clara inspiración Neo-Gótica del siglo

XIX, la Casa Enric Batlló, construido entre

1895 y 1896 por el arquitecto premoder-

nista Josep Vilaseca i Casanovas, entre

cuyas obras más destacadas se encuentra

el Arco de Triunfo de Barcelona. n

105Tecnohoreca 10

Actualidad

Monument Hotel se presenta en sociedad con Martin Berasategui y javier de las MuelasAlta gastronomía y caras conocidas del mundo de la moda, política, empresa y sociedad catalanas se dieron cita en unevento social de inauguración del nuevo hotel gran lujo del Paseo de Gracia de Barcelona.

Page 108: Tecnohoreca 10

106Tecnohoreca 10

Alex Gisbert, co-fundador y CEO

de Fastpayhotels, establece que,

debido a que las plataformas

B2B están enfocadas a tarifas dinámicas y

teniendo en cuenta que un noventa por

ciento de las ventas de Fastpayhotels ac-

tualmente se realizan a través de channel

managers, era una decisión obvia el inte-

grarse con la mayor plataforma de chan-

nel management de la industria hotelera.

“La demanda global de Fastpayhotelsestá creciendo rápidamente y queremosaprovechar la oferta global proporcio-nada por The Channel Manager de Site-Minder para cumplir con esa demanda”,dice Alex Gisbert.

“El papel de las agencias de viajes ac-tualmente está en riesgo ya que los ho-teles quieren alejarse de bancos decama que tardan en realizar los pagos,webs de reservas que muestran lastasas incorrectas porque no pueden seractualizadas en tiempo real, y la impo-

sibilidad de acceder a las tarifas másbajas. Fastpayhotels elimina estos des-afíos, y por ello, estamos encantados deque los más de 20.000 clientes hotelerosde SiteMinder puedan ahora experimen-tar los beneficios con comisiones pordebajo del catorce por ciento”.

Desde su lanzamiento al mercado a prin-cipios de este año, Fastpayhotels ha sidoadoptada por más de 280 operadores deviajes y más de 4.000 hoteles en 21 paí-ses, entre ellos España. Con sede enPalma de Mallorca, donde rápidamenteatrajo a los inversores locales.

El modelo de Fastpayhotels moderniza larelación entre hoteles, agencias de viajesy bancos de cama sustituyendo las anti-cuadas tarifas estáticas por tasas dinámi-cas y disponibilidad. El modelo se centraexclusivamente en torno a tarifas pre-pago, no reembolsables que Fastpayho-tels dice son ahora más baratas que lastarifas FIT (Free Independent Traveller) oque las BAR (Best Available Rate), y con-tribuyen al cuarenta por ciento de las re-servas realizadas a través de agencias deviajes.

Dai Williams, director general – EMEA enSiteMinder, dice: “La dinámica dentrodel mercado de viajes ha cambiado, y ladistribución del hotel y el modelo al pormayor están evolucionando. Fastpayho-tels es un canal emocionante con bajoscostes, lo que significa que los hotelesintegrados pueden mejorar sus ingresosen línea y su rentabilidad. SiteMinder secomplace en ofrecer Fastpayhotelscomo una conexión directa sus clienteshoteleros”. n

Fastpayhotels se asocia con SiteMinder para satisfacer la demanda hotelera dereservas pre-pagoFastpayhotels, una nueva plataforma de distribución hotelera, se ha asociadocon la plataforma en la nube líder de la industria hotelera, SiteMinder, parasatisfacer la creciente demanda del sector hotelero de recibir el pago en elmomento en que se realiza la reserva. esta asociación hace que Fastpayhotelssea el único canal disponible a través de the channel Manager de SiteMinderque proporciona el pago al hotel en el momento en que se hace la reserva dehabitaciones, hasta 390 días antes de las estancias y sin reembolsos por can-celaciones.

La facturación del sector hoteleroaumentará un 7%en 2016Según el observatorio Sectorial dBKde iNForMA d&B, la facturación totaldel sector hotelero alcanzó en 2015 uncrecimiento del 8,6%, superando hol-gadamente el 4,3% registrado el añoanterior, hasta situarse en 13.250 mi-llones de euros.

El crecimiento del volumen de nego-

cio sectorial vino marcado funda-

mentalmente por la solidez que

mantuvieron tanto la demanda nacional

como la exterior, impulsadas por la favora-

ble coyuntura económica, el aumento del

gasto en turismo y viajes, la inestabilidad de

destinos alternativos y la creciente orienta-

ción de los viajeros hacia hoteles de cuatro

y cinco estrellas.

El número de viajeros alojados se situó li-

geramente por encima de los 93 millones

en 2015, habiendo crecido en torno a un

6%, tanto en el caso de los españoles

como en el de los extranjeros. Las pernoc-

taciones, por su parte, aumentaron un

4,4%, hasta los 308 millones.

El segmento de hoteles de ciudad crecióde nuevo por encima de la media, situán-dose en 2015 en 4.500 millones de euros,un 10,4% más que en el año anterior. Porsu parte, la facturación de los estableci-mientos vacacionales se incrementó un7,7%, hasta los 8.750 millones de euros.

Tras un inicio de 2016 marcado por el no-table crecimiento de la demanda de alo-jamiento en establecimientos hoteleros ydel ingreso medio por habitación, seprevé que en el conjunto del año se man-tendrá el dinamismo del sector, estimán-dose un crecimiento de alrededor del 7%,lo que permitiría alcanzar los 14.200 mi-llones de euros.

En la temporada alta del año 2015 se en-contraban abiertos 16.702 establecimien-tos hoteleros, un 1% menos que en el

Page 109: Tecnohoreca 10

a pequeños emprendedores altamente in-

novadores, con algunas destacadas prácti-

cas internacionales, teniendo en cuenta, en

todos ellos, tanto empresas que avanzan en

sus procesos de digitalización como nuevas

compañías que mediante el uso de las nue-

vas tecnologías acceden de forma disrup-

tiva a negocios que hasta ese momento les

eran ajenos.

Los ejes sobre los que pivota el análisis son

cuatro: Cloud, Mobile, Internet de las Cosas

y Social.

Cloud: productos y servicios digitales en

torno al cloud computing y al DATA.

Mobile: referido al ecosistema constituido

por los dispositivos móviles con conexión a

Internet, así como todas las plataformas,

servicios y aplicaciones asociadas a estos.

Internet de las Cosas (IoT): el conjunto de

dispositivos y objetos conectados a Internet

con especial atención a su aplicación en do-

mótica y sensorización.

Social (redes sociales y economía colabo-rativa): las plataformas digitales a través de

los cuales los usuarios participan, colabo-

ran, comparten e intercambian contenidos,

bienes y servicios. n

Para acceder al informe, hacer clic eneste enlace: Informe Orange

107Tecnohoreca 10

transformación digital del sectorturísticoLa Fundación orange ha presentadoen españa ”La transformación digitalen el sector turístico”, el primero deuna serie de estudios monográficosque recoge bajo la marca eespaña, di-rigidos a analizar el proceso de trans-formación digital en diversos sectoreseconómicos, y que arranca con el de-dicado al turismo.

El estudio, analiza el proceso de

transformación digital en el sector

turístico sobre la base de cuatro

ejes estratégicos, destacando, en cada uno

de ellos, buenas prácticas (48 buenas prác-

ticas y un caso de éxito) en empresas y en-

tidades públicas en los que la innovación es

un elemento determinante para la disrup-

ción, y que además pueden servir como re-

ferencia para otras empresas u

organizaciones que inician o han comen-

zado dicho proceso de transformación di-

gital.

La selección de estas prácticas -que incluye

experiencias de los diversos agentes que

participan en el sector: agencias, cadenas

hoteleras, destinos turísticos- combina

casos españoles, desde grandes empresas

Los alojamientosespañoles suben un4% sus precios enun añoel último estudio tHPi de trivago.esrevela que los precios hoteleros en es-paña se elevan un 4% en comparacióncon mayo del año pasado y un 2% res-pecto a abril, costando una noche dehotel 113 euros, mientras la media eu-ropea se sitúa en los 131€ por noche.

Entre las ciudades estudiadas, Cas-

tellón (60€), A Coruña (61€), Lugo

(61€), Lleida (62€) y Oviedo (63€)

resultan ser las más económicas de este

mes. En el otro extremo se encuentran

Barcelona (167€), Palma de Mallorca

(155€), Córdoba (135€), San Sebastián

(122€) y Madrid (120€) como las ciudades

donde es más caro pernoctar.

Toledo, A Coruña y Lugo experimentanlos mayores descensos de precios

En cuanto a la variación de precios en unaño, Girona es la ciudad que ha experi-mentado el cambio más pronunciado, enconcreto, un aumento del 31%. Tambiéndestaca San Sebastián donde los precioshoteleros han subido un 23% respecto a2015 y un 26% con en comparación conel mes pasado. Mientras, en Toledo bajanun 12% y en A Coruña y Lugo un 8%interanual.

Castilla-La Mancha y Navarra bajan pre-cios un 7% y 4%

Las regiones con los precios medios más

altos son Cataluña, Islas Baleares, Madrid

y País Vasco, ofreciendo una media supe-

año anterior, que contaban con 1,77 mi-llones de plazas, cifra un 0,1% superior ala registrada en 2014. El ligero creci-miento de la oferta de los hoteles, y enparticular de los de mayor categoría, per-mitió compensar de nuevo la contracciónde la red de hostales. En 2015 se registróun incremento del 5,2% en el número deplazas en hoteles de cinco estrellas y del2,3% en los de cuatro estrellas.

Las cinco primeras cadenas reunieron en

2015 una cuota de mercado conjunta en

términos de valor del 19,8%, en tanto

que las diez primeras absorbieron el

28,7%. n

Page 110: Tecnohoreca 10

108Tecnohoreca 10

rior a los 100€ por noche. Mientras, As-

turias (65€), Galicia (67€), Cantabria (70€)

y Aragón (72€), son las más económicas.

País Vasco destaca este mes por ser la re-

gión que experimenta el mayor aumento

interanual, un 12%. En el lado opuesto se

encuentra Castilla-La Mancha y Navarra

donde bajan los precios un 7% y 4%.

En Oporto los precios hoteleros se hanencarecido un 26% en un año

Este mes los países más baratos donde

alojarse son Bulgaria (49€), Rumanía (61€)

y Rusia (62€). Mientras, Suiza (202€), Di-

namarca (180€) y Suecia (168€) son los

países con los precios medios hoteleros

más altos.

Rusia y Turquía siguen en su línea de des-

censos: sus precios bajan un 19% y 26%.

En el lado opuesto, Suecia, Irlanda y Dina-

marca suben precios un 17%, 14% y 12%

respectivamente.

Entre las ciudades más importantes a nivel

europeo destaca Milán: los precios me-

dios hoteleros han bajado un 35% en un

año, pasando de los 200€ a los 130€. Asi-

mismo, un estudio reciente de trivago se-

ñala que la ciudad italiana, con motivo de

la final de la Champions League, ha au-

mentado sus precios un 268% para la

noche del encuentro costando una media

de 479€.

Por el contrario, en Oporto suben un 26%

respecto a 2015, subiendo de los 74€ a

los 93€. n

NH Collection quiere superar las

expectativas de los huéspedes

que buscan "ese pequeño extra"

en sus viajes, ya sean por negocios o pla-

cer. La marca está dirigida a los consumi-

dores que buscan un servicio excelente y,

por encima de todo, una experiencia ex-

clusiva única e inolvidable en enclaves ur-

banos estratégicos de los principales

destinos internacionales. NH Collection

ofrece experiencias extraordinarias que

combinan una atención cuidada por los

detalles, servicios excepcionales, productos

innovadores, la última tecnología y una ex-

celente gastronomía, para que cada estan-

cia sea incomparable.

La presentación de NH Collection en Ale-

mania supone un hito clave en los planes

de desarrollo de NH Hotel Group. “Estainauguración nos acerca un poco más anuestra ambición, que es que un día,cuando alguien planifique un viaje ouna reunión a una ciudad, por negocioo por ocio, siempre se pregunte si hayun NH en su destino”, ha declarado Fe-

derico J. González Tejera, Consejero Dele-

gado de NH Hotel Group. La Compañía

operará 68 hoteles NH Collection en todo

el mundo a finales de 2016.

Stephan Demmerle, Director General de

NH Hotel Group en Europa Central, ha ex-

plicado la esencia de la marca NH Collec-

tion. “Los huéspedes que se alojan enhoteles NH Collection esperan una am-plia gama de productos personalizados,propios de nuestra marca upper ups-cale, como cafeteras Nespresso en lashabitaciones, duchas efecto lluvia y unacamas increíblemente cómodas, ademásde una amplia oferta de productos loca-les para desayunar.

Adicionalmente, ofrecemos la atenciónexclusiva de nuestros Guest Relations,que se encargan de todas las necesida-des personales de nuestros clientes, ha-ciendo que sus deseos se haganrealidad. Queremos sorprender a nues-tros huéspedes con experiencias memo-rables que superen sus expectativas”.

NH Hotel Group presenta su marca NH collection en AlemaniaNH Hotel Group ha presentado oficialmente en Alemania su marca upper-ups-cale, NH collection, con la exitosa apertura de cuatro hoteles de la insignia enBerlín, Frankfurt, Hamburgo y dresden. estas aperturas, enmarcadas en el Planestratégico a cinco años que está llevando a cabo el Grupo, demuestran elfuerte compromiso de NH Hotel Group con su marca más exclusiva, que persi-gue incrementar la satisfacción del cliente con experiencias memorables.

Page 111: Tecnohoreca 10

La tecnología constituye un elemento

esencial de la experiencia NH Collection.

Por ejemplo, tanto NH Collection Berlin

Friedrichstrasse como NH Collection Frank-

furt City cuentan con pantallas LED de gran

tamaño en sus zonas comunes, que son

empleadas para recrear ambientes únicos

mediante distintos efectos de video. Ade-

más, la Compañía ofrece soluciones inno-

vadoras como la tecnología de proyección

holográfica en 3D para reuniones y eventos

tanto en sus hoteles de la marca NH Co-

llection, como en los de la enseña nhow.

La alta gastronomía es uno de los pilares

de la marca NH Collection. Los huéspedes

pueden deleitarse con las creaciones culi-

narias de reconocidos chefs internaciona-

les como Paco Roncero, Óscar Velasco,

Chris Naylor, David Muñoz y Jacob Jan Bo-

erma, que suman 11 estrellas Michelin.

Estos chefs trabajan con sus equipos para

ofrecer a los clientes de NH Collection una

oferta gastronómica excepcional e inolvi-

dable.

Todos estos servicios y productos han per-

mitido que NH Collection Berlin Friedrichs-

trasse, NH Collection Frankfurt City y otros

19 establecimientos NH Collection de Eu-

ropa y Latinoamérica ya formen parte del

catálogo de Preferred Hotels & Resorts.

Está previsto que al menos otro hotel NH

Collection abra sus puertas en Alemania

este año. El 1 de junio de 2016 se inau-

gurará NH Collection Köln Mediapark, tras

una reforma significativa. Viena también

ha sido testigo recientemente de la aper-

tura del primer hotel NH Collection en

Austria. Los clientes de NH Collection

Wien Zentrum ya disfrutan de una estan-

cia única e inolvidable en una ubicación

céntrica como es Mariahilfer Straße, uno

de los bulevares comerciales más largos

de Europa.

Con motivo de la presentación oficial de la

marca NH Collection en Alemania, NH

Hotel Group ha organizado por primera

vez el Premio NH Collection Video Art. Este

premio, creado en colaboración con el ar-

tista residente en Nueva York, Leo Kuelbs,

está dirigido a jóvenes talentos del vídeo

arte. En su primera edición, el premio se ha

centrado en la nueva marca del Grupo y ha

propuesto a los participantes interpretar de

forma creativa la esencia de NH Collection

a través de una tecnología innovadora y

una estética sorprendente. n

Pierre & vacancescenter Parcs reabreel hotel el Puertode Fuengirolael Grupo Pierre & vacances centerParcs, reabre el hotel fuengiroleño elPuerto tras la segunda fase de un am-bicioso plan de remodelación e inte-riorismo que empezó en el año 2014.

El hotel, un clásico de la Costa del

Sol, ofrece un total de 300 habi-

taciones climatizadas con balcón

y capacidad para 2 o 3 personas y brinda

una larga oferta de servicios como des-

ayunos, limpieza diaria, modernas salas

comunes y una biblioteca para desconec-

tar y relajarse.

Page 112: Tecnohoreca 10

110Tecnohoreca 10

El proyecto de remodelación, que ha con-

tado con una inversión de más de 6 mi-

llones de euros, ha servido al mismo

tiempo para renovar las habitaciones en

un plan de interiorismo que ha incluido el

mobiliario, textil, la iluminación, etc. así

como la reforma integral de los cuartos de

baño con el objetivo de modernizar y ac-

tualizar el hotel.

La renovación se dará por finalizada en in-

vierno de 2016 lo que permitirá presentar

un hotel completamente reformado de

cara a la temporada 2017.

Con una espectacular ubicación, en primera

línea de mar, cerca de tiendas y restauran-

tes, el hotel El Puerto by Pierre & Vacances

dispone de una piscina situada en la azotea

con un Sky Bar panorámico y un Visual Res-

taurant totalmente remodelado para disfru-

tar de unas preciosas vistas al mar y con

comida típica mediterránea.

El nuevo bar Puerto 32, situado a pie de

playa, es ideal para organizar fiestas priva-

das gracias a su amplia y llamativa carta de

cócteles y sus pantallas de plasma que sir-

ven para retransmitir eventos deportivos o

vídeos en alta definición.

Fuengirola, a tan solo 15 minutos de Má-

laga, se ha convertido en los últimos años

en destino turístico por excelencia gracias a

sus maravillosas playas que poseen la dis-

tinción de la Bandera Azul otorgada por la

Unión Europea gracias a sus aguas transpa-

rentes y arena blanca.

Con esta remodelación y reapertura, Pierre

& Vacances consolida su presencia en Es-

paña, donde cuenta con un parque turístico

de más de 4.000 apartamentos ubicados

en toda España y Andorra. n

Resuinsa, empresa textil para el

sector de la hostelería, ha afian-

zado su posición internacional, al

ser la primera empresa española de estas

características que desembarca en las Islas

Maldivas. Así, la empresa ha vestido el lu-

joso Hotel Kuramathi Island Resort.

La empresa textil española con 40 años

de experiencia en el sector, que ya está

presente en más de 80 países, cuenta con

más de 6.000 clientes y 6 empresas en el

exterior, da otro gran paso al desembarcar

en este nuevo mercado del continente

asiático.

El Hotel Kuramathi Island Resort, que dis-

pone de 160 habitaciones, gracias a una

reciente ampliación, es uno de los más

grandes y lujosos de las islas. La apertura

de este nuevo mercado, supone la repre-

sentación de la marca textil de hostelería

española en este país.

En concreto, Resuinsa ha vestido el Kura-

mathi con los productos textiles de baño,

habitación y comedor, más innovadores y

de la máxima calidad.

Para el director general de Resuinsa, Félix

Martí, “poner esta primera piedra en unhotel de lujo y en un destino turístico deexclusividad como las Islas Maldivas,supone un gran aliciente para continuartrabajando y apostando por la interna-cionalización de nuestra compañía”.

Apuesta por la internacionalización

A lo largo de sus 40 años de andadura, la

compañía textil de origen valenciano, que

controla todo el proceso de producción,

desde la hilatura hasta la confección de

las prendas pasando por la tejeduría y la

tintura, ha hecho una fuerte apuesta por

la mejora y la innovación.

Durante los últimos años, Resuinsa ha re-

alizado una apuesta real por la innovación

participando en proyectos desde el 2009

hasta la actualidad. Así, junto a Aitex, creó

y promocionó el sello “Made in Green”,

resuinsa desembarca en el mercado de lujo de Maldivas al vestir el Hotel Kuramathi island resort Se trata de la primera empresa textil española que aterriza en el conjunto deestas islas asiáticas el Hotel Kuramathi island resort, con 160 habitaciones, esuno de los más grandes y lujosos de las islas y contará con los productos tex-tiles más innovadores y de mayor calidad

Page 113: Tecnohoreca 10

vayoil textil nominada a los premios a las mejores estrategias de marketingconvocados por el club de Marketing del Mediterráneo, vayoil textil compitejunto con edicom y zumex, al galardón a la mejor estrategia de Marketing Bu-siness to Busines. La empresa ha sido seleccionada entre el universo de com-pañías que conforman el tejido empresarial valenciano.

111Tecnohoreca 10

Tema en cuestión

Si quiere participar en esta secciónpuedeenviar sus novedades

correo de redacción:

[email protected]

El Club Marketing Mediterráneo

celebrará la VI Noche Mediterrá-

nea del Marketing en el hotel The

Westin Valencia, donde se hará entrega

de los premios a las mejores estrategias

de marketing de la Comunidad Valen-

ciana. En esta edición la compañía valen-

ciana de lencería para hostelería y

colectividades Vayoil Textil compite junto

con dos empresas más por el galardón a

la mejor estrategia de marketing business

tu business.

Vayoil Textil, es una empresa especializada

en la fabricación de lencería para hostele-

ría y colectividades que nació en Valencia

en 1995. A fecha de hoy continúa siendo

una empresa familiar con oficinas centra-

les en Valencia, con destacada actividad

nacional e internacional, cuya trayectoria

y resultados permiten a la compañía mul-

tinacional estar implantada en más de 15

países.

Actualmente el 80% de las ventas de la

compañía se concentran en el mercado

nacional pero ya un 20% se vende fuera

de nuestras fronteras, principalmente, en

Sudamérica y Europa y dirigido al sector

hotelero de gran lujo. Ahora mismo la

compañía está centrada en Europa del

Este y Cono Sur, así como empezando

proyectos en otros mercados.

En el caso de Vayoil Textil

su estrategia de marketing

Business tu Bussines nace

de su propia línea de nego-

cio, aunque las acciones y

sus herramientas se centran

en un intermediario que no

consume su producto, sí

enfocan su comunicación

en la experiencia que vive el

consumidor final con nues-

tro producto. La compañía

vende sus prendas a los hoteles, pero

quien las disfruta es el huésped el cliente

del hotel.

En palabras de su gerente, Luis Esteve:

“Nuestra estrategia trata de recogeresas sensaciones y trasladarlas enforma de mensajes que le llegan al ho-telero pero que al final repercute en sucliente y por tanto en su negocio.”

Club Primeras Marcas

Vayoil Textil es miembro del Club de Pri-

meras Marcas Valencianas que aporta a la

economía valenciana un alrededor de

20.000 empleados y más de 3.000 millo-

nes de euros en facturación.

Este club trata de resaltar la importancia

del consumo de productos valencianos

como requisito imprescindible para la re-

cuperación económica y la generación de

empleo en la Comunidad Valenciana.

Para la incorporación de empresas al Club

de primeras marcas de la Comunidad Va-

lenciana se acordaron criterios como ser

una compañía fundada en Comunidad

Valenciana, con departamento de marke-

ting propio, alta notoriedad de marca y

referencia en su sector. n

referente en certificaciones ecológicas, de

seguridad, salud y confort. En los años de

2013 y 2014, a través del CDTI, desarrolló

un chip con tecnología RFID permitiendo

controlar toda la trazabilidad del pro-

ducto.

Actualmente se encuentra inmersa en un

proyecto junto con el CDTI y con Aitex de

I+D+i desarrollando tecnologías inteligen-

tes y artículos textiles de alto valor aña-

dido para la hostelería, lo que le ha

permitido obtener el sello de PYME Inno-

vadora del Ministerio de Economía y

Competitividad.

La compañía cuenta con productos certi-

ficados a través de Oeko-Tex Standard

100, sello que garantiza que los tejidos

con los que fabrica la están libres de sus-

tancias químicas nocivas para la salud y

que su proceso productivo respeta el

medio ambiente. Para obtener este sello

de calidad, es necesaria la ejecución de di-

versos procesos de innovación en el des-

arrollo de los productos además de un

continuo proceso de análisis de los mis-

mos. n

Page 114: Tecnohoreca 10

112Tecnohoreca 10

5 tips para que un hotel sea “chinese Friendly”el director del Barceló Sevilla renacimiento, que en 2012 fue elegido como el primer hotel “chinese friendly” de nuestropaís, nos explica lo que hay que hacer para que un cliente chino se sienta como en su casa.

Según los datos de la Administra-

ción Nacional de Turismo de

China (ANTC) en 2015 un total de

120 millones de chinos viajaron al extran-

jero, un 19,5% más que durante el mismo

periodo del año anterior. Aunque el por-

centaje de los que visitaron España toda-

vía es reducido, el sector turístico tiene

claro que el chino es uno de los mercados

emisores con mayor porvenir.

Por eso muchos hoteles se están prepa-

rando para acoger, en condiciones ópti-

mas, a un tipo de cliente cuyas costumbres

distan mucho de las nuestras. Uno de los

profesionales que más sabe al respecto es

Miguel Estévez, director del Barceló Sevilla

Renacimiento, el primer hotel español que

fue reconocido como “Chinese Friendly”.

Eso fue en 2012, explica Estévez, “y esteaño hemos obtenido una nueva acredi-tación, la QSC (China Outbound ToursionQuality Service Certification), que con-cede la China Association of Travel Ser-vices (CATS) a los hoteles que cumplen

unos estándares mínimos fijados por lasautoridades turísticas chinas”. La mayoría de los elementos que hay que

tener en cuenta para agasajar a un cliente

chino, añade, “tienen que ver con aspec-tos relacionados con su cultura, con surelación con elementos naturales comoel agua, con sus gustos gastronómicosy con su adoración por los productos ylas marcas de lujo”.

Recuerda estos 5 tips y triunfa como anfi-

trión de un cliente chino

El “DO” y el “NOT TO DO” para ser “CHI-NESE FRIENDLY”DO

Alójale en las plantas 6 (número relacio-

nado con fluidez y falta de obstáculos) u

8 (este número se pronuncia igual que la

expresión “ganar fortuna”) o en habita-

ciones que contengan esos números.

Facilítale tanto en el restaurante como en

la habitación agua caliente, ya que la uti-

lizan para preparar el té chino y una sopa

preparada con la que siempre viajan y a la

que sólo hay que añadir agua.

Ten siempre a mano arroz, leche de soja y

salsa de soja, productos imprescindibles

en su dieta.

Prepara una ruta por las tiendas más lujo-

sas de la ciudad, ya que seguro que piden

consejo en recepción.

Traduce la señalítica del hotel y las cartas

de los restaurantes al chino. Muchos to-

davía no saben hablar inglés y eso les

hace sentirse como en casa.

NOT DO DO

Nunca le asignes la planta número 4 (al

pronunciarlo suena como la palabra

“muerte”).

Nunca le des una habitación con ducha.

Amantes del agua suelen pedir siempre

habitaciones con bañera.

No le intentes colar un té cualquiera, sólo

toman té chino de gran calidad.

Si quieres que te compren algo en la

tienda del hotel, dótala de productos de

marca. A los chinos no les van los sucedá-

neos ni el “top manta”.

No le des únicamente comida china, tam-

bién aprecian algunos productos locales

como el aceite de oliva, la naranja y los

postres que llevan azahar.n

Page 115: Tecnohoreca 10

113Tecnohoreca 10

Salamanca será la sede del congreso de Hoteleros españoles en noviembreel congreso reunirá en la ciudad a más de 400 empresarios hoteleros de toda españa, que abordarán durante 3 jornadaslos retos más importantes de la industria turística

Salamanca albergará en noviembre

el próximo Congreso de Hotele-

ros Españoles, la cita más impor-

tante del sector que reúne bienalmente a

más de 400 empresarios hoteleros de

toda España. Así lo ha decidido por una-

nimidad el Comité Ejecutivo de la Confe-

deración Española de Hoteles y

Alojamientos Turísticos (CEHAT) y ratifi-

cado posteriormente por el Pleno de

CEHAT, respaldando así el proyecto pre-

sentado por la Asociación de Empresarios

de Hostelería de Salamanca.

Salamanca se convertirá durante tres días

en el epicentro de la industria hotelera es-

pañola. El Congreso que se celebrará del

16 al 19 de noviembre en el Palacio de

Congresos y Exposiciones de Castilla y

León, situado en el casco antiguo de la

ciudad de Salamanca, reunirá a muchos

empresarios con la intención de abordar

y afrontar los retos a los que se enfrenta

el sector hotelero y turístico y contribuir a

reforzar el sector turístico español como

uno de los principales motores de la eco-

nomía española.

El Congreso, organizado por CEHAT y la

Asociación de Empresarios de Hostelería

de Salamanca, será una oportunidad para

que la ciudad de Salamanca impulse toda

su estrategia en torno al segmento MICE

y una plataforma para promocionar la ciu-

dad. El Congreso cuenta con el apoyo de

la Junta de Castilla y León, la Diputación

de Salamanca y el Ayuntamiento de la ciu-

dad.

Como ha señalado Juan Molas, presidente

de la Confederación Española de Hoteles

y Alojamientos Turísticos (CEHAT), “Sala-

manca es una de las principales ciuda-

des turísticas de España y más

valoradas por los visitantes. Pero, sobre

todo, es una ciudad inagotable, capaz

de sorprender al que nunca la ha visi-

tado y asombrar una y otra vez al que

ya la conoce. Es una ciudad que cuenta

con una excelente planta hotelera con

una variada y moderna oferta y que

constituye en sí misma un excelente

atractivo después de una dinámica y

provechosa jornada de trabajo. Son mu-

chos los argumentos para que Sala-

manca sea, sin duda, el mejor escenario

posible para este encuentro”

La ocasión será también una oportunidad

para difundir los valores de la ciudad,

según ha indicado Alaín Saldaña, presi-

dente de la Asociación de Empresarios de

Hostelería de Salamanca: “su historia

académica, su infraestructura y su

apuesta por la modernidad hacen de Sa-

lamanca una ciudad viva, dinámica, por-

que está inmersa en el ejercicio

permanente de construirse de nuevo;

Salamanca se reinventa cada año para

ofrecer algo nuevo al visitante. Año tras

año, siempre hay un evento atractivo: la

Capitalidad Cultural Europea en 2002, el

250 aniversario de la terminación de su

Plaza Mayor en 2005, el aniversario de

su designación como Ciudad Patrimonio

de la Humanidad, Colón, Santa Teresa…

En este 2016, el VIII centenario de los

Dominicos, y el VIII centenario de la Uni-

versidad en 2018, cuya cuenta atrás

acaba de comenzar… cada año hay un

argumento nuevo y atractivo, que llevan

acompañados propuestas culturales y

turísticas destacadas”.

El Congreso se realiza cada dos años y se

ha convertido ya en uno de los más im-

portantes del sector al ser un foro de de-

bate del sector hotelero español.

En esta nueva edición se buscará estimu-

lar a los profesionales que componen la

industria hotelera a través de ponencias,

debates, propuestas y recursos que con-

tribuyan a consolidar el posicionamiento

del sector como referencia internacional.

Contará con ponentes de gran prestigio

que aportarán nuevos enfoques en rela-

ción a las diferentes áreas de la gestión

hotelera. n

Page 116: Tecnohoreca 10

114Tecnohoreca 10

Meliá Hotels international, reconocida como mejor compañíaen transformación digital en el digital enterprise ShowMeliá Hotels international ha resultado premiada en la categoría de “Mejor compañía en transformación digital” endigital european Mindset Awards, que reconocen las propuestas más innovadoras que se enfocan en torno a la expe-riencia del consumidor, manejo de las tics, y nuevos modelos de negocio digitales.

El premio, que se otorgó a la ho-

telera durante el Digital Enterprise

Show, el pasado 26 de mayo, en

Madrid, reconoce el esfuerzo realizado

por el Grupo hotelero en esta materia y

su vocación de innovar y reinventarse para

seguir manteniendo el liderazgo en una

industria y un entorno de cambio acele-

rado, que presenta riesgos para las em-

presas que no se adapten, pero que,

como Meliá está demostrando, ofrece

magníficas oportunidades a los que sepan

hacerlo.

En 2014 Meliá Hotels International lanzó

el proyecto Meliá Digital, una estrategia

de transformación integral, tanto a nivel

global como regional, que permitiera a la

Compañía adaptarse a los entornos y nue-

vos modelos de negocio de la industria tu-

rística.

La clave, según Meliá, ha sido la profunda

transformación cultural que el proceso de

digitalización está impulsando en el

grupo, alcanzando a todos los procesos,

estructura organizativa, formación, la re-

lación con el empleado y con los inverso-

res y propietarios de los hoteles en

régimen de gestión, involucrando a toda

la propuesta de valor de la compañía.

Por supuesto, los avances más notables e

inmediatos se han visto en la relación con

el cliente, que en el nuevo modelo de re-

lación se diseña como un auténtico “viaje

del cliente” o customer journey, que

abarca desde el pre-viaje, la experiencia

del viaje, y la fase del post-viaje. La clave

para conseguirlo ha sido la personaliza-

ción de la experiencia del consumidor de

una forma consistente en todo el proceso

de consumo: conocimiento del cliente,

prescripción y customización del pro-

ducto, conversión y fidelidad del cliente,

gracias al uso de la tecnología y de mo-

delos analíticos avanzados.

Los resultados después de un año, han

sido muy positivos, y en la concesión del

Premio se han valorado los avances en las

ventas directas, que se han incrementado

un 25% respecto al año anterior, regis-

trando además un millón de nuevos

miembros en el programa de Fidelidad

Meliá Rewards, un colectivo que genera

ya el 50% de los ingresos de la Compañía.

Por otra parte, el Programa está consi-

guiendo que cada vez más hoteles se in-

tegren en los canales digitales, y la

sofisticada estrategia de marketing digital,

junto a una mayor personalización de las

campañas basada en modelos predictivos

y conocimiento de los clientes, han lo-

grado incrementar en un 30% el ratio de

conversión y optimizar hasta en un 45%

las ventas del Call Center del grupo en los

mercados principales.

Colaboración con Accenture Interactive

Todo ello ha sido posible gracias a un mo-

delo de colaboración con Accenture Inter-

active, parte de Accenture Digital, líder en

consultoría, tecnología y transformación

digital, que aportó sus capacidades y ex-

periencia en transformación digital en el

sector hotelero a nivel mundial.

Meliá Digital se ha convertido en una de

las grandes prioridades del Plan Estraté-

gico de la Compañía hasta 2018, periodo

en el que el grupo espera sentar las bases

de la más profunda transformación expe-

rimentada por Meliá Hotels International

en sus 60 años de historia.

Al presentar el proyecto, José María Dal-

mau, SVO Business Development de Meliá

indicó que ante el proceso imparable de

digitalización en el entorno del turismo –

uno de los sectores en que tiene una

mayor penetración- la Compañía volvió a

apostar por la innovación que siempre les

ha caracterizado, y hoy se muestra enor-

memente satisfecho por esta decisión. El

Ejecutivo afirmó que “el futuro es hoy, yse llama era digital; Meliá Hotels Inter-national ha sabido impulsar una vez másla transformación estratégica organiza-tiva y tecnológica necesaria para respon-der a este reto, involucrando desde elprimero hasta el último de nuestros co-laboradores, manteniéndose fiel a susvalores de servicio, excelencia y foco enel cliente, al que hoy podemos ser máscercanos y anticiparnos a sus necesida-des, gracias a la realidad digital”. n

Page 117: Tecnohoreca 10

115Tecnohoreca 10

Best Hotels incorpora el hotel Sabinal de roquetas de Mar a su cadenaLa cadena hotelera Best Hotels, que actualmente gestionaba 29hoteles entre españa y Andorra, incorpora uno nuevo a su por-tafolio después de adquirir el hotel Sabinal de roquetas de Mar.este establecimiento, decano y referente de la costa de Alme-ría, pertenecía al grupo Hesperia.

Best Hotels operará desdeeste próximo 1 de junioeste hotel bajo el nombre

de Best Sabinal. El establecimiento,de cuatro estrellas, dispone de 515habitaciones repartidas en sieteplantas y cuenta con un equipo de125 profesionales.

Una vez más, dicha actuación re-fuerza las perspectivas turísticas yde crecimiento de Best Hotels enla zona. Y es que junto con estehotel, la cadena cuenta con cua-tro establecimientos más en laCosta de Almería, todos ellos enla población de Mojácar: Best In-dalo****, Best Mojácar ****, BestOasis Tropical **** y Apartamen-tos Best Pueblo Indalo.

El hotel Best Sabinal se encuentraubicado en primera línea deplaya, además de estar en plenocentro de la ciudad y cerca de va-rios campos de golf. El estableci-miento dispone de dos piscinas alaire libre, un spa que incluye pis-cina climatizada y un gimnasiocompletamente equipado. Ade-

más, cuenta con un restaurantetipo buffet a base de comida na-cional e internacional, un barprincipal donde se sirven bebidasy snacks y otro tipo lounge.

Por último, el hotel está muy en-focado a las familias. Prueba deello es el amplio surtido de activi-dades que ofrece: miniclub, salade juegos y un completo pro-grama de animación durante eldía y por la noche.

Best Hotels realizará un completoproceso de reforma de las insta-laciones del Best Sabinal paraadecuarlas al estándar de cuatroestrellas de la cadena.“Apostamos por un turismo va-cacional de calidad adaptado aun mercado cada vez más exi-gente. Es por eso que los proce-sos de mejora continua sonnuestra principal línea de tra-bajo, siempre pensando en elmáximo confort y bienestar denuestro huésped”, manifiestaRamón Vernet, consejero dele-gado de Best Hotels. n

Page 118: Tecnohoreca 10

El nuevo establecimiento en Nueva

York es un hotel de categoría 4*

con 205 habitaciones distribuidas

en 16 plantas. La planta baja acoge el

lobby donde se encuentra la recepción, el

Silverleaf Coffee & Tea y el restaurante Sil-

verleaf Tavern, donde se ofrecerá una va-

riada oferta gastronómica con el sello de

calidad habitual de la gastronomía IBE-

ROSTAR.

Con una apuesta clara por ofrecer servi-

cios Premium en ubicaciones privilegiadas,

el nuevo hotel, situado en el número 70

de Park Avenue, es un edificio emblemá-

tico de piedra y ladrillo rojo, que data de

1928, y que ha sido sometido a una serie

de renovaciones en los últimos años para

dotarlo de todos los ingredientes de un

hotel del siglo XXI. Ubicado en pleno cen-

tro de Manhattan, el hotel se encuentra a

corta distancia a pie de algunas de las

atracciones turísticas más representativas

de NY como la estación Grand Central,

Bryant Park, la sede de Naciones Unidas,

Flatiron district y Times Square. Un refugio

excepcional para disfrutar de Nueva York

en toda su esencia.

La llegada de IBEROSTAR a Manhattan

responde al plan estratégico de la cadena

de consolidar su presencia internacional

en aquellos destinos de gran atractivo tu-

rístico. La inauguración de este primer

hotel en EE.UU. supone un paso adelante

en el compromiso de la compañía con el

mercado americano, que se consolidará

con la apertura de un segundo estableci-

miento en Miami en diciembre de 2016.

El nuevo IBEROSTAR Berkeley llegará en

forma de elegante hotel boutique de 96

habitaciones en el distrito art decó de

South Beach. Situado en un edificio con

carácter construido en 1940, abrirá sus

puertas completamente renovado a fina-

les de año.

Para José Antonio González, Vicepresi-

dente y CEO América de GRUPO IBEROS-

TAR: “Estamos encantados de anunciareste gran hito para la compañía. Este

116Tecnohoreca 10

iBeroStAr entra en estados unidosiBeroStAr Hotels & resorts alcanza un nuevo hito en su política de expansióninternacional al entrar en estados unidos de la mano de dos nuevos estable-cimientos. el próximo 15 de junio se inaugurará un hotel boutique situado enel 70 de Park Avenue, en Nueva York, que refuerza la oferta de la compañía enel sector urbano y consolida su voluntad de tener presencia en los principalesdestinos turísticos del mundo. Además, a final de año, la cadena hotelera in-corporará a su portfolio un segundo hotel en el país, el iBeroStAr Berkeley,que se encuentra en una de las zonas más carismáticas de Miami.

primer hotel reúne todas las caracterís-ticas para ser nuestro desembarco per-fecto en EE.UU. y competir con éxito enun mercado como Nueva York. Con unaubicación privilegiada y unas instalacio-nes reformadas y de una calidad excep-cional, estamos seguros de que nuestrallegada a EE.UU. va a ser muy bien reci-bida por nuestros clientes habituales ynos permitirá además llegar a nuevospúblicos.” n

Las exportacionesdel turismo internacional crecen un 4% en 2015Los ingresos por turismo internacio-nal de los destinos de todo el mundocrecieron un 3,6% en 2015, en sintoníacon el incremento del 4,4% en llega-das internacionales. Por cuarto añoconsecutivo, el turismo internacionalcreció a un ritmo superior al del co-mercio mundial de mercancías, au-mentando su porcentaje sobre eltotal de exportaciones mundialeshasta el 7% en 2015. el valor total delas exportaciones generadas por tu-rismo internacional ascendió a 1,4 bi-llones de dólares de los ee.uu.

Los ingresos generados por visitantes

internacionales en alojamiento, ali-

mentación, ocio, compras y otros

servicios y bienes ascendieron, según es-

timaciones, a 1232 mil millones de dóla-

res de los EE.UU. (1110 mil millones de

euros) en 2015, lo que representa un au-

mento del 3,6% teniendo en cuenta las

fluctuaciones de los tipos de cambio y la

inflación. Las llegadas de turistas interna-

cionales (visitantes que pernoctan) crecie-

ron un 4,4% en 2015, hasta alcanzar un

total de 1184 millones.

Además de los ingresos por turismo inter-

nacional (la partida de «viajes» de la ba-

Page 120: Tecnohoreca 10

118Tecnohoreca 10

lanza de pagos), el turismo internacional

generó otros 210 mil millones de dólares

de los EE.UU. en exportaciones a cuenta

de servicios de transporte internacional de

pasajeros no residentes, elevándose el

valor total de exportaciones turísticas

hasta 1,4 billones de dólares de los

EE.UU., o 4 mil millones de dólares al día

como media.

“El turismo es hoy una categoría impor-tante del comercio internacional de ser-vicios”, afirmó el Secretario General de la

OMT, Taleb Rifai, al dirigirse a la 60ª reu-

nión de la Comisión Regional para las

Américas en La Habana (Cuba). “A pesarde la lentitud y debilidad de la recupe-ración económica, el gasto en turismointernacional creció significativamenteen 2015, prueba de lo importante que esel sector para estimular el crecimientoeconómico, impulsar las exportacionesy crear empleo en un número crecientede economías de todo el mundo”,agregó.

El turismo internacional representa el 7%

del total de las exportaciones mundiales y

el 30% de las exportaciones de servicios.

La proporción del turismo sobre el total

de exportaciones de bienes y servicios

pasó del 6% al 7% en 2015, siendo el

cuarto año consecutivo en que el turismo

internacional supera en crecimiento al co-

mercio mundial de mercancías, que au-

mentó un 2,8% en 2015, según los

últimos datos comunicados por la Orga-

nización Mundial del Comercio.

Como categoría mundial de exportación,

el turismo ocupa el tercer puesto, por de-

trás tan solo de las categorías de combus-

tibles y productos químicos, y por delante

de alimentación y automoción. En mu-

chos países en desarrollo, el turismo es el

primer sector exportador.

Las fluctuaciones inusualmente fuertes de

los tipos de cambio en 2015 influyeron

notablemente en los ingresos de destinos

y regiones, expresados en dólares corrien-

tes de los EE.UU. Teniendo en cuenta las

fluctuaciones de los tipos de cambio y la

inflación, los ingresos en las Américas,

Asia y el Pacífico y Oriente Medio crecie-

ron un 4%, mientras que en Europa sólo

aumentaron un 3% y en África un 2%.

El Caribe, Centroamérica y Sudamérica

registran un fuerte crecimiento en sus

ingresos por turismo internacional

Las Américas siguieron disfrutando en

2015 de buenos resultados, tanto en lle-

gadas internacionales como en ingresos.

Un dólar fuerte estimuló el turismo emisor

de los Estados Unidos, beneficiando a nu-

merosos destinos de la región. El Caribe,

Centroamérica y Sudamérica registraron

un incremento del 7% en ingresos, y Nor-

teamérica un 3%.

“Al disminuir los precios de las materiasprimas, el turismo ha demostrado unafuerte capacidad de compensar el des-censo en ingresos por exportaciones demuchos países exportadores de produc-tos básicos y de petróleo», explicó el Sr.Rifai. «El turismo es cada vez más uncomponente esencial de esa diversifica-ción de las exportaciones que buscanmuchas economías emergentes, e in-cluso algunas avanzadas”, añadió.

Los Estados Unidos, China, España yFrancia siguen siendo los principalesdestinos turísticos del mundo

Los Estados Unidos (178 mil millones dedólares de los EE.UU.), China (114 mil mi-llones de dólares), España (57 mil millonesde dólares) y Francia (46 mil millones dedólares) siguen ocupando los primerospuestos de los rankings tanto de ingresospor turismo internacional como de llega-das de turistas.

Estos datos aún son preliminares y estánsujetos a revisión. Debido a la apreciacióninusualmente fuerte del dólar estadouni-dense con respecto a muchas monedasen 2015, los ingresos y gastos en esasmonedas se convierten en menos dólares.China ha revisado considerablemente alalza sus datos de ingresos y gastos para elaño 2015 y retroactivamente para 2014,debido a cambios metodológicos.

Varios mercados emisores principalesimpulsan el turismo emisor en 2016

China, los Estados Unidos y el Reino

Unido lideraron el turismo emisor el pa-

sado año, impulsados por la fortaleza de

sus monedas y de sus economías.

China sigue liderando el turismo emisor

en términos globales, después de registrar

año tras año desde 2004 crecimientos de

dos dígitos en su gasto turístico, lo cual

ha beneficiado a destinos asiáticos como

Japón y Tailandia, así como a los Estados

Unidos y a varios destinos europeos. El

gasto de los viajeros chinos creció un 25%

en 2015 hasta alcanzar los 292 mil millo-

nes de dólares de los EE.UU., mientras que

Page 121: Tecnohoreca 10

el turismo emisor creció un 10% hasta si-

tuarse en los 128 millones de viajeros.

El gasto turístico del segundo mayor mer-

cado emisor del mundo, los Estados Uni-

dos, aumentó un 9% en 2015, llegando

a los 120 mil millones de dólares de los

EE.UU., mientras que el número de viaje-

ros internacionales aumentó un 8% hasta

los 73 millones.

El gasto del Reino Unido, el cuarto mayor

mercado a escala mundial, aumentó un

8% hasta los 63 mil millones de dólares

de los EE.UU., con un total de 65 millones

de residentes británicos que viajaron al ex-

tranjero, un 9% más. En cambio, Alema-

nia, el tercer mayor mercado mundial,

comunicó un pequeño descenso en el

gasto (76 mil millones de dólares de los

EE.UU.), debido en parte a la debilidad del

euro.

El gasto de Francia en turismo emisor as-

cendió a 38 mil millones de dólares de los

EE.UU., el de Rusia a 35 mil millones de

dólares y el de la República de Corea a 25

mil millones de dólares. n OMT

Los archipiélagos, cataluña y la comunidad de Madrid, las regionesmás caras en hoteles con encantouno de los factores determinantes a la hora de elegir hotel con encanto es elprecio. en eso también hay diferencias entre las diferentes comunidades y pro-vincias de españa.

Según www.selectahotels.com, soncuriosamente los dos archipiélagoslos que registran los costes más

elevados. En primer lugar aparecen lasIslas Baleares con una media de 144€ porpersona y noche. Unas cifras muy simila-res a las que hay en las Islas Canarias, de132.5€. Por encima de los 100 eurosestán también Cataluña (117.75€) y la Co-munidad de Madrid (114€). Cierra el top5 Navarra con un precio medio por per-sona y noche de 90€.

En el lado opuesto aparecen las más eco-nómicas, destacando cinco: Cantabria(63€), Galicia (65€), Extremadura (66.5€),Murcia (68€) y Asturias (70€).

En cuanto a las provincias, destacar queentre las 10 más costosas se encuentrande nuevo Baleares y Las Palmas con 144

€ por persona y noche. Le siguen Tarra-gona con 141€, Santa Cruz de Tenerife(129€) y Barcelona (121€). Cierran el topten Madrid (114€), Girona (111€), Málaga(102€), Lleida (98€) y Sevilla (96€).

Por el contrario, entre las 10 provinciasmás baratas para que una persona paseuna noche en un hotel están León (57€),Lugo (58€), Badajoz (60€), Jaén (61€), Al-mería (61€), A Coruña (61€), Cantabria(63€), Burgos (63€), Zaragoza (64€) ySoria (67€).

Si se analiza la ubicación geográfica deestas provincias, se observa que las costerastienen mayor protagonismo entre las cos-tosas. Además también cobran gran prota-gonismo las capitales autonómicas (LasPalmas, Barcelona, Madrid y Sevilla) comolas más caras para pasar una noche. n

Page 122: Tecnohoreca 10
Page 123: Tecnohoreca 10

todas ellas seleccionables, como el modo

de salida de agua, con un mando a dis-

tancia que puede estar situado en el inte-

rior de la ducha. Además de sus múltiples

variaciones cromáticas, el rociador lleva

incorporado tres programas de cromote-

rapia: Energy, Relax y Sensations; ofre-

ciendo una experiencia única capaz de

sorprender, deleitar e impresionar.

Porque cabe destacar que la cromoterapiano es sólo un bonito juego de luces y co-lores. Existen estudios que certifican estapráctica como un modo de establecer unequilibrio mental y emocional, y ayudar aafrontar cualquier reto: los rociadoresLounge con cromoterapia van desde unagama de colores fríos asociados al relax,la tranquilidad y el sosiego; a opciones lu-mínicas más cálidas, capaces de dotar deenergía, y revitalizar el cuerpo y la mente.

Por su parte, el pack Lounge para unaducha de sentidos, también incluye unaavanzada grifería termostática. Dicha gri-fería permite, por un lado, un estable con-trol de la temperatura del agua, de modoque la ducha sea ese momento placen-tero del día. Por otro lado, la grifería ter-mostática del pack Lounge dispone dediversas salidas de agua: una salida degran caudal independiente, permitiendocombinar el efecto cascada con las otrassalidas.

121Tecnohoreca 10

Equipamientos para hostelería

INFORMACION www.ramonsoler.net

GriferiaYpsilon Plus

Ramón Soler presenta 'Ypsilon Plus', una

nueva colección de griferías diseñadas por

Carmen Barasona, en colaboración con el

equipo de I+D de la compañía. La colec-

ción se inspira en las curvas sutiles de la

naturaleza. La diseñadora crea una belleza

atemporal que se refleja en las líneas de

'Ypsilon Plus', fruto de la búsqueda de lo

natural.

La maneta del monomando está en líneacon las tendencias más naturales, dondeprima su forma ergonómica, siendo muyconfortable y atractiva al tacto. 'YpsilonPlus' incorpora la más alta tecnología de'Ramon Soler' que la hacen ideal paratodo tipo de proyectos, tanto residencia-les como para el sector hotelero. Así, dis-pone del sistema de ahorro de agua S2,un sistema de doble posición de caudal.

Al accionar la palanca para abrir el grifo,el usuario nota una resistencia en unpunto del recorrido, donde se suministrael 50% del caudal. Si se desea, el usuariopuede accionar la palanca hasta conseguirel máximo de caudal. Cuenta además conlimitador de caudal y filtros acústicostanto en las entradas de agua de los grifoscomo en el interior de sus mecanismos deregulación.

Entre sus principales características desta-can la ergonomía, su sensibilidad y facili-

Lounge Wellness Showers

Lounge Wellness Showers es un concepto

de ducha que, más allá del cuidado per-

sonal supone una experiencia sensorial

única. Y es que, combinando en un

mismo pack de ducha, grifería termostá-

tica; rociadores con cromoterapia y ma-

neta de ducha, Noken ha sido capaz de

crear una inigualable atmósfera de relax y

bienestar en el interior del cuarto de

baño; como si gozáramos de forma privi-

legiada de nuestro propio ambiente de

spa en el hogar.

Escoge entre el modo lluvia, columna ocascada

Lounge Wellness showers combina una

agradable iluminación atmosférica con di-

ferentes modos de ducha, suscitando

efectos positivos en el bienestar físico, es-

piritual y emocional. Una experiencia multi-

sensorial protagonizada por sus rociadores

Lounge con cromoterapia, que comple-

mentan diferentes salidas de agua (lluvia,

columna y cascada) con una variante ex-

plosión de color capaz de repercutir en los

estados de ánimo.

Dieciséis colores. Dieciséis sensaciones

Por su parte, los rociadores Lounge con

cromoterapia varían en modos de color

en hasta dieciséis opciones diferentes,

dad de manejo, y su durabilidad. 'YpsilonPlus' es una colección completa quecuenta con monomando de lavabo alto,grifo de lavabo para empotrar a pared cono sin placa, monomandos de ducha, con-juntos de ducha y además, se completacon un grifo para cocina con caño cisnegiratorio.

Page 124: Tecnohoreca 10

Gama de soluciones de ducha Grandform

Grandform, la marca de Grupo SFA espe-

cializada en cuartos de baño, acaba de

lanzar su catálogo-tarifa para 2016 con

todas sus soluciones para la ducha y el

baño, entre las que ha incluido como no-

vedad los platos de ducha KINESTONE, las

cabinas de ducha EDEN+ y la mejorada

ALBAPOWER, así como las nuevas bañe-

ras de hidromasaje CONCERTO y BOSSA-

NOVA, y el spa LOFT.

En cuanto a cabinas, destacan por su

montaje rápido sin silicona las nuevas

EDEN+, con puertas correderas y paneles

de fondo en cristal extra blanco, grifería

termostática de diseño, y disponibles en

versión rectangular, cuadrada y angular,

con un total de seis medidas. También, las

cabinas rectangulares ALBAPOWER para

hidromasaje e hidrosauna -en versión me-

jorada- se distinguen por su renovado sis-

tema de recirculación de agua para

122Tecnohoreca 10

Con este pack de ducha Lounge, Noken

apuesta por ese mundo en el que todo el

cuerpo se envuelve en agua, luz y color

para adaptarse a su estado de ánimo. Un

mundo de bienestar en el que el diseño y

el confort se fusionan para forma una uni-

dad armoniosa, como en una suave pul-

sación que transforma la ducha en un spa

personal.

INFORMACION www.noken.com

INFORMACION www.kaldewei.esTapa de desagüe enrasada vitrificadapara duchas

A partir de ahora está disponible en el

mercado el KA 90, el desagüe especial-

mente plano, con tapa totalmente vitrifi-

cada. Se puede combinar con todos los

platos de ducha con desagüe de 90 de

Kaldewei. Por lo tanto, ahora también

están disponibles los platos de ducha del

segmento de precios medio, como el

Scona, en versión totalmente vitrificada

para un montaje plano y enrasado. Hace

ya diez años que Kaldewei lanzó al mer-

cado las primeras tapas de desagüe vitri-

ficadas para duchas seleccionadas.

Después de introducir el desagüe especial-

mente plano KA 90 en la ISH 2015, la em-

presa da un nuevo golpe de efecto en el

diseño de las duchas enrasadas con la

consolidación de la tapa de desagüe vitri-

ficada en todo el segmento de duchas.

Los platos de ducha completamente vi-trificados: especialmente planos y esta-bles

Gracias a la ampliación de la gama actual,

ahora están disponibles las tapas de des-

agüe vitrificadas en combinación con la

grifería KA 90 para todos los platos de

ducha vitrificados de Kaldewei con des-

agüe de 90. De esta manera, los instala-

dores se benefician no solo de un montaje

especialmente plano, sino también de

unos materiales y una óptica uniformes.

Las nuevas tapas de desagüe se integran

de forma enrasada en el diseño de la

ducha, sin importar si están posicionadas

en la mitad o en una esquina del plato de

ducha.

En cuanto al color, los platos de ducha sa-

tisfacen todos los deseos, ya que, además

de los colores sanitarios clásicos, los clien-

tes pueden elegir entre los exclusivos

tonos mate de la Coordinated Colours Co-

llection de Kaldewei, que se ajustan de

forma armoniosa a las tendencias actuales

de suelos y materiales del baño. De esta

forma, los profesionales de los sanitarios

pueden responder a los deseos y presupues-

tos de sus clientes de forma más individual

en las conversaciones de asesoramiento.

Además de las ventajas estéticas, la tapa

de desagüe completamente vitrificada del

KA 90 convence por una estabilidad ex-

traordinaria y una comodidad al pisar

única, puesto que toda la zona de ducha

está fabricada con valioso acero vitrifi-

cado.

Kaldewei: pionero en tapas de desagüevitrificadas

Hace ya más de diez años Kaldewei marcó

nuevas pautas en el diseño de las duchas

enrasadas con la introducción de las tapas

de desagüe vitrificadas para duchas selec-

cionadas. Sus ventajas materiales indiscu-

tibles, como la estabilidad y la seguridad

al pisar, y su estética especial provocaron

que Kaldewei ofertase poco después la

tapa de desagüe vitrificada también para

bañeras seleccionadas. Hoy en día, junto

al segmento de duchas completo y a un

gran número de bañeras, Kaldewei dis-

pone de lavabos con tapa de desagüe vi-

trificada a juego. Las duchas, bañeras y

lavabos ofrecen conjuntamente nuevas

posibilidades de diseño en el baño mo-

derno.

Page 125: Tecnohoreca 10

Diseño modular para facilitar el mante-nimiento.�

Módem de diseño elegante, fácil lim-pieza.�

Operación automática.�

Diseño moderno y elegante.

Gama de secadoras Airforce

La gama de secadoras Airforce, gracias a

su diseño y tecnología, muestra una gran

eficiencia energética ya que su motor de

alto rendimiento ofrece un secado ultra

rápido (velocidad de aire de 332 km/h).

No disponen de resistencia, reduciendo

así el consumo de energía y tienen un po-

tencia total de 1.100 w.

Además disponen de la tecnología paten-

tada antibacteriana SteriTouch y acabados

en aluminio y acero inoxidable. Su mo-

derno y elegante diseño complementa

cualquier decoración en un cuarto de

aseo.

Genwec es el representante en exclusiva

para toda Europa de los secamanos World

Dryer (fabricante de EE UU).

Características del producto

12 segundos el tiempo de secado.�Energía eficiente - utiliza sólo el 20% dela energía de los secadores tradicionales.30% más de ahorro de energía durante secado de alta velocidad.�

Funcionamiento silencioso - Bajo nivelde ruido.�

Incorpora la tecnología antibacteriana Ste-riTouch, que inhibe el crecimiento de�bacterias, moho y hongos que se extiendendurante la vida útil de la secadora.�

Boquilla difusor de aire de múltiples sa-lidas, que maximiza el secado eficaz y elconfort.

Lavabo suspendido doble con diseño funcional

El nuevo lavabo suspendido doble Twice

de Alape combina una elevada funciona-

lidad con un diseño claro. El diseño de Mi-

chael Sieger satisface así el deseo de

poder utilizar el lavabo completo dos per-

sonas a la vez.

Las ideas individuales de lo que es impor-

tante en un baño y diferentes situaciones

sociales permiten a Alape concebir innova-

doras soluciones de lavabos completos

siempre nuevas. Con este nuevo modelo,

Sieger ha desarrollado una solución funcio-

nal y estética de lavabo suspendido doble.

Sus proporciones armoniosas permiten

tanto una amplia superficie de apoyo para

accesorios como también el confort de dos

puntos de agua en un lavabo suspendido.

Y la variante con armario base aporta, por

su lado, una funcionalidad adicional.

123Tecnohoreca 10

Tema en cuestión

Si quiere participar en esta sección puede enviar sus novedades

Correo de redacción:[email protected]

INFORMACION www.grandform.es

masaje, de menor consumo que el mo-

delo anterior. Completan el apartado

ducha los nuevos platos de resina KINES-

TONE extraplanos, fabricados en Biolith®,

con la ligereza de un acrílico y acabados

en seis colores y dos texturas (disponibles

a mediados de año).

Los cascos de bañera BOSSANOVA y

CONCERTO, con el nuevo sistema SENSA-

TION STYLE, son la principal novedad de

la firma en bañeras de hidromasaje, para

su gama EXCLUSIVE. Ambos cascos pue-

den combinarse con una amplia variedad

de griferías de moderno diseño y alta ca-

lidad. En cuanto a faldones, CONCERTO

dispone de acabados en acrílico, bimate-

rial y cristal.

En el apartado spas, Grandform da este

año un interesante salto adelante con su

nuevo spa LOFT, creado para ofrecer la

máxima relajación y bienestar al usuario.

LOFT ha sido diseñado para ofrecer las

prestaciones de una minipiscina pero con

la facilidad de instalación de una simple

bañera. Su gran ventaja es que no nece-

sita obra previa para su instalación: no

hace falta reforzar el suelo y solo requiere

una evacuación estándar. Incorpora dife-

rentes tipos de jets, cascada cervical, ma-

saje de agua y una amplia gama de

funciones, como calentador de agua, cro-

moterapia, música por bluetooth y cu-

bierta térmica.

INFORMACION www.genwec.es

Page 126: Tecnohoreca 10

124Tecnohoreca 10

Twice, diseñado para el uso en el baño

principal privado así como en hoteles,

convence por su amplitud y su diseño de

líneas rectas. “El molde en la geometríade proyección es rectangular, clara-mente definido y homogéneo. Su con-torno representa un contraste y, conello, una particularidad característica”,ha explicado su diseñador, Michael Sieger.

Gracias a este lenguaje de formas sencillo,

el nueve lavabo suspendido doble se inte-

gra en el hábitat del baño de forma natu-

ral. Benedikt Sauerland, director industrial

de diseño del producto ha añadido que

“en un arco suave se desarrolla el moldea partir del usuario y encuentra en elárea del cono vertical su mayor profun-didad, para volver a acabar en la verti-cal del borde del banco del grifo con unradio suave. La enmarcación del molde,con sus diferentes anchuras, recuerda aun passepartout: por delante lo másfino posible, lateralmente con un anchode 80 mm y en la zona del banco delgrifo con una cómoda superficie de de-pósito. Esta asimetría permite una si-lueta fascinante.”

El nuevo lavabo suspendido doble de

Alape convence por su amplitud y su di-

seño de líneas rectas.

Con acero vitrificado es posible realizar

este lenguaje de formas extremadamente

preciso del lavabo suspendido. Twice se

ofrece como lavabo suspendido suelto,

pero también como variante con armario

base, opcionalmente con o sin orificios

para grifería. Todas las variantes están

equipadas en la serie sin rebosadero y con

un cierre vitrificado en blanco, y para

poder retener agua está disponible un re-

bosadero en combinación con la válvula

correspondiente. Gracias a su diseño de

forma inclinada, ligeramente descen-

dente, se puede conseguir incluso con

una reducida cantidad de agua un rápido

ascenso del nivel del agua.

La variante con armario base destaca por

un borde del lavabo suspendido y el am-

plio compartimento. Para poder aprove-

char el espacio al máximo, el cajón se

puede extraer completamente del cuerpo

y, en el interior, unas subdivisiones para

accesorios o dispensadores ayudan a

mantener el orden. Gracias al autocierre

incorporado con amortiguación se puede

cerrar el cajón sin ruido. Los frontales, por

su lado, se pueden adquirir con decora-

ción en blanco, nogal y roble gris.

INFORMACION www.alape.com

Solución para visualizar contenidos de señalética dinámica

LG Ultra Stretch: solución de 86 pulgadaspara visualizar contenidos de señalética di-námica

Esta pantalla ultrapanorámica de 58:9,con resolución 4K y panel IPS, permite sudivisión en un mosaico con hasta cuatrofuentes de vídeo independientes o formarparte de una configuración de videowallpara aplicaciones audiovisuales y publici-tarias.

“Es una de las grandes novedades quehemos lanzado este año en digital sig-nage y forma parte de nuestra innova-dora propuesta de soluciones paraempresas y retail. En LG mantenemos unsólido compromiso con el cliente deB2B. Nuestro principal objetivo es pre-sentar innovadoras propuestas, que im-pulsen la competitividad del negocio,con soluciones end-to-end”, explica Mi-guel Ángel Fernández, director de Marke-ting de HE, H&A y B2B de LG Electronics.

Con resolución 4K de 3.840×600 píxeles,puede mostrar con claridad y precisiónuna gran cantidad de información en unasola pantalla. Presenta un panel IPS, queaumenta la calidad de imagen y propor-ciona colores más reales y constantesdesde cualquier ángulo de visión. Ade-más, gracias a las soluciones SoC webOSde LG, es posible gestionar los contenidosa través de aplicaciones personalizadasque se adaptan a las necesidades de cadanegocio, además de descargar contenidoútil para los clientes sin precisar un PC adi-cional.

La pantalla LG Ultra Stretch ofrece unagran versatilidad, ya que puede ser utili-zada tanto en vertical como en horizontal.Además cuenta con funcionalidades avan-zadas enfocadas a usos publicitarios e ins-talaciones audiovisuales, permitiendodividir el monitor en un mosaico conhasta cuatro fuentes de video indepen-dientes. De esta manera, cada negociopuede adaptar el panel a sus necesidadesen función del contenido que quiere ofre-cer en cada momento. Otra de las posibi-lidades que ofrece es la unión de variosmonitores creando un videowall.

Con objeto de facilitar su instalación, laUltra Stretch incorpora dos soportes late-rales que ayudan a integrarla en cualquierentorno, ensalzando su aspecto decora-tivo. Con la red LAN, los usuarios puedencontrolar y monitorizar el dispositivo, asícomo distribuir contenidos e, incluso, ac-tualizar el firmware. El puerto deentrada/salida simplifica la instalacióncuando los dispositivos se conectan en ca-dena.

INFORMACION www.lg.com/es

Page 127: Tecnohoreca 10

Monitores multitáctiles de altasprestaciones

La nueva gama de monitores multitáctiles

de altas prestaciones Clevertouch Pro acaba

de lanzarse en España de la mano de Char-

mex, que comercializa en exclusiva esta

marca en Iberia. Esta nueva familia de pa-

neles LED interactivos destinada al mundo

de la empresa ofrece una primicia a nivel

tecnológico al incorporar un módulo extra-

íble con el sistema operativo Android.

“Se trata de monitores profesionales24/7 que pueden funcionar sin ordena-dor, como una tableta gigante, y queofrecen un realismo y calidad de imagenespectaculares con un manejo rápido yfuncional, ideales para aquellas reunio-nes donde se necesita un equipo fiabley simple de manejar que nos permitaconcentrarnos en lo que realmente im-porta, nuestra reunión”, explica Daniel

Galindo, responsable de la línea de pro-

ductos Clevertouch en Charmex. “Es unproducto que permite hacer presenta-ciones muy dinámicas de forma muyprecisa”, agrega.

La nueva gama Clevertouch Pro está dis-

ponible en modelos de 65, 75 y 84 pul-

gadas, todos ellos con 10 entradas táctiles

simultáneas. Para conseguir una experien-

cia única en la calidad de imagen, se uti-

lizan paneles 4K de gama alta integrados

en estructuras extremadamente rígidas

con un marco IR de última generación

que proporciona una velocidad y precisión

táctiles hasta ahora desconocidas en mo-

nitores.

125Tecnohoreca 10

INFORMACION www.charmex.net

Pero lo más novedoso de esta nueva

gama es el módulo con sistema operativo

Android integrado intercambiable que

permite extraer el procesador Android y

tener la posibilidad de reemplazarlo a me-

dida que la tecnología avance, algo total-

mente revolucionario.

El concepto de incorporar el sistema An-droid a un monitor ha tenido mucho éxitoporque permite trabajar de inmediato alno necesitar la conexión con un ordena-dor. De esta manera, y al igual que haría-mos con la ayuda de un PC, es posibleseleccionar directamente imágenes, ví-deos, audio y archivos de Office parapoder utilizarlos en las presentaciones.

En otros casos, cuando el usuario lodesee, el monitor podrá funcionar comouna gran tableta que controle su portátil(Windows o Mac). Descubriremos unanueva forma de trabajar gracias a la visua-lización en gran formato y la capacidadmultitáctil; solo será necesario conectar elordenador a la pantalla por HDMI o VGAy USB, o usar el transmisor CleverShare,sin instalar ningún software. Hoy en día,casi todos los programas incorporan fun-ciones táctiles, e incluso herramientas dedibujo y anotación, como es el caso delpack Office.

En cuanto a la construcción, el uso delaluminio para los perfiles y los refuerzosinternos le confieren a la estructura de lagama Clevertouch Pro una rigidez ex-trema que da como resultado una preci-sión y velocidad táctil impresionantes. “Noseremos capaces de ir más rápido conlos dedos de lo que el monitor dibuja”,señala Galindo.

“Además, esa precisión la podemoscomprobar cuando manejamos con ges-tos un archivo, imagen o vídeo; el másmínimo movimiento de los dedos se vetraducido en un trazo, un cambio dezoom, en un giro, o en cualquier movi-miento que queramos hacer. Una finuraen el manejo solo al alcance de los dis-positivos más avanzados y mejor cali-brados”, resume el especialista deCharmex.

El panel LED está protegido por un vidrio

templado de 4 mm ultra deslizante y anti-

reflectante, que le da un tacto y una vi-

sualización muy confortables, sin brillos, y

un nivel 7 en la escala MOHS de resisten-

cia a la ralladura, equivalente al cuarzo.

“Apostar por Clevertouch Pro es una in-

versión segura ya que es un monitor que

ofrece la mejor precisión y resistencia”,

asegura Daniel Galindo.

La gama Clevertouch Pro también viene

equipada con aplicaciones únicas como

Lynx Pro, Montage o CleverShare que son

capaces de mejorar en gran medida la

fluidez y el carácter colaborativo de las

presentaciones y que vuelven a situar a la

marca en la primera línea.

Sony lanza el nuevoproyector VPL-HW45ES

Sony ha anunciado el lanzamiento de un

nuevo proyector de Home Cinema 3D Full

HD, el VPL-HW45ES, que ofrece imágenes

increíblemente nítidas y cristalinas para

disfrutar de una experiencia cinematográ-

fica inolvidable. Tras el éxito del VPL-

HW65ES, el nuevo proyector compacto

VPL-HW45ES incorpora la tecnología Re-

ality Creation avanzada de Sony y el acla-

mado panel SXRD™.

Estas tecnologías ofrecen a los usuarios

una imagen más clara y detallada, con un

brillo, contraste y resolución mejorados,

así como menos ruido de la imagen de

fondo que el predecesor del VPL-

HW45ES, el VPL-HW40ES. Perfecto para

aquellos dan sus primeros pasos en el

mercado del cine en casa, este proyector

asequible encaja perfectamente en cual-

quier salón; además, cuenta con un ven-

tilador muy silencioso que no molestará

durante la reproducción y un puerto de

ventilación frontal para una mayor versa-

tilidad de instalación. La lámpara de larga

duración del proyector ofrece un tiempo

de operación prolongado de hasta 6000

Page 128: Tecnohoreca 10

ción ideal para la gestión del negocio de

restauración y hostelería a través de dis-

positivos móviles, donde la atención per-

sonalizada es un factor diferencial. Cuenta

con capacidad de gestión por tecnología

NFC de proximidad, lo que permite con

sólo acercar el dispositivo móvil comuni-

carse e imprimir recibos sin complicación

ni cableado.

La gama ColorWorks, con diversos mode-

los presentes en el stand de Epson, incluye

impresoras a color pensadas para la im-

presión de etiquetas en negocios de res-

tauración con producción y envasado

propios. El modelo ColorWorks C7500,

con cabezal de impresión PrecisionCore,

imprime etiquetas de calidad sobre una

amplia variedad de materiales de hasta

cuatro pulgadas de ancho a velocidades

de hasta 300 mm/seg.

Los nuevos modelos de escáner se han

optimizado para ser cada vez más eficien-

tes: La captura inmediata después del en-

cendido ofrece a los usuarios un ahorro

de tiempo significativo. Las correcciones

automáticas, el manejo optimizado de pa-

peles e imágenes junto con las tecnolo-

gías inteligentes de captura por lotes

consiguen ahorrar tiempo en cada paso

del proceso de la digitalización. El bajo

consumo de energía durante el funciona-

miento de 42W / 47W y el modo de aho-

rro de energía automático reduce la huella

de carbono y ahorra costes de energía. Así

se consigue la máxima eficiencia en el tra-

bajo, sin interrupciones para los usuarios.

"El fi-7480 y el fi-7460 son los escáneres

más compactos de su gama, sin sacrificar

Tecnohoreca 10

126

Tema en cuestión

horas, que reduce las interrupciones y los

costes de mantenimiento.

La demanda de disponer de proyectores

de alta calidad ha crecido enelsector del

entretenimiento durante muchos años, lo

que ha provocado que los proyectores de

Home Cinema de Sony hayan experimen-

tado un desarrollo increíble para las salas

de estar. El VPL-HW45ES tiene un chasis

con el mismo diseño que el VPL-HW40ES,

pero la tecnología interna se ha actuali-

zado por completo.

Este nuevo proyector ofrece imágenes ní-

tidas y reproduce los colores que suelen

perderse durante el proceso de empaque-

tado, lo que te acerca más al 1080p ori-

ginal con un brillo de 1800 lúmenes ANSI.

Los paneles SXRD™, junto con las funcio-

nes de Reality Creation y Motionflow,

ofrecen a los usuarios la oportunidad de

proyectar películas en alta calidad cinema-

tográfica en 3D y 2D, directamente en sus

salas de estar.

El tamaño compacto del VPL-HW45ES

permite disfrutar de una configuración fle-

xible, con la ventilación delantera que

ofrece numerosas posibilidades de insta-

lación. El proyector está disponible en

negro o, según la última demanda de los

clientes, en blanco. Estos colores neutros

garantizan que el proyector pueda ofrecer

imágenes espectaculares al tiempo que se

mimetiza en una amplia variedad de en-

tornos, lo que reduce al máximo las dis-

tracciones. El VPL-HW45ES también se

beneficia de una lámpara de larga dura-

ción de hasta 6000 horas, un transmisor

RF 3D incorporado y una función de ac-

tualización de USB para mantener el firm-

ware del dispositivo actualizado con las

últimas versiones de software.

“Tras el éxito del VPL-HW65ES y los ex-traordinarios comentarios que hemosrecibido de nuestros clientes, hemos in-cluido su habilidad tecnológica y susprestaciones revolucionarias en elnuevo VPL-HW45ES, ofreciendo así unaexperiencia cinematográfica mejor ymás rentableque nunca”, explica Thomas

Issa, responsable de producto para proyec-

tores de Home Cinema de Sony Europe.

INFORMACION www.sony.es

Impresoras para establecimientosinnovadores y móviles

La impresora de tickets compacta TM-

T88V-DT / TM-T88V-i integra funciones de

terminal TPV en un mismo equipo, y

puede incorporarse muy fácilmente a

cualquier sistema de gestión de local de

hostelería y restauración por sus reducidas

dimensiones. Este producto, pensado

para establecimientos que contengan sis-

temas de gestión en la nube, permite la

impresión vía web y directamente desde

sistemas con panel táctil, tablets, smart-

phones, lectores de códigos de barras, et-

cétera.

La Epson TM-P60II es una impresora por-

tátil que permite a las empresas y estable-

cimientos imprimir rápidamente recibos y

tickets en cualquier negocio de restaura-

ción, así como en la oficina o zona de co-

cina. Gracias a la tecnología ePOS-`rint, los

usuarios pueden imprimir recibos, tickets,

cupones y etiquetas desde casi cualquier

lugar, directamente desde tablets y otros

dispositivos móviles. Basta con contar con

un navegador compatible con HTML5, sin

necesidad de ordenadores, servidores o

drivers, e integrar fácilmente la impresora

en los sistemas informáticos actuales.

La puerta de entrada a negocios de res-

tauración basados en tablet es la impre-

sora Epson TM-m30. Con un tamaño

reducido y capacidad de gestión de im-

presión móvil, se convierte en una solu-

Page 129: Tecnohoreca 10

ninguna de las funcionalidades de alto

nivel que ya viene aportando la Serie fi,"

dice Mike Nelson, vicepresidente de la fi-

lial de Fujitsu PFU (EMEA) Ltd., "Gracias a

su puntero hardware y la inclusión del

software "PaperStream", estos escáneres

son un verdadero aliado para el proceso

de digitalización de cualquier cliente." "La

combinación de un rendimiento ininte-

rrumpido de 60 o 80 páginas por minuto

con la capacidad de aglutinar los docu-

mentos uno por uno en el mismo archivo

digital reduce significativamente el tiempo

para realizar las tareas de digitalización.

Estos dos nuevos modelos marcan un

avance tecnológico que aumenta la efi-

ciencia en las rutinas diarias de digitaliza-

ción a un precio muy competitivo", afirma

Klaus Schulz, gerente EMEA marketing de

Producto de PFU (EMEA) Ltd.

El software PaperStream proporcionaimágenes de alta calidad y eficiencia enlos procesos

El software PaperStream incluido garan-

tiza la captura de imágenes de alta calidad

a los usuarios profesionales. PaperStream

IP prepara los datos digitalizados para su

posterior procesamiento, tales como OCR

(Optical Character Recognition) y se co-

necta con aplicaciones de escaneo comu-

nes mediante la interfaz TWAIN o ISIS.

El software PaperStream Capture permite

a las empresas diseñar y poner a punto su

flujo de trabajo de documentos (inclu-

yendo lotes) a cada paso del proceso. Una

vez que los usuarios han escaneado un

lote podrán verificar los datos, conseguir

órdenes alternativos, pasar los documen-

tos a un fichero común, indexarlos y en-

viarlos automáticamente al instante a

repositorios locales o remotos, flujos de

trabajo de alimentación, aplicaciones em-

presariales o sistemas ECM o hacer una

pausa y reanudar la operación haciendo

de la plataforma un verdadero hito para

las empresas en el reto de la digitalización.

INFORMACION www.epson.es

Luminaria para puestos de trabajoLucy de ERCO

Desde la sala de lectura hasta la oficina

doméstica, desde la gran oficina hasta el

espacio de trabajo cooperativo: para tra-

bajar de forma concentrada se requiere

una proporción equilibrada entre la ilumi-

nación básica y la iluminación enfocada

del puesto de trabajo. Con la luminaria di-

gital Lucy para puestos de trabajo, ERCO

ofrece una solución que transita por nue-

vos caminos en cuanto a luminotecnia y

diseño para estas situaciones arquitectó-

nicas: una luminaria de sobremesa con

una estética esbelta y formalmente redu-

cida, sin recurrir a diseños tradicionales, y

Page 130: Tecnohoreca 10

Tecnohoreca 10

128

equipada con tecnología LED de alta cali-

dad desarrollada por ERCO para ofrecer

mayor confort visual y eficiencia energé-

tica.

Las salas de lectura públicas y las media-

tecas son lugares muy concurridos: utili-

zadas intensivamente a diario por cientos

de visitantes, requieren un equipamiento

robusto y al mismo tiempo adaptable. A

su vez, el nivel de exigencia en cuanto al

diseño es elevado, ya que las bibliotecas

representan la cultura y la educación de

una sociedad. La iluminación en tales es-

pacios de trabajo públicos debe superar el

salto de escala entre el espacio amplio y

el puesto de trabajo individual, así como

lograr el equilibrio entre la obra de arte

global arquitectónica y las necesidades del

usuario individual.

ERCO desarrolló la luminaria para puestos

de trabajo Lucy con el propósito de fun-

cionar en un entorno así de exigente con

la misma eficiencia tanto en oficinas mo-

dernas como en la oficina doméstica. Sin

recurrir a diseños tradicionales, se creó

una herramienta de iluminación con el

potencial de convertirse en el paradigma

y nuevo arquetipo de la iluminación de

puestos de trabajo en la era del LED: Una

estilizada pero robusta estela vertical de

unos 75cm de altura, con tres salidas de

luz apantalladas que distribuye la luz de

forma precisa y uniforme sobre la superfi-

cie de trabajo horizontal. Lucy permite un

manejo intuitivo, posee luminosidad regu-

lable, y un cuerpo que puede girarse 180°

para orientar el cono de luz. De este

modo resulta posible adaptar la luz a ta-

reas visuales concretas, creando una deli-

mitación espacial clara del espacio de

trabajo inmediato.

Objeto de diseño con un confort visualelevado

Su diseño minimalista convierte a Lucy en

un objeto funcional fascinante. No com-

pite con la arquitectura sino que, especial-

mente en disposición alineada, enfatiza

las líneas y estructuras del espacio arqui-

tectónico. La luminaria de sobremesa está

disponible en dos ejecuciones: libremente

posicionable con soporte de pie o como

variante empotrable para tableros de

mesa con un grosor de entre 10 y 40mm.

El extraordinario confort visual de la lumi-

naria atestigua la capacidad de ERCO en

cuestiones de dirección de la luz LED. Los

sistemas ópticos se encuentran retraídos

en el interior de la luminaria, de modo

que se logra una limitación total del des-

lumbramiento incluso al mirar a su inte-

rior, con un ángulo visual plano. Los

elementos de apantallamiento de material

sintético negro en las tres salidas de luz

reducen adicionalmente los reflejos.

Luminotecnia precisa para un ambientede trabajo concentrado

Lucy incorpora equipos auxiliares LED y

ópticas desarrollados por ERCO, lo cual

contribuye a mejorar su ergonomía: gra-

cias a la luz sin parpadeo con distribución

uniforme y reproducción cromática natu-

ral, así como a la posibilidad de regular la

iluminancia entre el 100% y el 1% me-

diante un mando, y de adaptarla intuiti-

vamente a la tarea visual concreta y a las

condiciones lumínicas en el entorno. Así

pues, Lucy proporciona siempre la luz

adecuada, independientemente de si se

trabaja sobre papel, con el ordenador por-

tátil o con la tableta. Lucy está perfecta-

mente indicada para la iluminación de su-

perficies horizontales en aquellos concep-

tos de iluminación que utilicen además

iluminación vertical en el entorno de tra-

bajo para crear condiciones de luminosi-

dad equilibradas: un concepto que

favorece la concentración y el rendi-

miento, ya que no obliga a los ojos a

adaptarse permanentemente a los con-

trastes de luminosidad.

Eficiente y duradera

Como fuentes de luz, ERCO utiliza LEDs de

alta potencia con una elevada eficacia lu-

minosa: con una potencia instalada de tan

solo 10W, Lucy genera flujos luminosos

de 1230lm en la luz de color blanco neu-

tro y de 930lm en la de blanco cálido.

Gracias a la eficiente gestión térmica, los

LEDs y la electrónica auxiliar, trabaja en

condiciones óptimas incluso durante el

funcionamiento continuo, alcanzando así

una gran longevidad y un alto grado de

conservación del flujo luminoso. Pese a su

forma estilizada, el diseño de la luminaria

de sobremesa Lucy está orientado al uso

en espacios de trabajo públicos. El cuerpo

de aluminio es extremadamente robusto

e incorpora un revestimiento de pintura

en polvo resistente a arañazos y golpes. El

equipo auxiliar y los sistemas ópticos ce-

rrados se alojan protegidos en el interior

de la luminaria.

INFORMACION www.erco.com

colección Mayfair de Vibia

El pasado y el futuro se unen en el pre-

sente, combinando el progreso con los

valores esenciales y auténticos del pasado.

La colección MAYFAIR está diseñada para

mejorar los espacios privados, integrando

elementos tradicionales, reinterpretados a

través de los avances tecnológicos.

La inspiración original de estas luminarias

parte del referente de las tradicionales

lámparas del siglo XIX con sus sugerentes

Page 131: Tecnohoreca 10

Iluminación vanguardista y romántica

Pujol Iluminación lanza al mercado OLI,

una lámpara de suspensión cuyas formas

casi escultóricas, que juega con los plie-

gues, permite el paso de la luz a través del

tejido de la luminaria y ofrece una ilumi-

nación ambiental sensual y contundente.

La iluminación con seda ofrece un juego

de transparencias muy actual, en tenden-

cia, que refleja la geometría más orgánica.

Tecnohoreca 10

129

INFORMACION www.vibia.com

INFORMACION www.grupoprilux.com

Iluminación led para el sector Horeca

El pasado y el futuro se unen en el preLa

empresa de iluminación española Prilux

lanza una línea para hoteles y restauran-

tes. Con el objetivo de ahorrar energía y

costes, el grupo manchego ha diseñado

una serie de productos que crean am-

biente a la vez que iluminan de una forma

cómoda y atractiva para los clientes. Este

nuevo proyecto de la empresa familiar

tiene como eje principal la iluminación

pantallas cónicas y estructura de metal. Esta

tipología de lámpara ha sido reinterpretada

desde un punto de vista contemporáneo,

incluyendo materiales innovadores, formas

refinadas e incorporando un tratamiento

exquisito de la luz led.

El colgante MAYFAIR está disponible en

versión individual o múltiple, con 3 pan-

tallas dispuestas en configuración radial.

Las lámparas de suelo y de sobremesa

están caracterizadas por una esbelta co-

lumna vertical y una base circular metá-

lica. La fuente LED se encuentra en el

interior de un cono invertido dentro de la

pantalla externa.

Las pantallas de esta colección están dis-

ponibles en una gran variedad de acaba-

dos brillantes o mates. La gama de colores

es una expresión de la exquisitez que de-

fine esta colección e incluye blanco la-

cado, grafito y oro mate, cobre brillante,

verde o naranja combinados con níquel

negro brillante.

LED ‘made in Spain’ que permite contri-

buir al medioambiente, haciendo a los es-

tablecimientos más ecológicos.

“En el sector HORECA, la iluminación su-

pone un gasto económico y energético.

Son muchas las horas en las que decenas

de bombillas están encendidas para crear

ambientes agradables. Desde Prilux,

hemos querido adaptar el LED para crear

espacios e iluminaciones pensadas en ex-

clusiva por nuestro equipo de I+D para

hoteles y restaurantes. El principal objetivo

ha sido el ahorro energético y econó-

mico”, asegura Pablo Pajares, responsable

I+D de Prilux.

Para zonas de comedor, bar y salones, los

diseñadores de Prilux han apostado por 7

productos: ICON PAR 30/38, que reduce el

consumo de energía en un 84%; SILENT

LED, con una reducción del 46%; ICON

QR111 una iluminación indirecta, antides-

lumbramiento y con una alta reproducción

cromática; FAMILIA COSMO, un producto

más decorativo que se puede hacer en dis-

tintos colores; PROFLEX con 4 tipos de per-

files empotrado, superficie, esquina y

redondo; TRIBOLA NEO, LED empotrable

redondo antideslumbramiento; y KUMA,

un empotrable cuadrado.

Ahora que viene el buen tiempo, Prilux

también se ha fijado en terrazas y exterio-

res. Así cuenta con productos especializa-

dos como LYON II LED y VERIA LED, que

reducen el consumo en un 50%; ICON

PAR 38 IP65, una lámpara diseñada para

exteriores; ZINNIA, luminaria decorativa

que ofrece luz directa e indirecta; VIRE,

protector LED decorativo; HAUX, ilumina-

ción directa e indirecta; LITHE, protector

extraplano LED; y farolas decorativas

como LOJA LED, ALBIR LED, DEVA, GAU-

DIUM LED e IRCANA LED.

La empresa manchega también ha pen-

sado en los vestíbulos y para ello ha cre-

ado ESSENSE FLAME, que reduce el

consumo en un 92%, y VIENA, que lo re-

duce en un 84%. También cuenta con

otros productos como ESSENSE STAN-

DARD, FAMILIA FINSENSE, NAVI, NAOS,

MAIA, KUMA y VOLTORE. Para pasillos y

zonas comunes apuesta por productos

como NAOS, que ahorra un 87% de ener-

gía; BERLIN PLUS LED, NAVI, MAIA,

ANZOI LED, LUCCA LED y BURA LED.

El grupo también ha pensado en las habi-

taciones de los hoteles. Para ello reco-

mienda ESSENSE STANDARD, que reduce

el consumo un 73%; ESSENSE FLAME,

con una reducción del 92%; ICON EVO;

SPOTLINE; FAMILIA FISENSE; ICON PAR

30/38; FAMILIA EDGE y PROFLEX.

Page 132: Tecnohoreca 10

Tema en cuestión

La elegancia de esta pieza, representada

en la suavidad, belleza y naturalidad de

sus formas, se encuentra en la armonía de

su relativa simetría pero con un gran en-

foque innovador.

OLI está disponible en dos medidas y tres

versiones diferentes, en luminaria de ins-

talación a techo o instalada a pared. Una

luminaria que está dotada de una estética

contemporánea. La elegancia de esta

composición lumínica, tanto de forma

como de textura, convierte a su alrededor

en un espacio que busca la diferencia.

INFORMACION www.pujoliluminacion.com

INFORMACION www.milan-iluminacion.com

Colección Obolo

Obolo es la última colección de elipses

perfectas que se encaja entre sí formando

una lámpara de una elegancia indiscuti-

ble.

Cuanto pensamos en el infinito como un

concepto sin límites pensamos en las for-

mas circulares, en unas líneas curvas que

nos proporcionan armonía y bienestar. La

colección Obolo nos presentar la lumina-

ria de sobremesa que nos serena y com-

plementa para decorar una estancia de

manera única.

Su elegante píe es el sustento de la pan-

talla de Obolo, de 30,1 cm de diámetro,

Proyector empotrableen el techo Cantax

Con el proyector empotrable en el techo

Cantax, ERCO desarrolla una nueva va-

riante del exitoso proyector montado en

raíl electrificado. De este modo se incor-

pora una nueva versión a la familia de lu-

minarias de gran aceptación entre los

proyectistas, que cuentan ahora con po-

sibilidades de aplicación adicionales. Lí-

neas claras, luz brillante y distribuciones

luminosas precisas convierten al proyector

empotrable en el techo Cantax en la he-

rramienta de iluminación ideal para tien-

das y museos. Tanto en salas con techos

altos como bajos, los diversos tamaños y

las reducidas profundidades de empotra-

miento facilitan la integración en el techo.

creado mediante una serie de piezas ova-

ladas conformando un diseño de un ex-

quisito equilibrio.

Cuando pensamos en la decoración y en

como diseñar esos espacios que nos acom-

pañan día a día, necesitamos piezas de di-

seño con una perfecta funcionalidad.

Obolo de sobremesa nos proporciona una

luz ambiental ideal para espacios de tra-

bajo, mesitas de noche, salas de estar, sa-

lones, etc. con su estética que la convierte

en una pieza para deleitarnos en infinidad

de espacios.

Obolo está disponible en un blanco puro

e impoluto que nos hace soñar y encaja

en cualquier lugar. Además Milán Ilumina-

ción presenta esta luminaria en tres nue-

vos acabados en níquel, dorado y cobre

satinados. Acabado con estilo que enca-

jan a la perfección en todos los estilos de-

corativos.

Milán Iluminación diseña y acumula cono-

cimiento desde hace más de 50 años, cre-

ando colecciones de iluminación únicas.

Desde 1960 su compromiso con el diseño

diferenciador en los productos, en la cali-

dad de todo y cada uno de los compo-

nentes que conforman cada luminaria y

un servicio al cliente excelente. Presente

en más de 40 países y en los mejores sho-

wrooms de las principales ciudades: París,

Londres, Nueva York, pasando por Ma-

drid, Barcelona, Berlín, Frankfurt hasta lle-

gar a Hong Kong, Tokio o Moscú.

Page 133: Tecnohoreca 10

Tecnohoreca 10

131

INFORMACION www.erco.com

Scotch Brite Extreme

Tras más de 10 años sin innovaciones sig-nificativas en la categoría de estropajos,3M vuelve a sorprender con el nuevoScotch Brite Extreme, un producto revo-lucionario que agiliza notablemente la eli-minación de la suciedad y grasa másincrustadas en el menaje del hogar, per-mitiendo a los usuarios disfrutar de mástiempo libre para sus actividades favoritas.

Scotch Brite Extreme ha sido creado a par-tir de la última innovación de 3M en estacategoría, la “fibra morada”, desarrolladaa partir de una tecnología abrasiva paten-tada por 3M que hace que el estropajosea dos veces más eficaz y que dure eldoble de tiempo, permitiendo reducir no-tablemente el tiempo empleado en elimi-nar la suciedad y la grasa incrustada.

El estropajo de la fibra morada permite alusuario reducir el tiempo que emplea eneliminar suciedad y grasa en la cocina. Deesta forma, se hace innecesario el remojoprevio -que al final consume más tiempoy esfuerzo-, así como el uso de espiralesmetálicas -cuyas fibras pueden despren-derse y dificultar la tarea-.

Gracias al cabezal girable e inclinable de

la luminaria, resulta posible orientar indi-

vidualmente el proyector empotrable. El

sistema LED altamente eficiente con coli-

mador y lente Spherolit sustituible ofrece

una gran variedad de distribuciones lumi-

nosas.

El éxito de una tienda depende en gran

medida de su apariencia. Los productos

en venta se presentan de la forma más fa-

vorecedora posible mediante elementos

decorativos como expositores o rótulos.

Con frecuencia, las presentaciones se ex-

tienden por gran parte de las superficies

de pared llegando, en algunos casos,

hasta el techo. Además, las escenificacio-

nes suelen cambiar a intervalos regulares.

De ahí que las escenas luminosas indivi-

duales deban poder ajustarse de forma

flexible y garantizar una combinación lla-

mativa y rica en contrastes de iluminación

básica y de acento. A su vez, la instalación

de iluminación debe contribuir al éxito

económico de la tienda también por lo

que respecta a la eficiencia energética, al

coste de mantenimiento mínimo y a la

larga duración. Gracias a la nueva solu-

ción empotrable en el techo Cantax, dis-

ponible como proyector, bañador y

bañador de pared con lente, ahora es po-

sible satisfacer todos estos requisitos con

una sola familia de luminarias.

Luz precisa para presentaciones llamativas

Gracias a la tecnología LED, Cantax ofrece

un haz de luz perfecto: brillante, uniforme

y con un gradiente suave. Su luz propor-

ciona una reproducción excelente de los

colores, y evita los daños materiales cau-

sados por los componentes infrarrojos y

ultravioletas. Las lentes Spherolit pueden

sustituirse, posibilitando así diversas distri-

buciones luminosas, desde una acentua-

ción muy intensiva hasta el bañado de

paredes uniforme, pasando por el bañado

extensivo. Gracias a los equipos auxiliares

de desarrollo propio, los LEDs pueden ate-

nuarse hasta el uno por ciento de su po-

tencia instalada, permitiendo así crear

jerarquías de percepción diferenciadas.

Con tres tamaños, Cantax cubre un am-

plio rango de potencias desde 2W y

210lm hasta 24W y 3300lm. La elevada

eficacia luminosa hace posibles conceptos

de planificación con un número reducido

de luminarias. La altura ideal del techo se

sitúa entre 3m y 6m, lográndose una ilu-

minación precisa de las superficies de des-

tino incluso desde techos altos.

Gran flexibilidad gracias al cabezal gira-ble e inclinable

Pese al cabezal cuadrado, el proyector

empotrable Cantax está provisto de una

forma de montaje redonda. Gracias a este

detalle constructivo resulta posible girar

360° la herramienta de iluminación. Ade-

más, una bisagra horizontal permite orien-

tar el cabezal hasta 90°. De este modo,

cada haz de luz se puede orientar de

forma flexible y sin herramientas desde el

techo en todas las direcciones espaciales.

En la práctica, la ventaja reside en el

hecho de que un mismo proyector lumi-

noso, empleado en distintas escenificacio-

nes, podría alternativamente acentuar un

objeto concreto, realzar un escaparate

horizontal o iluminar una pared de estan-

terías.

Diseño discreto que abre la puerta amúltiples posibilidades de aplicación

Como proyector empotrable en el techo

con detalle de montaje superpuesto, Can-

tax se integra discretamente en las más di-

versas arquitecturas, sin que resulten

visibles la electrificación ni otras instala-

ciones técnicas. En virtud de su forma ex-

terior redonda, no está sujeto a una

cuadrícula de techo y puede posicionarse

libremente con arreglo a criterios de di-

seño. La herramienta de iluminación re-

sulta prácticamente invisible incluso en

espacios con techos de baja altura, y la

atención se centra en el efecto luminoso.

A su vez, el diseño optimizado presenta

una profundidad de empotramiento redu-

cida de 75mm. Además, Cantax está dis-

ponible ahora tanto en versión proyector

como en forma de proyector orientable

con un cabezal cuadrado de tan solo

92mm de anchura, y en este tamaño es-

pecialmente reducido es ideal sobre todo

para boutiques, galerías o aplicaciones

con alturas de techo muy bajas de hasta

3m.

Page 134: Tecnohoreca 10

fesionales y productos de celulosa perte-

neciente a la multinacional sueca SCA,

pone a disposición de los profesionales de

la hostelería la solución perfecta para fa-

cilitar el servicio de mesa y ofrecer una ex-

periencia agradable a sus clientes, incluso

al aire libre.

Su sistema de dispensación de servilletas

Tork Xpressnap es el más completo del

mercado y garantiza la reducción del uso

de servilletas en un 25%, al menos, en

comparación con los servilleteros tradicio-

nales, minimizando el consumo y el coste.

Esto se debe a su sistema de dispensación

hoja a hoja, que además mejora la hi-

giene, asegurando que sólo se toca la ser-

villeta que se va a utilizar. También, a que

la celulosa utilizada para su fabricación

tiene una mayor capacidad de absorción

y limpieza que la utilizada en servilletas

tradicionales.

Otra gran ventaja de los dispensadores Tork

Xpressnap es su ventana de visualización

AD-a-Glance, que permite a los estableci-

mientos promocionar sus productos o su

marca: un estudio realizado por Intermetra

Business & Market Research demostró que

1 de cada 3 usuarios se fijaba en la promo-

ción ubicada en este panel del dispensador

y que 1 de cada 10 terminaba pidiendo el

producto publicitado en ella. También es

posible personalizar las servilletas para pro-

mocionar la imagen del establecimiento.

Los modelos más adecuados para colocar

en las mesas de terraza son el N4 de mesa

y el N10 Tork Xpressnap Snack, que es un

28% más pequeño. Los N4 de mesa están

disponibles en negro, rojo y gris claro, y el

Tecnohoreca 10

132

Tema en cuestión

La fibra morada del nuevo Scotch Brite Ex-

treme de 3M limpia el doble de rápido y

no raya ni el cristal ni la cerámica ni el

metal, posibilitando una limpieza más

agresiva y profunda sin dañar las uñas o

las manos.

INFORMACION www.3m.com.es

INFORMACION www.astralpool.com

Robots AstralPool

AstralPool presenta el nuevo sistema de

navegación GYRO que, junto con un pa-

quete de mejoras en el software del

robot, garantizan un rendimiento superior

en cualquier tipo de piscina.

Tecnología de piscina comercial ahora

para piscina residencial

El sistema de navegación GYRO estaba

sólo disponible en modelos de piscina co-

mercial hasta hace relativamente poco

tiempo. La difusión de esta tecnología en

dispositivos móviles ha popularizado el

uso de esta tecnología y cobra sentido en

aplicaciones de piscina residencial desde

el momento en que garantizan un reco-

rrido óptimo, añadiendo la inteligencia

que cualquier usuario puede esperar de

un robot eficiente.

Nuevo AstralPool X5 para piscina resi-

dencial: Cool & potente

AstralPool también presenta en exclusiva

el nuevo modelo X5 con tecnología hidro-

robótica. Se trata de un equipo potente,

con habilidad para limpiar fondo y subir

de manera parcial paredes, un filtro único

de gran capacidad con acceso top y 2 ce-

pillos rotativos que consiguen llegar a las

juntas del fondo más complicadas. Asi-

mismo incorpora power washing jets para

máxima limpieza y el nuevo swivel mecá-

nico que evitará el enredo del cable.

Dispensadores de servilletas Xpressnap de Tork

Llega el buen tiempo y mientras bares y

restaurantes ven incrementada la activi-

dad de sus terrazas, el sistema Xpressnap

garantiza un ahorro del 25% en la canti-

dad de servilletas consumida

Otro producto muy útil para dar servicio

al aire libre y perfecto para terrazas más

formales es la funda de servilletas para cu-

biertos de la línea Premium LinStyle

Bares y restaurantes se preparan, con la

inminente llegada de la primavera y el

buen tiempo, para la temporada álgida de

las terrazas. Tork, marca de sistemas pro-

Nueva plataforma H Duo

La plataforma H Duo incorpora un sistema

de transmisión que agrupa 2 motores de

tracción y 1 de aspiración en un mismo

bloque. Gracias a este innovador sistema

que emplea engranajes se consigue una

máxima fiabilidad y eficacia en todos sus

movimientos.

La plataforma H Duo estará disponible para

las unidades H3 Duo para limpiar fondo,

H5 Duo que limpiará fondo y pared y H7

Duo que limpiará fondo, pared y además

viene con un mando a distancia.

Su exclusivo cartucho con malla de fil-

trado 3D garantizará la limpieza más pro-

Page 135: Tecnohoreca 10

den a la perfección en una suave gama

cromática de colores crema. Se trata de

un color muy natural, elegante y delicado

cuya textura mezcla el acabado satinado

con la rugosidad de la cuarcita.

Inspirado también en la piedra natural,

Entzo ofrece una tonalidad que aporta

gran luminosidad y amplitud al espacio.

Una elegante y aleatoria veta grisácea y

dorada dibuja movimientos asimétricos

sobre una radiante base de color blanco.

Su textura mate lisa y su gráfica cuidada y

refinada hacen de Entzo un color sencillo

y sutil.

Gada y Entzo se integran en la Natural Co-

llection de Dekton®, una serie que refleja

el sentimiento de Cosentino por emular lo

mejor de la naturaleza y que supone la

evocación de las piedras con las vetas más

delicadas. Esta colección es una interpre-

tación fiel a los caprichos esbozados por

millones de años de intervención geoló-

gica. A la Natural Collection pertenecen

también los colores Danae, Sirocco,

Vegha, Irok, Edora, Aura, Kairos y Kelya.

Blanc Concrete y Trilium, nuevos acaba-

dos industriales de Dekton®

Inspirado en el aspecto estético del hor-

migón, Blanc Concrete es una propuesta

innovadora y de carácter industrial cuya

tonalidad transgresora no se deteriora con

el paso del tiempo. Su acabado texturi-

zado y tono luminoso cautivan desde el

Tecnohoreca 10

133

INFORMACION www.hiladosbiete.com

Dekton® by Cosentinoamplía su gama de colores

Grupo Cosentino vuelve a demostrar su

capacidad de innovación con el lanza-

miento de seis nuevas e innovadoras pro-

puestas de colores para Dekton®, su

revolucionaria superficie ultracompacta

para el mundo de la arquitectura y el di-

seño.

Entzo, Gada, Blanc Concrete, Trilium, Aldem

y Valterra nacen para ofrecer diferentes aca-

bados que reproducen la inmortal belleza de

la naturaleza, la embaucadora personalidad

de la madera y el intenso carácter de los

tonos industriales y óxidos. Texturas y aca-

bados diversos que combinando funcionali-

dad y estética se adaptan a las distintas

preferencias del consumidor final y de cada

mercado.

A la extraordinaria estética que ofrece esta

nueva gama de colores se suma su gran

versatilidad y adecuación para ser utilizada

en todo tipo de aplicaciones tanto de uso

interior como exterior. Fachadas, pavi-

mentos, cocinas, baños y cualquier moda-

lidad de revestimiento en vertical u

horizontal son una realidad con Dekton®

gracias a las propiedades únicas que le

otorga su propia naturaleza y la tecnolo-

gía de sinterización de partículas (TSP) uti-

lizada en su fabricación. Resistencia a los

rayos ultravioletas, al rayado, al man-

chado o al choque térmico son algunas

de las excelentes propiedades técnicas

que definen a Dekton® by Cosentino y a

las más de 30 referencias que componen

actualmente su gama cromática.

Gada y Entzo, elegantes tonos de Dek-

ton® inspirados en la piedra natural

Inspirado en la piedra natural, Gada se

asemeja a la cuarcita. Su diseño homogé-

neo consta de regiones más oscuras o cla-

ras dependiendo de la densidad de la

trama. El fondo y el tejido de Gada se fun-

Contenedor Candy Ressol

Hilados Biete presenta su contenedor

Candy, perfecto para hostelería y restau-

ración. Es especial tanto para la recogida

de botellas en bares, pubs y discotecas

como para residuos generales. No nece-

sita bolsa de basura.

Es el único contenedor “green” del mer-

cado, ya que puede ser utilizado sin bolsa

de basura, lo que representa un gran aho-

rro mensual y además es respetuoso con

el medio ambiente. La limpieza interior se

puede realizar con manguera, ya que dis-

pone de un tapón de drenaje (vaciado).

Es de fácil traslado gracias su asa y ruedas.

El asa transportadora es robusta y se

pliega para un mínimo espacio de alma-

cenamiento. Además, tiene agarre lateral

superior e inferior para fácil vaciado.

El contenedor está disponible con o sin

tapa. En color gris (neutro) con capacidad

de 70 litros. Mide 57x48x86 cm.

modelo N10, además del modelo negro,

cuenta con las versiones en madera y alu-

minio de la línea Image Design, apor-

tando un aire minimalista y un plus de

diseño ideal para terrazas más formales y

elegantes.

INFORMACION www.tork.es

Page 136: Tecnohoreca 10

Tema en cuestión

Tecnohoreca 10

134

principio y ofrecen la posibilidad de crear

combinaciones decorativas incomparables.

Trilium se convierte en el primer color eco-

lógico de Dekton® al reutilizar en su com-

posición materias y elementos provenientes

de la propia producción del material. Inspi-

rado en el paso del tiempo del acero, Tri-

lium ofrece una mezcla de colores

volcánicos, grises y negros profundos que

origina un efecto óxido de un realismo ex-

tremo, con atractivos contrastes de tonos

claros y oscuros. Su acabado metálico re-

gala además una textura sutil, delicada y

agradable al tacto gracias a una suavidad

extraordinaria.

Blanc Concrete y Trilium se incorporan a

la Tech Collection de Dekton®, una colec-

ción que supone todo un hito por su in-

tención transgresora y su apuesta por la

estética industrial. Al igual que los demás

colores de la Tech Collection, Blanc Con-

crete y Trilium ofrecen al arquitecto un di-

seño moderno y funcional que garantiza

las excelentes prestaciones técnicas de

Dekton®. Dentro de esta colección se en-

cuentran los colores Keranium, Kadum,

Strato y Keon.

Aldem y Valterra, nuevos y cálidos aca-

bados de madera de Dekton®

Inspirado en la apariencia de la madera,

Aldem otorga grandes toques de sinceri-

dad y sobriedad. Su distinguido diseño se

presenta en diversos tonos grisáceos y en

un acabado que realza el aspecto y la be-

lleza de la madera.

Inspirado en la madera noble, Valterra

ofrece un color cálido mezclado con tonos

rojizos, cremas y marrones. Gracias a un

diseño lineal, su aspecto personaliza per-

fectamente la estructura propia de la ma-

dera. Con un acabado rugoso y suave,

Valterra transmite sensaciones de natura-

leza, confort y calidez.

Aldem y Valterra, que se integran en la

Wild Collection de Dekton®, abren nue-

vas posibilidades para diseñadores y arqui-

tectos que buscan aunar una estética

tradicional con materiales elegantes a la

par que innovadores. Dekton® ofrece

otros cuatro colores con acabado madera,

Borea y Makai, incluidos también en la

Wild Collection, y Ariane y Ananke, inte-

grados en la Solid Collection de Dekton®.

INFORMACION www.cosentino.es

INFORMACION www.kawneer.com

Nueva corredera de Kawneer

KAWNEER, especialista en sistemas arqui-

tectónicos de aluminio y única marca del

sector de la construcción del Grupo Alcoa,

lanza una nueva línea de correderas: la

Kasting Speci’al K, una solución arquitec-

tónica mejorada con las máximas presta-

ciones y luminosidad que destaca en el

mercado por ser la más estrecha de su ca-

tegoría.

Con un acristalamiento de 28mm, esta

corredera de aluminio puede instalarse

tanto en proyectos de obra nueva como

en proyectos de rehabilitación, así como

en viviendas unifamiliares, edificios y es-

pacios públicos. Las dimensiones máximas

de su diseño permiten alcanzar una volu-

metría de 3000x2000mm, con un peso de

110 kilos por hoja.

La Kasting Speci’al K cuenta, además, con

unas altas prestaciones energéticas, téc-

nicas y de diseño. KAWNEER ha desarro-

llado el moldeo conforme las últimas

actualizaciones normativas en vigor en

términos de confort térmico (norma BBC)

y acústico, posibilitando hasta una ate-

nuación de 35dB. Todo ello, así como sus

altas prestaciones de respuesta frente al

aire, hacen posible que la corredera Kasting

Sepci’al K aísle por completo los espacios

interiores fomentando la habitabilidad de

cada vivienda.

Así mismo, esta línea de correderas cum-

ple con los requisitos de accesibilidad

según la normativa PMR, cuenta con sis-

temas de cierre de 1 a 4 puntos o más y

dispone de varios sistemas de instalación

según necesidades: con 2 carriles y hasta

4 hojas.

A nivel de diseño, la Kasting Speci’al K de

KAWNEER ha sido planteada y desarro-

llada para ofrecer una máxima libertad de

decisión y elección a arquitectos e interio-

ristas. Disponible en diferentes colores,

texturas y con posibilidad de bicoloración,

esta corredera cuenta también con tres lí-

neas diferentes de manillas.

Mandos a distanciapor radiofrecuencia

El estándar mundial KNX, tecnología para

el control domótico de viviendas y edifi-

cios, ha dado un paso más en su com-

pleta oferta de componentes con la

incorporación de KNX RF, un sistema de

control por radiofrecuencia que permite

reequipar o complementar los sistemas

KNX en instalaciones ya existentes, o in-

cluso nuevas, con independencia del fa-

bricante. Para ello, Jung ofrece nuevos

teclados KNX y mandos a distancia vía

radio. La fiable frecuencia de 868,3 MHz

en la que operan supera, en caso necesa-

rio, las posibles peculiaridades constructi-

vas de edificios en los que no pueden o

no deberían tenderse los cables de bus

KNX.

Page 137: Tecnohoreca 10

Las principales ventajas de KNX RF son la

libertad de colocación y que no se nece-

sita realizar obras o trabajos de montaje.

Destacan especialmente los teclados vía

radio especialmente planos -con diseño

de mecanismo interruptor- que pueden

instalarse con total flexibilidad, ya que

solo hay que pegarlos sobre cualquier su-

perficie, sea enlucido en yeso, madera o

cristal.

En cuanto a los teclados, se suministran con

tecla simple, doble, triple o cuádruple, y su

versátil diseño y acabados permiten su

adaptación al resto de la instalación. El

usuario puede actuar y regular las funciones

de control de la estancia de manera muy

cómoda, gracias a sus teclas de gran ta-

maño. Además, se pueden grabar por láser

o imprimir símbolos para la asignación de

funciones como iluminación, control de

persianas, climatización o escenas, por

medio del sistema Graphic Tool Jung.

Por otra parte, con los mandos a distan-

cia, se puede controlar en remoto cual-

quier estancia con un dispositivo móvil, ya

que pueden llevarse cómodamente de

una estancia a la siguiente. Así, desde

cualquier punto de la casa se puede acti-

var la función deseada a distancia, sin ba-

rreras y con total seguridad. Para ello

están disponibles dos versiones, con dos

o cuatro canales opcionales, y el estado

se indica mediante un LED en color.

La instalación KNX se integra al control vía

radio mediante el llamado acoplador de

medios, y para los teclados y mandos a

distancia la puesta en marcha es muy sen-

cilla. El direccionamiento, la parametriza-

Tecnohoreca 10

135

INFORMACION www.jung.de/es

INFORMACION www.guardian.com

ción y el diagnóstico se efectúan fácil y rá-

pidamente mediante el adaptador USB in-

alámbrico KNX de Jung u, opcionalmente,

por medio del módulo de comunicación

USB KNX.

Vidrio anti-reflejanteGuardian Clarit

Guardian Industries’ Glass Group en Eu-

ropa ha introducido el vidrio anti-refle-

jante Guardian Clarity. Creado mediante

el uso de la tecnología de tratamiento

más avanzada, es ideal para aplicaciones

de acristalamiento en las que se requiere

una excelente transparencia, pero en las

que un excesivo deslumbramiento y refle-

xión crean obstrucción.

Las unidades de acristalamiento estándar

reflejan la luz a un nivel que puede inter-

ferir con nuestra capacidad de ver con fa-

cilidad y claridad a través del vidrio. Para

algunas aplicaciones, cualquier interferen-

cia resulta excesiva. Por mencionar sólo al-

gunos ejemplos: los escaparates que

pierden su impacto debido a los molestos

reflejos, las plataformas de observación,

que pierden precisión visual debido a la

distracción provocada por el brillo, y los

restaurantes con vistas que quedan ocul-

tas cuando se pone el sol.

El vidrio anti-reflejante Guardian Clarity

ayuda a que las fachadas tengan más luz

y menos reflexión y ofrece llamativas pro-

piedades ópticas para una visión de fa-

chada de primera calidad o para cualquier

aplicación en que se necesita una visión

sin obstáculos.

En combinación con otros productos

Guardian, este vidrio puede ayudar a

cumplir con las normas referentes a la efi-

ciencia energética mediante el aislamiento

térmico y/o el control solar. Esto se puede

lograr combinando Guardian Clarity con

Guardian SunGuard® y Guardian Clima-

Guard®, que proporcionan control solar

y aislamiento térmico.

Además, Clarity se ofrece de serie en vi-

drio de bajo contenido en hierro Guardian

UltraClear™, lo cual proporciona una apa-

riencia nítida y ligera.

Transparencia y rendimiento por encima

de los límites

De este modo, el vidrio anti-reflejante

Guardian Clarity ofrece el mejor rendi-

miento visual disponible hoy en día, ma-

ximizando la transparencia con “más luz y

menos reflexión”.

Guardian Clarity contribuye a la la crea-

ción de fachadas que destacan en el pai-

saje urbano. Tradicionalmente, el vidrio se

utiliza para crear una barrera que protege

su entorno cerrado. Pero si se elige un vi-

drio erróneo, puede verse afectado el ren-

dimiento visual en general por culpa de

reflejos y deslumbramientos, a la vez que

se reduce la transmisión de luz y la esté-

tica, en general. Guardian Clarity™ es el

vidrio que puede marcar la diferencia.

www.empresa.com

PUEDE AMPLIAR LA INFORMACIONDE LOS PRODUCTOS HACIENDO CLIC ENLA BARRA DE DIRECCION WEB

Page 138: Tecnohoreca 10

meros diseños (Marsella, Capri y Creta)

son de gran formato, 2130 x 240 mm.,

mientras que el resto de referencias de la

colección tienen unas medidas de 1820 x

190 mm.

El modelo Roble Mykonos dispone de un

acabado cepillado a mano y una protec-

ción de impactos de 3 mm. Por su parte,

el diseño del modelo Roble Mónaco es

arañado con gubia.

La aplicación se realiza mediante un sis-

tema de encolado, por lo que Gabarró re-

comienda su instalación por parte de un

profesional.

Su limpieza y mantenimiento son muy

sencillos. Las impurezas del suelo se elimi-

nan con aspiradora o cepillo y para una

limpieza más profunda podemos usar un

paño humedecido. Gabarró recomienda

una humedad relativa del ambiente del 40

- 60 %, con una temperatura entre 18 y

24º C. En estaciones secas, si la humedad

es inferior, se aconseja la utilización de un

humidificador.

Las posibles reparaciones deberán ser re-

alizarse por un experto, ya que requieren

el uso de herramientas especiales y los co-

nocimientos de un profesional.

La estructura envejecida de la madera, con

sus nudos (algunos de ellos incluso masi-

llados) y su extensa variedad de colores y

veteados, otorgan a esta colección un ca-

rácter extremadamente rústico y conforta-

ble con una estética del todo actual.

Tema en cuestión

Tecnohoreca 10

136

Lámina de aislamientopara ventanas

Aislar una casa o un edificio no es una

idea nueva. Muchos de nosotros hemos

visto la manta amarilla de lana de vidrio,

el aislante proyectado en el ático, o los

paneles de espuma que a menudo se

usan como aislante en las casas o en edi-

ficios comerciales. Se trata de soluciones

habituales para mantener el calor dentro

de un edificio durante los meses de in-

vierno.

Estas soluciones funcionan para las pare-

des y los techos de las construcciones,

pero ¿qué sucede con las ventanas? Las

ventanas pueden tener hasta 30 veces

menos aislamiento que el techo y las pa-

redes. Aunque a menudo las ventanas re-

presentan sólo una pequeña porción de la

fachada exterior de un edificio, más del

30 por ciento de la energía que se usa

para calentar o enfriar los hogares y edifi-

cios se debe al calor que se pierde o que

entra por las ventanas. Ahora tenemos

una solución rentable y efectiva durante

todo el año para actualizar las ventanas

existentes.

La Lámina 3M™ Thinsulate™ Window

Film de la serie Climate Control ofrece los

beneficios tradicionales de las láminas de

control solar para ventanas, ya que re-

chaza el calor y bloquea los nocivos rayos

UV. Además, eleva el rendimiento a otro

nivel, protegiendo contra la pérdida de

calor cuando el clima es frío. La lámina

tiene una estructura patentada que ayuda

a reflejar hacia el interior el calor que se

produce en el interior y trata de salir por

Suelos de madera natural

Los suelos de madera natural son únicos

y cada uno de ellos cuenta su propia his-

toria: la historia de sus pisadas. Todos tie-

nen un carácter especial que los identifica

y que se va enriqueciendo con el paso del

tiempo. Medfloor Old es una colección

exclusiva de madera para los amantes de

lo natural y de la sencillez.

Esta colección de roble envejecido, de la

marca propia de parquet flotante de Ga-

barró , es ideal para aquellos que desean

crear ambientes que inspiren y seduzcan.

Todos sus diseños cuentan con un mar-

cado carácter mediterráneo: Marsella,

Capri, Creta, Cadaqués, Venecia, Myko-

nos y Mónaco.

Medfloor Old es un pavimento multicapa

de calidad Rústic Roble con nudos, com-

puesto por tres capas. La superior está fa-

bricada en madera de roble, mientras que

la capa intermedia y la inferior son de co-

níferas. Toda la gama es de una lama y

tiene un espesor de 14,5 mm. Los tres pri-

la ventana, mejorando el confort interior

al reducir las corrientes frías junto a las

ventanas, por lo que usted ahorrará en los

costes de la energía. La alta transmisión de

luz visible ofrece un color neutro que no

cambia la apariencia de su hogar o edificio.

INFORMACION www.3m.com.es

INFORMACION www.gabarro.com

Page 139: Tecnohoreca 10

Tecnohoreca 10

137

6 NÚMEROS AL AÑO CON NOTICIAS, NOVEDADES Y

ESPECIALES SOBRE RESTAURACIÓN, CATERING

Y HOSTELERÍA

1 SUPLEMENTO QUINCENAL CON TODAS LAS NOVEDADES

DEL SECTOR

RECIBE EN TU CORREO ELECTRÓNICO DE FORMA TOTALMENTE GRATUITA

TU EJEMPLAR EN FORMATOFLIP PAGE O PDF

horecaTecno

HACER CLIC PARA SUSCRIBIRSE

Sistema de tarimas de exteriores para espacios de diseño

Rehau ha presentado su nuevo sistema de

tarimas de exteriores: Relazzo Coro &

Calmo. La colección es una reinterpreta-

ción del pavimento de madera exterior, ya

que permite diseñar terrazas, jardines, pis-

cinas o porches con las máximas presta-

ciones. La nueva gama de suelos para

exteriores de Rehau presenta un acabado

estético que permite diseñar espacios al

aire libre con total libertad. Su apariencia

y sensación al tacto imitan la madera na-

tural gracias a que están fabricados con

compuestos de madera y polímero (WPC)

de alta calidad. Además, cuenta con un

núcleo interior macizo de material reci-

clado respetuoso con el medio ambiente

Renovación de pavimentos de hormigón impreso

weber.floor decor es un mortero colore-ado en capa fina de altas prestaciones conuna nueva fórmula resistente a sales y sus-tratos, que ofrece una amplia gama deacabados estampados decorativos y unacarta de 15 colores.

Los pavimentos de hormigón se degradancon el tiempo y termina por aparecer fi-suras, desconchamientos y desperfectos.Las agresiones climáticas, la polución,ciertas acciones mecánicas o de fricción yel tráfico, pueden ser causa de la degra-dación progresiva de pavimentos de hor-migón visto o impreso.

Renovar este tipo de pavimentos significaeliminar el pavimento existente, lo cual esun proceso arduo y costoso y además, enotras ocasiones no es posible realizar unonuevo por el elevado espesor del antiguo.weber.floor decor es un mortero colore-ado de altas prestaciones, en capa fina,pensado para dar respuesta a multitud desituaciones habituales en la renovación,reparación y decoración de pavimentos dehormigón en exterior, si necesidad depicar y reemplazar el existente.

Este es el caso de la rehabilitación que seha realizado en los exteriores del hotelBarceló Punta Umbría para renovar 2.000m2 de pavimento de hormigón impresoen mal estado que se encuentra junto alas piscinas y los espacios de ocio delhotel.

INFORMACION www.weber.es

La actuación ejecutada ha consistido en

realizar un fresado de la superficie exis-

tente con el fin de eliminar la suciedad,

abrir el poro y obtener una superficie ru-

gosa. Posteriormente se ha aplicado la re-

sina de unión weber.prim TP05 y se ha

reforzado con weber.therm malla 160,

aquellas zonas más deterioradas, para

posteriormente rehabilitar con el mortero

coloreado weber.floor decor acabado con

molde de espiga.

Está especialmente indicado para

Renovación y decoración de zonas urba-

nas con tráfico peatonal: plazas, aceras,

etc.

Zonas con circulación moderada de trá-

fico ligero: rampas de garajes, zonas pe-

atonales con tráfico ocasional, etc.

Decoración de zonas ajardinadas y pisci-

nas gracias a la gran variedad de acaba-

dos decorativos.

Renovación y decoración de pavimentos

en zonas muy frías o próximas al mar.

Page 140: Tecnohoreca 10

cualquier espacio gracias a su reducido ta-

maño. La nueva generación de soluciones

para natación contracorriente está fabri-

cada en acero inoxidable AISI – 316 pu-

lido, por lo que su durabilidad también

está garantizada. Además, presenta un di-

seño actual y minimalista que concede a

la piscina grandes dosis de modernidad. Los

modelos presentan la presión e impulsión

necesarias para que tanto los principiantes

como los expertos puedan practicar la na-

tación. El innovador diseño cumple todos

los requisitos de seguridad estipulados en

la normativa y también puede integrarse en

instalaciones múltiples.

Los dos nuevos equipos de la gama Basic

NL representan ‘la esencia de los equipos

de natación estáticos’. Ambos posibilitan

un entrenamiento intensivo y adaptable a

las necesidades de cada usuario a través

de un sistema de agarradera opcional. Los

modelos de la serie Basic ND tienen una

salida de agua horizontal y se accionan a

través de un innovador pulsador piezoe-

léctrico iluminado.

Tandem Company también ha participado

en el diseño de los modelos Advance ND

para los aficionados a los ejercicios de na-

tación más complejos con una salida de

agua en láminas horizontales y una velo-

cidad máxima del fluido estimada en 12

metros por segundo.

La capacidad de aspiración de todos los

equipos se estima en 60 m3/h y están

equipados con un caudal regulable para

obtener diferentes niveles de resistencia.

138Tecnohoreca 10

procedente de explotaciones forestales

sostenibles, tal y como confirman el sello

de calidad del Comité Alemán de Control

de Calidad de Productos fabricados con

Madera y el certificado PEFC.

La innovadora composición de Relazzo

Coro & Calmo cuenta además con una

capa de refuerzo de alta calidad que le

confiere una larga vida útil. No precisa

apenas mantenimiento para su conserva-

ción, ya que presenta gran resistencia a

condiciones climatológicas adversas, al

ataque de insectos y a los rayos UV, man-

teniendo inalterable su apariencia y color.

También destaca por ser un producto de

gran estabilidad, ya que minimiza los pro-

cesos de dilatación y contracción de las

tarimas.

Este sistema presenta siempre un aspecto

impecable y un tacto agradable, puesto

que no se astilla ni fisura como sucede

con la madera. Además, es perfecto para

colocarlo junto a la piscina ya que su ce-

pillado y rasurado continuo lo hace anti-

deslizante, cumpliendo así con el Código

Técnico de Edificación vigente y la norma-

tiva Rd>45, según Une-ENV 12633, y

clase 3, según SU1. Relazzo permite, a su

vez, una instalación hasta 6 veces más rá-

pida en comparación con otros sistemas:

necesita un 75% menos de tornillos gra-

cias a la innovadora subestructura de alu-

minio de alta calidad con clips de

instalación rápida.

La nueva gama permite dar respuesta a

los diseños más exigentes, e incluso per-

mite crear formas circulares. Este sistema

de tarimas exteriores está disponible en 3

acabados –Coro, Riva y Calmo–, los cuales

son tratados con un cepillado especial que

le confiere un característico diseño y, ade-

más, resulta la base perfecta para un en-

torno de bienestar natural. Asimismo,

dispone de 2 tonalidades: Brosso y Grisso,

unos colores cálidos que no empalidecen

con el paso del tiempo.

INFORMACION www.rehau.com

Sistemas de natacióncontracorriente

Tandem Company, empresa de consulto-

ría estratégica, ha diseñado las envolven-

tes de los tres nuevos equipos de

AstralPool (Basic NL, Basic ND y Advance

ND) de sistemas de natación estática pro-

vistos con innovadoras prestaciones para

nadar sin limitaciones en piscinas residen-

ciales de reducidas dimensiones. Este pro-

yecto se suma a otros desarrollados para

Fluidra, grupo multinacional que cotiza en

la bolsa española dedicado al desarrollo

de aplicaciones para el uso sostenible del

agua, como la gama de luminarias Lumi-

Plus Design desarrollada con tecnología

LED.

Los nuevos modelos presentan un diseño

adaptado a las nuevas exigencias de los

usuarios. Los amantes del estilo minima-

lista encontrarán estos dispositivos ideales

para incorporarlos a cualquier piscina gra-

cias a su fabricación en acero inoxidable

pulido. La posibilidad de escoger el ciclo

de trabajo del sistema favorece que pre-

valezcan los gustos del nadador a la hora

de realizar ejercicios acuáticos. La nueva

gama de soluciones diseñada por Tandem

Company convierte el sistema contraco-

rriente en el más apropiado para ejercitar

el cuerpo sin salir de casa.

Los dispositivos recién lanzados al mer-

cado, conceptualizados de una forma

cóncava para facilitar el efecto de surtido

de agua y posibilitar la concentración vi-

sual, se caracterizan por su adaptación a INFORMACION www.astralpool.com

Page 141: Tecnohoreca 10

presas, y Enterprise, para organizaciones de

mayor tamaño. La versión Standard ofrece

funciones mejoradas, mientras que la ver-

sión Enterprise se ha diseñado para satisfa-

cer las necesidades de los usuarios de

sistemas más amplios que hacen uso de

muchas cámaras.

La versión Standard, que se compone de

la intuitiva serie SOW-S y la serie HAW-S

lista para utilizar, permite la conexión de

hasta 288 cámaras y admite 40 cámaras

por unidad al utilizar el dispositivo NVR.

La versión Enterprise, que incluye la serie

SOW-E altamente escalable y la serie

HAW-E, repleta de funciones, permite la

conexión de hasta 4096 cámaras y admite

100 cámaras por unidad al utilizar el dis-

positivo NVR. Además, con la función de

pared inteligente, que se adquiere por un

coste adicional, los usuarios de la versión

Enterprise pueden emplear la opción de

monitor múltiple para ver aún mejor de-

terminadas áreas importantes.

El nuevo sistema de gestión de vídeo en

red ofrece también a los usuarios una ga-

rantía de futuro para su inversión en tec-

nología a medida que sus necesidades de

gestión de vídeo y contenidos cambien o

aumenten. El plan de actualización de

software de Sony es un método de pago

mediante el cual los clientes actualizan sus

sistemas cuando se incorporan nuevas ca-

racterísticas y funciones.

El nuevo sistema de gestión de vídeo es-

tará disponible en Europa a finales de

2016.

139Tecnohoreca 10

Gestión de contenidosy vigilancia

El nuevo sistema de gestión de vídeo en

red de Sony ofrece a los profesionales una

solución flexible y personalizable para la

gestión, el almacenamiento y el análisis de

contenidos. Este sistema, que incluye las

series HAW-E y HAW-S de grabadores de

vídeo en red (NVR) y las series SOW-E y

SOW-S de software de gestión de vídeo

basado en servidor, se ha diseñado para

una amplia gama de aplicaciones de cap-

tura de vídeo comercial, como la vigilancia

urbana y en los sectores de los medios de

transporte, los servicios financieros y la

educación.

El VMS es compatible con una gran varie-

dad de formatos de cámara IP, incluidas

las tecnologías 4K más recientes, gracias

a las exclusivas funciones que ofrecen las

cámaras 4K en red de Sony. La incorpora-

ción de la grabación compatible con 4K y

la solución de gestión de contenidos re-

fuerza la posición de liderazgo del for-

mato 4K de Sony y permite ofrecer una

solución 4K integral (desde el objetivo a

la pantalla), al mismo tiempo que se man-

tiene la flexibilidad para satisfacer las ne-

cesidades de distintos mercados y

presupuestos.

La captura de imágenes 4K se combina

ahora con la grabación 4K, lo que permite

a los usuarios aprovechar todos los bene-

ficios de los precisos datos que ofrece la

alta resolución 4K con el fin de mejorar su

conocimiento de la situación y la capaci-

dad de detección de detalles. INFORMACION www.sony.es

«La nueva plataforma VMS ofrece el esla-

bón que faltaba en el flujo de trabajo 4K»,

explica Roger Lawrence, responsable de

productos de videovigilancia de Sony Eu-

rope. «Gracias a la compatibilidad con una

amplia gama de sistemas de cámara exis-

tentes, así como la compatibilidad con 4K

totalmente integrada que satisface la cre-

ciente demanda de una mayor resolución,

Sony proporciona una solución 4K inte-

gral para aquellos clientes que emplean

nuestra avanzada tecnología de imagen».

Características principales del nuevo

sistema de gestión de vídeo en red:

• Visualización en directo/reproducción

local o remota y funciones de búsqueda.

• Compatibilidad con varios clientes en una

amplia gama de dispositivos, entre otros,

PC, tabletas y teléfonos inteligentes.

• Funciones de búsqueda mejoradas,

como búsqueda por evento o tiempo,

para aumentar la eficiencia en el uso del

sistema.

• Capacidades de conocimiento de la si-

tuación y detección de detalles que ad-

miten las funciones exclusivas de Sony:

recorte inteligente, tanto estático como

dinámico, y captura de pruebas, que

permite obtener el más alto nivel de re-

solución de la cámara.

• Flexibilidad para trabajar con las fun-

ciones de análisis integradas en las nue-

vas cámaras.

• Compatibilidad con toda la gama de

cámaras en red de Sony, incluidas las cá-

maras 4K.

Adaptado a pequeñas, medianas y gran-

des empresas

El nuevo sistema de gestión de vídeo en red

de Sony estará disponible en dos versiones:

Standard, para pequeñas y medianas em-

Page 142: Tecnohoreca 10

“Por primera vez en muchos años,

hemos diseñado un mueble, con un ar-

quitecto que normalmente crea edifi-

cios. Esto está en línea con algunos de

nuestros productos clásicos del pasado,

incluyendo nuestra colaboración con

Arne Jacobsen.

En su forma, la silla VIA57™ es un en-

cuentro entre Escandinavia y América.

Bjarke Ingels y KiBiSi han tenido éxito

en la fusión del sillón americano con di-

seño escandinavo orgánico y minima-

lista, y estamos muy contentos con el

resultado“, dice Christian Andresen, jefe

de diseño, Republic of Fritz Hansen.

Sillón VIA57™

La última colaboración en diseño danés:

Republic of Fritz Hansen, el arquitecto

danés Bjarke Ingels y el grupo de diseño

danés KiBiSi, presentan ahora la silla

VIA57™.

VIA57™ es cualquier tipo de mobiliariopara sentarse que desees que sea. Con sudiseño adaptación y original, VIA57™ esla silla definitiva para el estilo de vida mo-derno, permitiéndote volver a configurarlapara adaptarla a las necesidades indivi-duales: crear un pequeño sofá para con-versaciones íntimas, ampliarlo en un salóncon un ambiente acogedor, o simple-mente dejar la silla sola destacando por símisma como una hermosa escultura quetambién funciona como asiento.

Colección Boomerang

La Colección Boomerang consta de un

banco y una silla, su diseño mínimal y su

estética impecable hace que sean perfec-

tos para cualquier espacio.

Cardeoli ha plasmado claramente su per-

sonal estilo en la Colección Boomerang,

que destaca por las líneas arquitectónicas

patentes en todos sus proyectos. Las ele-

gantes formas de Boomerang resultan en

unos productos ligeros, ergonómicos y

cómodos, así como en un sofisticado con-

junto de líneas esquemáticas en el cual el

respaldo parece estar separado del

asiento suspendido por un hilo invisible.

Para su fabricación se ha contado con ma-

teriales de primera calidad, maderas no-

bles de roble y haya, y estructuras

metálicas lacadas en negro y bañadas en

cobre rosado. Estos materiales combinan

a la perfección con los diferentes tapiza-

140Tecnohoreca 10

Sofás modulares y personalizables

Imagina un sofá de diseño contemporá-

neo que pueda ser personalizado para cu-

brir las necesidades de cualquier proyecto

de diseño de interiores, tanto estéticas

como prácticas.

La nueva propuesta de sofás modulares

creada por la marca de mobiliario con-

temporáneo VICCARBE. Una novedosa

pieza que ha sido diseñada por el estudio

Lievore Altherr Molina, reconocido a nivel

internacional por la creación de solucio-

nes de diseño personalizadas.

SISTEMA es un concepto único y rompe-

dor, patentado por VICCARBE, que de-

construye el sofá en múltiples elementos:

asientos de varias tipologías, respaldos

con diferentes alturas, reposabrazos,

patas y accesorios auxiliares tales como

mesitas, bandejas y reposapiés.

El cliente tiene la opción de combinar

estos elementos para crear el sofá ideal,

ya sea para uso residencial o contract,

adaptándose a las características y dimen-

siones del espacio disponible. Después de

años de desarrollo, este concepto nace

con la idea de lanzar anualmente nuevos

elementos, adaptando progresivamente el

sistema de sofás a las circunstancias cam-

biantes y gustos.

Todas y cada una de sus partes están con-

cebidas como complementarias e inter-

cambiables dentro del conjunto global,

ofreciendo así una gran flexibilidad y liber-

tad para crear muebles modulares origi-

nales y únicos.

Asimismo, VICCARBE ofrece en su catá-

logo una serie de opciones pre-configura-

das de SISTEMA (lineales, en forma de L o

en forma de U), para facilitar la inspiración

de sus clientes.

Además de permitir la creación de infini-

tas configuraciones de sofá en el espacio,

también es posible personalizar los acaba-

dos, combinando telas, maderas y otros

materiales entre sí. De este modo, todos

los clientes tienen la oportunidad de ob-

tener confort, elegancia y originalidad a

su medida.

INFORMACION www.viccarbe.com

INFORMACION www.fritzhansen.com

Page 143: Tecnohoreca 10

dos para los cuales se han seleccionado

telas con textura de la colección “Stitch”

de Febrik, el rojo “Passion” y el negro “Ca-

viar”. Estos colores han sido elegidos para

la presentación de la colección, ingredien-

tes de un cóctel perfecto que resultan en

productos con personalidad propia, có-

modos a la par que elegantes.

Su creador, Cardeoli, pseudónimo del dise-

ñador valenciano Ramón de Cárdenas Oli-

vares, es Ingeniero Técnico en Diseño

Industrial por la Universidad Politécnica de

Valencia. Tras trabajar para los arquitectos

de Information Based Architecture de Ams-

terdam y la realización de sus primeros di-

seños de mobiliario urbano para espacios

públicos en Denia, decide, en verano del

2014, comenzar una nueva aventura pro-

fesional abriendo su propio estudio.

Pronto empieza a darse a conocer con sus

trabajos exclusivos, como resultado ha

sido seleccionado para exponer como

joven diseñador en el espacio Nude de la

Feria Habitat de Valencia en 2015 y 2016,

y ha publicado en revistas internacionales

del sector como Interior Design y Cana-

dian Interiors. Cardeoli también ha sido fi-

nalista en los Premios ADCV 2015 con la

silla “Artistic”.

Visillos estampados

Adéntrate en la última colección de visillos

de Alhambra y descubre una fantástica

gama de estampados que transmitirán a

tu hogar toda la pureza, el equilibrio y la

serenidad del lejano oriente. Su diseño re-

finado y su exquisita calidad cautivarán sin

duda a todos los amantes del diseño de

interiores.

Su inspiración nace de la fascinación de

nuestros diseñadores por la milenaria téc-

nica japonesa de teñido a mano conocida

como Shibori. En ella, los patrones son

apenas esbozados por el artesano, de-

jando que el azar culmine el diseño, resul-

tando así unas originales estampaciones,

siempre con matices y detalles irrepeti-

bles, en las que muchos maestros orien-

tales han creído entrever el sutil orden que

rige el universo.

Esta temporada, Alhambra ha capturado

la esencia y la belleza del Shibori, reinter-

pretando esta técnica textil en su nueva

colección de visillos, ofreciendo en ella

una increíble gama de impresiones digita-

les de una excepcional calidad que repro-

ducen fielmente el degradado genuino de

la técnica artesanal, aplicadas sobre un

sensacional lino de tacto suave y natural,

consiguiendo así un armonioso efecto de

elegancia, sosiego y placidez.

Esta armonía ha quedado realzada me-

diante una cuidadosa selección de la pa-

leta de colores, en la que predominan

modernos tonos suaves y naturales, com-

binados magistralmente para transmitir un

Tejidos para exterior

Geometrics es una gama de tejidos jac-

quard con gráficos y tonos intensos. Los

patrones geométricos están diseñados

para combinarse con los materiales, las tex-

turas y los discretos colores de las coleccio-

nes Kettal.

La gama cuenta con cinco diseños geomé-

tricos: Dots, a lunares; Ombra, un entra-

mado en diagonal; Tile, con cuadros

tricolores; Dash, en binario; y Shade, de

rayas intersecadas. Estos cinco patrones se

han diseñado para funcionar juntos en dis-

tintas combinaciones.

La gama cromática de Geometrics se de-

riva de la paleta de los tejidos Terrain.

Cada modelo está creado con la mezcla

de tres hilos de distintos colores.

141Tecnohoreca 10

INFORMACION www.missana.es

INFORMACION www.alhambraint.com

INFORMACION www.kettal.com

clima inspirador y vivificante. Entre los

tonos destacan el caramelo, el chocolate

claro, el café helado y el gris acero, resal-

tados por otros más contrastables como

el aguamarina, el rosa cuarzo o el ciruela

pálido.

ADIRE es una colección equilibrada, ele-

gante, natural y de plena actualidad. Una

versátil propuesta de visillos de lino para

esta temporada creada por Alhambra, en

la que encontrarás un diseño para cada

tendencia actual de la decoración de in-

teriores.

Page 144: Tecnohoreca 10

142Tecnohoreca 10

INFORMACION www.vayoiltextil.es

Nueva colección de alfombras

La colección In & Out Rugs 2016 de Dick-

son representa una nueva actitud de aper-

tura. De estilo bohemio, pop o elegante,

las alfombras Dickson incorporan cenefas

de colores y sorprenden con sus formas

inéditas, desterrando para siempre las

fronteras entre espacios interiores y exte-

riores. Bordeando la piscina o en el salón,

en la cocina o en la terraza, nuestras al-

fombras ofrecen diferentes perspectivas y

abren todo un abanico de nuevas posibi-

lidades creativas para personalizar distin-

tos ambientes. En formato estándar o a

medida, solas o combinadas, con las 13

formas que la colección incluye o con la

que invente la imaginación de cada uno,

ya no hay límites para ‘pisotear’ las restric-

ciones del diseño tradicional.

Baluarte en el mundo de los tejidos técni-

cos, Dickson es reconocido en todo el

mundo como el referente en tejidos para

exteriores. Los principales actores del

mundo náutico, del diseño y de la arqui-

tectura eligen los productos comercializa-

dos bajo sus dos marcas estrella, Dickson

y Sunbrella. Y desde 2014, el primero va

más allá en su oferta de productos para

acondicionar los espacios, con el lanza-

miento de In & Out Rugs, una colección

de alfombras de muy altas prestaciones.

Resultado de cinco años de investigacio-

nes, las alfombras Dickson se tejen con

hilos de vinilo redondos únicos en el

mundo y reúnen inigualables característi-

cas técnicas. Elegante material de diseño,

su revestimiento tejido se inspira en el as-

Lencería de spa y piscinas

Vayoil textil incluye en su catálogo de

prendas de baño una amplia colección de

toallas para piscina y spa que con la lle-

gada de la primavera tan cerca los hote-

leros van preparando con productos

acordes al estado de ánimo que los pri-

meros rayos de sol proporcionan

Esta amplia colección de toallas para la

piscina y el spa de los hoteles están fabri-

cadas con las mismas características y es-

tándares de calidad que las toallas

destinadas a los baños de las habitacio-

nes, pero con algunas licencias que sobre

todo en la caso de las toallas de piscina se

descubren, en la paleta de colores que se

utilizan.

El puro algodón 100%, sin ninguna otra

fibra, es el elemento estrella de estas

prendas por el poder de secado que las fi-

bras de algodón ofrece.

pecto de los tweeds masculinos. Gracias

a su exclusiva estructura tejida, juega con

la luz ambiental para crear efectos singu-

lares y originales. Avalado por la experien-

cia de su planta de producción francesa,

Dickson ha creado esta colección 2016,

innovadora y original, sorprendente y re-

finada, para responder a las expectativas

de los clientes más exigentes, que buscan

materiales de diseño de duración excep-

cional.

Las alfombras incorporan una innovación

técnica desarrollada para los entornos

más exigentes: hoteles, restaurantes, te-

rrazas, piscinas, etc. Cómodas, resistentes,

fáciles de limpiar e incorruptibles, combi-

nan la apariencia y la sensación de un te-

jido con las ventajas prácticas del vinilo.

Los bordes se pueden rematar con tejidos

Sunbrella o galón de acrílico teñido en

masa. Gracias a sus características técni-

cas, los colores resisten la agresión del sol,

de los rayos lunares y de la exposición a

la intemperie. Las alfombras Dickson, que

han obtenido las certificaciones Floors-

core y Oeko-Tex, han sido reconocidas por

su contribución a la calidad del aire en es-

pacios interiores, y son productos exentos

de sustancias nocivas.

Una vez superadas las limitaciones técni-

cas, estas alfombras ofrecen todas las po-

sibilidades de utilización, y expresan su

originalidad por igual en interiores y exte-

riores, siempre en perfecta coherencia con

la decoración de los diferentes espacios.

La colección In & Out, novedad de 2016,

ofrece formas troqueladas como Rose,

Stone, Bubble y Marshmallow, que real-

zan los suelos con su dinamismo geomé-

trico. En versión rectangular o cuadrada,

las alfombras se rematan con un discreto

vinilo tejido o bien con tejidos Sunbrella

en colores vivos. Más fina y sobria, la ver-

sión bordeada con una cenefa de acrílico

tejido en masa subraya con elegancia las

sencillas formas geométricas de la colec-

ción. Al utilizar tejidos Sunbrella para el

acabado de sus alfombras, Dickson ofrece

la posibilidad de combinar este compo-

nente con muebles, cortinas, cojines y

otros elementos de la casa revestidos con

estos tejidos. Más allá de la coordinación

estética, con esta propuesta la compañía

abre nuevas posibilidades para la perso-

nalización de los ambientes. Todos los

proyectos se estudian individualmente:

desde la forma y las dimensiones, hasta el

corte y el tipo de acabado.

INFORMACION www.dickson-constant.com

Page 146: Tecnohoreca 10

COMPLEMENTOSPARA LA MESA1ª PARTE

Page 147: Tecnohoreca 10

145Tecnohoreca 10

Aceptar las emociones no significa

descartar los aspectos racionales.

No podemos olvidar que suminis-

trar productos de máxima calidad a los

clientes es lo que nos permite aportar al

mercado su principio goodfoodmood. Las

servilletas, los manteles, las velas, los cu-

biertos, los vasos y tazas y los cuencos que

ofrecemos reflejan nuestra especialización

técnica aplicada a llevar el buen ambiente

goodfoodmood a la mesa.

El alimento es la esencia de cualquier co-

mida. Así es como debe ser. El alimento

nos interconecta, nos reúne. Constituye

un plano común. Una mesa atractiva re-

alza cualquier ocasión dedicada a comer

o beber y la convierte en una experiencia

inolvidable, en un festín no solo para el

gusto, sino para todos los sentidos.

No son un mero proveedor de servilletas,

manteles, velas, vasos, tazas, platos y cu-

biertos. Son creadores de expectación, ilu-

sión, inspiración y sorpresa, todas ellas

elementos vitales de una comida, cena o

fiesta memorable.

Todo lo que innovan, producens, adquie-

ren, recomiendan o venden se percibe

con los sentidos: la vista, el tacto, el

gusto. Con un marco innovador y acoge-

dor, inyectan buen ambiente a cada expe-

riencia gastronómica.

En sus 60 años de historia, han avanzado

largo trecho. Desde aquella época en que

eran tan solo un productor sueco de ser-

villetas, de vasos y tazas de cartón, Duni

se ha convertido en uno de los principales

proveedores internacionales de soluciones

premium de envasado y para llevar, así

como de artículos para la mesa, todo ello

de máxima calidad.

Su apasionante trayectoria comenzó en el

año 1949, con la primera servilleta de fina

celulosa rizada satinada y el con el primer

vaso de cartón encerado, que se conver-

tiría en piedra angular de la cartera que

manejamos ahora, 60 años después.

TABLE TOP PARA PROFESIONALES

Venta entre empresas (B2B). Esta línea

está dirigida principalmente a clientes que

trabajan en restaurantes, hoteles, empre-

sas de catering o el sector público.

Su surtido de productos incluye conceptos

para la mesa como servilletas, manteles y

velas con colores y diseños coordinados.

MEAL SERVICE PARA PROFESIONALES

Venta entre empresas (B2B). Esta área se

centra principalmente en los restaurantes

de comida para llevar, los mostradores de

comida precocinada de los supermerca-

dos, las empresas de catering, el sector de

catering para colectividades y la industria

alimentaria.

Los productos de esta línea incluyen solu-

ciones de envasado y servicio de comidas

tanto estandarizadas como con distintos

niveles de personalización. Un ejemplo de

ello son los vasos, tazas, cubiertos y ban-

dejas selladas que integran el concepto

Duniform®.

CONSUMER

Venta al consumidor (B2C). A través de los

supermercados y las tiendas de ultramari-

nos, pero también de los comercios espe-

cializados en productos gastronómicos,

los establecimientos de menaje para el

hogar o los canales de venta electrónica.

dunien duni, suministran conceptos innovadores para la mesa, así como soluciones creativas de envasado y para llevar,dirigidas a profesionales y consumidores. de acuerdo con su principio goodfoodmood, todo lo que crean está diseñadopara aportar buen ambiente a las ocasiones en que las personas se reúnen para disfrutar con la comida yla bebida.

Sus productos están presentes en más de 40 mercados y ocupan puestos de cabeza en europa central y septentrional.tienen unos 2100 empleados en 18 países. Su sede se encuentra en Malmö (Suecia) y tienen plantas de producción enSuecia, Alemania y Polonia.

Page 148: Tecnohoreca 10

146Tecnohoreca 10

El surtido de productos incluye de todo,

desde servilletas hasta velas y manteles,

pasando por productos de plástico como

vasos, tazas, cubiertos y platos.

PAPER+DESIGN

Paper+Design GmbH para la mesa es una

empresa adquirida por Duni en 2014 que

se dedica a desarrollar ideas nuevas y cre-

ativas para convertirlas en productos de la

máxima calidad. Una plantilla de emplea-

dos cualificados, equipos tecnológicos de

vanguardia y procesos eficientes de admi-

nistración, producción y logística caracte-

rizan esta empresa desde su fundación en

1999 en Wolkenstein, Alemania.

NEW MARKETS

New Markets se centra en los mercados

situados fuera de Europa, tanto profesio-

nal (B2B) como de consumo (B2C).

El surtido de productos incluye todos los

artículos de la gama de Duni, tales como

servilletas, manteles, envases para alimen-

tos, tazas o productos personalizados.

DUNI SONG SENG

Song Seng Associates Pte Ltd (SSAS) se

fundó en 1984. Duni la adquirió en 2013

y en la actualidad es uno de los principales

proveedores de productos desechables

para el servicio de comidas de Singapur.

Duni Song Seng es un proveedor integral

para numerosos establecimientos de co-

midas del país y entre sus clientes tiene

restaurantes, cadenas de cafeterías, cade-

nas de comida rápida, hospitales, hoteles,

cines y líneas aéreas.

La empresa goza de reconocimiento por

su capacidad para suministrar productos

de calidad y por su ingenio a la hora de

desarrollar productos de acuerdo con las

especificaciones del cliente.

REXCELL TISSUE & AIRLAID

Rexcell es un componente importante de

la oferta empresarial de Duni de materia-

les de tisú y airlaid. Además, los conoci-

mientos sobre materiales y fabricación de

Rexcell constituyen un factor fundamental

en nuestra posición de líderes en el mer-

cado. La producción se destina a su venta

a otras áreas de negocio de Duni. n

MAS INFORMACIONwww.duni.com

vayoil textilvayoil textil S.A., empresa plena-mente comprometida con sus clientes,ofrece siempre los mejores productosde calidad en lencería profesionalpara la hostelería. La empresa con casi20 años diseña y fabrica productos dealta calidad, confort y durabilidad, queen muchos casos superan las expecta-tivas y necesidades según aseguransus propios clientes.

Son proveedores especializados delsector textil para los hoteles, suminis-trando tanto la lencería de cama (sá-banas, fundas de almohadas, fundasde edredón, protectores de colcho-nes, mantas) ropa de baño (toallas, al-bornoces, zapatillas), como para lapiscina/spa y el restaurante (mante-lerías, servilletas, caminos de mesa).

tres son los factores que claramentenos destacan como empresa: calidad,servicio y flexibilidad, elementosmuy apreciados por su mercado, queles diferencian y por los cuales somosreconocidos en el mercado.

Vayoil Textil cuenta entre sus prio-

ridades con la inversión en I+D+i.

Gracias a este esfuerzo, pilar de la

empresa, el Departamento de Estudio de

Producto desarrolla plenamente su activi-

dad creando muestras y prototipos, tanto

para nuevas colecciones y artículos como

para los clientes.

Esto supone que cada año se introducen

nuevos artículos y se investigan acabados,

durabilidad de los productos y se mejora

en resolución de necesidades a peticiones

de clientes.

Al estar dotados de una gran capacidad

de producción Jacquard, Vayoil Textil des-

arrolla prendas únicas, artículos que son

la máxima expresión de la lencería de alta

gama para el mercado de la hostelería.

Su patrimonio es la profesionalidad, la pasión

por la calidad y por dar forma al servicio que

prestan sus clientes a sus huéspedes: des-

Page 149: Tecnohoreca 10

147Tecnohoreca 10

canso, confort, diferenciación, ambienta-

ción, entre muchos otros. Vayoil Textil es

su partner de confianza para equipar su

habitación, baño, spa y restaurante de

forma elegante, rentable y económica.

Poseen un conocimiento sólido del pro-

ceso integral de fabricación de los artícu-

los, de su importancia y consecuencias de

cada parte de dicho proceso.

De forma directa controlan desde el di-

seño, tejeduría, acabado, confección

hasta la logística de todos los productos,

de forma responsable, ética y velando por

la máxima calidad de los productos y ser-

vicios.

El dominio de la técnica textil, la informa-

ción, la innovación e investigación conti-

nua, permiten ofrecer soluciones rentables

y personalizadas para sus clientes.

El equipo humano formado por ingenieros,

economistas y expertos en los procesos de

manufactura textil aportan el conocimiento

de la actividad, elemento diferenciador

frente a su competencia.

Vayoil textil S.A. es una empresa flexible,

capaz de adaptarse de forma ágil a las ne-

cesidades que le surgen ya que cuenta

con una gran infraestructura industrial. La

empresa ha demostrado desde su crea-

ción, que es líder en el mercado de las

cosas bien hechas.

Las oficinas centrales de Vayoil Textil, S.A.

se encuentran en Valencia (España). Dis-

ponen de una planta logística y de con-

fección de productos en Onteniente

(Valencia) de más de 5.000 m2.

Pertenecen a un grupo industrial con una

fábrica con los telares de tecnología más

avanzada que existen y que está situada

en Portugal. Así, pueden afirmar que

cuentan con la infraestructura suficiente

para llegar a cualquier rincón del mundo.

Vestir de forma adecuada una mesa

marca la diferencia. Manteles y servilletas

de lino y algodón, que combinan lo mejor

de sus cualidades: la suavidad al tacto y la

alta prestación del algodón puro, se mez-

cla de forma íntima para crear una com-

binación perfecta que ofrece una

atmósfera atemporal y sofisticado.

Lino y algodón puros o mezclados entre

sí o con poliéster, forman parte de nuestra

colección y fabricación diaria.

COLECCIONES

La elegancia en los tejidos Jacquard clási-

cos crean ambientes de distinción con cui-

dados diseños en damascos puro algodón

100% mercerizados, o 50% algodón/50%

poliéster. En momentos para la paz y el

placer, la elegancia y el refinamiento ex-

clusivo de los diseños contribuyen a con-

seguirlo.

Las mantelerías de lino 100% tienen unos

acabados especiales para dar a su mesa un

ambiente de bienestar único y exclusivo.

PERSONALIZACIÓN

Contemporáneo, elegante, moderno o

clásico. Como un traje de alta costura a

medida, podemos personalizar con bor-

dados, acabados y colores coordinados

para que el huésped recuerde su estancia

como una experiencia que desee repetir y

recomendar.

Las prendas personalizadas quedan total-

mente integradas en la totalidad de la de-

coración de cada una de las estancias del

hotel y ayudan a la creación de un am-

biente único.

En el caso de las mantelerías, se puede re-

alizar una personalización muy vistosa

como es el anagrama tejido en Jacquard,

es decir, tejido en el telar. Para mantelerías

lisas, la personalización viene de la mano

de festones, bordado, vainicas y aplicacio-

nes de tejidos (o la combinación de varios

de estos procesos. n

MAS INFORMACIONwww.vayoiltextil.es