Tejido, Pilar Flores

244
1

description

Tejido, Pilar Flores

Transcript of Tejido, Pilar Flores

Page 1: Tejido, Pilar Flores

1

Page 2: Tejido, Pilar Flores

2

Page 3: Tejido, Pilar Flores

3

Page 4: Tejido, Pilar Flores

4

Verónica NAcimba

Page 5: Tejido, Pilar Flores

5

Page 6: Tejido, Pilar Flores

PAMeLA Suasti

Page 7: Tejido, Pilar Flores
Page 8: Tejido, Pilar Flores

8

En sánscrito la palabra Tantra significa red, tejido o urdimbre. De acuerdo con la tradición tántrica, el universo está sostenido por esa red (Sadhana Sing, 20151)), en la cual el todo y las partes están interconectados  en un movimiento continuo. Cada uno de nosotros es un nodo de este tejido, cada acción tiene una repercusión y provoca que toda la red se mueva.

La obra TEJIDO parte de este principio de unidad y correspondencia. Cada integrante de la red, tiene una fortaleza interior que sostiene el tejido com-pleto. La diversidad comparte este principio común, que nos permite reco-nocernos a pesar de las distancias geográficas, las diferencias de circunstancias y contextos. Cada ser que forma parte de las comunidades que tejen esta red ha sido invitado a bordar en conexión con su fortaleza interior, en un trabajo de presencia consciente, de identificación y valoración de su propio poder y del poder colectivo.

TEJIDO es consecuencia del proceso iniciado en la obra Palimpsesto2. Se lla-ma palimpsesto (del griego antiguo «παλίμψηστον”, que significa “graba-do nuevamente”) al manuscrito que todavía conserva huellas de otra escritu-ra anterior en la misma superficie, pero borrada expresamente para dar lugar a la que ahora existe.1 Conferencia dictada por el Maestro Sandhana Singh, en el Centro Cultural Benjamín Carrión, Quito, Ecuador, el 10 de febrero de 2015, dirigida a miembros de la Secretaría de Inclusión Social.

2 Palimpsesto, obra presentada en el Museo de la Ciudad de Quito, en octubre del 2007. Más adelante se habla sobre ella..

TEJIDO

(CAC, Quito – 2015)

Page 9: Tejido, Pilar Flores

9

A partir de la realización de los talleres con madres, abuelas, niñas y niños tanto de un sector de La Merced como de la Parroquia de Cotogchoa, se despliega TEJIDO. La preparación de estos encuentros, me permitió re-flexionar otra vez sobre las motivaciones que han sostenido a lo largo de los años, las reuniones semanales, en mi estudio, con mujeres en la ciudad de Quito. Además me permitió imaginar la construcción de una red mayor, más abarcadora.

Siete comunidades3 han intervenido en la creación de este tejido. Cada per-sona participante ha bordado siete retazos de tela. Siete es el número de la totalidad; en este caso una urdimbre formada por hebras de muy variadas procedencias: madres y abuelas de la parroquia de Cotogchoa; niñas y niños de la misma parroquia; Hermanas del Monasterio de Santa Clara y Religiosas del Monasterio de Concepcionistas Franciscanas de Quito; mujeres de aquí, ese amplio entorno llamado América Latina: de Ecuador, Colombia, Perú, Chile, Argentina, Brasil y Cuba; mujeres también de sectores urbanos de Es-paña, Suiza, Austria, Francia, Canadá, Italia, China y Estados Unidos; hom-bres que viven en mi ciudad, Quito; y por último, una comunidad a la que yo he querido rendir un homenaje: las ciento cincuenta mujeres amazónicas que caminaron en octubre del 2013 desde sus territorios, en una marcha para defender la naturaleza y la vida.

3 Una comunidad no sólo es aquella que reúne a personas que comparten un territorio, una historia y una cultura, sino que surge también por el interés de agruparse en torno a un proyecto o un interés específico.

Page 10: Tejido, Pilar Flores

10

El trabajo de todas estas personas ha sido simultáneo, una red de espacios y tiempos propios, en los que cada participante ha dejado que aflore su voz, de manera que las voces de todos y todas entonen un solo canto de solidaridad y de reconocimiento.

El acercamiento hacia cada una de estas comunidades ha sido distinto, aun-que ha tenido siempre el mismo propósito: identificar su fuerza interior para actuar desde ella. Sabemos que estas fuerzas son diversas y es diferente la manera de conectarse con ellas.

Page 11: Tejido, Pilar Flores

11

Page 12: Tejido, Pilar Flores

12

TEJIDO nace de otro tejido: Palimpsesto

El nombre de Palimpsesto fue dado por Cecilia Velasco al libro que contiene sus poemas y mis dibujos. Mi instalación, presentada también en el contexto del lanzamiento del libro de Cecilia Velasco, se inspiró en uno de sus poe-mas y nace después de largos años de trabajo interior, de la vivencia en los Encuentros de creación desde el silencio que llevo a cabo con mujeres desde el 2001, y de mis reflexiones sobre un mito griego que cuenta que Ariadna en-tregó a Teseo un hilo para que pueda entrar al laberinto, matar al Minotauro y encontrar su camino de retorno.

Como los hilos de un tejido, como las sucesivas escrituras de un palimpsesto, varios elementos, aparte del mencionado poema, configuraron dicha instala-ción: siete mujeres de América del Sur y siete mujeres de diferentes países de América del Norte y Europa bordaron siete cuadrados cada una, iniciando su labor con un hilo rojo, en un proceso de interiorización y contacto con su propia fuerza. En el día de la inauguración, siete artistas hombres dibujaron sobre papel transparente las líneas de las palmas de las manos de cada uno de los espectadores que asistían a la muestra.  Mientras transcurría la inaugu-ración, estos trazos fueron colocados en las paredes de la sala, formando un gran dibujo envolvente. Simultáneamente, el mito de Ariadna podía leerse en el piso de la sala y el diario de trabajo que registró mi proceso de creación

Page 13: Tejido, Pilar Flores

13

de la obra permaneció al alcance de los visitantes. Más adelante se sumó el video Diario del proceso Palimpsesto, realizado por Pedro Cagigal (2008).

La instalación se construyó multidimensionalmente a la manera de un ri-zoma y fue creciendo como un sistema abierto, en la combinación de mito, símbolo, rito y fiesta. A lo largo de catorce años se fueron entrelazando las fibras de esta obra: siete años de mi trabajo interior propio, y siete años de encuentros semanales con otras personas, que compartimos nuestro deseo de explorar las complejas estructuras del ser humano. El tiempo transcurrido fue un elemento esencial para que se ampliara y consolidara el recorrido de ese hilo rojo que Ariadna nos legó.

Page 14: Tejido, Pilar Flores

14

LAS SIETE COMUNIDADES TEJEDORAS4

La primera: madres y abuelas de Cotogchoa

La segunda: niñas y niños de Cotogchoa

A lo largo de los años, he realizado talleres de arte en distintas localidades del país. Son encuentros que favorecen la construcción del sentido de comuni-dad y a la vez contribuyen al empoderamiento de mujeres, niñas y niños, a través del reconocimiento de sus potencialidades y talentos. Muchas veces las mujeres, abrumadas por la velocidad de la vida cotidiana, no tenemos espacios para expresarnos, de ahí que estos talleres pretenden convertirse en espacios de creación.

Este proyecto en la Parroquia de Cotogchoa fue ganador de uno de los pre-mios de Acción Social 2015 de la Pontificia Universidad Católica del Ecua-dor. Se inserta dentro del macro proyecto Laboratorio de los Paisajes, hábitat, participación y género, dirigido por Karina Borja (docente FADA-PUCE), y ha recibido el apoyo incondicional de profesores y estudiantes de la Facultad de Arquitectura, Diseño y Artes de la PUCE5 y de la Fundación Museos de la Ciudad. Hubiera sido imposible su realización sin estos aportes.

4 Nos referimos metafóricamente a todas las comunidades que tejen la obra.

5 Profesores y estudiantes de Arte, Diseño y Arquitectura de la PUCE se ocuparon de las niñas y los niños.

Page 15: Tejido, Pilar Flores

15

El proyecto estuvo dirigido a madres y abuelas, y a la vez a sus hijas e hijos, nietas y nietos. Las mujeres siempre estamos a cargo de nuestros pequeños y el hacer el taller simultáneo permite solaz a las madres y abuelas.

En los talleres de Cotogchoa compartimos actos poéticos y recuperamos ac-tividades que las mujeres han realizado a lo largo del tiempo. El bordado ha constituido una labor de concentración, de total atención y presencia. Por medio de esta acción, y de ejercicios previos de respiración consciente, com-partimos esta búsqueda antigua del ser humano que es el reconocimiento de su fuerza interior. Por otra parte, acercamos a las niñas y a los niños a una vivencia de expresión lúdica a través del arte.

El bordado, trabajo de concentración y paciencia, nos empodera. Esta labor nos brinda la posibilidad de conectarnos con nosotros mismos y de que nues-tra riqueza interior encuentre un cauce de expresión.

Al final de este delicado proceso, estos bordados formarán parte de una red más grande de bordados. Todos son del mismo tamaño (20 por 20 centí-metros), ejecutados de manera muy intuitiva, siguiendo nada más que un impulso creador interno. No pretenden ser un ejemplo de virtuosidad. Son más bien un recurso de aquietamiento y de interiorización, un dibujo hecho con hilos. En el transcurso del taller, cada bordado ha requerido de un par de horas de elaboración meditativa.

Page 16: Tejido, Pilar Flores

16

En nueve sesiones semanales, los talleres de arte con las niñas y los niños se orientaron hacia la identificación de algunos centros de poder del ser huma-no, a través de cantos, juegos, prácticas de yoga y cuentos, para luego bordar las impresiones con fluidez.

Los talleres con mujeres perseguían otra meta: el cultivo de la atención diri-gida a un objetivo, pues si queremos modificar algo, lo logramos al enfocar-nos en un solo objeto a la vez, así la mente se calma y el corazón se serena. Pusimos énfasis en la necesidad de la “presencia plena” como un medio que contribuye a alcanzar un orden mental, un estado de concentración que fa-vorece el contacto con nosotras mismas, con nuestro mundo interior, con los demás y con el contexto. Realizamos prácticas de respiración consciente y visualizaciones, y luego bordamos en silencio dejando fluir imágenes y colo-res desde un estado de serenidad y de paz.

Page 17: Tejido, Pilar Flores

17

Algunas fuerzas individuales que hemos abordado en los talleres con niñas, niños, madres y abuelas de la Parroquia de Cotogchoa son:

• Primera fuerza: YO PERTENEZCO (yo soy acogido/a, yo es-toy protegido/a).

• Segunda fuerza: YO QUIERO (yo enfoco mi atención en lo más importante, en lo prioritario, en lo que construye mi vida).

• Tercera fuerza: YO PUEDO (yo logro mis metas).

• Cuarta fuerza: YO AMO (yo me pongo en tu lugar y te valoro. Yo reconozco mis emociones, yo sé cuidar de mí mismo/a).

• Quinta fuerza: YO ME EXPRESO (yo me escucho a mí mis-mo/a, escucho a los demás y soy escuchado/a).

• Sexta fuerza: YO TOMO CONCIENCIA (yo me observo, yo me doy cuenta, yo cultivo mi intuición).

• Séptima fuerza: YO ME CONECTO CON MI MUNDO IN-TERIOR a través de la gratitud, la alegría y la esperanza.

Page 18: Tejido, Pilar Flores

18

Hemos identificado importantes fuerzas individuales, pero también hemos valorado las fuerzas construidas colectivamente. Sabemos que una poderosa fuerza es el reconocimiento de nuestra pertenencia a una colectividad que conoce sus necesidades y que actúa en búsqueda de la solución de sus proble-mas, que trabajamos desde la solidaridad y el servicio, y que nuestro afán es construir comunidades de paz y de respeto a la diversidad.

Page 19: Tejido, Pilar Flores

19

La tercera comunidad:

hermanas de claustro

Para la obra TEJIDO fueron invitadas religiosas del Monasterio de Concep-cionistas Franciscanas de Quito y hermanas del Monasterio de Santa Clara.

En este proyecto artístico deseo entrelazar el bordado de hombres y mujeres del mundo externo con el bordado de personas que han consagrado su vida a la oración.

En algunas comunidades religiosas se ha mantenido la tradición del bordado como una forma de interiorización y de plegaria6. Sus oraciones son una red sutil de amor y de compasión que sostiene el balance del mundo y los borda-dos hechos por estas personas son, simbólicamente, esa red de luz.

He pasado unos días en el Monasterio de las hermanas Trapenses, en Esme-raldas, y en el Monasterio de los monjes de la misma Orden en Salcedo, para participar, de alguna manera, en el misterio de una vida contemplativa en la que la cotidianidad transcurre a través de la oración, la soledad y el silencio.

6 Así lo mostró la exposición realizada en el mes de diciembre del 2014 en el Monasterio del Carmen Bajo, en Quito.

Page 20: Tejido, Pilar Flores

20

La cuarta comunidad la componen mujeres de ciudades de Ecuador, Colombia, Chile, Argentina, Brasil, Perú, Cuba. Y la quinta comunidad

está formada por mujeres de Canadá, Estados Unidos, Francia, Suiza, Italia, Austria y China

La invitación a estas comunidades tiene como referencia el mito de Ariadna y la idea de que un grupo de mujeres pueda crear algo colectivamente, aunque cada una permanezca en su propio espacio, en geografías a veces lejanas. Lo fundamental es el proceso mediante el cual las mujeres identifican sus pro-pias fuerzas y entran en conexión con ellas mientras bordan en silencio.

Elaborado de esta manera, el bordado se convierte en un acto meditativo, que invita a dejarse guiar libremente por la intuición, en contacto con la más profunda creatividad, dejando que fluyan las formas y los colores.

He pensado en los bordados como el registro de nuestras victorias (De Bo-tton, 2014), de nuestra fuerza y de nuestra libertad interior; como un po-deroso símbolo, tal como lo relata el mito de Ariadna, de la necesidad que tiene el mundo de una cooperación entre lo masculino y lo femenino. Esto demanda una nueva comprensión y un nuevo desarrollo de lo femenino tan-to en hombres como en mujeres.

Page 21: Tejido, Pilar Flores

21

Page 22: Tejido, Pilar Flores

22

Page 23: Tejido, Pilar Flores

23

Lo femenino y lo masculino son opuestos interdependientes que están en un continuo equilibrio en movimiento. Es la fuerza de lo femenino la que permite a lo masculino salir del laberinto, pues si bien es Teseo quien mata al Minotauro, sin la ayuda de Ariadna no podría salir del laberinto.

Page 24: Tejido, Pilar Flores

24

En la sexta comunidad están los hombres tejedores

Participan artistas y arquitectos, quienes aceptaron con entusiasmo el reto de trabajar en una técnica que tradicionalmente y culturalmente desconocen.

El impulso que ellos recibieron fue:

Ariadna le entrega a Teseo un hilo que le permite entrar en el laberinto, matar al Minotauro y encontrar el camino de retorno. Teseo consigue salir del laberinto, lo que antes nadie había logrado.

Este mito, como todos los mitos, tiene la riqueza y la complejidad de inter-pelarnos profundamente.

Page 25: Tejido, Pilar Flores

25

Page 26: Tejido, Pilar Flores

26

Las mujeres amazónicas: la séptima comunidad

A diferencia de las anteriores, esta comunidad recibirá mi homenaje por la fuerza expresada por las ciento cincuenta mujeres amazónicas que en octu-bre del 2013 caminaron desde sus territorios hasta Quito (219 km). Fue una marcha en defensa de la naturaleza y de la vida. Estas mujeres fueron un ejemplo de fuerza y decisión para todo el país.

Este homenaje se plasma en una obra elaborada con cortezas del weowe (en waorani), un árbol de la región de Yasuní. Su ejecución supuso un paciente proceso de desprendimiento de capas sucesivas, que fueron tornándose en delgados hilos… Se diría un bordado maravilloso encontrado en la naturale-za, esa matriz que nos sostiene, nos nutre y nos cobija.

Para realizar esta obra era necesario visitar el Yasuní. Precisamente, para te-jer una red comunitaria, a partir de los años 90 he venido realizando estos talleres en las tres regiones continentales del Ecuador. Con este objetivo, a lo largo de los años, he tenido la oportunidad de visitar varias comunidades shuaras. En mayo del 2015, gracias a una invitación de la Estación Científica Yasuní de la PUCE, pude llevar a cabo un taller con niñas, niños y mujeres de comunidades waoranis.

Page 27: Tejido, Pilar Flores

27

Page 28: Tejido, Pilar Flores

28

En este viaje al Yasuní tuve la suerte de conversar con Alicia Cahuiya, Vice-presidenta de la Nawe (Nacionalidades Waoranis Ecuatorianas), quien en octubre de 2013 presentó ante la Asamblea Nacional un discurso en el que exponía las necesidades y dificultades de supervivencia de su pueblo. Y fue una de las mujeres que participó como líder en la marcha en defensa de la naturaleza y de la vida.

El taller en esta zona fue una ocasión para compartir la gozosa experiencia de la construcción de sikulis. La realización de los sikulis es una práctica espiritual y contemplativa muy antigua de muchos pueblos indígenas de las Américas. Los Huicholi, indígenas del oeste de México, les han dado este nombre que significa “el poder de ver y comprender cosas desconocidas”. Los sikulis son objetos ceremoniales que tradicionalmente han sido creados como una forma de plegaria. Son tejidos con lanas de colores, en palos delgados de madera, unidos en forma de cruz o de estrella. Su construcción colectiva favorece la conexión del grupo y su sentido de pertenencia7.

Esta actividad fue compartida por un grupo mayoritariamente de mujeres, niñas y niños de Timpoka, Ganketapare y Guiyero. Primero construimos los sikulis con lanas de una gama muy variada de colores y posteriormente con palos de chonta y chambira pintada con tintes naturales. Avanzada la

7 Recuperado de http://es.wikipedia.org/wiki/Huichol el 26 de mayo del 2015.

Page 29: Tejido, Pilar Flores

29

Page 30: Tejido, Pilar Flores

30

semana les comenté sobre el proyecto TEJIDO y les pregunté si les gusta-ría bordar sobre tela, pues es una técnica que no conocen. El grupo estuvo encantado de experimentar con hilos, colores, telas y agujas. Así realizaron los bordados mientras cantaban las historias de su pueblo, aprendidas de sus abuelas y abuelos.

Después de estas jornadas me enseñaron a tejer sus canastos y shigras. Al final de la tarde del último día, una de las mujeres se levantó, pintó mi cara y la de las otras mujeres. Enseguida fui invitada al medio de una línea formada por todas y empezó una danza ritual acompañada de un canto ancestral. Me agradecían por haber dejado a mi familia para trasladarme hasta su comuni-dad y compartir con ellas estas riquezas.

Page 31: Tejido, Pilar Flores

31

Page 32: Tejido, Pilar Flores
Page 33: Tejido, Pilar Flores
Page 34: Tejido, Pilar Flores

34

Page 35: Tejido, Pilar Flores

35

La idea de TEJIDO es crear una obra comunitaria que entrelace distintas subjetividades que formen una red abarcadora, en la que cada nodo (cada uno de nosotros) es un fractal que contiene en sí mismo la totalidad y actúa sobre ella. Cada acto provoca el movimiento de toda la red.

Al enlazar nuestras vidas en un TEJIDO, desde nuestras fuerzas, edificamos comunidades de paz y de reconocimiento de unos a otros. Así, dentro de la totalidad, cada integrante de la red tiene una fortaleza interior que sostiene el tejido completo.

Page 36: Tejido, Pilar Flores
Page 37: Tejido, Pilar Flores
Page 38: Tejido, Pilar Flores

38

Page 39: Tejido, Pilar Flores

39

PALOMA SÁNCHEZECUADOR

Page 40: Tejido, Pilar Flores

40

BORDANDO SOBRE FIELTRO DE LANA Y SEDA NATURAL

En la búsqueda de materiales para hacer los bordados, encontré “el fieltro de lana”, un material cálido, lleno de sol, vida y movimiento. Desde el principio supe que quería ir más allá de la superficie plana; tenía la necesidad de sentir con mis manos cada forma, contorno, relieve, hueco que iba creando. Con agua caliente y jabón natural de oliva fui masajeando el fieltro de lana junto con la seda natural, para luego envolverlo con la ayuda de una estera de pali-tos de madera y realizar el frotamiento hasta conseguir un tejido entrelazado de fibras de lana e hilos de colores.

El sentir permanentemente, en ese hilo rojo, la energía de todas esas mujeres juntadas en este hermoso recorrido, dio a cada bordado la fuerza y el deseo de existir.

Page 41: Tejido, Pilar Flores

41

Page 42: Tejido, Pilar Flores

42

I La humedad del comienzo

Isla de Lokrum (situada cerca de Dubrovnik) Croacia

31.08.2007

Sumergida en una de las formas más tempranas del procesamiento de tejido que se conoce: “el fieltro de lana”, cerré mis ojos y visualicé una espiral for-mada por pequeñas plumas rojas que giraban muy despacio sin perder forma y dirección; fue en ese instante cuando empecé con mi primer bordado, que luego sería como un “amuleto de impulso”, que acompañaría el proceso de mi trabajo.

El encuentro de una pluma muy pequeña de colores brillantes (verde, tur-quesa, azul, naranja) nos llevó a Tomislav y a mí, a recorrer los relieves de unas ruinas, donde siglos antes había existido un monasterio de franciscanos; ahora la naturaleza lo vestía de sonidos de mar, humedad y flores. En nues-tro camino hacia el mar nos encontramos con una familia de pavos reales de todas las edades, que caminaban juntos sobre las rocas mostrándonos sus brillantes plumajes.

En ese momento me imaginé vestida y protegida por ese brillante plumaje abrazador y secreto.

Page 43: Tejido, Pilar Flores

43

Page 44: Tejido, Pilar Flores

44

II Salto al silencio

Sobre las rocas calientes los cuerpos descansan, se acarician, se muestran como son. Alrededor, un horizonte amplio contiene al mar; la luz: un tejido transparente que flota caliente sobre la piel. En lo alto de la roca, miro al cielo, respiro profundamente y salto.

Adentro abro los ojos. ¡Sigo viva!, puedo mirar en la superficie la luz que se proyecta clara y segura, pero yo quiero ir más hondo entre las rocas que me enseñan un camino. Siento mi cuerpo liviano y muy ágil; el miedo se ha ido.

Page 45: Tejido, Pilar Flores

45

Page 46: Tejido, Pilar Flores

46

III Ligera luz

Isla de Lopud (situada en las cercanías de Dubronik) Croacia

2.08.2007

Recuerdo claramente esa sensación de lo desconocido, de lo que irá apa-reciendo con el tiempo. Camino junto a Tomislav y a sus padres por un bosque cubierto por un tejido de hojas, ramas, raíces, nidos e insectos. El cielo apenas se puede ver; la luz se filtra poco a poco, unas veces con más intensidad que otras.

Nadie sabe el tiempo que nos tomará llegar al mar; no escucho todavía su sonido. Mientras camino observo y tomo muchas fotos pensando que quizás nunca volveré a ver estos colores y formas bellas.

De repente un hueco enorme en el tejido nos mostró el mar. Ya solo queda-ban unos pasitos. Las montañas de un verde intenso nos abrazaban…

Page 47: Tejido, Pilar Flores

47

Page 48: Tejido, Pilar Flores

48

IV Piedras sonoras y líneas del tiempo

Mirando las líneas de la piel, delgadas, gruesas, profundas o muy finas, fui amasando y formando líneas de lana que al mismo tiempo se entrelazaban y formaban parte de otro tejido. En el centro un verde latente; del otro lado un espiral bordado con plumas rojas en movimiento. Pensé en la vitalidad del amor y el tiempo transcurrido, en la distancia y en la cercanía.

Page 49: Tejido, Pilar Flores

49

Page 50: Tejido, Pilar Flores

50

Page 51: Tejido, Pilar Flores

51

Page 52: Tejido, Pilar Flores

52

V Respirar desde adentro, las flores bailando en lo profundo

Los colores serían azul y turquesa. La sensación: el placer que da el poder plasmar en formas las imágenes que mis ojos retenían y no querían olvidar. Así nació este quinto bordado, nada planificado, solo el deseo de que perma-nezca.

Al final, mis pequeñas y grandes flores azules flotando en la superficie, ¡no lo podía creer, había terminado!

Page 53: Tejido, Pilar Flores

53

Page 54: Tejido, Pilar Flores

54

Page 55: Tejido, Pilar Flores

55

Page 56: Tejido, Pilar Flores

56

VI Amatista, a través de tu piel se proyecta el color

Con una amatista en la mano, empecé a dar movimiento y forma a mi sexto bordado. Todo surgió sin pensarlo. Con un ritmo muy suave, el tejido apa-recía, seguro en sus formas y libre como las líneas que el tiempo deja sobre la piel.

Page 57: Tejido, Pilar Flores

57

Page 58: Tejido, Pilar Flores

58

VII En lo blanco, apenas se ve el color

Este bordado lo deseaba completamente blanco, pero los colores saltaron formando parte de la superficie, que luego sería cubierta por una capa muy fina de luz.

Al final, el sol ya no estaba tan presente como antes; el cambio de estación se precipitaba.

Page 59: Tejido, Pilar Flores

59

Page 60: Tejido, Pilar Flores

60

Page 61: Tejido, Pilar Flores

61

Quiero agradecerte profundamente, Pilar, por la amistad, el cariño y la pre-sencia permanente durante este bello recorrido. Por medio de ese hilo rojo, con el que nos manteníamos unidas en este viaje hacia los tejidos y la creati-vidad aprendí muchísimo sobre el valor de la amistad y la libertad. Durante el proceso de este maravilloso proyecto, he conocido nuevos materiales y amistades, con las que ahora comparto un espacio de creación de vestuario y objetos de arte.

Paloma Sánchez Villamarín

Page 62: Tejido, Pilar Flores

62

Page 63: Tejido, Pilar Flores

63

Sebastián CaleroECUADOR

Page 64: Tejido, Pilar Flores

64

Antes de nada descifrar la información.

La piel es delicada, sana, y sin manchas, una malla deformable de filamentos. Tan sutil, y tan frágil.

Los bordes: imperfectos, casi desintegrados y sin control. El hilo es largo, rojo cabaret y sin censura. La aguja es fría, delicada y utilitaria.

La mano es equilibrio, paciencia y conducción.

Page 65: Tejido, Pilar Flores

65

Page 66: Tejido, Pilar Flores

66

Page 67: Tejido, Pilar Flores

67

Page 68: Tejido, Pilar Flores

68

El lienzo vacío se traduce a un recuerdo borroso y fugaz.

Apenas tenía siete años y lanzábamos piedras hacia una gran ciénaga.

A casi veinte metros y sin previo aviso, una roca mediana impactó mi frente y la agrietó.

Mi tía Alicia controló la situación.

Una membrana blanca de huevo cicatrizó mi herida, mientras un color rojo corría tímidamente.

La geografía de mi piel.

Page 69: Tejido, Pilar Flores

69

Page 70: Tejido, Pilar Flores

70

El hilo y la aguja me ayudan a dibujar de otra manera.

La aguja ahora es parte de mi mano. Es un pequeño dispositivo, un injerto fino y venenoso capaz de construir lentamente mis ideas.

El momento en que su punta penetra en el suave tejido, entrelazo cronolo-gías, imagino topografías y construyo pensamientos.

Page 71: Tejido, Pilar Flores

71

Page 72: Tejido, Pilar Flores

72

El punto y la línea son mis mecanismos de intervención.

Me obsesiona la intensidad y densidad de su repetición. Son la semilla, el reflejo, el mal carácter que inconscientemente aparece y desaparece en uno mismo.

Poco a poco colonizan vacíos, provocan geografías y delimitan fronteras.

Page 73: Tejido, Pilar Flores

73

Page 74: Tejido, Pilar Flores

74

Por un momento sentirse una hormiga y caminar libremente por las diferen-tes micro llanuras del lienzo. Sin pensar,

trazar caminos largos, cortos, borrosos e imperfectos. Llegar a pasajes sin salida y caminar por un subterráneo imaginario. Escalar grandes grietas y atravesar filtros.

Page 75: Tejido, Pilar Flores

75

Page 76: Tejido, Pilar Flores

76

Límites imprecisos entre materialidad e inmaterialidad.

Un corsé que encierra pliegues y pieles.

No hay lugar ni tiempo.

Intersecciones que pueden durar un minuto o un segundo.

Page 77: Tejido, Pilar Flores

77

Page 78: Tejido, Pilar Flores

78

Instrucciones que se construyen y se borran.

Arrugar completamente el lienzo y disfrutar de este silencioso crujido.

Examinar todas las líneas principales y secundarias.

Analizar la gran geografía llena de accidentes, topografías y microescalas.

Entrelazar puntos y líneas.

Desarmar quirúrgicamente la tensión del tejido para descifrar reacciones y provocaciones.

Page 79: Tejido, Pilar Flores

79

Page 80: Tejido, Pilar Flores

80

Page 81: Tejido, Pilar Flores

81

OTRAS TEJEdoRAS Y TEJEDORES

Page 82: Tejido, Pilar Flores

82

AnAnDA LIZ JÁComE

Page 83: Tejido, Pilar Flores

83

Page 84: Tejido, Pilar Flores

84

TaNIA GUAlOtuña

Page 85: Tejido, Pilar Flores

85

Page 86: Tejido, Pilar Flores

86

BERNAdette GermaNI

Page 87: Tejido, Pilar Flores

87

Page 88: Tejido, Pilar Flores

88

Anthony PAca

Page 89: Tejido, Pilar Flores

89

Page 90: Tejido, Pilar Flores

90

JohaNA ERReyes

Page 91: Tejido, Pilar Flores

91

Page 92: Tejido, Pilar Flores

92

LUISAnA Ereyes

Page 93: Tejido, Pilar Flores

93

Page 94: Tejido, Pilar Flores

94

GIaDa LusaRDI

Page 95: Tejido, Pilar Flores

95

Page 96: Tejido, Pilar Flores

96

AnibaL García

Page 97: Tejido, Pilar Flores

97

Page 98: Tejido, Pilar Flores

98

MArCelo Aguirre

Page 99: Tejido, Pilar Flores

99

Page 100: Tejido, Pilar Flores

100

Yero Kaiga

Page 101: Tejido, Pilar Flores

101

Page 102: Tejido, Pilar Flores

102

DaYaNA RIVERA

Page 103: Tejido, Pilar Flores

103

Page 104: Tejido, Pilar Flores

104

MaRTA FORERO

Page 105: Tejido, Pilar Flores

105

Page 106: Tejido, Pilar Flores

106

PatRiCIA CaRRERA

Page 107: Tejido, Pilar Flores

107

Page 108: Tejido, Pilar Flores

108

MArIna Ordóñez

Page 109: Tejido, Pilar Flores

109

Page 110: Tejido, Pilar Flores

110

Ñaware Awa

Page 111: Tejido, Pilar Flores

111

Page 112: Tejido, Pilar Flores

112

AlexaNDRA PUGA

Page 113: Tejido, Pilar Flores

113

Page 114: Tejido, Pilar Flores

114

PAmELA SuASTI

Page 115: Tejido, Pilar Flores

115

Page 116: Tejido, Pilar Flores

116

VERONICA SeRRANO

Page 117: Tejido, Pilar Flores

117

Page 118: Tejido, Pilar Flores

118

PILAR FLORESHomenaje a las mujeres Amazónicas

Page 119: Tejido, Pilar Flores

119

Page 120: Tejido, Pilar Flores

120

Page 121: Tejido, Pilar Flores

121

Page 122: Tejido, Pilar Flores

122

RoxaNA Vélez

Page 123: Tejido, Pilar Flores

123

Page 124: Tejido, Pilar Flores

124

LAura NaRVaEz

Page 125: Tejido, Pilar Flores

125

Page 126: Tejido, Pilar Flores

126

VaLERIA BURGos

Page 127: Tejido, Pilar Flores

127

Page 128: Tejido, Pilar Flores

128

Aguí Omene

Page 129: Tejido, Pilar Flores

129

Page 130: Tejido, Pilar Flores

130

Religiosas del Monasterio de Concepcionistas Franciscanas de Quito

Page 131: Tejido, Pilar Flores

131

Page 132: Tejido, Pilar Flores

132

VerÓnica Holguín

Page 133: Tejido, Pilar Flores

133

Page 134: Tejido, Pilar Flores

134

PAULINA TOpón

Page 135: Tejido, Pilar Flores

135

Page 136: Tejido, Pilar Flores

136

ROxana Vélez

Page 137: Tejido, Pilar Flores

137

Page 138: Tejido, Pilar Flores

138

Mónica LÓpez

Page 139: Tejido, Pilar Flores

139

Page 140: Tejido, Pilar Flores

140

VIVIaNA BERMElLO

Page 141: Tejido, Pilar Flores

141

Page 142: Tejido, Pilar Flores

142

Mercedes Cordero

Page 143: Tejido, Pilar Flores

143

Page 144: Tejido, Pilar Flores

144

Hermanas del Monasterio de Santa Clara

Page 145: Tejido, Pilar Flores

145

Page 146: Tejido, Pilar Flores

146

Christa Kuderna

Page 147: Tejido, Pilar Flores

147

Page 148: Tejido, Pilar Flores

148

Hermanas del Monasterio de Santa Clara

Page 149: Tejido, Pilar Flores

149

Page 150: Tejido, Pilar Flores

150

Ana MaRÍa RomERo

Page 151: Tejido, Pilar Flores

151

Page 152: Tejido, Pilar Flores

152

Verónica NaCIMBA

Page 153: Tejido, Pilar Flores

153

Page 154: Tejido, Pilar Flores

154

CAMILA MOLESTINA

Page 155: Tejido, Pilar Flores

155

Page 156: Tejido, Pilar Flores

156

Andrés Silva

Page 157: Tejido, Pilar Flores

157

Page 158: Tejido, Pilar Flores

158

AlexaNdra PUGA

Page 159: Tejido, Pilar Flores

159

Page 160: Tejido, Pilar Flores

160

VaLeria BurgOS

Page 161: Tejido, Pilar Flores

161

Page 162: Tejido, Pilar Flores

162

MaRÍa De Lourdes Rodríguez

Page 163: Tejido, Pilar Flores

163

Page 164: Tejido, Pilar Flores

164

JUAn CaRlos GonzáleZ

Page 165: Tejido, Pilar Flores

165

Page 166: Tejido, Pilar Flores

166

EkatERINA Armijos

Page 167: Tejido, Pilar Flores

167

Page 168: Tejido, Pilar Flores

168

EkatERINA Armijos

Page 169: Tejido, Pilar Flores

169

Page 170: Tejido, Pilar Flores

170

DaNiela NaRANJO

Page 171: Tejido, Pilar Flores

171

Page 172: Tejido, Pilar Flores

172

DaNiela NaRANJO

Page 173: Tejido, Pilar Flores

173

Page 174: Tejido, Pilar Flores

174

PAoLa Topón

Page 175: Tejido, Pilar Flores

175

Page 176: Tejido, Pilar Flores

176

JuaN PaBlo PáeZ

Page 177: Tejido, Pilar Flores

177

Page 178: Tejido, Pilar Flores

178

Religiosas del Monasterio de Concepcionistas Franciscanas de Quito

Page 179: Tejido, Pilar Flores

179

Page 180: Tejido, Pilar Flores

180

VERÓNICA NAcimba

Page 181: Tejido, Pilar Flores

181

Page 182: Tejido, Pilar Flores

182

CARMEN Lucía RivaDeneira

Page 183: Tejido, Pilar Flores

183

Page 184: Tejido, Pilar Flores

184

Verónica SErRANO

Page 185: Tejido, Pilar Flores

185

Page 186: Tejido, Pilar Flores

186

MaRCELO AguiRRE

Page 187: Tejido, Pilar Flores

187

Page 188: Tejido, Pilar Flores

188

Verónica Bedón

Page 189: Tejido, Pilar Flores

189

Page 190: Tejido, Pilar Flores

190

VIVIAna BermELlO

Page 191: Tejido, Pilar Flores

191

Page 192: Tejido, Pilar Flores

192

BeLén Ortíz

Page 193: Tejido, Pilar Flores

193

Page 194: Tejido, Pilar Flores

194

Verónica Serrano

Page 195: Tejido, Pilar Flores

195

Page 196: Tejido, Pilar Flores

196

Roberto Vega

Page 197: Tejido, Pilar Flores

197

Page 198: Tejido, Pilar Flores

198

Roberto Vega

Page 199: Tejido, Pilar Flores

199

Page 200: Tejido, Pilar Flores

200

LINda VaLdes

Page 201: Tejido, Pilar Flores

201

Page 202: Tejido, Pilar Flores

202

DaNIEL Moreno F.

Page 203: Tejido, Pilar Flores

203

Page 204: Tejido, Pilar Flores

204

Catherine Robichaud

Page 205: Tejido, Pilar Flores

205

Page 206: Tejido, Pilar Flores

206

Page 207: Tejido, Pilar Flores

207

CYNTHIA MaCÍASCHILE

Page 208: Tejido, Pilar Flores

208

paño 1NACIMIENTODivinidades emergen de la muerte,todos mis muertxs viven en mí.

paño 2TRENZASUnión del pensamiento i el corazón.

paño 3 TRENZASUna trenza larga, muy larga,que destejo i vuelvo a tejerpa’ soltar las penas.

paño 4 CORAZÓNHinchado, sangriento i palpitante.

paño 5FLORECIMIENTOFinas hierbas pal’ alma,conocimiento ancestral de las mujeres.

paño 6COGOLLO DE TORONJILPa’ la melancolía existencial.

paño 7COSECHASacar pa’ fuera.

Page 209: Tejido, Pilar Flores

209

Page 210: Tejido, Pilar Flores

210

Page 211: Tejido, Pilar Flores

211

Page 212: Tejido, Pilar Flores

212

Page 213: Tejido, Pilar Flores

213

Page 214: Tejido, Pilar Flores

214

Page 215: Tejido, Pilar Flores

215

BARBARA SUDHEIMERSUIZA

Page 216: Tejido, Pilar Flores

216

POST-SCRIPTUM I

Desde el inicio, estaba claro para mí que bordaría solo con hilo rojo. Primero compré el hilo, luego la tela. En realidad, yo no sé bordar y tengo muy poco tiempo disponible (un niño pequeño, trabajo, quehaceres en casa, canto…). Me fijé un límite temporal: una hora por “tela” o “cuadro”, sin considerar el tiempo que necesitaba para entrar en el espíritu de este trabajo, olvidar todo lo demás, centrarme… En realidad, he necesitado alrededor de dos horas por tela aproximadamente. En su mayoría, las notas que siguen fueron redacta-das apenas concluida la tela.

Page 217: Tejido, Pilar Flores

217

Page 218: Tejido, Pilar Flores

218

I ESPIRAL

27.07.2007

Sentada a orillas del río. (Mi marido cuida a N., nuestro hijo, quien está ha-ciendo la siesta).

Al principio: pequeños puntos, como sobre el propio terreno. Después el movimiento se acelera, se amplifica. Se instaura un ritmo, un impulso.

Cuando veo que me quedan 15 minutos, comienzo a acelerar, a dejarme to-mar por el movimiento, por el ritmo.

Sé que vendrá el momento en el que voy a saltar fuera de la tela, donde no habrá nada. Espero ese momento con impaciencia y excitación. ¡Vivir!

Y de pronto, ¡puf!, estoy fuera del marco. Ningún soporte. Salto al vacío.

Al fin libre. Libre. Libre.

Apertura. Ya no siento que debo cumplir un deber…

¿Será que me demoro porque tengo la impresión de tener tiempo de sobra?

Me descubro en las pequeñas puntadas, en el entrecruzado del bordado.

Me duele la cabeza. Mucha concentración.

Page 219: Tejido, Pilar Flores

219

Page 220: Tejido, Pilar Flores

220

II PIES Y MANOS

1.08.2007 (Día feriado, fiesta nacional suiza)

En Crésuz (un pueblo en la montaña). Sentada en un banco en el campo. (Mi marido cuida a N., quien hace su siesta). Recostada, disfruto de una pequeña relajación; me preparo para bordar.

Una vez instalada en este lugar, me sorprendió la abundancia, la lujuria, casi el caos. Hierbas, hojas, insectos, flores… todo en plenitud. Apenas se distingue, entre las hojas, la campana de la iglesia del pueblo vecino. Pienso en esto que veo, podría también ser un tema específico, con sus lados positivos y aquellos que lo son menos: indecisión, dispersión, caos, dificultad para focalizar.

Había pensado como segunda fuerza en el cuerpo entero y en la energía que siento circular en mis manos y en mis pies.

No sé cómo realizarlo concretamente. No tengo ganas de dibujar en la tela…

Me masajeo los pies, siento mis manos, y de pronto tengo un impulso: tomo la tela cuadrada, la tengo entre mis ma-nos. Le transmito esta energía; la impregno de ella. Después, con la tela, acaricio mis pies, y finalmente coloco la tela entre mis pies.

Comienzo entonces a bordar siguiendo los contornos de mi pie derecho, en la posición de loto. Trazo enseguida mi mano izquierda, utilizando solo una mano para cambiar de hilo. Dudo, no sé si seguir, temo por la legibilidad de la obra.

Decido continuar, de lo contrario me siento incompleta. Hago la mano derecha bordando con la mano izquierda. Para mi sorpresa, mi mano izquierda se las arregla bastante bien. Se muestra mucho más suelta que la derecha. Tal vez su ritmo pausado la hace más tierna, lleva la aguja como una caricia por los contornos del pie. Un (re)descubrimiento.

Me gusta crear de esta manera. “¿Soy artista?”, me pregunto. En todo caso, una parte de mí desearía serlo y amo hacer este tipo de cosas.

Amo la paciencia, la concentración, el abandono de la exigencia de alcanzar la perfección… Sólo importan mis senti-mientos y mis capacidades del momento.

El resultado es sorprendente: una profusión de puntos… A primera vista uno no distingue ni las manos ni los pies. (Y a segunda vista tampoco. Hay que saberlo y verdaderamente observar bien). Al contrario, lo que aparece es la abun-dancia de algo: la imagen de lo que me rodea y la que tengo en mí misma. La multiplicidad y la superposición han tapado las pistas, pero las líneas son claras para quien sabe verlas , y todo está ahí…

La importancia de HACER. El sentido que se descubre en el acto, como en el trabajo con arcilla.

Page 221: Tejido, Pilar Flores

221

Page 222: Tejido, Pilar Flores

222

III DESENREDANDO LOS HILOS DE MI VIDA

9.09.2007

He terminado de escribir un texto al que he titulado: Desenredando los hilos de mi vida, que comencé antes de las vacaciones, no sé exactamente cuándo. Habla de esta fuerza: la paciencia infinita para desenredar los hilos de mi vida, anudados, embrollados. Un trabajo titánico, humilde y lento: separar-los, y luego considerarlos uno a uno. Cada uno por sí mismo, por lo que es: una parte de mí, de mi historia. Después, reunirlos de nuevo en un tejido, una trenza, un camino armonioso de vida donde cada hebra tiene/encuentra su lugar. Una meta. Una esperanza (¿lejana?).

El nacimiento y flujo de este desanudar los hilos de mi vida cobró forma clara de inmediato.

Page 223: Tejido, Pilar Flores

223

Page 224: Tejido, Pilar Flores

224

IV LA VIBRACIÓN CIRCULAR DEL SONIDO

10.09.2007

Es una fuerza que no me pertenece, pero que yo dejo actuar en mí cada vez que realizo “pequeños” sonidos. Siento entonces esta vibración, esta onda so-nora circular que me da profundidad que me ahonda, me libera, me suelta, redondea mis ángulos y me armoniza.

¡Si la forma estuviera clara desde el inicio! Mas solo hacia el final de la obra encontré la solución: sentir las vibraciones del sonido me hizo aflojar los hilos más largos, que se habían tornado más rectos por el efecto de la extensión de los puntos. Al ver el resultado, hice lo mismo, retrospectivamente, con todos los puntos (¡menos mal que había dejado suficiente hilo a cada cambio!).

¿Cuál será la quinta fuerza?

¿Humor, amor, la concentración que estoy aprendiendo…?...

¡La creatividad! Sí, pero ¿cómo representarla? Dejar libre la aguja sobre la tela virgen. Un canto para la tela. La danza del hilo y de la aguja.

Page 225: Tejido, Pilar Flores

225

Page 226: Tejido, Pilar Flores

226

V LA FUERZA Y EL PLACER DE LA CREATIVIDAD

11.09.2007 (durante la siesta de N.)

Después de las reflexiones del domingo por la noche, el tema estaba claro, mas la forma estaba completamente abierta.

¿Cómo expresar la creatividad? Dejándola decurrir, libre. Ninguna contra-riedad, ningún plan inicial.

Primero: las ganas de crear un punto, algo con relieve. El resto sigue por sí solo: flor, mariposa, ángel… cada cual verá lo que quiera ver.

Después, experimentar otro punto: y una línea nace. Luego, las ganas de retornar. ¿Cómo hacer una vuelta?

Abajo convendría una redecilla. ¿Cómo hacer? Reflexiono, dudo si voy o no a buscar un crochet. Finalmente mis dedos hacen de crochet y anudo con el origen, antes de la aparición de las herramientas, cuando el humano no se tenía más que a sí mismo, cuerpo y espíritu, para construir el mundo. Mis dedos enlazan el hilo. Me sumerjo en mis recursos: esos puntos aprendidos cuando era niña, revisitados por la circunstancia y el placer de crear.

Tres rondas más tarde, se parece efectivamente a una redecilla. A una flor también. O a piedras. La tela toma forma, vida y sentido poquito a poco. Las únicas guías: el placer, la experimentación, el pensamiento, la inspiración.

Page 227: Tejido, Pilar Flores

227

Page 228: Tejido, Pilar Flores

228

VI VERTICALIDAD

18.09.2007 (Durante la siesta de N.)

La fuerza que me tiene en pie, que me une al todo, que hace de mí un canal. La “i”. El hilo del ser. De pie. Toma su lugar dentro de un canal mucho más grande. Trascendencia.

He buscado largo tiempo el tema de este sexto bordado. Me parece haber agotado mis fuerzas activas. Llego a aquellas em-brionarias.

Pienso un momento en el humor, no estoy desprovista de él. Pero ¿cómo representarlo?

Dispuse las otras cinco telas y coloqué la tela virgen sobre mi corazón (la última será para el amor) y una más entre mis manos. Como pidiendo claridad, me adormecí sobre la alfombra. No sé cuánto tiempo dormí. Al despertarme, no sabía dónde estaba.

Comencé a tirar de un hilo. Era como si yo tuviese la necesidad de añadir una nueva dimensión. Del espacio. Un vacío. En-seguida tiré de otro hilo. Luego coloqué un hilo rojo que se impuso frente a mí. Fino. Extendido entre los dos extremos. Sólo un hilo. Esa conexión que liga lo alto y lo bajo. Ese intermediario, ese canal. Ese pasaje que yo soy. Lo siento particularmente haciendo ciertos ejercicios que me ligan a la dimensión de arriba y a la de abajo; a la tierra y al cielo.

Cobra más y más importancia “el plazo” que debo cumplir. Indirectamente, se explica la elección de las soluciones para las últimas telas: sencillas en cuanto a los recursos utilizados. (En realidad debería terminar para mañana, sino perderé cuatro o cinco días, pues no tendré tiempo más tarde…)

Traté de realizar mi último bordado la misma tarde, pero no lo conseguí. El tema es el amor. En mi caso, es una fuerza en evolución. La fuerza del corazón. Muy rara vez, todavía actúo movida por ella.

A veces, de todas maneras, siento su presencia, y es un inmenso impulso que me lleva y que aplaca las dificultades.

Estaba irritada por no llegar a encontrar la forma de expresar esto. Después me dije que aunque no tenía aún un resultado tangible, continuaría haciendo bien esta parte del “ejercicio,” porque todo este tiempo había estado tratando de alcanzar esa fuerza latente en proceso de evolución. Estaba bien adentro. Y ese pensamiento me liberó. Amor y aceptación van de la mano.

De golpe, coloqué en fila mis bordados. Miré la hora: era precisamente el momento de despertar a N. de su siesta. Hicimos juntos un pastel y pasamos una bella tarde.

Sentí que el amor a la obra procedía de la fuerza de su propia dulzura…

Ya veré qué forma toma la tela mañana…???

Page 229: Tejido, Pilar Flores

229

Page 230: Tejido, Pilar Flores

230

VII AMOR

19.09.2007

N. está enfermo. No he bordado. He tratado de imaginar cómo representar esta fuerza del amor.

20.09.2007

N. todavía está enfermo. Me he quedado en casa con él.

Durante su siesta, he reflexionado una vez más sobre la manera de repre-sentar lo que trato de concebir. Es un día bello. Estoy dentro de casa. De pronto… no me quedo dentro. Salgo al corredor que lleva a la terraza, tomo un poco de material y me siento sobre la tierra. Siento el sol. Suelto la mente que intenta pensar, abstraer. Mis manos toman el encaje de algodón tejido. Yo dejo de hacer. Rápidamente ellas forman una flor. Coloco la flor sobre la tela, hago algunos ensayos y comienzo a fijarla, sin retocar. El centro será rojo. El hilo rojo, los estambres…

Contemplo la flor terminada: sí, para mí está terminada, ella expresa muy bien lo que pienso. Esa dulzura inaudita de la fuerza del amor. Esa dulzura que aplana, redondea, calma, apacigua. Esa belleza que se impone suave-mente por la mirada del amor. Los estambres rojos: minúsculos, finos, frági-les. Una parte del todo. Estoy en los balbuceos del amor. Comienzan para mí. A veces llego a sentir la plenitud de esa fuerza, a contactarme, a dejarme penetrar por ella. Entonces puedo ofrecerme a los otros, espontáneamente, como una flor, como un regalo que no espera nada. Que está ahí.

Page 231: Tejido, Pilar Flores

231

POST SCRIPTUM II

Coloco los bordados uno junto al otro, considerando el ensamble que for-man. He finalizado. Maravilloso y extraño ese sentimiento de haber cum-plido con la meta. ¡Llegué!!!

Sin embargo, dudé mucho cuando recibí la invitación para participar en este proyecto. Estaba fragmentada, desgarrada casi. Tantas cosas por hacer, atrasada: quehaceres en casa, gente que tengo que ver, cartas para escribir… Imposible comprometerme con algo nuevo, cuando casi no alcanzo a hacer lo que tengo en marcha. Algo en mí decía que era justamente ESO lo que yo necesitaba AHORA, tomar ese tiempo para mí, de darme ese lujo. De ir a la fuente, de acudir al descubrimiento y de conectarme nuevamente con mis energías… Que este proyecto caía del cielo y que era una oportunidad que no debía dejar pasar.

Esa fue la voz que finalmente escuché. Estoy feliz. Salgo reconfortada. Es como si hubiera recuperado un poco de mi yo profundo que la vida cotidiana desgasta o recubre en el transcurso de los años, y el peso de los “Hay que… Tú debes…” y otros imperativos y obligaciones asumidos en mayor o menor medida.

Entonces, un inmenso gracias a Pilar que me ha permitido vivir esta expe-riencia y a todas las otras mujeres que han participado en el proyecto. El sen-tir su presencia y su energía a través del correo electrónico me ha sostenido mucho, sobre todo para dar los primeros pasos y empezar.

Fue muy bello también sentirse parte de una acción compartida con otras mujeres que trabajaban en la misma dirección. Que ellas reciban aquí el testimonio de mi amistad y de mi respeto.

Page 232: Tejido, Pilar Flores

232

Page 233: Tejido, Pilar Flores

233

CRÉDITOS

Page 234: Tejido, Pilar Flores

234

TEJIDO

Se construye dentro del macro proyecto ESPIRITUALIDADES de la Fundación Museos de la Ciudad, Quito-Ecuador.

Directora Ejecutiva Fundación Museos de la Ciudad:

María Fernanda Cartagena

Curadora de la Exposición ALIENTO, antología de Pilar Flores: Dayana Rivera

Pontifícia Universidad Católica del Ecuador

Rector:

Manuel Corrales Pascual S.J.

Vicerrector

Pablo Iturralde Ponce

Director General Acádemico

Carlos Acurio Velasco

Dirección de Formación Continua y Vinculación con la Colec-tividad

Cristian Cabezas

Coordinadora General de Acción Social Universitaria

Gabriella Tavella

Decano de la Facultad de Arquitectura, Diseño y Artes

Alexis Mósquera Rivera

Director Carrera de Artes Visuales

Jaime Sánchez

Publicación TEJIDO:

Texto del libro TEJIDO: Pilar Flores

Texto diario de un tejido: Paloma Sánchez (Ecuador), Sebastián Calero (Ecuador), Cynthia Macías (Chile ) y Barbara Sudheimer (Suiza)

Corrección de estilo: María Isabel Hayek

Diseño del libro: Gonzalo Vargas M.

Fotos de los bordados: Gonzalo Vargas M.

Escáner de los bordados: Gonzalo Vargas M. y Pilar Flores

Coordinación de la publicación: Pilar Flores

Bordado portada: Sebastián Calero

Bordado contraportada: Verónica Serrano

Bordados que ilustran textos:

Patricia Carrera, pág. 11, 34 y 37. Marina Ordóñez, pág. 13 y 21. Viviana Bermello, pág. 16. Alexandra Puga, pág.16. Paola Topón, pág.16. Religiosas del Monasterio de Concepcionistas Franciscanas de Quito, pág. 18. Li Meng, pág. 22. Marcelo Aguirre, pág. 25. Pilar Flores, pág 27. Nanke Irumenga , pág. 29. Ñaware Awa, pág. 31. Carmen Lucía Rivadeneira, pág. 32 y 33.

Edición de autor

ISBN: 978-9942-21-246-7

Quito, 2015.

La obra TEJIDO fue posible gracias al apoyo de la Pontifícia Uni-versidad Católica del Ecuador, agradecemos de manera muy espe-cial al Doctor Manuel Corrales Pascual S.J., Rector de la PUCE.

OBRA DE REFERENCIA: Palimpsesto.

La obra TEJIDO toma como referente Palimpsesto, presentada en el Museo de la Ciudad en octubre de 2007.

Page 235: Tejido, Pilar Flores

235

Palimpsesto

CRÉDITOS:

Obra a partir de la colaboración con Cecilia Velasco. La instalación toma el nombre de su libro de poemas Palimpsesto, el que incluye mis dibujos.

Mujeres bordadoras de aquí:

Patricia Carrera

Marta Forero

Tuca Guerra

Marina Ordoñez

Dayana Rivera

Silvia Sánchez

Paloma Sánchez

Mujeres bordadoras de fuera:

Christa Kuderna (Austria)

Anne Moctouris (Suiza)

Catherine Robichaud (Canadá)

Elodie Studler (Francia)

Barbara Sudheimer (Suiza)

Linda Valdes (España-Chile)

Rosario Vásconez (Estados Unidos-Ecuador)

TEJIDO

CRÉDITOS:

1.- Mujeres de aquí:

Patricia Carrera (Ecuador)

Ekaterina Armijos (Ecuador)

Daniela Naranjo (Ecuador)

Paloma Sánchez (Ecuador)

Marina Ordoñez (Ecuador)

Valeria Burgos (Ecuador)

Mercedes Cordero (Ecuador)

Roxana Vélez (Ecuador)

Carmen Lucía Rivadeneira (Ecuador)

Pamela Suasti (Ecuador)

Michelle Sarmiento (Ecuador)

María de Lourdes Rodríguez (Ecuador)

Claudia Mora (Ecuador)

Camila Molestina (Ecuador)

Dayana Rivera (Ecuador)

Ananda Liz, quien nos acompañó en todo el proceso Palimpsesto siendo solamente una tierna criatura, tiene ahora 8 años y participa con sus propios bordados.

Cinthia Macías (Chile)

Marta Forero (Colombia)

Linda Valdes (Chile)

Ana María Romero (Perú)

Bernardete Germani (Brasil)

Page 236: Tejido, Pilar Flores

236

Yudith Leonarte (Cuba)

Mónica Dazzini (Argentina)

2.- Mujeres de fuera:

Giada Lusardi (Italia)

Christa Kuderna (Austria)

Elodie Studler (Francia)

Diane Holliday (Estados Unidos)

Barbara Sudheimer (Suiza)

Catherine Robichaud (Canadá)

Li Meng (China)

3.- Madres de claustro:

Religiosas del Monasterio de Concepcionistas Franciscanas de

Quito y Hermanas del Monasterio de Santa Clara

4.- Mujeres de Cotogchoa:

Verónica Serrano,

Verónica Nacimba

Paola Topon

Verónica Holguín

Mónica López

Alexandra Punga

Paulina Topón

PUCE:

Directora del Laboratorio de los paisajes, hábitat, participación y género: Karina Borja

Coordinadora general del proyecto de bordados: Pilar Flores

Gobierno Autónomo Descentralizado Parroquial Rural de Co-togchoa: Presidente José Aníbal Loachamín G.

Miembros de la Junta Parroquial: Wilson García, Mónica López

Responsable de la organización FADA-Acción Social: Juan Car-los González

Responsable Acción Social de la Carrera de Diseño: Claudia Mora

Responsable Acción Social Carrera Artes Visuales:

Jenny Jaramillo

Apoyo en la organización: Ekaterina Armijos

Taller de mujeres a cargo: Pilar Flores

Asistente del taller: Valeria Burgos

Preparación materiales para la exposición: Diana Molina

Diseño afiche y volantes: Jonathan Trujillo

5.- Niñas y niños de Cotogchoa:

Camila Acuña, Zharik Bermello, Karol Bermello, Iriana Bermello, Carlos Caiza, Abigail Chacon, Yanay Duran, Luisana Ereyes, Jo-hanna Erreyes, Alan Fuentes, Litcy Galarza, Lucia Galarza, Anibal García, Tania Gualotuña, Shirley Llumiquinga, Fernando Loacha-min, Tiffany Lugmaña, Lenín Maldonado, Emily Paca, Antony Paca, María Ramos, David Topon, Jonathan Tostahuano, Pamela Vega Caiza, Hugo Vela Caiza, Abigail y Juan Zeindez Sanchez.

Diseño de los talleres: Dayana Rivera y Pilar Flores

Taller de niños a cargo de: Dayana Rivera, Camila Molestina, Gia-da Lusardi, Daniela Naranjo

Page 237: Tejido, Pilar Flores

237

Asistentes: Valeria Carrera, Juan Pablo Páez y Alexandra Carrillo

Cuidado de los párvulos: Roxana Vélez y Michel Sarmiento

Realización de video: Manuel Kingman asistente: Héctor Santos

6.- Hombres:

Marcelo Aguirre

Andrés Silva

Juan Carlos González

Sebastián Calero

Daniel Moreno

Roberto Vega

Juan Pablo Páez

7.- Homenaje a mujeres amazónicas: Pilar Flores

El taller en Yasuní fue posible gracias a la invitación de la Estación Científica Yasuní de la PUCE.

Decano de la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales PUCE: Hugo Navarrete

Directora Estación Científica Yasuní (ECY) PUCE: Laura Arcos

Director de Planificación ECY- PUCE: Miguel Rodríguez

Director Administrativo ECY- PUCE: David Lasso

Coordinador Educativo y Comunitario ECY- PUCE: Juan Car-los Armijos

Asistente Administrativa ECY – PUCE: M. Cecilia Fernández Beret

Mi gratitud a Megan Westervelt, Cynthia Macías, Fran Ribba (de quien aprendí a realizar los sikulis) y a las comunidades waoranis de

Timpoka, Ganketapare y Guiyero. En especial deseo mencionar a:

Aguí Omene

Nanke Irumenga

Yewe Ima

Akawo Ima

Okaguinke Awo

Kope Nenkimo

Akawo Tokari

Yero Kaiga

Weika Enomenga,

Ñaware Awa

Sofía Chimbo

Los niños y niñas: Dayamo, Cupe, Momca, Nemkino, Nampa, Ro-qui, Wewa, Dai, Ati, Dahua, Ahuane y Wawe, quienes participaron con sus padres en los talleres.

Agradecimientos:

Agradecimientos a las bordadoras y bordadores que tuvieron la con-fianza de poner en mis manos sus tesoros.

Agradezco a Manuel Corrales Pascual S.J. por su invaluable res-paldo; a Dayana Rivera y María Isabel Hayek por el enriquecedor apoyo en la construcción de los textos, a Mercedes Cordero por su entrañable presencia en los talleres de Cotogchoa, a Marina Ordo-ñez por sus valiosas observaciones al documento inicial de TEJIDO, a Silvia Ortiz, Fernando Calle, Marta Forero y a María de Lourdes Rodríguez por su apreciable soporte.

También a: Sara Cacuña, Viviana Bermello, Jessica Topón, Belén Ortiz, Vanessa Llumiquinga, Fátima Bermello, Karina Sánchez, Oma Caguana, Verónica Bedón, Jessica Nacimba, Pastora Sánchez, Teresa Paucar, Laura Narváez, Diana Oña, Ivonne Guachamín, Da-niela Caiza.

Page 238: Tejido, Pilar Flores

238

REFERENCIAS

Csikszentmihalyi, M. (2000). Fluir. Barcelona: Editorial Kairós. S.A.

De Botton, A. & Armstrong, J. (s/f ). El arte como terapia. PHAI-DON Oceano.

Dyer, W. (1995). Tu Yo Sagrado. Barcelona: Grijalbo.

Garth, M. (1999). El Jardín interior. Barcelona: ONIRO

Gawain, S. (1991). Meditaciones. Ejercicios, vizualizaciones para el crecimiento personal. Buenos Aires: Planeta

Goleman, D. (2014). FOCUS, el motor oculto de la excelencia. Bue-nos Aires: Editora Géminis Ltda.

Leloup, Jean Ives. El método de oración hesicasta según la enseñanza del P. Serafín del Monte Athos. http://www.abandono.com/maestros/el-metodo-de-oracion-hesicasta/ Recuperado el 20 de febrero de 2015Llamazares, A. (2011). Del reloj a la flor de loto. Buenos Aires: Del Nuevo Extremo.

Paramahansa Yogananda. (2003). La Paz Interior. Los Angeles: Self Realization Fellowship.

Tolle, E. (2006). Practicando el poder del ahora. Barcelona: Gaia Ediciones.

Tolle, E. (1997). El poder del ahora. Medellín: Grijalbo.

Respira, “estás vivo” Sutra sobre la plena conciencia en la respiración. Recuperado el 30 de abril de 2015 de : http://www.innpulsos.com/2012/12/27/cultiva-la-condicion-interior-del-lider-respira-es-tas-vivo/

Page 239: Tejido, Pilar Flores

239

Page 240: Tejido, Pilar Flores

CLAUDIA MORA

Page 241: Tejido, Pilar Flores

241

Page 242: Tejido, Pilar Flores

242

Page 243: Tejido, Pilar Flores

243

Page 244: Tejido, Pilar Flores

244