TEL : (82-55) 239-7000 FAX : (82-2) 467-9997 #58, … DEL PROPIETARIO CONDUCTOR Y PASAJERO Esta...

76

Transcript of TEL : (82-55) 239-7000 FAX : (82-2) 467-9997 #58, … DEL PROPIETARIO CONDUCTOR Y PASAJERO Esta...

OM61-1003-01SP

OFICINA CENTRAL (FÁBRICA)#58, SUNG SAN-DONG, CHANG WON, KYUNGNAM, COREATEL : (82-55) 239-7000 FAX : (82-2) 467-9997

MANUAL DEL PROPIETARIO

●CONDUCTOR Y PASAJEROEsta motocicleta esta disenada para ser utilizada por un conductor y un pasajero.

●USO EN CARRETERAEsta motocicleta está diseñada para ser utilizada sólo en carretera

●LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO CON DETENIMIENTOPonga especial atención a los comentarios precedidos por las siguientes palabras:

Indica una fuerte posibilidad de daños personales o muerte si no se siguen las instrucciones

Indica una posibilidad de daños personales o daños materiales si no se siguen las instrucciones

Aporta informacion útil

Este manual debería ser considerado una pieza permanente de la motocicleta y debería incluirse en ella en caso de ser vendida o transferida aun nuevo propietario o usuario.

NOTA IMPORTANTE

AVISO

PRECAUCION

NOTA

2010. 03. IMPRESO2010. 03. PUBLICACIÓN

NO HACER COPIAS

ESPECIFICACIONES............................................................. 3

INSTRUCCIONES DE MANEJO........................................ 4

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD............................... 4

ANTES DE ARRANCAR EL VEHÍCULO ............................. 5

INDUMENTARIA CORRECTA............................................. 5

CONDUCCIÓN .................................................................... 6

CARGA ................................................................................ 7

MODIFICACIONES.............................................................. 8

ACCESORIOS ..................................................................... 8

SILENCIOSO ....................................................................... 8

UBICACIÓN DE LAS PARTES........................................ 9

LECTURA Y UTILIZACIÓN DE LOS INSTRUMENTOS 12

MEDIDORES ..................................................................... 13

TACÓMETRO .................................................................... 13

INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE................... 13

LUCES INDICADORAS (CHIVATOS) ............................... 13

INDICADOR DE FALLO DE INYECCIÓN ......................... 13

FUNCIONAMIENTO DE LOS INTERRUPTORES ... 14

INTERRUPTOR PRINCIPAL ..............................................14

LLAVES ............................................................................. 15

FARO DELANTERO .......................................................... 15

BOTÓN DE ARRANQUE................................................... 16

INTERRUPTOR DE INTERMITENTES ............................. 16

PULSADOR DEL CLAXON ............................................... 16

USO DEL EQUIPAMIENTO ............................................ 17

BLOQUEO DE DIRECCIÓN .............................................. 17

ASIENTO ........................................................................... 17

GANCHO PARA EL CASCO ............................................. 18

COMPARTIMIENTO PORTAOBJETOS............................ 18

AJUSTE MANETA DE FRENO.......................................... 18

INSPECCIONES DEL USUARIO ANTES DE LA CONDUCCIÓN. 19

FRENOS ............................................................................ 19

NEUMÁTICOS ................................................................... 21

EMBRAGUE ...................................................................... 23

COMBUSTIBLE ................................................................. 24

ACEITE DEL MOTOR........................................................ 25

LUCES E INTERMITENTES.............................................. 25

ESPEJOS RETROVISORES............................................. 26

PLACA DE MATRÍCULA ................................................... 26

CONDUCCIÓN CORRECTA .......................................... 26

INSPECCIONES PREVIA A LA CONDUCCIÓN ............... 26

ARRANQUE DEL MOTOR ................................................ 27

SI EL MOTOR NO ARRANCA........................................... 28

RODAJE ............................................................................ 28

CONDUCCIÓN .................................................................. 29

FRENADA.......................................................................... 30

APARCAMIENTO .............................................................. 30

1

ÍNDICE

2

MANTENIMIENTO PERIÓDICO .................................... 31

INTERVALOS DE MANTENIMIENTO ............................... 32

BOLSA DE HERRAMIENTAS ........................................... 34

NÚMERO DE BASTIDOR Y MOTOR................................ 34

LOCALIZACIÓN DE LA PLACA IDENTIFICATIVA ........... 34

PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO ......................... 35

FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR ........................ 35

FILTRO DE AIRE............................................................... 36

ACEITE DEL MOTOR........................................................ 37

BUJÍA................................................................................. 38

CADENA DE TRANSMISIÓN ............................................ 39

DESGASTE DE PASTILLAS DE FRENO.......................... 43

CABALLETE LATERAL ..................................................... 44

BATERÍA............................................................................ 45

CAMBIO DE LOS FUSIBLES ............................................ 46

CAMBIO DE LAS LÁMPARAS .......................................... 47

PROTECCIONES DE GOMA DE LOS CABLES............... 49

LIMPIEZA GENERAL ........................................................ 49

GUÍA PARA UN ESTACIONAMIENTO PROLONGADO... 50

CONDUCCIÓN SEGURA ................................................... 51

PREPARATIVO ANTES DE LA CONDUCCIÓN...... 51

MÉTODOS DE CONDUCCIÓN ...................................... 52

POSICIÓN EN LA CONDUCCIÓN .....................................52

PRECAUCIONES DURANTE LA CONDUCCIÓN............. 53

ARRANQUE....................................................................... 54

MÉTODOS DE GIRO......................................................... 55

PRINCIPIO DEL GIRO....................................................... 55

EFECTOS DE LA VELOCIDAD......................................... 55

3 POSICIONES DE GIRO ................................................. 56

MÉTODOS DE GIRO......................................................... 57

PRECAUCIONES EN EL GIRO......................................... 58

MÉTODO DE FRENADO ................................................. 59

PRINCIPIO BÁSICO DE FRENADA .................................. 59

LIMITACIÓN DEL EFECTO DE FRENADO (INERCIA) .... 59

MÉTODOS DE FRENADA................................................. 60

COMPARACIÓN DE LA DISTANCIA DE FRENADO.........60

IMPACTO EN UNA COLISIÓN...........................................60

ESQUEMA ELÉCTRICO..................................................... 62

CONDICIONES DE GARANTÍA DAELIM...........................64

CERTIFICADO DE GARANTÍA ..........................................65

CUADROS DE CONTROL DE REVISIONES PERIÓDICAS ...66

3

ESPECIFICACIONES

LONGITUD x ANCHURA x ALTURA(mm)

DISTANCIA ENTRE EJES(mm)

DISTANCIA MÍNIMA HASTA EL SUELO(mm)

ALTURA DEL SILLÍN(mm)

PESO(kg)

PASAJEROS

TIPO DE MOTOR

CILINDRADA(cc)

DIÁMETRO Y CARRERA (mm)

SISTEMA DE ARRANQUE

TIPO DE TRASMISIÓN

2,025×778×1,180

1,390

139

780

173

PILOTO Y UN PASAJERO

247

73×59

MOTOR DE ARRANQUE

5 VELOCIDADES

SISTEMA DE ENCENDIDO

CAPACIDAD DE LA BATERÍA

ECU

12V10AH(TIPO MF)

110/70-17 54S

140/60-17 69S

TELESCÓPICA

MONOAMORTIGUADOR

DISCO / HIDRAULICO

DISCO / HIDRAULICO

CR9EH-9

30 , 15

CARACTERÍSTICA DATOS CARACTERÍSTICA DATOS

DEL.

TRA.

DEL.

TRA.

DEL.

TRA.

BUJÍA

FUSIBLE(A)

MEDIDA DE NEUMATICOS

SUSPENSIÓN

FRENO

CAPACIDAD DE COMBUSTIBLE(ℓ)

RESERVA DE COMBUSTIBLE(ℓ)

15

4

REFRIGERACION LIQUIDA4 TIEMPOS

(4 VÁLVULAS “DOHC”)

Este manual describe cuestiones relativas a una conduccióncorrecta y segura y a un mantenimiento sencillo del vehículoque acaba Ud. de adquirir.Para garantizar una conducción más cómoda y segura,asegúrese de leer este manual detenidamente antes decomenzar a conducir la motocicleta.● Las fotografías y los dibujos que aparecen en este manual

pueden tener alguna variación con respecto al vehículo realdebido a cambios en las especificaciones y a modificacionesllevadas a cabo en el vehículo.

● Este vehículo está diseñado para 2 personas incluido elconductor.

● Conducir con cuidado y llevar la indumentaria y el equipo deseguridad correcto son los factores más importantes paragarantizar la conducción segura de su motocicleta. Lerogamos que respete las normas de tráfico y que no circuleprecipitada ni descuidadamente.

● Muchos propietarios de vehículos nuevos, por razones deseguridad, conducen sus vehículos recién adquiridos consumo cuidado y atención. Sin embargo, tras acostumbrarse almanejo de la nueva motocicleta, a menudo desoyen estasconsideraciones de seguridad, pudiendo ocasionar accidentes.Le rogamos que no permita que esto le suceda a UD. y queconduzca siempre su vehículo atendiendo a las normas deseguridad necesarias.Cuando conduzca el vehículo recuerde siempre y respete las notas de precaución impresas en la "Etiqueta de Precaucionesde Seguridad" adheridas al vehículo.

.

4

INSTRUCCIONES DE MANEJO

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

● Lleve el casco siempre puesto.● Lleve los guantes siempre puestos.● Observe los límites de velocidad● Preste atención para no quemarse, ya que el silenciador puede

llegar a calentarse mucho. Especialmente no permita que losniños lo toquen.

● Por seguridad, no cambie, manipule o modifique el vehículo.● Regularmente realice inspecciones específicas de

mantenimiento.<Puntos de Inspección de Mantenimiento>Frenos, Ruedas, Aceite, Luces, Claxon, Instrumentos.

ADVERTENCIA

● No utilice gasolina contaminada.El empleo de gasolina contaminada hará que se oxide elinterior del depósito de combustible y cerrará el suministrode dicho combustible hacia el inyector, haciendo que elmotor no arranque adecuadamente o provocándole dañosde consideración.

● Utilice siempre aceite de marca para proteger y aumentarel rendimiento del vehículo y su vida útil.

● La garantía no se aplicará a motocicletas usada encompetición. Ninguna pieza del vehículo será manipulada,alterada, o sustituida por otra pieza que no sea RecambioOriginal Daelim durante el periodo de garantía.

● Si se produce alguna avería debido a la utilización degasolina o aceite contaminados, dicha avería será excluidade la garantía y no se reparará.

● Lea el manual del propietario con detenimiento.● Lleve a cabo las comprobaciones de mantenimiento antes de

conducir el vehículo.● Mantenga siempre limpio el vehículo y realice las

comprobaciones de mantenimiento especificadas.● Al repostar asegúrese de parar el motor y mantenerse alejado

del fuego.● El gas de escape contiene sustancias nocivas como monóxido

de carbono. Arranque el motor en lugares bien ventilados..

5

ANTES DE ARRANCAR EL VEHÍCULO INDUMENTARIA CORRECTA

● Asegúrese que tanto usted como su pasajero llevensiempre casco, elementos visuales de protección ycualquier elemento de seguridad cuando ustedconduzca.

● No llevar casco aumenta la posibilidad de sufrir dañosgraves o la muerte en caso de accidente.

Asegúrese de llevar siempre puesto el casco por seguridad.Lleve guantes y gafas de seguridad. No lleve ropa que pueda dificultar la conducción. De otramanera se podrían enganchar en la maneta de freno o en laspartes rotantes de la cadena de transmisión y provocar gravesdaños.No use calzado que pueda dificultar el accionamiento del pedalde freno o palanca de cambio.Muchos accidentes automóviles/motocicletas pasan porque elconductor del automóvil no ve al motociclista.Sea usted consciente de ayudar en accidentes donde no estéinvolucrado:- Lleve ropa brillante y reflectante.- No circule en el ángulo muerto de otro vehículo.

6

ADVERTENCIA

● Conducir con una sola mano o no sujetando bien elmanillar puede resultar muy peligroso, causando un graveaccidente o la muerte del conductor. El pasajero deberásujetarse a la motocicleta o al conductor con las dosmanos y colocar ambos pies sobre los reposapiés, de locontrario puede sufrir graves daños o la muerte.

Lleve camisas o cazadorasadecuadas con mangas bienajustadas.

El calzado deberá venirle adecuadamente y llevar poco o nada de tacón.

Asegúrese de llevar casco siemprey la correa del casco bien sujeta a labarbilla.

●Los conductores deberán adoptar una posición natural para que laconducción resulte cómoda.

●Compruebe si está excesivamente estirado o tenso.●La postura que adopte al conducir influye enormemente sobre una

conducción segura.●Le rogamos que mantenga siempre el centro de su cuerpo en medio del

sillín. Sobre todo, no se siente en el sillín trasero porque podríadisminuir el peso sobre la rueda delantera y hacer que vibre el manillar.

●Cuando este a punto de realizar un giro, deje caer el cuerpo ligeramenteen la dirección del giro. No acompañar a la motocicleta durante el giropuede resultar peligroso.

●En carreteras con muchas curvas o mal pavimentadas constantementecambia la calidad de la superficie. Conducir en estas carreteras puedeser peligroso si no se siguen estas recomendaciones.

●Para hacer frente a las condiciones de conducción arriba mencionadas,anticípese a las condiciones de la carretera reduciendo la velocidad almenos a la mitad de la velocidad normal, relajando a continuación loshombros y muñecas, agarrando conseguridad los puños.

CONDUCCIÓN

Lleve siempre guantes.

7

●Cuando transporte cargas, deberá tener presente que el comportamiento delvehículo variará, especialmente al tomar curvas.

●Asegúrese de no cargar excesivamente la motocicleta ya que esto podríainestabilizarla durante la conducción.

CARGA

ADVERTENCIA

● Ponga especial atención en no sobrecargar el vehículo ysujetar la carga firmemente para evitar problemas en laconducción.

● No sitúe material cerca del tapón del depósito de aceite puespuede obstruir el paso correcto del aceite al motor dañándoloen su interior. ● No sitúe elementos largos o pesados (como sacos de dormir

y tiendas de campaña) en el manillar, horquilla o defensas.Puede resultar una conducción inestable o vibraciones en elmanillar.

● Sobrecargar o colocar carga de forma impropia puedecausar un accidente y usted puede resultar seriamentedañado.

● Siga todos los límites de carga en este manual.

8

● Preste especial atención a su pasajero/a para evitar que sequeme con el silenciador caliente durante el viaje

● Las modificaciones de la estructura o funcionamiento delvehículo afectan negativamente al manejo y aumentan elruido del tubo de escape acortando la vida del vehículo. Estasmodificaciones no sólo están prohibidas por ley, sino quetambién perjudican a otras personas. Las modificaciones noestán cubiertas por la garantía.

ACCESORIOS

SILENCIOSO

ADVERTENCIA

● Tenga precaución con el tubo de escape tras laconducción de la motocicleta pues puede estar caliente yquemar. Especialmente vigile que los niños no lo toquen.Ponga atención cuando aparque en zonas con niños.

● Si algún material se adhiere al tubo de escape, puedehaber peligro de incendio.

ADVERTENCIA

● En el momento que una modificación provoque undefecto, la garantía será automáticamente invalidada.

● Accesorios o modificaciones inadecuadas puedenprovocar accidentes en los cuales puede usted resultarherido o muerto.

● Siga todas las instrucciones de este manual sobreaccesorios y modificaciones.

MODIFICACIONES

● No añada ningún accesorio que no haya sido autorizado porDaelim Motor CO., ni añada ningún componente eléctrico extraya que se puede ver afectado el sistema de carga de lamotocicleta.

● Inspeccione con detenimiento los accesorios para asegurarse deque no obstruye ninguna luz, se reduce la distancia libre al suelo,el ángulo de inclinación, el movimiento de las suspensiones, elmovimiento de la dirección o el accionamiento de los controles.● No añada equipamiento eléctrico que excedan la capacidad delsistema eléctrico de la motocicleta. Un fusible fundido podríacausar una peligrosa pérdida de potencia de motor o luces.● Esta motocicleta no ha sido diseñada para que le sea instalado unsidecar o remolque. La estabilidad podría verse afectadaseriamente.

9

UBICACIÓN DE LAS PARTES

ESPEJORETROVISOR

CUENTAREVOLUCIONESVELOCIMENTRO DE CRISTAL LIQUIDO

INDICADOR DETEMPERATURA DEAGUA

RELOJHORARIO

INDICADOR NIVEL DEGASOLINADEPÓSITO DE LÍQUIDODEL FRENO DELANTERO

INTERRUPTOR DE LA LUZ FRONTAL

MANETA DEL FRENODELANTEROMANDO ACELERADOR

INTERRUPTOR DEARRANQUE

CERRADURA DECONTACTO

TAPON DEL DEPOSITO DECOMBUSTIBLE

INTERRUPTOR DELCLAXON

INTERRUPTOR DEINTERMITENTES

INTERRUPTORCORTAS / LARGAS

MANETA DEEMBRAGUE

INTERRUPTORDE RAFAGAS

10

UBICACIÓN DE LAS PARTES

PILOTOTRASERO

ASIENTO PASAJERO MAIN SEAT

DEPOSITO DECOMBUSTIBLE

LUZINTERMITENTEDELANTERA

RUEDADELANTERA

TAPA DERECHA DE CARTERDEPOSITO DEREFRIGERANTE

DEPOSITO LIQUIDOFRENO TRASERO

DISCO DE FRENOTRASERO

REPOSAPIÉSTRASERO

RUEDATRASERA

SILENCIOSO

LUZINTERMITENTETRASERA

11

UBICACIÓN DE LAS PARTES

AMORTIGUADORTRASERO

LUZ INTERMITENTETRASERA

GANCHO

DRIVE CHAIN

CABALLETE LATERALCARENADODISCO DE FRENO

GUARDABARROSDELANTERO

LUZ FRONTAL

MANETA DEEMBRAGUE

ESPEJO RETROVISOR

CABALLETE CENTRAL

12

LECTURA Y UTILIZACIÓN DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

INDICADORTEMPERATURAREFRIGERANTE

BOTON DE AJUSTEBOTON DE MODOINDICADOR DEPUNTO MUERTO

INDICADOR AVERÍASISTEMA DEINYECCION

INDICADOR DE INTERMITENCIAS

VELOCÍMETRO

RELOJ HORARIO

INDICADOR DECOMBUSTIBLE

CUENTAREVOLUCIONES

CUENTAKILOMETROS

TOTAL/PARCIAL

INDICADOR DE LUZ LARGA

● El EMS (Sistema de Gestión del Motor) estáequipado con una función de autodiagnósticopara asegurar que el sistema de control demotor funciona con normalidad.● Si esta función detecta un fallo en el sistema,la luz indicadora de fallo de inyección seencenderá inmediatamente. Informa alconductor que hay un fallo en el sistema.● Normalmente, la luz indicadora de fallo deinyección se ilumina durante 3 segundoscuando la llave de contacto está en laposición ON. Si la luz indicadora de fallo eninyección no se enciende en esascondiciones, la luz indicadora de fallo eninyección está defectuosa.● Después de 3 segundos la luz indicadora defallo de inyección se apagaráautomáticamente. Sin embargo, si la luzindicadora de fallo en inyección continúaencendida, lleve el vehículo a su VendedorAutorizado Daelim para que haga lascomprobaciones oportunas.● El EMS tiene una función de seguridad, quepermite conducir el vehículo temporalmentey limitando las prestaciones.

13

ADVERTENCIA

● Llevar el motor por encima de lasrevoluciones recomendadas (el principio dela zona roja del tacómetro), puede dañar elmotor.

INDICADOR DE FALLO DE INYECCIÓN

Indica la cantidad de combustible en el depósito.Si la aguja alcanza la marca E, lleneinmediatamente con gasolina. En este caso, elnivel de gasolina es de 4 litros aproximadamente.

<TIME SETTLEMENT>Se ilumina cuando la luz larga estaencendida.(Azul)<INDICADOR DE PUNTO MUERTO>Se ilumina cuando la caja de cambios estaen punto muerto.(Verde)<INDICADOR INTERMITENTE>Destella cuando la intermitencia estaencendida.(Verde)<AJUSTE DE LA HORA>Aprete el botón MODE 2-3 segundos,cuando paradee ajuste la hora con el botónMODE y ADJ.

<VELOCÍMETRO>Indica la velocidad durante el viaje. <CUENTAKILÓMETROS>Muestra los kilómetros acumulados<CUENTAKILOMETROS PARCIAL>Para poner a cero el cuentakilómetrosmantenga apretado el botón ADJcontinuamente.

MEDIDORES INDICADOR DE NIVEL DECOMBUSTIBLE

Indica las revoluciones (rpm) del motor.

<ZONA ROJA DE TACÓMETRO>No permita que la aguja del tacómetroentre en la zona roja. Si ocurre esto, elmotor puede sufrir daños.

TACÓMETRO

LUCES INDICADORAS (Chivatos)

ADVERTENCIA

● Evite quedarse sin combustible, puedeprovocar lesiones graves debido a la paradarepentina del motor.

ADVERTENCIA

● No manipule la llave del interruptor decontacto durante la conducción.

● Si la llave del interruptor de contacto sesitúa en la posición "Off" o "Lock", nofuncionará ningún componente delsistema eléctrico.

● No accione nunca la llave de contactodurante el viaje ya que podría causaraccidentes inesperados.

● Si fuera necesario sacar la llave dedicho interruptor, detenga el vehículoantes de hacerlo.

● Antes de bajar del vehículo, asegúresede bloquear el manillar y extraer lallave.

● Si deja la llave en la posición "ON" sinarrancar el motor, la batería sedescargará.

● No utilice varias llaves juntas con unllavero de metal. Las llaves y el llaveropueden producir arañazos u otros dañosa la tapa mientras conduce el vehículo.(Le recomendamos llaveros de tela ocuero).

14

FUNCIONAMIENTO DE LOS INTERRUPTORES

APAGADO ENCENDIDO

INTERRUPTOR DECONTACTO

BLOQUEO

LLAVE

INTERRUPTOR PRINCIPAL

La llaveno sepuedeextraer

ON(Encendido)

OFF(Apagado)

La llave sepuedeextraer

La llave sepuedeextraer

LOCK

Posiciónde la llave

Extracciónde la llavede la llave

Función

Arranca el motor.Suministra

electricidad a losequipos auxiliares.

Para el motor. Cortatodos los circuitos

eléctricos.

Bloquea la dirección.Desconecta todos loscircuitos eléctricos ybloquea la dirección.

El interruptor principal de contacto seutiliza para encender o apagar el motor. El interruptor principal se encuentra debajodel panel de instrumentos.

ADVERTENCIA

● No deje caer las llaves ni deje grandespesos sobre ellas.

● No esmerile, taladre ni haga nada que varíeel estado original de las llaves.

● Mantenga las llaves lejos de objetos metálicos.

ADVERTENCIA

● Use la luz de carretera solo en víasinterurbanas o cuando el uso de estaluz no moleste a otros vehículos.

15

PLACA DE NUMERO DE LLAVEINTERRUPTOR DE FARO DELANTERO

INTERRUPTOR LUZ DE CARRETERA

INTERRUPTOR DE RAFAGAS

LLAVES FARO DELANTEROEsta motocicleta tiene dos llaves y unaplaca con el número de llave.El número de llave es necesario parareemplazar cualquier llave perdida. Guardela placa con el código de llave en un lugarseguro.

<INTERRUPTOR DEL FARODELANTERO>El interruptor de luz delantera tiene tresposiciones; ( ), ( ) y OFF marcadaspor un punto debajo de ( ) .

( ) : Luz delantera, posición delanteray trasera, luces del panel de instrumentos.( ) :Luces de posición y luces de cuadroOFF(punto) :Luz delantera, posicióndelantera y trasera, luces del panel deinstrumentos apagadas

<INTERRUPTOR DE CORTAS /LARGAS>Pulse el interruptor a la posición (HI)para seleccionar la luz larga o (LO)para seleccionar la luz corta.<INTERRUPTOR DE RÁFAGAS>Cuando este interruptor es presionado, elfaro delantero se ilumina como indicacióna otros conductores o para realizar unadelantamiento.

DD

16

BOTÓN DE ARRANQUE

PULSADOR DE CLAXON

INTERRUPTOR DE INTERMITENTES

BOTÓN DE ARRANQUE INTERRUPTOR DE INTERMITENTESEl botón de arranque está próximo almando acelerador.Cuando acciona este pulsador, el motor dearranque se pone en marcha. Lea la página27 para el procedimiento de arranque.

Mueva a la izquierda ⇦ (L) para indicarun giro a la izquierda y a la derecha ⇨(R)para indicar un giro a la derecha. Presionepara apagar la luz intermitente.

PULSADOR DE CLAXONApriete el interruptor para hacer sonar elclaxon

ADVERTENCIA

● No accione continuamente el pulsador dearranque, puesto que el motor de arranqueconsume mucha energía, haciendo que seagote la batería.

ADVERTENCIA

● El interruptor de intermitencia no vuelve asu posición original una vez finalizado elgiro. Por favor, lleve el interruptor a suposición original tras el giro.

17

USO DEL EQUIPAMIENTO

LLAVE

LLAVE

GUIA DEASIENTO

ASIENTO DELANTERO ASIENTODELANTERO

TAPACENTRAL

ASIENTOTRASERO

APRIETE

GIRE PARABLOQUEAR

<ASIENTO TRASERO><ASIENTO DELANTERO>

BLOQUEO DE DIRECCIÓN ASIENTOPara bloquear la dirección, gire el manillartotalmente hacia la izquierda o la derecha, girela llave a la posición LOCK mientras la aprieta.Saque la llave.Para desbloquear la dirección, gire la llavehasta la posición OFF mientras la aprieta.

Para desmontar el asiento delantero, inserte lallave de contacto en la cerradura del asiento.Gire la llave en sentido contrario a las agujasdel reloj, entonces tire el asiento hacia atrás yhacia arriba.Para instalar el asiento, inserte la guía en sualojamiento bajo el chasis y empuje hacia abajola parte trasera del asiento.

Para desmontar el asiento trasero, desmonteantes el asiento delantero y la tapa central, quiteel tornillo de montaje y a continuación empujeel asiento hacia delante y hacia arriba.Para instalar el asiento, inserte la guía en sualojamiento bajo el chasis y apriete el tornillode montaje.

● No gire la llave durante la conduccióndel vehículo.

TORNILLO DEMONTAJE

18

● Mediante la regulación de la maneta defreno se varía la distancia entre elmanillar y la maneta para frenarfácilmente.

<COMO AJUSTAR LA MANETA DE FRENO>1. Empuje la maneta hacia fuera.2. Gire el ajustador a cualquiera de las 4

posiciones (1 a 4).3. Asegúrese que el número está alineado con la

flecha. Suelte la maneta de freno y verifiquelas condiciones de ajuste.

LLAVE

GANCHO

JUEGO DEHERRAMIENTAS

TAPA CENTRAL

GANCHO PORTACASCO

AJUSTADOR MANETA DE FRENO

( BIEN ) ( MAL )

ADVERTENCIA

● Si el número del ajustador no está alineado conla flecha, el freno no actuará correctamente loque puede provocar un accidente.

● Si el juego de la maneta de freno es muy o pocoajustado, el freno no actuará correctamente loque puede provocar un accidente.

ADVERTENCIA

● Cuando lave su motocicleta, tenga laprecaución de no mojar esta área.

● Este compartimiento es para objetos de poco peso.

GANCHO PORTACASCO

AJUSTE MANETA DE FRENO

El gancho portacasco se encuentra en la parteizquierda bajo el asiento. Inserte la llave decontacto y gírela en sentido de las agujas del relojpara desbloquear.Enganche su casco en la parte móvil del gancho.Gire la llave en sentido contrario a las agujas delreloj para bloquear el gancho y saque la llave.

● El gancho portacascos está diseñadopara la seguridad del casco cuando estáaparcada la motocicleta. No conduzcacon un casco enganchado en el ganchoportacascos. El casco puede interferiren el funcionamiento correcto delvehículo y perder el control del mismo.

COMPARTIMIENTO PORTAOBJETOSEl compartimiento portaobjetos está bajo elasiento.Este manual y el kit de herramientas puedenguardarse ahí.

Desmonte el asiento delantero (pag 17), y saquela tapa central mientras gira el pomo a laizquierda.Reinstale la tapa central alineando sus guías ygire el pomo a la derecha.

19

INSPECCIONES DEL USUARIO ANTES DE LA CONDUCCIÓN

FRENOS

El conductor deberá llevar a cabo revisiones ycontrolará la realización de las inspecciones demantenimiento para incrementar la seguridad yevitar accidentes.Las revisiones las realizará el conductordiariamente antes de usar el vehículo.

[FRENO DELANTERO]<JUEGO DE LA MANETA DE FRENO>Suavemente apriete la maneta de freno hasta queempiece a sentir la tensión y revise si el juego esel apropiado. La ausencia de juego o el excesode juego en la maneta indican un problema en elsistema de frenado.

JUEGO DE LA MANETA DE FRENO : 10-20 mm

<NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENODELANTERO>

Ambos frenos, delantero y trasero, son de disco ysistema hidráulico.A medida que se desgastan las pastillas de frenoel nivel del líquido baja.No hay ajustes que realizar pero el nivel dellíquido y el estado de las pastillas debe serrevisado periódicamente. El sistema debe serinspeccionado frecuentemente para asegurar laausencia de pérdidas de líquido.Si el juego de la maneta o de el pedal esdemasiado largo y las pastillas de freno no estándesgastadas hasta el límite recomendado,probablemente hay aire en el sistema de frenado ydebe ser purgado. Acuda a su VendedorAutorizado Daelim para este servicio.

ADVERTENCIA

●Cuando manipule líquido de frenos, sea muycuidadoso de no permitir que entre materialextraño en depósito del líquido de frenos.

● No sobrepasar el nivel máximo.● Esto puede provocar su derramamiento

fuera del depósito.● No permita que el líquido de frenos entre en

contacto con otras partes del vehículo yaque puede dañarse la pintura de estas zonas.

● Si el líquido entra en contacto con algunapieza, límpiela rápidamente usando untrapo seco.

●Use un líquido de frenos recomendado ya queotro tipo podría causar cambios químicos.

● El líquido de frenos puede causarirritaciones. Evite el contacto con lapiel o los ojos. En caso de contacto,lávese con agua en abundancia y llameal doctor si sus ojos se han vistoafectados.MANTENGALO ALEJADO DELALCANCE DE LOS NIÑOS

20

NIVELSUPERIOR

NIVELINFERIOR

TORNILLOS

TAPA DELDEPOSITODE FRENOS

BASE DELDIAFRAGMA

DIAFRAGMA

[FRENO TRASERO]<JUEGO DEL PEDAL DE FRENOTRASERO>Apriete suavemente el pedal de frenopara verificar si tiene el juegoapropiado. La ausencia de juego o unjuego excesivo indican un problema enel sistema de freno.

JUEGO DEL PEDAL DE FRENOTRASERO : 10-20 mm

Revise que el nivel del líquido de frenos estépor encima de la marca INFERIOR (lower)con el vehículo totalmente vertical.El líquido de frenos debe añadirse en eldepósito siempre que el nivel esté a punto dealcanzar la marca INFERIOR (lower) de nivel.

1. Quite los tornillos y la tapa del depósito,la base del diafragma y el diafragma.

2. Rellene el depósito con líquido de frenosrecomendado de un embase sellado hastala marca SUPERIOR (upper) de nivel.

EL LÍQUIDO DE FRENOSRECOMENDADO es DOT 3

3. Reinstale el diafragma, la base deldiafragma y la tapa del depósito.

4. Apriete los tonillos firmemente.

Otras comprobaciones:Asegúrese que no hay fugas de líquido.Revise si hay deterioros y grietas en losconductos y uniones.Revise si es necesario cambiar las pastillasde freno cuando rellene el líquido defrenos.

ADVERTENCIA

● Cuando manipule líquido de frenos, sea muycuidadoso de no permitir que entre materialextraño en depósito del líquido de frenos.

● No sobrepasar el nivel máximo.● Esto puede provocar su derramamiento fuera

del depósito.● No permita que el líquido de frenos entre en

contacto con otras partes del vehículo o puededañar la pintura de estas partes.

● Si el líquido entra en contacto con algunapieza, límpiela rápidamente usando un traposeco.

● Use un líquido de frenos recomendado yaque otro tipo podría causar cambios químicos.

21

MARCA SUPERIOR DE NIVEL

MARCA INFERIOR DE NIVEL

TAPA DE DEPOSITO

BASE DE LA TAPADEL DEPÓSITO

DIAFRAGMA

● El líquido de frenos puede causarirritaciones. Evite el contacto con la pielo los ojos. En caso de contacto, lávesecon agua en abundancia y llame aldoctor si sus ojos se han visto afectados.MANTENGALO ALEJADO DELALCANCE DE LOS NIÑOS

Revise que el nivel del líquido de frenosesté por encima de la marca INFERIOR(lower) con el vehículo totalmente vertical.El líquido de frenos debe añadirse en eldepósito siempre que el nivel esté a punto dealcanzar la marca INFERIOR (lower) de nivel.

1. Desmonte la tapa del depósito, la juntade la tapa y el diafragma.

2. Rellene el depósito con líquido defrenos recomendado de un embasesellado hasta la marca SUPERIOR(upper) de nivel.

EL LÍQUIDO DE FRENOSRECOMENDADO es DOT 3

3. Reinstale el diafragma, la junta de latapa y la tapa del depósito con firmeza.

Otras comprobaciones:Asegúrese que no hay fugas de líquido.Revise si hay deterioros y grietas en losconductos y unionesRevise si es necesario cambiar las pastillasde freno cuando rellene el líquido de frenos.

NEUMÁTICOS

<REVISIÓN DE PRESIÓN DENEUMÁTICOS>Compruebe que las ruedas tienen unapresión de aire apropiado examinando elcontacto entre el neumático y el suelo. Sipercibe alguna anomalía en la forma delneumático respecto a la zona que entra encontacto con el suelo, compruebe lapresión de los neumáticos con unmanómetro y ajústela al nivel apropiado.

<PRESIÓN DE NEUMÁTICOS>

TAMAÑO

PRESIÓN DEAIRE (kg/㎠)

CON 1PERSONA

DELANTERA 1,75

110/70-17 54P

140/60-17 69P

2,00

2.00

2.25

TRASERA

TRASERA

DELANTERA

TRASERO

CON 2PERSONAS

DELANTERO

22

GRIETASCLAVO

PIEDRA

INDICADOR DEDESGASTE (MARCADEL LÍMITE DELDESGASTE)

MARCA DE UBICACIÓN DELINDICADOR DE DESGASTE

DAÑOS

DESGASTEANORMAL

<GRIETAS/DAÑOS>Revise la rueda en la banda de rodadura yen los laterales por si tiene grietas o daños.

<ELEMENTOS EXTRAÑOS>Revise el neumático en la banda derodadura y en los lados por si tiene clavos,piedras, etc. Esto puede crear un efectocuña en la rueda.

<DESGASTE ANORMAL>Revise el neumático por si tiene señales dedesgaste anormal.

<PROFUNDIDAD DEL DIBUJO>Revise el indicador de desgaste (la marcalímite de desgaste) por si es insuficiente eldibujo restante.Si los indicadores son visibles, sustituya elneumático por uno nuevo.

ADVERTENCIA

● Si la presión del aire de los neumáticos esinadecuada o si tienen grietas, daños o undesgaste anómalo, la dirección podría vibrar yla rueda desgastarse irregularmente.

● Una presión insuficiente aire puede provocaruna dirección pesada dificultando laconducción, aumentar el consumo decombustible y aumentar el desgaste de lasáreas exteriores del neumático. Una presiónde aire excesiva puede provocar unadirección blanda y una reducción delconsumo, pero aumenta el desgaste del áreacentral de la banda de rodadura.

● Este vehículo está equipado con neumáticossin cámara. Si se desinflan, póngase encontacto con un Vendedor Autorizado demantenimiento autorizado para su inspección.

23

<CLUTCH LEVER ADJUSTMENT>1. Loosen the lock nut and turn the

adjuster. Tighten the lock nut and checkthe adjustment.

2. If the adjuster is threaded out near itslimit or if the correct free play cannotbe obtained, loosen the lock nut andturn in the cable adjuster completely.Tighten the lock nut.

3. Loosen the lock nut at the lower end ofthe cable. Turn the adjusting nut toobtain the specified free play. Tightenthe lock nut and check the adjustment.

4. Start the engine, pull in the clutch leverand shift into gear. Make sure theengine does not stall and the motorcycledoes not creep. Gradually release theclutch lever and open the throttle.The motorcycle should begin to movesmoothly and accelerate gradually.

NOTE

If proper adjustment cannot beobtained or the clutch does not workcorrectly, see your Daelim dealer.

CONTRATUERCA CONTRATUERCA

DECREMENTAEL JUEGO

DECREMENTA ELJUEGO

INCREMENTA ELJUEGO

AJUSTADOR DELCABLE DE EMBRAGUE

AJUSTADOR

EMBRAGUE

El embrague debe de ajustarse si lamotocicleta se para al introducir unamarcha o se mueve muy lentamente; o si elembrague patina, causando unaaceleración que no se corresponde con lavelocidad del motor.Un pequeño ajuste se puede realizar con elajustador del cable en la maneta.

JUEGO LIBRE DE LA MANETA DELEMBRAGUE : 10~20 mm

<AJUSTE DE LA MANETA DELEMBRAGUE>1. Afloje la contratuerca del lado del

embrague y gire el ajustador. Fije lacontratuerca y revise el ajuste.

2. Si la rosca del ajustador están casi en ellímite o si no se ha obtenido el juegocorrecto, afloje la contratuerca y gire elajustador completamente.Fije la contratuerca.

3. Afloje la contratuerca y el final inferiordel cable. Gire e ajustador para obtener eljuego específico. Fije la contratuerca yrevise el ajuste.

4. Arranque el motor, apriete la maneta deembrague y engrane una marcha.Asegúrese que el motor no se para y queel vehículo no se mueve lentamente.Gradualmente suelte la maneta deembrague y abra el acelerador.La motocicleta debe empezar a moversesuavemente y acelerar gradualmente.

ADVERTENCIA

● Si no es posible conseguir el ajuste apropiadoo el embrague no trabaja correctamente, visitesu Vendedor Autorizado Daelim.

24

BOCA DE LLENADO

LLAVE

TAPON DEL DEPOSITO

COMBUSTIBLE<DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE>La capacidad del depósito de combustibleincluida la reserva es: 15 l.Para abrir el tapón de combustible:

1. Inserte la llave de contacto y gire ensentido de las agujas del reloj.

2. El tapón tiene bisagra y podrálevantarlo.

3. No llene en exceso el depósito. No debehaber combustible en el conducto dellenado.

4. Tras cargar combustible, para cerrar eltapón del depósito, presione el tapónsobre la boca de llenado hasta que secierre y bloquee.

5. Saque la llave.

● La gasolina es altamente inflamable y esexplosiva bajo ciertas condiciones.

● Reposte en una zona bien ventilada conel motor parado. No fume ni permitaque haya llamas o chispas en la zonadonde la gasolina es almacenada odonde el depósito es rellenado.

● No llene en exceso el depósito. Trasrepostar, asegúrese que el tapón estábien cerrado.

● Evite el contacto repetido o prolongadocon la piel o respirando los vapores

● MANENGALO FUERA DELALCANCE DE LOS NIÑOS

25

OIL LEVEL GAUGE

UPPERLEVEL

INDICADOR DEL NIVELDE ACEITE

NIVELSUPERIOR

NIVELINFERIOR

ACEITE DE MOTOR

<INSPECCIÓN DEL ACEITE DEMOTOR>Revise el aceite de motor cada día que lavaya a utilizar.El nivel debe mantenerse entre las marcassuperior e inferior de la varilla de nivel.

1. Arranque el motor y manténgalo aralentí durante unos minutos.

2. Pare el motor y ponga la motocicletasobre el caballete central y en un suelonivelado

3. Tras unos minutos, saque la varilla denivel, límpiela y vuelva a reinsertarla sinroscarla.Saque la varilla. El nivel de aceite debeestar entre las marcas superior e inferiorde la varilla de aceite.

4. Si es necesario, añada el aceiteespecífico hasta la marca superior .No lo sobrepase.

5. Reinstale la varilla.Revise la ausencia de pérdidas de aceite.

LUCES E INTERMITENTES

<FARO DELANTERO, PILOTOTRASERO>Arranque el motor y asegúrese que lasluces están encendidas. Además revise silas luces están dañadas o si hay suciedaden ellas.

<REVISIÓN DE LA LUZ DEFRENO>Gire la llave de contacto a la posición ON.Mientras hace actuar separadamente losfrenos delantero y trasero, revise si la luzde freno se enciende. Además revise si haydaños en las tulipas o si hay suciedad en laluz de freno.

<REVISIÓN DE LOSINTERMITENTES>Gire la llave de contacto a la posición ON.Revise si todos los intermitentes delvehículo tanto en la parte frontal y trasera(incluido izquierdos y derechos) seencienden correctamente. Al mismotiempo, revise que el sonido automáticodel intermitente está actuando.Además revise si hay daños en las tulipaso están sucias.

ADVERTENCIA

● Usar el motor con insuficiente cantidad deaceite puede causar graves daños en elmismo.

26

ESPEJOS RETROVISORES INSPECCION PREVIA A LACONDUCCION

Siéntese perpendicularmente sobre el sillínpara comprobar si tiene una buena visiónde lo que hay detrás del vehículo mirandoa los espejos retrovisores. Compruebeasimismo si dichos espejos retrovisoresestán sucios o dañados.

PLACA DE MATRÍCULACompruebe si la placa de la matrícula estásucia o dañada, así como si se encuentrafirmemente fijada al vehículo.

CONDUCCIÓN CORRECTA

● Si no se efectúa la revisión previa al usode la motocicleta, puede sufrir gravesdaños o la motocicleta puede resultardañada

Revise su vehículo todos los días antes deutilizarla. Las partes listadas aquí soloocupan unos pocos minutos en revisarse, ya lo largo de su uso usted ahorrará tiempo,dinero y posiblemente salvará su vida.

● Revise las anomalías que haya detectadodurante su última conducción.

● Nivel de aceite motor – añada aceite motor sies necesario (pag 25). Revise fugas.

● Nivel de combustible – rellene el depósito decombustible cuando sea necesario (pag 24).Revise fugas.

● Frenos delantero y trasero – revise elfuncionamiento; asegúrese que no hay fugade líquidos (pag 19-21).

● Ruedas – revise estado y presión (pag 21-22).● Cadena de transmisión – revise estado y

tensión (pag 39-40). Ajuste y lubrique si esnecesario.

● Acelerador – revise si funciona suavementeen todas las posiciones de la direcciónabriéndolo y cerrándolo completamente.

● Luces y claxon – revisa la luz frontal, pilototrasero, luces de intermitencia, indicadores yel correcto funcionamiento del claxon.

● Revise el correcto funcionamiento delinterruptor de la pata lateral que corta elencendido (pag. 42).

● Angulo de los espejos retrovisores.

Si usted no es capaz de solucionar unproblema tras realizar las correcciones oajustes, contacte con su Vendedor AutorizadoDaelim para las inspecciones o reparacionesnecesarias.

ADVERTENCIA

● Siga las precauciones de seguridad cuandohaga las inspecciones.

● Realice las inspecciones en un suelo llano,sólido y con el caballete central puesto.

27

● Nunca arranque el vehículo en unrecinto cerrado. Los gases de escapecontiene elementos venenosos como elmonóxido de carbono y puede provocarla pérdida de la conciencia o la muerte

ADVERTENCIA

● No pulse el botón de arranque mas de 5segundos seguidos. Deje descansar 10segundos el motor de arranque antes depresionar otra vez.

ARRANQUE DEL MOTORSiga siempre el proceso de arranquedescrito a continuación:● Esta motocicleta está equipado con un

interruptor de caballete lateral que corta elencendido. El motor no puede arrancar si elcaballete lateral está desplegado, a no ser quela transmisión esté en punto muerto. Si elcaballete lateral está replegado, el motorpodrá arrancarse en punto muerto o con unamarcha engranada si la maneta de embragueestá presionada. Tras arrancar con elcaballete lateral desplegado, el motor separara si se engrana una marcha antes dereplegar el caballete lateral.

<PREPARACIÓN>Antes de arrancar, inserte la llave decontacto, gire el contacto a la posición ONy verifique lo siguiente:● La transmisión se encuentra en la posición

NEUTRAL (indicador de punto muertoencendido).

● Revise si el indicador de fallo de inyecciónse ilumina durante 3 segundos.

● Compruebe que el caballete se encuentrareplegado.

<CON MOTOR CALIENTE>1. Cierre el mando acelerador y presione

el motor de arranque.2. Si no arranca, repita el paso “1”.

<CUANDO EL MOTOR ESTÁCALIENTE>1. Cierre el mando del acelerador y

presione el botón de arranque. 2. Si el motor no arranca en 1 o 2

intentos, abra el mando acelerador 1/8a 1/4 y presione el botón de arranque.

3. Una vez el motor esté en marcha depequeños golpes de gas hasta que elmotor coja temperatura.

28

Es posible que el arranque resulte masdifícil si el vehículo no ha sido usadodurante un periodo largo de tiempo o si seencuentra obstruido algún paso de gasolina(si tiene problemas de arranque cuandohay suficiente combustible en el depósitode combustible, puede significar que hayalgún tipo de obstrucción).Cuando pase esto, no gire el mando delacelerador y pulse el botón de arranquevarias veces.

Si el motor no arranca o el vehículo no semueve, realice las siguientescomprobaciones:

● ¿Hay combustible en el depósito?● ¿Está Ud. actuando de acuerdo con las

instrucciones que aparecen en el Manualdel Propietario?

● ¿Está el fusible en buenas condiciones (nofundido)?

● ¿Funciona el motor de arranque?● Si el motor de arranque no funciona

porque se ha acabado la batería, revise labatería.

● Si la luz indicadora de fallo de inyecciónluce continuamente cuando el interruptorde encendido está en la posición “ON”,contacte con el Punto de VentaAutorizado Daelim.

Durante el rodaje inicial, las nuevassuperficies mecanizadas estarán encontacto entre ellas y acoplaránrápidamente.La primera revisión está programada a los1000 km. que es cuando finaliza el periodode rodaje inicial.Un periodo de rodaje realizadocorrectamente asegurará unfuncionamiento y servicio óptimo en lavida del vehículo.

Las reglas generales a seguir son:

1. Nunca haga trabajar el motor con elacelerador abierto al máximo a bajasvelocidades. Esta regla no es soloaplicable durante el rodaje sino durantetoda la vida del vehículo.

2. El régimen máximo de giro del motordurante los primeros 1000 kilómetros nodebe exceder las 5000 rpm

ADVERTENCIA

● Hacer trabajar el motor por encima de lavelocidad máxima del motor (el principio dela zona rija del tacómetro) puede dañar elmotor.

ADVERTENCIA

● No haga funcionar el motor al ralentí durantemucho tiempo ya que se pueden provocardaños en el motor a parte de originar unexceso de consumo.

● Si se acciona el botón de arranque con unamarcha engranada, el vehículo puede caerse.Asegúrese de que se encuentra en puntomuerto.

SI EL MOTOR NO ARRANCA RODAJE

29

1

2 34 5

GEAR CHANGE PEDAL

ADVERTENCIA

● Toque ligeramente el pedal de cambio con elpié y engrane la marcha perfectamentecuando oiga un “Click” en el pedal. Si aplicademasiada fuerza engranando la marcha, latransmisión puede ser dañada.

ADVERTENCIA

● Asegúrese que el caballete lateral estáplegado antes de arrancar el vehículo. Si elcaballete lateral se mueve de manerainsatisfactoria, revise la lubricación en larótula del caballete lateral.

● Inserte la marcha adecuada a la velocidad.● Para ahorrar combustible y mantener una

vida óptima del vehículo, no acelere odecelere de manera brusca.

● Siempre inicie el movimiento en 1ª, y hágalocuidadosamente lo mas despacio posible.

● Si oye un ruido anormal durante el viaje,contacte con su Vendedor AutorizadoDaelim para que inspeccione el vehículo yrealice las acciones necesarias.

● Respete los límites de velocidad.

1. Tras calentar el motor, la motocicletaestá preparada para circular.

2. Mientras el motor está a ralentí,presione la maneta de embrague y bajeel pedal del cambio para insertar la 1ªmarcha.

3. Suelte lentamente la maneta deembrague a la vez que aumentagradualmente las revoluciones del motorabriendo el mando del acelerador. Unacorrecta coordinación del acelerador yde la maneta de embrague asegura unasuave y positiva puesta en marcha.

4. Cuando la motocicleta alcanza unavelocidad moderada, cierre elacelerador, presione la maneta deembrague y engrane la 2ª marchalevantando el pedal del cambio. Estasecuencia debe de seguirse para cambiosprogresivos a 3ª, 4ª y 5ª velocidad.

5. Coordine el acelerador y los frenos parauna suave deceleración.

6. Ambos frenos, delantero y trasero,deben usarse al mismo tiempo y no seles debe aplicar fuerza suficiente comopara bloquear la rueda, lo que provocaráuna disminución de la efectividad y elcontrol de la motocicleta será dificultoso

CONDUCCIÓN <REDUCCIÓN DE MARCHAS>Si usted baja una velocidad cuandonecesita realizar una aceleración drástica,por ejemplo adelantando a otramotocicleta, la velocidad se puedeincrementar. Si usted circula demasiadorápido, afectara negativamente al motorpues las revoluciones de motor sonexcesivas.

30

1. Para una frenada normal, accionegradualmente los frenos de la ruedadelantera y trasera mientras reducemarchas hasta llegar a la velocidaddeseada.

2. Para una máxima deceleración, cierre elmando acelerador y aplique el frenodelantero y trasero firmemente.

FRENADA1. Después de parar el vehículo, ponga la

motocicleta en punto muerto, gire lallave de gasolina a la posición OFF,sitúe el interruptor de contacto en"OFF" para parar el motor y extraiga lallave.

2. Coloque el vehículo sobre el caballetecentral y apárquelo en un terrenonivelado en lugares donde no hayatráfico.

3. Use el caballete lateral para soportar elvehículo mientras aparca.

4. Gire la dirección totalmente a laizquierda y bloquee la dirección paraprevenir de los robos.

APARCAMIENTO

● Si acciona el freno únicamente en larueda delantera o en la trasera, elvehículo podría deslizar y ocasionar unacaída.

● Si frena bruscamente mientras llueve oen una carretera húmeda, los neumáticospatinarán pudiendo causar un accidente.Reduzca la velocidad y freneprogresivamente.

● Evite frenar repetidamente, ya que ellopodría elevar la temperatura de losfrenos y reducirse la eficacia de frenado.

● Siempre que sea posible, reduzca lavelocidad o frene antes de entrar en unacurva. Si cierra el acelerador o frena enmitad de una curva, se puede originarque la rueda patine y por lo tanto unapérdida de control

<FRENO MOTOR>Girando el mando del acelerador en direccióna la posición de reposo, entrará en acción elfreno motor. Si necesita un frenado máspotente, reduzca las marchas de cuarta atercera y así sucesivamente. Cuando realice undescenso prolongado o baje por una pendientemuy pronunciada, emplee simultáneamente latécnica de frenado repetitivo y de freno motor.

ADVERTENCIA

● No reduzca a una marcha inferior cuando viajea una velocidad elevada, ya que esto podríaelevar súbitamente las revoluciones del motor,afectando negativamente al motor y latransmisión, provocando que la parte trasera delvehículo se mueva desestabilizando al mismo.

ADVERTENCIA

● Aparque el vehículo en un lugar con suelofirme y nivelado para prevenir una caída.

● Aparque en un lugar seguro donde no bloqueeel tráfico. El silenciador estará caliente. Aparqueel vehículo en lugares donde no haya peligro deque la gente toque la motocicleta.

● Si aparca en un lugar levemente inclinado,coloque el frontal del vehículo hacia arribareduciendo la posibilidad de que se repliegue elcaballete lateral y pueda caer.

31

MANTENIMIENTO PERIÓDICO

● El Programa de Mantenimiento establece la frecuencia de las revisiones de la motocicleta y qué elementos necesitan atención.Es esencial que realice las revisiones programadas para mantener el alto nivel de seguridad del vehículo, su fiabilidad y control deemisiones.

● Estas instrucciones se basan en el supuesto de que la motocicleta sea utilizada exclusivamente para el propósito para el que se diseñó.Una velocidad alta continua o la circulación en condiciones de humedad o polvo extremas, requerirá de revisiones más frecuentes quelas que se especifican en el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.Su Vendedor Autorizado Daelim le recomendará lo más adecuado para un uso y necesidades específicas.

32

Lleve a cabo las inspecciones antes de la conducción descritas en el Manual del Propietario en cada uno de los intervalos demantenimiento periódicos.I: INSPECCIONAR Y SI FUERA NECESARIO, LIMPIAR, AJUSTAR, LUBRICAR O CAMBIAR PIEZAS.R: CAMBIAR L: LUBRICAR C: LIMPIAR

INTERVALOS DE INSPECCIÓN PERIÓDICA

CONDUCTOS DE GASOLINA I I I I

LIQUIDO REFRIGERANTE I I R I R

FUNCIONAMIENTO DEL MANDO DE GAS I I I I I

FILTRO DEL AIRE R R R R NOTA( 2)

BUJÍA I R I R

REGLAJE DE VÁLVULAS I I I I

ACEITE DEL MOTOR R R R R R

FILTRO DE ACEITE R R R R R

CADENA DE TRANSMISIÓN CADA 1000: I Y L

PIEZA

★★

★★

FRECUENCIA DISTANCIA RECORRIDA (NOTA 1)OBSERVACIONESx1000 1 4 8 12 16

MESES 6 12 18 24

33

LÍQUIDO DE FRENOS I I I I R NOTA( 3)

PASTILLAS DE FRENOS/DESGASTE I I I I I

SISTEMA DE FRENADO I I I I I

INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO I I I I I

AJUSTE DEL FARO DELANTERO I I I I I

SUSPENSIÓN I I I I

EMBRAGUE I I I I I

CABALLETE LATERAL I I I I

APRIETE DE TORNILLOS Y TUERCAS I I I I

RUEDAS/NEUMÁTICOS I I I I I

COJINETE DEL CABEZAL DE LA DIRECCIÓN I I I I I

PIEZA

★★

★★

FRECUENCIA DISTANCIA RECORRIDA (NOTA 1)OBSERVACIONES

NOTAS : (1) Repita la frecuencia de las operaciones de mantenimiento e inspección que se establecen en esta tabla para kilometrajes superiores a 12000 Kms.

(2) Si conduce la motocicleta en zonas con elevada humedad o muy contaminadas, realice el mantenimiento y lasinspecciones con mayor frecuencia.

(3) Sustituya cada 2 años, o en cada intervalo kilométrico según la tabla, dependiendo de cual llegue primero. El sustituir elementos requiere habilidades en mecánica.

★★ Si no dispone de las herramientas ni de la información adecuadas para realizar las operaciones de mantenimiento, o si no cuentacon la suficiente tecnología mecánica, póngase en contacto con un Vendedor Autorizado para llevar a cabo las operaciones demantenimiento e inspección.

★★ Para garantizar la seguridad, las inspecciones y el mantenimiento de estas piezas, deberán llevarlas a cabo un VendedorAutorizado.

x1000 1 4 8 12 16

Meses 6 12 18 24

34

●El número de bastidor está troquelado enla parte derecha de la pipa de dirección.

●El número de motor está troquelado enla parte izquierda del cárter.

NÚMERO DE BASTIDOR

NÚMERO DE MOTOR

La Placa Identificativa, está localizadaen el soporte derecho del motor, detrásdel radiador.

* KMYBZ1BLS *

DAELIM MOTOR CO., LTD.e9*2002/24*0355

86 db(A) - 4,500 rpm?C000001

●Los números de bastidor y motor sonnecesarios para registrar el vehículo.

●También le serán necesarios para pedirpiezas de recambio.

●Escriba aquí las referencias de suvehículo.

El kit de herramientas está bajo el asiento(Pag 17).

Algunas reparaciones en carretera, ajustespequeños y algunas sustituciones puedenrealizarse con las herramientas contenidasen este kit.

●Destornillador No. 2 ●Mango destornillador ●Llave fija de 16mm. ●Llave de 10x12 mm.●Llave hexagonal de 5 mm.●Bolsa de herramientas

NÚMERO DE BASTIDOR Y MOTOR PLACA IDENTIFICATIVABOLSA DE HERRAMIENTAS

CAJA DE HERRAMIENTAS

35

TENSOR

A continuación se va a dar unaexplicación acerca del método correcto demantenimiento, limpieza y sustitución depiezas. Diríjase a esta sección cuando sedisponga a realizar una inspección óreparación de su vehículo.

●Compruebe que el mando del gas gira consuavidad desde la posición inicial a la final ytanto con el manillar girado totalmente hacia laizquierda como totalmente hacia la derecha.

●Mida la holgura del mando del gas. El juego estándar debería ser aproximadamentede 2 a 6 mm.●Para ajustar la holgura, desmonte la contratuerca

y gire el ajustador.

PRECAUCIONES AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

●Si su motocicleta se encontrara involucradaen un accidente, inspeccione los niveles,cables, latiguillos de freno, pinzas de freno,accesorios y cualquier otra parte vital de lamotocicleta. No circule con la motocicleta silos daños han sido en partes vitales. Debe dellevar su motocicleta a su punto de ventaautorizado para que revisen elementos comobastidor, suspensión y dirección en los cualeses difícil detectar posibles daños.

●Use siempre recambios originales Daelim,tanto para sus operaciones de mantenimientocomo de reparación. Las piezas que difieranen calidad con las originales pueden afectarnegativamente a su motocicleta y laefectividad de los sistemas.

●Al realizar operaciones de mantenimiento ensu motocicleta, tenga siempre presente lasnormas de seguridad.

●Elija una superficie totalmente plana yasegúrese de que el caballete central esta bienposicionado.

●Use siempre las herramientas adecuadas.●Realice el mantenimiento del motor con la

llave fuera del interruptor de contacto.●Tenga cuidado con el motor y escape al

realizar las operaciones de mantenimiento yaque estas partes pueden llegar a alcanzartemperaturas muy elevadas.

●Después de realizar el mantenimiento,deseche los materiales usados en los lugaresespecíficos para ese fin.

●Los gases de escape contienen sustanciastóxicas como monóxido de carbono. Norealice inspecciones del vehículo con elmotor en marcha en lugares cerrados o conventilación pobre.

ADVERTENCIA

●Si maneja la motocicleta con un juego deacelerador inadecuado, puede ser peligroso.Un juego incorrecto puede producir que lamotocicleta se acelere repentinamente algirar el manillar.

INSPECCIÓN DEL MANDO DEL GAS

36

TAPA DE FILTRO DE AIRE

TAPA DEL FILTRODE AIRE FILTRO DE

AIRE

Cuando el filtro se ensucia, supone ungran obstáculo para la entrada de airelimpio, aumentando el consumo ydisminuyendo la potencia.El filtro de aire debe revisarse o sustituirsesegún el mantenimiento regular (pag 32).Sustitúyalo con mayor periodicidadcuando circule por zonas polvorientas.

1. Desmonte el asiento delantero (Pág. 17).2. Desmonte la tapa del filtro de aire tras

desmontar los tornillos.3. Desmonte el tubo interior de la caja del

filtro de aire y desmonte el filtro deaire.

4. Sustituya el filtro de aire si estáexcesivamente sucio, torcido o dañado.

5. Instales las distintas partes desmontadasen orden inverso

FILTRO DE AIRE

●Si el filtro de aire no está bien instalado, elpolvo y otros pequeños materiales sonabsorbidos directamente al interior delcilindro aumentando su desgaste y deterioro,y afectando adversamente a la durabilidaddel motor.

●No arranque el vehículo sin tener colocado elfiltro de aire o el motor puede sufrir gravesdaños.

●Si usted circula por zonas polvorientas o si elvehículo trabaja en condiciones húmedas osucias, debe revisar el filtro de aire conmayor periodicidad que la que marca la tablade mantenimiento.

●Si alguna vez el filtro de aire es sumergido enagua, inmediatamente limpie el filtro y elinterior de la tapa del filtro de aire.

37

OIL LEVEL GAUGE

UPPERLEVEL

LOWERLEVEL

INDICADOR DE NIVELDE ACEITE

NIVELSUPERIOR

NIVEL INFERIOR

MUELLE DELFILTRO

FILTRO METALICO TORNILLO DEDRENAJE

Si el aceite de motor está contaminado,afectará notablemente a la vida útil delmotor. Mantenga el nivel apropiado deaceite, utilice el tipo adecuado y realice elcambio en el momento especificado en latabla de revisiones.

●Coloque la motocicleta apoyada en el caballetecentral sobre un terreno llano y deje el motor alralentí (calentando) durante aproximadamente2-3 minutos.

●Pare el motor y coloque un recipiente debajo delmismo. Extraiga el indicador del nivel de aceitey el tornillo de vaciado.

●Apriete el tornillo de drenaje.

PAR DE APRIETE DEL TORNILLO DEDRENAJE: 1,5 KGF.M

●Llene el carter con aceite recomendado:CAPACIDAD DEL ACEITE:

-LLENO : 1.5ℓ-CAMBIO: 1.3ℓ-CAMBIO DEL FILTRO: 1.35ℓ

●Arranque el motor y mantenga el ralentí duranteunos minutos.

●Pare el motor y revise el nivel de aceite. Si el nivelde aceite está bajo, añada aceite recomendado.

●Revise que no haya fugas.

<ACEITE RECOMENDADO>Si el aceite vendido en las tiendas ofabricado en privado es de bajo grado y esusado en el vehículo, la vida del motorpuede verse afectada severamente, y nopodrá reparada según los privilegios queda la garantía.

GRADO (SE, SF, SH)

ACEITE DE MOTOR

●Si usted cambia el aceite inmediatamentedespués que el motor se haya parado, tengacuidado de no quemarse porque el motor,escape y el mismo aceite están calientes.

●Tenga extrema precaución de evitar quecualquier elemento o polvo entren en elmotor.

●Si el nivel de aceite está bajo o por encime delnivel marcado, el motor puede verseseriamente afectado.●No mezcle aceites de diferentes fabricantes o

de distinto grado, no use aceites de malacalidad o podría deteriorarse y derivar en unaccidente.

ADVERTENCIA

●Asegúrese de no dejar el aceite usado alalcance de niños ó animales. Disponga elaceite usado en contenedores especiales parano causar impacto ecológico.

Si los electrodos están sucios o laseparación no es la correcta, las bujías nofuncionarán correctamente.

Bujía recomendada:-Bujía estándar: CR9EH-9

1. Retire la tapa de la pipa de la bujía paradesmontar la bujía.

2. Desconecte la pipa de bujía de la bujía.3.Limpie la base de la bujía con un

producto limpiador adecuado. Desmonte la bujía con el extractor debujías suministrado en el kit deherramientas.

4. Revise si en el electrodo y el centro dela porcelana hay depósitos de suciedad,erosión o carbonilla. Si la erosión odepósitos son abundantes, sustituya labujía. Limpie la carbonilla o humedaden la bujía con un limpiador de bujías,o en su defecto con un cepillo metálico.

5. Mida la separación entre electrodos conuna galga. Si el ajuste es necesario,mueva el electrodo con cuidado.

Separación entre electrodos: 0.8~0.9mm

6. Encare la bujía y apriétela con la manohasta que la arandela de la bujía toquela culata para evitar que se dañe larosca.

7. Gire la bujía media vuelta con la llavede bujía para comprimir la arandela.

8. Reinstale la pipa de bujía y la pipa.

38

LLAVE DE BUJÍAS

ELECTRODO

JUEGO

●Si utiliza bujías de otro fabricante o dediferente valor térmico, provocará unarranque insatisfactorio del motor,revoluciones inadecuadas y una disminuciónde la potencia.

●La bujía debe de estar adecuadamenteapretada. Un apriete inapropiado provocauna excesiva temperatura que puede llegar adañar el motor.

●Al instalar la bujía, apriétela lo máximoposible con sus dedos y entonces apriételacon la llave. No apriete en exceso niintroduzca la bujía doblada, ya que dañaríalos filetes de la rosca de la culata. Evite quese introduzcan elementos extraños en elmotor cuando la bujía esté quitada.

BUJÍAS

●Si utiliza bujías de otro fabricante o dediferente valor térmico, provocará unarranque insatisfactorio del motor,revoluciones inadecuadas y una disminuciónde la potencia.

●La bujía debe de estar adecuadamenteapretada. Un apriete inapropiado provocauna excesiva temperatura que puede llegar adañar el motor.

●Al instalar la bujía, apriétela lo máximoposible con sus dedos y entonces apriételacon la llave. No apriete en exceso niintroduzca la bujía doblada, ya que dañaríalos filetes de la rosca de la culata. Evite quese introduzcan elementos extraños en elmotor cuando la bujía esté quitada.

●La duración útil de la cadena de transmisióndepende de una lubricación y ajuste adecuados.Un mantenimiento insuficiente puede ocasionarun desgaste prematuro o daños en la cadena detransmisión y la corona dentada.

●La cadena de transmisión deberá comprobarse ylubricarse como parte de la Inspección previa ala conducción.

●Será necesario llevar a cabo unas operaciones demantenimiento más frecuentes si utiliza elvehículo en condiciones severas o cuandoconduzca en zonas polvorientas o con excesivobarro.

<INSPECCIÓN>1.Apague el motor, sitúe el vehículo en

posición vertical sobre el caballetecentral y ponga el vehículo en puntomuerto.

2.Revise el juego de la cadena en su partebaja y en mitad de los piñones. Baje ysuba con las manos el rodillo tensor dela cadena para comprobar si el juegolibre de la cadena se encuentra dentrodel límite permitido 25~35mm

3. Gire la rueda trasera lentamente. Paree inspeccione la cadena de transmisión.Repita esta acción varias veces. Eljuego de la cadena de transmisión debeser constante. Si el juego es correcto ensolo unas zonas indica que loseslabones están dañados o sucios. Estose puede eliminar con una adecuadalubricación.

4. Gire la rueda trasera lentamente yrevise si la cadena de transmisión y losengranajes presentan algunas de lassiguientes situaciones.

■ CADENA DE TRANSMISIÓN:① Rodillos dañados② Pasadores sueltos③ Articulación seca u oxidada④ Articulación curvada o trabada⑤ Desgaste excesivo⑥ Ajuste inadecuado⑦ Falta la junta tórica

■ PIÑÓN Y CORONA⑧ Dientes excesivamente desgastados⑨ Dientes rotos o dañados

●Deberá cambiar la cadena de transmisión sitiene los rodillos dañados, pasadores sueltos o lefalta la junta tórica.

●Una cadena que parece seca o muestra signosde oxidación necesita lubricación suplementaria.

39

25~35 mm

CADENA DE TRANSMISIÓN

ADVERTENCIA

●Por su seguridad, el estado y ajuste de lacadena de transmisión debe revisarse antesde cada uso del vehículo. Siga siempre lasrecomendaciones del fabricante sobre lalubricación y sustitución de la cadena.

40

ADJUSTING NUT

LOCK NUT AXLE NUT

<AJUSTE>●Deberá comprobar y ajustar si fuera necesario la

tensión de la cadena de transmisión cada 1.000 km.●Cuando conduzca continuamente a velocidades

elevadas y con frecuentes aceleraciones rápidas,puede que necesite ajustar la cadena más amenudo.

1.Sitúe la motocicleta sobre el caballetelateral con la marcha en punto muerto yel encendido desconectado.

2. Afloje la tuerca del eje.3.Afloje las contratuercas a ambos lados

del basculante.4.Gire ambas tuercas de ajuste un número

igual de veces hasta obtener la tensióncorrecta de la cadena de transmisión.Gire las tuercas de ajuste de izquierda aderecha para apretar la cadena o dederecha a izquierda para lograr másholgura. Gire la rueda trasera y vuelva acomprobar la holgura en otra sección dela cadena.Juego libre óptimo: 10~20mm

5. Apriete la tuerca del eje hasta el par deapriete especificado.

PAR DE APRIETE DE LA TUERCADEL EJE: 6,0~8,0 kg.m

6.Apriete un poco las tuercas de ajuste, acontinuación apriete las contratuercassujetando las tuercas de ajuste con unallave.

7.Instale el tensor de la cadena.

<LUBRICACIÓN Y LIMPIEZA>Lubrique cada 1000 kilómetros o antes sila cadena aparenta seca.Los tóricos en la cadena pueden dañarsedurante la limpieza, con lanzas de altapresión y algunos disolventes. Limpieambas superficies de la cadena con untrapo. No cepille los tóricos de goma.Cepillarlos los puede dañar.Limpie en seco y lubrique solo con aceitede engranajes SAE 80 o 90. Loslubricantes de cadena pueden contenerdisolventes que pueden dañar los tóricosde goma.

ADVERTENCIA

●Si no utiliza una llave dinamométrica paraesta instalación, consulte con su VendedorAutorizado lo antes posible para verificar queha realizado el montaje adecuadamente.

●Un juego excesivo de la cadena detransmisión puede causar que la cadena sesalga de los engranajes, resultando unapérdida del control o graves daños del motor.

●Asegúrese de las tuercas de ajuste están en lamisma posición en ambos lados.

TUERCA DE AJUSTE

TUERCA DEL EJECONTRATUERCA

41

<REAR BRAKE>

CUTOUTS

<FRONT BRAKE>

CUTOUTSCORTE EXTERIORCORTE EXTERIOR

DESGASTE DE PASTILLAS DE FRENO

El cambio de las pastillas de freno dependedel uso, el tipo de conducción y lascondiciones de la carretera.(Generalmente, las pastillas se cambiancon mayor frecuencia en las carreterashúmedas o sucias).

Revise las pastillas según indica la tabla demantenimiento regular. (pag 33)

[FRENO DELANTERO/TRASERO]● Revise el corte exterior en las pastillas.● Si el desgaste de cualquiera de las pastillas

llega hasta el corte sustituya las dos pastillas.● Acude a su Vendedor Autorizado Daelim

para este servicio.

<FRENO DELANTERO> <FRENO TRASERO>

●Despliegue el caballete central y coloquela motocicleta verticalmente sobre unterreno plano.

●Revise si el muelle está dañado o haperdido tensión y si la unión del caballetelateral se mueve con libertad.

●Revise el interruptor de corte deencendido del caballete lateral;- Pliegue el caballete lateral.- Arranque el motor.- Baje el caballete lateral. - El motor se debe parar cuando baje elcaballete lateral.

●Si el sistema del caballete lateral nofunciona como se ha descrito, revíselo ensu Vendedor Autorizado Daelim.

42

CABALLETE LATERAL

INTERRUPTORDE CABALLETELATERAL

MUELLE DELCABALLETE LATERAL

BATERÍA

●Desmontar el tapón de la batería puededañar el tapón y provocar fugas o dañarla batería

●Cuando no utilice el vehículo pormucho tiempo, desmonte la batería ycárguela totalmente. Guárdela en unlugar seco y fesco. En caso de que nosea posible desmontar la bateríadesconecte el terminal negativo (-).

ADVERTENCIA

●La batería expulsa gases explosivos;mantenga chispas, llamas y cigarrosfuera de su alcance. Cuando use ocargue la batería en un lugar cerradomanténgalo ventilado.

No es necesario revisar el nivel deelectrolito o añadir agua destilada a labatería pues es del tipo libre demantenimiento (sellada). Si su bateríaparece descargada y/o está perdiendoelectrolito (causando un arranque difícil uotro tipo de problemas eléctricos), contactecon su Vendedor Autorizado Daelim.

43

ADVERTENCIA

●El ácido de la batería es venenoso ycorrosivo. Evite el contacto con losojos, piel, ropa y superficies pintadas.

● Si el ácido de la batería contacta concualquiera de estas partes, limpieinmediatamente con abundante agua.

● Si el ácido entra en contacto con losojos o la piel, reciba atención médica.

●MANTÉNGALO ALEJADO DE LOSNIÑOS.

●Aunque la batería está sellada, expulsagases explosivos.

●No acerque llamas o chispas a labatería.

<DESMONTAJE DE LA BATERÍA>1. Gire el contacto a la posición OFF.2. Desmonte el asiento delantero.3. Desmonte la correa de la batería.4. Desconecte primero el terminal negativo⊖ , después desconecte el terminalpositivo ⊕.

5. Extraiga la batería de su ubicación.

BATERÍACABLE DEL BORNENEGATIVO (-)

BANDA DE LA BATERÍACABLE DEL BORNEPOSITIVO (+)

●Asegúrese que los terminales(+) y (-)no contactan con otras partes delvehículo cuando los manipule.

44

Desconecte el interruptor de contacto ycompruebe si el fusible está fundido. Enese caso cambie el fusible por uno delmismo amperaje.● El fusible está instalado dentro del

portafusibles situado bajo el asiento delpasajero.

[ORDEN DE DESMONTAJE] : Asiento de conductor → Tapón → Tapacentral →Pestaña →Asiento de pasajero

●Para cambiar un fusible, extraigaprimero la tapa de fusibles. Acontinuación extraiga el fusibledefectuoso y coloque en su lugar el derecambio de la misma especificación.

CAJA FUSIBLESASIENTOCONDUCTOR

TAPA CENTRAL

PESTAÑA

TAPON

ASIENTO PASAJERO

CAMBIO DE FUSIBLES

<LIMPIEZA DE LOS TERMINALESDE LA BATERÍA>●Si el terminal de batería está ensuciado u

oxidado, desmonte la batería y límpiela.●El terminal de batería que se encuentre sucio

de un polvo blanco, debe ser limpiado conagua templada. En caso de una oxidación osuciedad severa, desmonte la batería ylimpie las partes afectadas con un cepillometálico o papel de lija.

45

●Si se vuelve a fundir pronto el fusibleque acaba de cambiar, significa que hayproblemas en el circuito eléctrico.Contacte con su Vendedor AutorizadoDaelim.

<DESMONTAJE> <MONTAJE>

EDCBA

Fusible A 30AAlternador, interruptorde luces, regulador, ECU

Fusible B 15A

Relé intermitencia, luzpanel instrumentos,claxon, ráfagas,interruptores de frenos,piloto trasero, medidor decombustible, calefactor,medidor temperatura derefrigerante

Fusible C 15ABobina, sensor de Oxigeno,arranque.

Fusible D 15A Bomba de combustible ECU

Fusible E 15A Electroventilador

<NORMAL> <FUNDIDO>

ADVERTENCIA

● No utilice destornilladores u otroelemento metálico para desmontar elfusible, puede provocar un cortocircuitoy causar daños eléctricos en el sistema.

● No use un fusible de mayor voltaje, lainstalación eléctrica puede sersobrecalentada o dañada.

● Cuando reemplace componenteseléctricos (luces e indicadores), utiliceúnicamente las piezas recomendadas. Siutiliza piezas diferentes podríanfundirse los fusibles y agotarse labatería.

● Cuando lave la motocicleta no salpiquemucha agua en la zona de los fusibles.

● Asegúrese de desconectar el interruptorde encendido (poniéndolo en OFF)cuando cambie la bombilla.

● No utilice bombillas distintas a lasespecificadas.

●Tras instalar una nueva lámpara,compruebe que la luz funcionaadecuadamente.

[BOMBILLA DE FARO DELANTERO]

●Antes de sustituir la bombilla, asegúresede revisar los interruptores para cortar lacorriente al conector.

1. Afloje el tornillo y extraiga el farodelantero.

2. Saque el conector sin girarlo.3. Afloje el resorte y retire la lámpara del

faro delantero.4. Instale una nueva lámpara en orden

inverso al del desmontaje.

BOMBILLA DEL FARO: 12V 55WX2

46

BULB

CAMBIOS DE BOMBILLAS ADVERTENCIA

● Las lámparas alcanzan temperaturasmuy elevadas mientras que estaspermanecen encendidas, incluso untiempo después de haberse apagado.Asegúrese de dejarlas enfriarse antes decambiarlas.

● No permita que sus huellas dactilaresqueden en la lámpara del faro delantero,ya que pueden crear manchas calientesy hacer que se rompa. Lleve guanteslimpios cuando cambie la bombilla.

● Si toca la lámpara con las manosdirectamente, límpiela con un pañohumedecido en alcohol para evitar quefalle prematuramente.

47

SCREWS

[BOMBILLA DE LUZ DE POSICIÓN]1. Tire del conector de la bombilla de

posición y desmóntelo.2. Tire de la bombilla sin girarla.3. Instale una nueva lámpara en orden

inverso al del desmontaje.

BOMBILLA DE LA LUZ DE POSICION= 12V 5W

[BOMBILLA DE PILOTO TRASERO]1. Afloje los tornillos y retire la tulipa del

piloto trasero.2. Apriete ligeramente la lámpara y gírela

de derecha a izquierda.3. Instale una nueva lámpara en orden

inverso al de extracción.

BOMBILLA DEL PILOTO TRASERO:12V 21/5W

TULIPA DEL PILOTO TRASERO

TORNILLOS

BOMBILLA DEL PILOTO TRASERO Y DE FRENO

[BOMBILLA DE INTERMITENTES]<Bombilla de intermitente delantero>1. Afloje el tornillo y extraiga la lente del

intermitente.2.Apriete ligeramente la lámpara y gírela

en sentido contrario a las agujas del reloj.3.Instale una nueva lámpara en orden

inverso al de retirada.

BOMBILLADE INTERMITENTE:

12V10W x2

<Bombilla de intermitente trasero>1. Afloje el tornillo y extraiga la lente del

intermitente.2. Apriete ligeramente la lámpara y gírela

en sentido contrario a las agujas del reloj.3. Instale una nueva lámpara en orden

inverso al de retirada.

BOMBILLADE INTERMITENTE:12V10W x 2

48

TORNILLO

TULIPA DEL INTERMITENTE

BOMBILLA

BOMBILLA TULIPA DEL INTERMITENTE

TORNILLOS

49

(NORMAL)

TUERCA DEBLOQUEO

GOMAPROTECTORA

● Si se introducen elementos extraños oagua se puede ver afectado elfuncionamiento de la maneta o delmando de gas produciéndoseaceleraciones y frenadas bruscasrepentinas.

● Si detectara alguna anomalíareemplace la parte de gomainmediatamente.

●No lave la moto inmediatamentedespués de su uso.

●Tenga cuidado de no introducir agua enel escape. Agua en el interior del escapepuede provocar un mal arranque u óxidoen el interior.

●No permita que entre agua en el sistemade frenos durante el lavado, ya que sientra agua disminuirá la potencia defrenado. Cuando termine el lavado,busque un lugar seguro para arrancar elvehículo sin obstruir el tráfico.

●Suavemente accione los frenos mientrascircula a baja velocidad y verifique lapotencia de frenado. Si tiene pocapotencia de frenado, accione los frenosmientras conduce lentamente para secarle sistema de frenado.

●Tenga mucho cuidado cuando lave elvehículo. Excesivo pulimento y/oresinas en la mezcla para lavar lamotocicleta, puede dañar la pintura yprovocar una decoloración.

●Revise la correcta instalación de lagoma protectora. Tras ajustar el juegodel acelerador no olvide dejar la gomaprotectora en la posición original.

ZONA DE INSPECCIÓN ZONA DE INSPECCIÓNGOMA

INSPECCIÓN DE LAS PIEZAS DE GOMA DE LOS CABLES

Hay una pieza de goma montada en el cablepara proteger el cable interior.Asegúrese de que esta pieza está correctamentesituada en el cable. Cuando lave el vehículo, noaplique directamente agua sobre la pieza degoma. Si está sucia, limpie esta zona con unpaño seco.

LIMPIEZA GENERAL

50

●Si no va a utilizar la motocicleta duranteun largo periodo de tiempo, por ejemplodurante el invierno, deberá tomar ciertasmedidas para reducir el deteriororesultante de la no utilización.

●Además, es necesario realizar algunasreparaciones ANTES de guardar lamotocicleta;

●De otro modo, nos olvidaríamos derealizar dichas reparaciones en elmomento de volver a utilizarla

<ESTACIONAMIENTO A LARGOPLAZO>

●Vacíe el depósito de combustible en unrecipiente homologado utilizando unsifón de mano de los disponiblescomercialmente o un métodoequivalente

GUÍA PARA UN ESTACIONAMIENTOPROLONGADO

Realice la inspección diariamente.

Llevar la indumentaria de protección (casco, guantes, gafas, etc.)

Lleve el permiso de conducir

Establezca la ruta hasta el lugar de destino

51

PREPARATIVOS ANTES DE LA CONDUCCIÓN

CONDUCCIÓN SEGURA

PERMISO

DE CONDUCIR

REALIZAR

INSPECCI

ÓN DIARIA

COMBUSTIBLE,

INDUMENTARIA

DE PROTECCIÓN

52

MÉTODOS DE CONDUCCIÓN

Una postura de conducción correcta es lo más importante paraconducir con seguridad.① Ojos: Mire hacia delante; su campo de visión debe ser amplio.② Hombros: Relájelos. ③ Brazos: Relaje y doble los brazos dejándolos actuar como

muelle.④Manos: Sujete la empuñadura manteniendo una distancia de un

dedo respecto de su extremo interior para facilitar elaccionamiento del interruptor y la maneta.

⑤Muñeca: Adopte una posición que le permita libertad demovimiento sin aplicar demasiada fuerza en hombros ybrazos.

⑥ Rodillas: Presione ligeramente el depósito de combustible.⑦Pies: Ponga los pies hacia delante y en paralelo, con el estribo

justo en el centro del pie.

POSICIÓN DE CONDUCCIÓN

53

PRECAUCIONES EN LA CONDUCCIÓN● Mantenga la distancia de seguridad.●Conduzca con precaución.● No obstaculice el tráfico.●No conduzca por zonas peatonales ni en las aceras.● Adelante por la izquierda.● Asegúrese de que puede accionar los frenos en todo momento.● Accione siempre el freno aunque esté detenido temporalmente.●No realice trayectos excesivamente largos y haga descansos con

frecuencia.

● Si detecta alguna anomalía, deténgase y póngase en contacto conel taller para revisar el vehículo.

● Si el vehículo ha volcado, vuelva a arrancar pasados 2~3minutos.

● Conduzca siempre con el faro encendido.

54

Antes de arrancar, mire a su alrededor para evitar accidentes.● Súbase a la motocicleta tras plegar el caballete.●Comience a conducir lentamente, tras accionar el intermitente y

liberando el freno a la vez que comprueba que se dan lascondiciones de seguridad a su alrededor.

ARRANQUE

● Ponga el caballete lateral en su posición original. Conducir sinhacerlo puede hacerle volcar.

● Conduzca únicamente en la carretera. Conducir en las aceraspuede provocar accidentes. Asimismo, si la rueda se deforma alsubir a la acera, la inestabilidad del vehículo podría hacerlovolcar y causar lesiones al conductor.

● La inestabilidad resultante de conducir a una velocidad excesivaen carreteras sin asfaltar puede hacer volcar al vehículo y causarlesiones al conductor.

● No conduzca en carreteras de gravilla. Si entra gravilla en larueda o la carcasa del motor, el vehículo podría volcar y elconductor podría sufrir lesiones.

● Si le es posible, no conduzca cerca del mar o en zonas concloruro de calcio. El silenciador, las piezas internas y lassoldadas pueden corroerse rápidamente y, también comoresultado de daños en la chasis, el vehículo puede volcar y elconductor sufrir lesiones.

CENTRIFUGALFORCE

GRAVITY

55

El principio básico del giro es mantener el equilibrio aprovechandola fuerza centrífuga que impulsa al vehículo hacia fuera y lagravedad que lo empuja hacia dentro.

El aumento de la fuerza centrífuga es inversamente proporcional alradio de la curva y proporcional a la velocidad al cuadrado.Decelere antes de tomar la curva para disminuir la fuerzacentrífuga.

PRINCIPIO DEL GIRO

GIRO

EFECTO DE LA VELOCIDAD

GRAVEDAD

FUERZACENTRÍFUGA

56

El principio básico del giro es lograr el equilibrio combinando lafuerza centrífuga y la gravedad.En las 3 posiciones hay que mantener erguida la cabeza y manteneruna visión horizontal.

<INCLINACIÓN CON LA MOTOCICLETA >En esta posición de giro la motocicleta y el conductor están alineados.Es la postura más natural y exacta, por lo que se debe aprender bien.

<INCLINACIÓN MAYOR A LA DE LA MOTOCICLETA>En esta posición de giro el conductor se inclina hacia dentro más quela motocicleta.Es adecuada para conducción con lluvia o carreteras resbaladizas, yaque proporciona el mejor agarre.No obstante, se debe prestar especial atención porque el campovisual frontal se ve limitado al inclinarse más el conductor que elvehículo.

3 POSICIONES DE GIRO

57

<INCLINACIÓN MENOR A LA DE LA MOTOCICLETA>En esta posición de giro la motocicleta está más inclinada hacia el

interior de la curva que el conductor; se trata por tanto de la posiciónopuesta la de la inclinación mayor. En esta posición se realizan bienlos giros rápidos y el conductor tiene un campo de visión frontalamplio para conducir con lluvia o carreteras resbaladizas, puesproporciona un buen agarre. No obstante, deberá prestar especialatención dado el peligro de patinar en esas circunstancias.

① Ponga el acelerador en su posición original y decelere utilizandoel freno delantero y el trasero.

② Incline el vehículo hacia el centro del círculo de la curva,conduciendo lentamente y a una velocidad constante.

③ Acelere gradualmente.

MÉTODO DE GIRO

58

No conduzca dentro del círculo de giro de los camiones grandes.

<ZONA DE ÁNGULO MUERTO >La zona del ángulo muerto es el campo de visión que no puedeidentificar el conductor y aumenta proporcionalmente a la anchuradel vehículo.

<DISTANCIA ENTRE EL GIRO DE LA RUEDA DELANTERA YTRASERA>Es la distancia entre la trayectoria de la rueda delantera y la trasera yaumenta proporcionalmente a la longitud del vehículo.

PRECAUCIONES EN EL GIRO

● El vehículo se frena utilizando la fricción entre el firme de lacarretera y los neumáticos.

● La distancia de frenado se incrementa 1,5 veces en carreterasmojadas y 3 veces en carreteras con hielo porque disminuye lafricción con la superficie.

Debido a la inercia, el vehículo no se detiene de forma inmediatatras el accionamiento del freno.

59

METODO DE FRENADO

PRINCIPIO BÁSICO DE FRENADO (FUERZA DE FRICCIÓN) LIMITACIÓN DEL EFECTO DE FRENADO (INERCIA)

NEUMÁTICO NUEVO

N E U M Á T I C ONUEVO EN DÍA CON LLUVIA

NEUMÁTICOUSADO ENDÍA CONLLUVIA

● Ponga el acelerador en su posición original y decelere utilizandoel freno del motor.

●Mantenga el vehículo recto.● Frene con el freno delantero y el freno trasero.

·Velocidad del vehículo : 50 km/h

Aprenda bien el método de frenado para evitar accidentes.

El aumento del impacto es proporcional a la velocidad y al peso. Elimpacto de una colisión con un muro de hormigón a 50 km/h escomparable al de una caída desde una altura de 10m.

60

FRENADO IMPACTO EN COLISIÓN

COMPARACIÓN DE LA DISTANCIA DE FRENADO

Utilizando el freno delantero y el trasero

Utilizando sólo el freno delantero

Utilizando sólo el freno trasero

61

MEMO :

62

ESQUEMA DE CABLEADO

63

64

DAELIM garantiza al primer comprador de una motocicleta ociclomotor DAELIM que nuestros Puntos de Venta Autorizadosrepararán o sustituirán sin cargo alguno, y de acuerdo con loestablecido en la LEY 23/2003 de 10 de julio, cualquier pieza delvehículo que haya fallado debido a un defecto en material y/o montajesegún los términos y condiciones siguientes:

1.-La duración de esta garantía limitada es de 24 meses,medidos desde la fecha de venta al primer propietario por partede un Punto de Venta Autorizado, sin límite de kilometraje.

2.-Quedará exento de garantía todo aquel vehículo que:a.-No haya sido mantenido en un Punto de Venta Oficial o Taller

Autorizado por Daelim siguiendo el programa de mantenimientoperiódico tal y como especifica el Manual del Propietario.La omisión de cualquiera de las revisiones periódicas darálugar a la pérdida total de la garantía de su vehículo.

b.-Haya sido manipulado indebidamente, modificadas lasespecificaciones de fábrica, o almacenado inadecuadamente.

c.-Haya sido objeto de abuso, negligencia, robo, hurto, incendio,vandalismo, accidente o utilizado para un propósito diferenteal de su diseño tal y como figura en las instrucciones mencionadasen el Manual de Propietario.

d.-Si ha utilizado combustible, lubricantes o líquidos diferentes alos recomendados por Daelim.

e.-Haya sido destinado a alquiler, competición, actividadescomerciales, espectáculos y otras manifestaciones públicas.

3.-Quedan excluidas de la garantía:a. Aquellas piezas y mano de obra resultantes de operaciones de

mantenimiento, limpiezas y ajustes tal y como especifica el

Manual del Propietario tales como lubricantes, cambios de filtrosde aire y aceite, limpieza del sistema de combustible, acumulaciónde carbonilla, manteniniento de la batería y tensado de cadena.

b. Los deterioros causados por un desgaste normal comosilencioso, batería, embrague, sistemade variador, bujías,bombillas, cadenas, piñones de transmisión final, pastillas defreno y neumáticos, sin perjuicio de que sean cubiertos engarantía cuando exista un defecto de fabricatión o montaje.

c. Los deterioros debidos a un mantenimiento inapropiado,incendio, colisión o accidente.

d. Corrosión y deterioros producidos sobre la pintura, cromados,piezas de goma o plástico como consecuencia de la acción delos agentes atmosféricos.

e. Daños causados por la instalación de piezas o accesorios queno sean fabricados o suministrados por Daelim.

f. Aquellos fenómenos naturales tales como ruidos o filtracionesde aceite, por considerar que no afectar en modo alguno a lacalidad, funcionamiento o comportamiento del vehículo.

g. Toda forma de compensación económica o de otra naturaleza talescomo hoteles, comidas, transporte, grúa, alquiler de otrovehículo, etc... que se produzcan como consecuencia de una avería.

4.-Para obtener el servicio de garantía, el propietario del vehículodeberá solicitar la intervención en garantía a un Punto de VentaOficial o Taller Autorizado Daelim en un plazo no mayor de 60días, llevando el vehículo y aportando los siguientes documentos:a. Factura de Venta o en su defecto Permiso de Circulación

que demuestren el periodo de validez de la garantía.b. Documentos que demuestren la consecución del plan de

mantenimiento marcado por fábrica en el Manual dePropietario y efectuados por un Punto de Venta Oficial oTaller Autorizado Daelim.

POLÍTICA DE GARANTÍA DAELIM

CERTIFICADO DE GARANTÍA(Datos a rellenar por el Comprador)

DATOS DEL PROPIETARIO

Apellidos

Nombre

DIRECCIÓN

Calle

Población

Tfno

DATOS DEL VEHÍCULO

Denominación

N.º Bastidor

Matrícula

C.P.

Provincia

PERÍODO DE ASISTENCIA EN GARANTÍA:

24 meses

(Datos a rellenar por el Vendedor Vendedor)

A partir del:(Fecha de venta)

Sello y Firma del Vendedor Oficial

Día Mes Año

65

Revisión de los 1.000 Kms.

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 4.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 8.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 12.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

REVISIONES PERIÓDICAS

66

67

Revisión de los 16.000 Kms.

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 20.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 24.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 28.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

REVISIONES PERIÓDICAS

68

Revisión de los 32.000 Kms.

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 36.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 40.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 44.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

REVISIONES PERIÓDICAS

69

Revisión de los 48.000 Kms.

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 52.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 56.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 60.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

REVISIONES PERIÓDICAS

MEMO :

MEMO :

MEMO :

MANUAL DEL PROPIETARIO

●CONDUCTOR Y PASAJEROEsta motocicleta esta disenada para ser utilizada por un conductor y un pasajero.

●USO EN CARRETERAEsta motocicleta está diseñada para ser utilizada sólo en carretera

●LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO CON DETENIMIENTOPonga especial atención a los comentarios precedidos por las siguientes palabras:

Indica una fuerte posibilidad de daños personales o muerte si no se siguen las instrucciones

Indica una posibilidad de daños personales o daños materiales si no se siguen las instrucciones

Aporta informacion útil

Este manual debería ser considerado una pieza permanente de la motocicleta y debería incluirse en ella en caso de ser vendida o transferida aun nuevo propietario o usuario.

NOTA IMPORTANTE

AVISO

PRECAUCION

NOTA

2010. 03. IMPRESO2010. 03. PUBLICACIÓN

NO HACER COPIAS

OM61-1003-01SP

OFICINA CENTRAL (FÁBRICA)#58, SUNG SAN-DONG, CHANG WON, KYUNGNAM, COREATEL : (82-55) 239-7000 FAX : (82-2) 467-9997