Ordenamiento Territorial Conceptos básicos. ORDENAMIENTO TERRITORIAL Conceptos Básicos.
Tema 2, Conceptos Básicos de Pragmática
-
Upload
beatriz-fradejas -
Category
Documents
-
view
214 -
download
1
description
Transcript of Tema 2, Conceptos Básicos de Pragmática
T2. 1
TEMA 2. CONCEPTOS BÁSICOS DE PRAGMÁTICA: COMPONENTES DE LA ENUNCIACIÓN. EL CONTEXTO
Al estudiar el componente pragmático tenemos que partir de una serie de elementos que tenemos que
describir, en algunas ocasiones tiene una naturaleza puramente física, son reales, otros tienen carácter
más abstracto y suelen describirse como relacionales. En la trasmisión de la información, las entidades
descriptibles como elementos materiales son cuatro:
1. EMISOR
Es la persona, también puede ser una máquina, que produce intencionadamente un enunciado
lingüístico en un momento dado. En principio, debemos entender que un sujeto real, que tiene unos
conocimientos, una historia, un objetivo al emitir el enunciado, y no es solo un transmisor mecánico. Se
suele utilizar más emisor que hablante o locutor. El hablante es aquel que conoce el código de una
determinada lengua, locutor se restringe más al ámbito periodístico. El emisor deja de serlo cuando se
calla. En un diálogo, los papeles del emisor cambian continuamente. En un principio se trata solamente
de una persona, es algo raro que haya emisores colectivos (el coro de la tragedia griega si lo es). El
emisor nos importa mucho porque hay muchos aspectos del emisor que tienen trascendencia
pragmática (en el apartado de la forma de la enunciado se codifican los conocimientos del emisor, se
ponen en juego sus emociones, sus relaciones…).
2. DESTINATARIO
Está constituido por la persona o personas a las que se dirige el enunciado. No es exactamente igual que
el oyente. El oyente es el que recibe el mensaje que puedo hacerlo de manera aleatoria pero el
destinario es a quién va dirigido, es decisiva la intención del emisor en este caso ya que el destinario es
elegido por él. Como el destinatario puede ser múltiple, esto se complica. Cuanto mayor es la
multiplicidad de los destinarios mayor es la complejidad. Los destinatarios múltiples podrían
considerarse en algunos casos, homogéneos como los estudiantes de un mismo curso o los políticos y su
conocimiento del país por ejemplo.
3. ENUNCIADO
Producto lingüístico del emisor. Esta constituido acorde a un código lingüístico pero también puede ser
gestual. Cada una de las intervenciones de un emisor es un enunciado. En el coloquio, el enunciado se
desarrolla de forma paralela a la condición de emisor. Cuando en el coloquio cambia el emisor, uno calla
y empieza otro a hablar, habría otro enunciado. Estos son los límites de los enunciados, cuando deja de
hablar el emisor para que intervenga otro.
Un enunciado no coincide con una unidad gramatical. Son unidades pragmáticas, no gramaticales.
Puede estar constituido por muchas oraciones pero también por una sola o incluso un fragmento no
gramatical como un enunciado del tipo: Luis. Los enunciados pueden ser anómalos desde el punto de
vista gramatical pero pueden funcionar bien pragmáticamente. Nos interesan que los enunciados sean
adecuados, efectivos o no. Hay enunciados que son imposibles pragmáticos, una forma habitual: a sus
órdenes mi coronel; pues el enunciado imposible sería A mis órdenes.
T2. 2
Un enunciado no es efectivo si no es comprensible, si el destinario no puede interpretarlo, por ejemplo si
está en otro código, si hay mucho ruido, si parte de presuposiciones que el otro no conoce. Un
enunciado se considera vacío o hueco, es el que falla porque no se cumple las circunstancias necesarias.
4. ENTORNO
El término entorno procede de un artículo de Coseriu de 1967. Hace un estudio detallado de lo que hay
que entender por entorno de los mensajes lingüísticos, los tipos y como funciona. En principio el
entorno, constituye todas las circunstancias de cualquier tipo en las que se transmite un enunciado.
Podemos referirnos a circunstancias puramente físicas, las que Coseriu llama circunstancias físicas, que
son las coordenadas de lugar y tiempo. Hay un serie de características del entorno físico que se fijan a
partir de esto; los significado de adverbios, por ej. Pero hay otros elementos que constituyen el entorno
físico como las circunstancias que afectan al canal como es el ruido, la distancia, la colocación de los
interlocutores, la relación de los enunciados.
Otros entornos son el empírico y cultural. Suponen el conjunto de creencias, supuestos, opiniones que
poseen los individuos en el momento de la interacción verbal. Tanto el emisor como el destinatario
manejan una serie de conocimientos culturales y creencias pero también otros únicamente empíricos. Si
es de día o de noche. El entorno cultural es más difícil de deducir, lo importante es que el emisor se
arriesgue y haga algunas suposiciones sobre lo que los destinatarios saben, creen u opinan.
Debemos considerar también el entorno contextual, los anunciados anteriores y también pueden ser los
que siguen. El contexto tiene mucha importancia, el coloquio ordinario se construyen a base el contexto,
así se encadenan los enunciado. El contexto puede influir en los otros entornos.
En la comunicación lingüística escrita también hay entono, además hay comunicación lingüística por el
correo electrónico, el teléfono... Nuestra comunicación lingüista es básicamente oral. Los mensajes
orales se desvanecen momentáneamente, lo que no ocurre con los escritos. Reconstruir los entornos en
los textos escritos es a lo que se dedica una parte de la pragmática, se denomina pragmafilológia.
El segundo tipo de componentes que se suelen reconocer son los llamados relacionales.
Morris plantea la pragmática como relación entre los signos y los intérpretes (emisor y destinatario) pero
en realidad hay más relaciones:
1. Relación entre emisor y destinatario
Es una relación establecida por la emisión lingüística, la enunciación. Hay otras relaciones que tienen
consecuencias en los fenómenos de adaptación. Pueden ser de mayor o menor cercanía, entre
hermanos hay una proximidad muy grande mientras que la proximidad con el profesor es más lejana. La
jerarquía es la otra dimensión existente. Esto supone modificaciones en el código.
2. Relación entre emisor y destinatario y el entorno que se denomina intención comunicativa. Se
trata del objeto que el emisor pretende con su enunciado. El emisor al hablar intenta actuar de
forma muy diversa, que cambia el entorno cultural del emisor, que cambie la realidad.
El hecho de emitir un mensaje en lugar en permanecer en silencio ya supone una intención.
T2. 3
Cuando examinamos la actividad lingüística desde el punto de vista pragmático, al establecer
cualquier descripción tenemos que recurrir a una serie de elementos o entidades. El emisor y
el receptor son básicos en la pragmática. Como decía Morris 'el estudio de la relación entre los
signos y los intérpretes', los intérpretes son el emisor y el destinatario. En la trasmisión de la
información, las entidades descriptibles como elementos materiales son cuatro:
1. EMISOR
Tanto el emisor como el destinatario son entidades físicas. El emisor es la persona que de
forma voluntaria, intencionalmente, produce una expresión lingüística en un momento dado. A
diferencia del modelo de Shannon, modelo construido por ingenieros en el que el emisor podía
ser una entidad mecánica o un instrumento, en pragmática, cuando hablamos de emisor no
entendemos un mero codificador o transmisor mecánico o electrónico como en la teoría de la
comunicación. Para nosotros el emisor es una persona que intencionalmente produce un
mensaje. Eso quiere decir que es una persona real, que tiene unos conocimientos reales, que
tiene una historia y que está en un lugar donde emite, habla.
A veces, en lugar de emisor se utiliza hablante o locutor. No es exactamente igual, ya que el
hablante es el que habla una lengua, pero el emisor es el hablante que está haciendo uso de
esa lengua y deja de serlo cuando toma la palabra otro hablante. El emisor es una persona real
que tiene una historia y unos conocimientos. Esto es importante, porque los conocimientos del
emisor se ponen en juego al hacer uso de conocimientos pragmáticos. El emisor normalmente
es único.
2. DESTINATARIO:
El destinatario es la persona o conjunto de personas a los que el emisor dirige sus enunciados.
Lo mismo que en el caso del emisor se trata de personas reales, no mecanismos de
decodificación. Tienen capacidad para decodificar los mensajes. El destinatario es aquel al que
va destinado el mensaje por parte del emisor, no simplemente el que lo oye. Es posible que yo
dirija un mensaje a una persona y lo oigan otros. El destinatario está seleccionado
intencionalmente por el emisor. Esto es importante porque el emisor construye el mensaje
específicamente para cada destinatario.
Es un problema interesante cuando se trata de destinatarios múltiples, porque puedes
construir el mensaje a un único subconjunto de los destinatarios. El enunciado está construido
para que un destinatario concreto lo entienda. Todos los hablantes construimos los mensajes
para un destinatario. Adaptamos el mensaje en muchos aspectos según la naturaleza del
destinatario. Una de las tareas implícitas en la comunicación lingüística y que realiza el emisor
consiste en evaluar las características de los destinatarios. Debo evaluar si es un destinatario
homogéneo o heterogéneo (diferencia por ej. clase / radio).
T2. 4
3. ENUNCIADO:
El tercer componente es el enunciado, el enunciado son las emisiones lingüísticas que produce
el emisor. Son los mensajes construidos en una lengua o género lingüístico. Cada una de las
intervenciones de un emisor es un enunciado, su extensión es paralela a la condición de
emisor. El enunciado es una unidad pragmática, no es una unidad sintáctica (oración). Los
enunciados pueden ser construidos por elementos mucho más pequeños que la oración o por
el contrario, pueden ser elementos muchísimo más largos o complejos que ésta. Cada una de
las intervenciones del emisor es el enunciado.
Sus límites no son gramaticales, no están condicionados por el número de oraciones sino que
los enunciados tienen límites pragmáticos: cambio de interlocutor o silencio del emisor. Los
enunciados no son gramaticales o agramaticales, no se pueden evaluar para saber si son
correctos o incorrectos. Los enunciados son efectivos o no efectivos. Por ej., 'cierra la puerta'
no hay problemas gramaticales o normativos, pero desde el punto de vista pragmático es
inefectivo, hay un problema pragmático (está cerrada). El enunciado puede ser inefectivo
porque falte la realidad, porque no se entienda, o porque se violen algunas condiciones del
acto de hablar, en estos casos los enunciados fracasan.
4. ENTORNO:
Designado también como contexto / situación. Entorno es un término más amplio. En 1970,
Coseriu, 'determinación y entorno' → decide utilizar entorno porque engloba más elementos.
El entorno se refiere al soporte físico en el que tiene lugar la comunicación → el lugar, el
tiempo. Hay toda una serie de elementos que inciden en la comunicación, por ejemplo los
elementos que afectan al canal: ruido, distancia de emisor e interlocutor, el tipo de canal
(electrónicos como Skype)... todo esto puede producir cambios en la comunicación.
La relación temporal entre la enunciación y el enunciado, en la conversación real, la
comunicación es prácticamente simultánea. Pero la comunicación lingüística puede darse
mediante medios escritos y se produce una discordancia importante entre la emisión y la
recepción, por ej. buenos días / buenas tardes, saludos contextualizados temporalmente y no
podemos prever cuando lo va a leer el destinatario. La duración de la enunciación también
influye. Todos estos elementos corresponderían al entorno puramente físico. Se refieren al
canal, al lugar, al tiempo, a las circunstancias físicas en las que tiene lugar el enunciado...
Junto al entorno físico, en el trabajo de Coseriu, se trataba el entorno empírico y el entorno
cultural. El entorno empírico (para Coseriu) constituiría las parcelas de conocimiento que
comparten emisor y destinatario. El entorno cultural, se refiere a los conocimientos que
corresponden a la cultura que compartimos, desde un punto de vista más general.
T2. 5
Todos los conocimientos que proceden de la educación, del ambiente en el que hemos crecido,
de los estudios que hemos realizado... todo esto corresponden al entorno cultural. El emisor,
tiene que hacer una especie de cálculo sobre todos estos entornos. Si se realiza mal el cálculo,
se produce un fallo en la comunicación. Tanto el entorno empírico como el cultural han de ser
evaluados por el emisor que debe realizar una hipótesis para lanzar su mensaje sobre ella.
Podemos establecer una serie de componentes que resultan de relacionar los distintos
componentes que hemos citado hasta ahora.
Sobre estos cuatro elementos, habría otros que tienen carácter relacional. Morris plantea la
pragmática como relación entre los signos y los intérpretes (emisor y destinatario) pero en
realidad hay más relaciones:
Relación de emisor y destinatario → entre estos, hay un tipo de relación (más
simple / compleja). Los dos, normalmente, pertenecen a una misma cultura y a una
misma sociedad y ocupan relaciones relativas en esa sociedad. En la comunicación
lingüística de clase ocupamos papeles patentemente diferentes (relación de tipo
social). Esta relación de tipo social se superpone a una relación típicamente
comunicativa (totalmente igualitaria, como en el coloquio que pueden cambiarse los
papeles), sin embargo, se superpone a una relación social y ésta está establecida de
otra manera. Una relación social no tiene por qué ser igualitaria → profesor: posición
dominante. Incluso en un coloquio ordinario, la relación social puede ser desigual, por
ejemplo, entre un obrero y un capataz. Las relaciones sociales y la distancia social, son
factores que también inciden pragmáticamente.
En segundo lugar, la relación entre el emisor y el enunciado → podemos
caracterizarla como qué es lo que quiere hacer el emisor con el enunciado. En principio
transmitir información, pero hay que ir más allá (se trata en los actos de habla). ¿Cuál
es la intención del emisor? Habría diferencia entre intención y acto de hablar. El
término intención presenta algunas características de tipo psicológico, pero se puede
caracterizar de manera objetiva, por ejemplo, cuando nos encontramos actos de habla
indirectos, por ejemplo la ironía.
Las relaciones entre el emisor y el enunciado y el destinatario, pueden ser complejas y
determinan diferentes aspectos de la comunicación.
Estos son los principales componentes que vamos a utilizar en la descripción pragmática.