TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una...

42
MANUAL DE INSTRUCCIONES TG 1000 Sistema inalámbrico digital

Transcript of TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una...

Page 1: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

MANUAL DE INSTRUCCIONES

TG 1000

Sistema inalámbrico digital

Page 2: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Índice 2

1. Informaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3

1.1 Receptor sistema TG 1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3

1.2 Emisor portátil y de bolsillo sistema TG 1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 4

1.3 Baterías de NiMH, pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 5

1.4 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . Página 5

2. Receptor

digital Diversity UHF sistema TG 1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 6

2.1 Elementos de manejo y de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . Página 6

2.2 Conectar antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 7

2.3 Conectar e instalar antenas externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 7

2.4 Montaje y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 8

2.4.1 Posicionar receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . Página 8

2.4.2 Montaje en rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 8

2.4.3 Conectar receptor a una entrada de micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 8

2.4.4 Enchufar/desenchufar receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 8

2.5 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 9

2.5.1 Encender/apagar receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 9

2.6 Ajustes de menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 10

2.7 Ajustes de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . Página 13

2.7.1 Integrar receptor en una red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 14

2.7.2 Software Chameleon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 17

2.7.3 Mostrar nivel HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 20

2.7.4 Mostrar nivel de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 20

2.7.5 Selección de frecuencia para todos los receptores en una red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 21

2.7.6 Restaurar ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 22

2.7.7 Mostrar información del soporte técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 22

2.7.8 Mostrar versión y código de la región. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 22

2.7.9 Actualizar firmware de receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 23

2.7.10 Actualizar firmware de emisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . Página 23

2.8 Monitoreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24

2.9 Sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 25

2.10 Modo multicanal (conexión en cascada de varios receptores TG 1000) . . . . . . . . . . . . . . . . .. . Página 25

2.11 Divisor de antena WA-AS 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 26

2.11.1 Elementos de manejo y de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 26

2.11.2 Informaciones generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 26

2.11.3 Montaje e instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27

3. Emisor

portátil digital UHF TG 1000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28

3.1 Elementos de manejo y de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28

3.2 Fijar cabezal de micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 29

3.3 Colocar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30

3.4 Puesta en marcha del emisor portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30

3.5 Sincronización o transmisión de la frecuencia de recepción a los emisores . . . . . . . . . . . . . . . . Página 31

3.6 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 31

4. Emisor

de bolsillo digital UHF TG 1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32

4.1 Elementos de manejo y de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32

4.2 Colocar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 33

4.3 Puesta en marcha del emisor de bolsillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 33

4.4 Sincronización o transmisión de la frecuencia de recepción a los emisores . . . . . . . . . . . . . . . . Página 34

4.5 Utilización del interruptor de sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 34

4.6 Fijación de la pinza para cinturón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .Página 34

5. Indicaciones para todos los emisores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 35

6. Explicaciones nivel de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 35

7. Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 37

8. Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 37

9. Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 38

10. Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 40

11. Sujeto a homologación y registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 40

Declaración de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 41

Page 3: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Información de seguridad 3

Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros al haber elegido el sistema inalámbrico de beyerdynamic TG 1000. Tómese unos minutos

para leer detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el producto.

Debido al amplio ancho de banda de conmutación de 319 MHz (470 - 789 MHz), el TG 1000 puede utilizarse en todo el mundo

constituyendo así una inversión a largo plazo segura. El sistema es extremadamente flexible y resulta adecuado para aplicaciones de

audio profesionales, para ser usado en giras o para el ámbito de las instalaciones de sonido.

Como sistema inalámbrico genuinamente digital, el TG 1000 trabaja con una modulación por desplazamiento de frecuencia de 24 bits

(Frequency Shift Keying = FSK). Tanto los emisores como los receptores se comunican digitalmente en el rango UHF, lo que garantiza

una alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

«Triple Play» es la clave central del sistema TG 1000. Con códec se hace referencia a un software interno para la codificación y

decodificación de una señal de datos digital. En lugar de un códec estándar, para el TG 1000 se encontró una solución propia, el

denominado códec «Triple Play», que dispone de una baja latencia de 1,2 ms (importante en el uso de varios equipos digitales) y que se

caracteriza por una alta resistencia a los fallos, lo que garantiza una mejor iluminación HF y una excelente calidad de audio.

La original tecnología «GenuineGuitar» del TG 1000 proporciona un sonido de guitarra auténtico. Dado que también se pueden

procesar frecuencias bajas de hasta 20 Hz, el TG 1000 también resulta ideal para bajos.

Posee un alcance de más de 300 metros y un rango dinámico de 122 dB que permite una excelente relación de señal/ruido.

El software «Chameleon» se comunica, gracias al servidor web integrado, con todos los dispositivos como PC, portátil, tablet,

smartphone, etc. y es compatible con todos los sistemas operativos basados en Windows, Mac, Linux, iOS, Android etc.

Los sistemas multicanal son compatibles con hasta 24 canales sin divisor de antena adicional gracias al receptor conectable en

cascada. Los ergonómicos emisores portátiles y de bolsillo completan el sistema. Las inteligentes soluciones del compartimento de las

pilas permiten aquí un cambio de pila rápido.

El sistema TG 1000 está compuesto por los elementos siguientes:

• Receptor digital bicanal Diversity UHF

• Emisor portátil digital

• Emisor de bolsillo digital

1. Informaciones de seguridad

Aspectos generales

• LEA el manual de instrucciones

• GUARDE este manual de instrucciones.

• SIGA las instrucciones de manejo y seguridad aquí expuestas.

Exención de responsabilidad

• La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG no asume ningún tipo de responsabilidad por daños ocasionados al producto o lesiones

producidas a personas por haberse hecho del producto un uso indebido, descuidado, incorrecto o distinto al uso indicado por el

fabricante.

1.1 Receptor sistema TG 1000

El símbolo del rayo en un triángulo equilátero advierte al usuario de una tensión de contacto no aislada y potencialmente

peligrosa dentro del aparato, que puede llegar a tener fuerza suficiente como para causarle una descarga eléctrica.

Un signo de exclamación en un triángulo equilátero advierte al usuario de instrucciones importantes sobre el servicio y el

mantenimiento del producto en la documentación adjunta.

1. Le rogamos tenga a bien leerse estas instrucciones.

2. Conserve estas instrucciones.

3. Observe todas las advertencias.

4. Siga todas las instrucciones.

5. No utilice este aparato cerca del agua.

6. Limpie el aparato sirviéndose únicamente de un paño seco.

7. No cubra los orificios de ventilación del aparato. Siga todas las instrucciones del fabricante durante el montaje del aparato.

8. No ensamble el aparato junto a fuentes de calor tales como radiadores, termoacumuladores, hornos u otros aparatos (incluidos

amplificadores de potencia) que irradien calor.

9. No realice ningún cambio en el enchufe de este aparato. Un enchufe polarizado tiene dos contactos, siendo uno más ancho que el

otro. Un enchufe con toma de tierra tiene dos contactos y un tercer contacto que sirve para la puesta a tierra. El contacto más ancho

o el contacto de puesta a tierra sirve para proporcionarle seguridad a usted. Si el enchufe del cable suministrado con este aparato

no es compatible con la toma de corriente del lugar de uso, haga que un electricista cambie la toma de corriente en cuestión.

10. Asegure el cable de red para que no se aplaste ni se doble, sobre todo junto al aparato en sí y junto al enchufe.

11. Utilice para este aparato únicamente los accesorios indicados por el fabricante.

12. Utilice para este aparato sólo los bastidores, tarimas, pinzas de sujeción o bases recomendados por el fabricante o vendidos junto

con el aparato. Si utiliza un carro de ruedas, asegúrese de que el aparato no se caiga cuando lo mueva, a fin de minimizar el riesgo

de lesiones.

13. Desconecte de la red eléctrica el aparato si se acerca una tormenta o si tiene previsto no utilizarlo durante un espacio de tiempo prolongado.

14. Todos los trabajos de mantenimiento deben ser efectuados por personal de servicio debidamente cualificado. Se hace necesario

llevar a cabo mantenimiento, si el aparato en sí o su cable de red se han dañado, han penetrado líquidos u objetos en el aparato,

este ha sido expuesto a la lluvia o a una humedad excesiva, el aparato no funciona correctamente o se ha caído.

Page 4: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Información de seguridad 4

Ubicación

• El aparato debe ser colocado de tal manera que la conexión a la red, el interruptor de red y todas las conexiones de la parte posterior

del aparato sean fácilmente accesibles.

• Si transporta el aparato hasta otro lugar, asegúrese de que esté lo suficientemente protegido y de que nadie pueda sufrir lesiones a

consecuencia de una eventual caída o golpes en el aparato.

Protección antiincendios

• No coloque jamás sobre el aparato fuentes de fuego abierto (p. ej., velas).

Humedad / Fuentes de calor

• No exponga jamás el aparato a la lluvia o a una humedad excesiva. Así pues, no lo instale en proximidad inmediata a piscinas,

duchas, sótanos húmedos u otras áreas con una humedad del aire especialmente elevada.

• No coloque jamás sobre el aparato objetos llenos de líquidos (p. ej., jarrones o vasos con bebida). Los líquidos en el interior de aparatos pueden

provocar un cortocircuito.

• No instale ni opere jamás el aparato en proximidad inmediata a radiadores, sistemas de iluminación u otros aparatos que generen

calor.

Conexión

• El aparato debe conectarse a una toma de corriente provista de contacto de puesta a tierra.

• Instale siempre todos los cables de tal manera que no puedan verse doblados o incluso cortados a causa de objetos afilados.

• Instale todos los cables de conexión de modo que nadie pueda tropezar ni lesionarse.

• Desconecte la alimentación eléctrica para realizar todo tipo de trabajos en entradas y salidas.

• Compruebe si los valores de conexión coinciden con el suministro eléctrico de red existente. Si el sistema se conecta al suministro

eléctrico incorrecto se pueden producir daños graves. Una tensión de red incorrecta puede dañar el aparato o provocar una descarga

eléctrica.

• Tenga en cuenta que para distintas tensiones de red son necesarios los respectivos cables de red y clavijas de

conexión. Véase a tal efecto la tabla siguiente:

Tensión Enchufe según norma

110 a 125 V UL817 y CSA C 22.2 núm. 42.

220 a 230 V CEE 7 pág. VII, SR sección 107-2-D1/IEC 83 página C4.

240 V BS 1363 (1984): “Specification for 13A fused plugs and

switched and unswitched socket outlets.” (Especificación

para enchufes con fusibles de 13A y tomas de corriente

conmutadas y no conmutadas.)

• Si el aparato ha ocasionado la avería de un fusible o ha provocado un cortocircuito, retírelo de la red y haga que lo revisen y reparen.

• No toque el cable de red con las manos mojadas. No deberá haber agua ni polvo en las clavijas de contacto. En ambos casos, usted

podría sufrir una descarga eléctrica.

• El cable de red debe estar bien conectado. Si está suelto, existe peligro de incendio.

• Para retirar el cable de red, hágalo siempre por el enchufe de la red y/o del aparato: jamás tire del cable. El cable podría verse dañado

y provocar una descarga eléctrica o un incendio.

• No utilice el aparato, si el enchufe está dañado.

• Si conecta accesorios defectuosos o inadecuados, el aparato puede verse dañado. Por lo tanto, utilice únicamente los cables de

conexión recomendados o suministrables por beyerdynamic.

• Para desconectar el receptor de la red, apáguelo y desenchúfelo de la toma.

Limpieza

• Limpie el aparato sirviéndose únicamente de un paño seco o ligeramente húmedo. No utilice disolventes bajo ningún concepto, ya

que dañan la superficie.

Eliminación de fallos /Reparación

• No abra el aparato sin autorización.

• Encargue todos los trabajos de servicio a técnicos autorizados.

1.2 Emisor portátil y de bolsillo sistema TG 1000

• Proteja el emisor contra la humedad, evite que se caiga y que sufra golpes. Usted u otras personas podrían sufrir lesiones o el emisor dañarse.

• Apague el emisor antes de cambiar las pilas.

Emisor portátil

• No sople en el micrófono. En caso de un micrófono con condensador podría dañar el transductor. Realice primero una prueba de voz.

Emisor de bolsillo

• Algunos micrófonos de solapa son muy pequeños. Si se tragan accidentalmente existe peligro de asfixia. Por este motivo deberá

mantener estos micrófonos siempre alejados de niños pequeños.

Page 5: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Información de seguridad 5

1.3 Baterías de NiMH, pilas

• Los emisores portátiles y de bolsillo del sistema TG 1000 sólo pueden funcionar con pilas alcalinas Mignon AA (LR6) o baterías tipo

NiMH equivalentes.

• Las pilas alcalinas convencionales pueden presentar tolerancias de longitud de 2-3 mm. Asegúrese por ello, cuando cambie las pilas, de que tienen buen contacto.

• Si no va a utilizar el emisor durante semanas o meses, quite las baterías/pilas. Las baterías/pilas se pueden deteriorar s i no se utilizan

durante mucho tiempo y corroer los circuitos y componentes. Dichos desperfectos ya no se podrán reparar. En tal caso, se extingue

todo derecho de garantía. El rótulo «Leak proof» que aparece en algunas baterías/pilas no es garantía de que no se derramen.

• No desmonte nunca las pilas/baterías. El ácido que contienen es perjudicial para la piel y la ropa.

• Las baterías pueden derramarse, si se hace un uso indebido o incorrecto de ellas. En casos extremos existe peligro de

explosión y de que se genere calor, fuego, humo o gas.

• No someta nunca las pilas a un calor excesivo como el provocado por el sol, el fuego o similar.

1.4 Eliminación de residuos

• Si desea deshacerse del emisor, quite las pilas o baterías.

• Las baterías gastadas pueden contener sustancias nocivas que sean perjudiciales para la salud y el medio ambiente.

• Elimine las pilas y baterías gastadas siempre conforme a las disposiciones vigentes en materia de eliminación de residuos. No tire las

pilas ni las baterías al fuego (peligro de explosión) ni a la basura doméstica. Devuelva las pilas/baterías usadas a la tienda o llévelas a

un centro de reciclaje de su municipio. La devolución es gratuita y está prescrita por ley. Tire sólo pilas descargadas en los

contenedores previstos para ello.

• Consulte en el capítulo «Colocar las pilas» el modo de sacar las pilas/baterías del aparato.

• Todas las pilas y baterías se reciclan. De este modo, se pueden volver a obtener valiosas materias primas tales como hierro, cinc o níquel.

• Al término de su vida útil, este producto no deberá ser eliminado a través de los residuos domésticos habituales, sino que

se deberá entregar en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto viene indicado por

el símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje.

Page 6: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Receptor digital Diversity 6

2. Receptor digital Diversity UHF sistema TG 1000

2.1 Elementos de manejo y de control

Parte anterior

Perforación para montaje en rack de 19"

8 Perforación para el montaje frontal de las antenas

e Interruptor ON/OFF

Interfaz de infrarrojos para sincronización de receptor y emisor

Tecla para sincronización de canal 1 o canal 2

Indicación HF de canal 1 o canal 2

Indicación NF (baja frecuencia) con aviso de saturación de canal 1 o canal 2

Indicación en display de canal 1 y canal 2

Tecla de selección de canal 1 ó 2

Encoder giratorio (selección y ajustes)

Tecla ESC (Escape / Cancelar)

Tecla de función

Tecla para escuchar el canal 1 ó 2 con auriculares

Salida para auriculares, jack estéreo de 6,35 mm

Parte posterior

Entrada de antena A o B, clavija BNC, 8 V DC, 75 mA

Salida de antena A o B, clavija BNC

Salida de audio, simétrica, jack de 3 polos, canal 1 o canal 2

Salida de audio, simétrica, XLR de 3 polos, canal 1 o canal 2

Interfaz para Ethernet (RJ45)

Conexión a la red

Page 7: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Receptor digital Diversity 7

2.2 Conectar antenas

• Conecte las antenas suministradas a las entradas de antena A y B

y oriéntelas formando una V hacia el exterior (ángulo aprox. de

60°).

Importante: ¡Para el funcionamiento Diversity deben conectar sin

falta ambas antenas! Un sistema electrónico de evaluación

selecciona la antena que disponga de la mejor señal

respectivamente.

• De forma alternativa se pueden fijar las antenas en la parte

delantera del receptor. Utilice para ello el kit de montaje frontal de

antenas opcional WA-CKF.

• Conecte los cables de antena del kit de montaje frontal de antenas a

las entradas de antena A y B .

• Quite las tapas de protección de los orificios para el montaje frontal de las antenas.

• Suelte las tuercas y arandelas de los adaptadores adjuntos.

• Desplace los adaptadores a través del correspondiente orificio , mirando aquí la rosca del adaptador hacia el lado delantero.

• Fije los adaptadores con la arandela y la tuerca respectivamente.

• En caso necesario, monte el receptor en un rack de 19".

• Conecte los cables de antena en la parte posterior del adaptador que corresponda.

• Conecte las antenas en la parte delantera (clavijas BNC) del

adaptador.

• Oriente las antenas formando una V hacia el exterior.

2.3 Conectar e instalar antenas externas

Si la recepción en la ubicación del receptor no es perfecta,

recomendamos usar antenas externas.

Recomendamos la antena direccional WA-ATDA (disponible de forma

opcional). El receptor cuenta con una tensión resistente a

cortocircuitos de 8 V DC en ambas entradas de antena con una carga

máx. de 75 mA para el suministro energético de antenas activas.

1. Conecte las antenas receptoras en las entradas de antena A y B

y coloque las antenas a la derecha y la izquierda del radio de

acción en el que debe emplearse el emisor. Cambiando la

posición de las antenas receptoras se puede mejorar, en caso

necesario, la recepción.

2. Entre las antenas receptoras debería mantenerse una distancia

mínima de 1 m.

3. La distancia entre la antena emisora y la antena receptora debería

ser como mínimo de 3 m para evitar saturaciones y, por tanto,

interferencias entre los diferentes canales. Si no se puede

mantener esta distancia, recomendamos colocar las antenas

receptoras más arriba, especialmente en el caso de sistemas

multicanal.

4. Si el radio de acción de los emisores no se limita sólo al escenario,

las antenas receptoras también pueden fijarse verticalmente en el

techo. La distancia entre ambas antenas receptoras debería

corresponder aproximadamente a la mitad de todo el radio de

acción.

Importante:

1. Instale las antenas receptoras en la sala en la que tiene lugar la retransmisión.

2. Para evitar interferencias, no colocar las antenas receptoras junto a

aparatos con control digital ni fijarlas en postes de alumbrado

(zumbidos).

3. Mantener una distancia mínima de 50 cm con respecto a objetos metálicos, también se incluyen aquí paredes de hormigón armado.

4. No doblar excesivamente los cables de antena, sino formando círculos. En caso necesario, asegurar el cable de antena de forma mecánica para que no sufra tirones.

Arandela de seguridad

Tuerca

Adaptador

Cable de antena

Page 8: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Receptor digital Diversity 8

2.4 Montaje y conexión

2.4.1 Posicionar receptor

• Coloque el receptor en la sala en la que tiene lugar la retransmisión.

• Coloque el receptor lo más cerca posible del emisor. Para una

recepción óptima debe existir una línea de visión entre emisor y

receptor.

• No coloque el receptor junto a aparatos con control digital.

2.4.2 Montaje en rack

• El receptor cuenta a derecha e izquierda con perforaciones para el montaje en un rack de 19".

• Inserte el receptor en el rack de 19" y atorníllelo fijamente en el

rack con cuatro tornillos adecuados (no incluidos en el volumen de

entrega).

¡Cuidado!

• Al montar el receptor en un rack de 19" o con varios aparatos en

un rack, la temperatura ambiente, la carga mecánica y los

potenciales eléctricos pueden comportarse de forma diferente a

como lo harían en aparatos colocados de forma individual.

• Si monta más de un receptor en un rack, debido a la generación

de calor entre los receptores siempre debería quedar libre una

altura o se debería proporcionar la correspondiente ventilación,

por ejemplo, mediante paneles de ventilación.

• La temperatura ambiente en el rack no debe sobrepasar la temperatura indicada en las características técnicas.

• Asegúrese de que el rack no se vea excesivamente cargado con

muchos aparatos y pueda volcar.

• A la hora de conectarlo a la red eléctrica, tenga en cuenta los

datos de la placa de identificación. Evite sobrecargar los circuitos

eléctricos. Prevea en caso necesario una protección contra

sobrecorriente.

2.4.3 Conectar receptor en una entrada de micrófono

• El receptor dispone de salidas de audio simétricas.

• Conecte la salida simétrica XLR o jack del correspondiente

canal 1 ó 2 a la entrada simétrica del micrófono en la mesa de

mezcla o amplificador.

• Adapte el nivel de la salida de audio al nivel de entrada del

amplificador o de la mesa de mezclas en los ajustes de menú del

correspondiente canal. Véase a tal efecto el capítulo 2.6 «Ajustes

de menú».

2.4.4 Enchufar/desenchufar receptor

• Compruebe si la tensión de red indicada en el receptor coincide con

la tensión de red en el lugar de uso. Cuidado: El funcionamiento

del aparato con otra tensión de red puede causar daños

irreparables en el mismo.

• Conecte el cable de red en la conexión de red y en una toma de corriente.

• Para desenchufar el receptor, tire del enchufe para sacarlo de la

conexión de aparato frío en la parte posterior del aparato.

Page 9: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Receptor digital Diversity 9

x dB x dB

x dB

x dB

2.5 Puesta en marcha

2.5.1 Encender/apagar receptor

• Una vez que haya procedido al montaje y conexión del

receptor, enciéndalo sirviéndose del interruptor ON/OFF .

• Indicación estándar

En la pantalla aparece para cada uno de los dos canales

Indicación en pantalla existiendo señal de emisor válida la indicación estándar.

Si se recibe una señal de emisor válida en la frecuencia

ajustada, el fondo de la pantalla aparece negro. En caso de

señal de emisor inexistente o no válida, el fondo de la pantalla

cambia a color blanco. En tal caso no se emite ninguna señal

de audio.

• De manera estándar se indica:

1ª línea: el nombre ajustado actualmente (p. ej. nombre del artista)

Name

xxx.xxxMH

z GR/CH --

/--

xxx

Name

xxx.xxxMH

z GR/CH --

/--

xxx

2ª línea: la frecuencia ajustada actualmente

3ª línea: el grupo de frecuencias ajustado actualmente y el canal

Indicación en pantalla en caso de señal de emisor inexistente o no válida

4ª línea: señal de emisor válida existente: Estado

de la pila, tipo de emisor, cabezal del

micrófono y amplificación en dB

Señal de emisor no válida o inexistente: No

Tx o Enc Err

• Todas las teclas de la parte anterior del receptor se iluminan

en blanco. En cuanto se pulsa o se activa una tecla, se

ilumina en rojo.

• Para apagar accione el interruptor ON/OFF . La

iluminación de las teclas se apaga.

• Si en la indicación estándar aparece el mensaje «Low Batt»,

la pila del emisor correspondiente tendrá todavía una

autonomía de unos 30 a 40 minutos. Se debería proceder a la

sustitución de la pila.

• Si en la indicación estándar aparece el mensaje «Vers Err», la

versión del firmware del emisor y la del receptor no coinciden.

Habrá dos posibilidades:

Si no se invierte la pantalla, sólo se habrá modificado el

firmware, pero nada del procesado de audio, es decir, la

señal de audio todavía se halla existente.

Si se invierte la pantalla, también se habrá modificado algo

del procesado de audio, es decir, ya no existe ninguna señal

de audio. En ambos casos debe comprobarse el firmware del

emisor y el del receptor y actualizarse a la versión más

reciente.

• Posibles iconos en la indicación estándar y su significado

Como emisor se utiliza un emisor portátil.

Como emisor se utiliza un emisor de bolsillo.

La función «Power Lock» está activada.

La función «Encryption» está activada.

«RF Power» se halla ajustada en «Standard».

«RF Power» se halla ajustada en «High».

Name

xxx.xxxMHz

GR/CH --/--

No Tx x dB

Indicación de pantalla Autonomía

Pila del emisor 30 a 40 minutos

Name

xxx.xxxMH

z GR/CH --

/-- LOW

BAT

Indicación de pantalla de error

de versión de firmware

existiendo señal de audio

Name

xxx.xxxMH

z GR/CH --

/-- Vers Err

Name

xxx.xxxMHz

GR/CH --/--

Enc Err x dB

Indicación de pantalla de error

de versión de firmware no

existiendo señal de audio

Name

xxx.xxxMHz

GR/CH --/--

Vers Err x dB

Page 10: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Receptor digital Diversity 10

2.6 Ajustes de menú

• En el receptor puede llevar a cabo ajustes en distintos menús

para nombre, grupo de frecuencias, frecuencia, Digital Gain,

etc. para el canal 1 o bien el 2.

• En primer lugar, seleccione el canal 1 o el 2 pulsando en la

tecla de selección de canal correspondiente .

• En cuanto la tecla de selección de canal se ilumine en rojo y

cambie la indicación en pantalla , podrá desplazarse por

el menú mediante el encoder giratorio y pulsando dicho

encoder giratorio podrá acceder al submenú

correspondiente para efectuar ajustes allí y confirmar a

continuación. En cuanto se active un ajuste pulsando el

encoder giratorio aparecerá el mensaje «OK».

• La tecla ESC le permite cancelar la introducción de ajustes

en el menú o submenú. Los ajustes introducidos no serán

aceptados, restableciéndose los ajustes iniciales.

• Atención: Si durante un par de segundos no realiza ningún

ajuste o bien no acciona el encoder giratorio , se

abandonará automáticamente el submenú correspondiente y

en la pantalla aparecerá la indicación estándar. No se

guardarán los ajustes que no hayan sido confirmados

pulsando el encoder giratorio .

• En los distintos submenús siempre aparece a la derecha el

canal para el que se efectúan los ajustes, es decir «1» o «2».

• Nota: Si se modifica un ajuste (que no sea «Digital Gain» ni

«Analog Out») se iluminará en rojo la respectiva tecla de

sincronización .

• Se pueden efectuar los siguientes ajustes:

• Name

Aquí puede introducir, p. ej., el nombre del artista. Pulse el

encoder giratorio para acceder al submenú. Gire dicho

encoder a izquierda o derecha para seleccionar la letra/el

carácter. Pulse el encoder giratorio para confirmar.

• Quick Scan

Aquí puede seleccionar un canal o bien una frecuencia a

partir de un grupo predefinido según el respectivo código

regional (A, B, C o D).

Pulse el encoder giratorio para acceder al submenú. Gire

dicho encoder a izquierda o derecha para seleccionar en

primer lugar el grupo deseado. En la línea inferior podrá leer

cuántos canales incluye el grupo correspondiente. Pulse el

encoder giratorio para confirmar el grupo seleccionado.

Ahora puede seleccionar un canal en el grupo previamente

seleccionado, a partir de cual comenzará la búsqueda. En la

línea inferior podrá leer la frecuencia respectiva del canal

seleccionado. Gire dicho encoder a izquierda o derecha

para seleccionar el canal deseado. Pulse el encoder giratorio

para confirmar el canal seleccionado. Aparecerá el

mensaje «Scanning».

Al finalizar la búsqueda se selecciona automáticamente el

siguiente canal libre. Aparecerán indicados el canal

seleccionado y la frecuencia correspondiente.

Como usuario, el software «Chameleon» le brinda la

posibilidad de crear usted mismo grupos (los denominados

«User Groups») con los respectivos canales y frecuencias,

así como de consignarlos en el receptor. Estos grupos

aparecen marcados en la selección con una «U».

• Name: Sample 1 ▼ Quick Scan

▲ Name: Sample

• Quick Scan 1 ▼ GR/CH

• Search Group: xx 1 xx Channels (xxx - xxx MHz)

• Start Channel: xx 1 Freq: xxx.xxx MHz

Channel xx selected. 1 Frequency xxx.xxx MHz

Page 11: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Receptor digital Diversity 11

• Grupo de frecuencias (GR) / Canal (CH)

Aquí puede seleccionar un canal o bien una frecuencia a

partir de un grupo de frecuencias predefinido según el

respectivo código regional (A, B, C o D).

Pulse el encoder giratorio para acceder al submenú. Gire

dicho encoder a izquierda o derecha para seleccionar el

grupo deseado. En la línea inferior podrá leer cuántos canales

se hallan consignados en el grupo correspondiente. Pulse el

encoder giratorio para confirmar.

Gire dicho encoder a izquierda o derecha para seleccionar

el canal deseado a partir del grupo previamente seleccionado.

En la línea inferior podrá leer la frecuencia respectiva. Pulse

el encoder giratorio para confirmar.

Como usuario, el software «Chameleon» le brinda la

posibilidad de crear usted mismo grupos (los denominados

«User Groups») con los respectivos canales y frecuencias,

así como de consignarlos en el receptor. Estos grupos

aparecen marcados en la selección con una «U».

• Frecuencia

Aquí puede seleccionar manualmente una frecuencia entre

470 y 789 MHz, independientemente de si esta se halla

consignadas en un grupo.

Si selecciona manualmente una frecuencia, esto aparecerá

representado en la pantalla mediante «GR / CH --/--» en la

indicación estándar. Pulse el encoder giratorio para

acceder al submenú. Gire dicho encoder a izquierda o

derecha para seleccionar las tres primeras cifras de la

frecuencia deseada. Pulse el encoder giratorio para

confirmar. Gire dicho encoder a izquierda o derecha para

seleccionar las tres últimas cifras de la frecuencia deseada.

Pulse el encoder giratorio para confirmar.

• Handheld Gain

Aquí puede adaptar digitalmente el nivel de la salida de audio

al nivel de entrada del amplificador o de la mesa de mezclas.

Es decir, si la señal captada a través del emisor portátil es

muy baja, se podrá amplificar mediante la opción de menú

«Handheld».

Pulse el encoder giratorio para acceder al submenú. Gire

dicho encoder a derecha o izquierda para ajustar la

amplificación en niveles de 3dB entre 0 dB y +42 dB. Pulse el

encoder giratorio para confirmar.

▲ Quick Scan

• GR/CH: xx / xx 1 ▼ Freq: xxx.xxxMHz

• GR/CH: xx / xx 1 xx Channels (xxx - xxx MHz)

• GR/CH: xx / xx 1 Freq: xxx.xxx MHz ▲ GR/CH

• Freq: xxx.xxxMHz 1 ▼ Handheld: x dB

▲ Freq: xxx.xxxMHz

• Handheld: x dB 1 ▼ Beltpack: Mic x dB

Page 12: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Receptor digital Diversity 12

• Beltpack Gain

Aquí puede adaptar el nivel de la salida de audio al nivel de

entrada del amplificador o de la mesa de mezclas, es decir, si

la señal captada a través del emisor de bolsillo es muy baja,

se podrá amplificar mediante «Beltpack Gain».

Si se halla conectado un micrófono al emisor de bolsillo, debe

seleccionarse la opción de menú «Beltpack: Mic» y ajustarse

la sensibilidad en el emisor de bolsillo a 0dB.

Sobre todo si conecta instrumentos directamente al emisor de

bolsillo se recomienda el ajuste de la amplificación mediante

«Beltpack: Instr Pas 0 dB» para instrumentos pasivos como,

p. ej., guitarra o bien «Beltpack: Instr Act 0 dB» para

instrumentos activos como, p. ej., bajo eléctrico.

En el emisor de bolsillo debe adaptar igualmente la

sensibilidad con el interruptor AF gain : instrumentos

pasivos = 0 dB; instrumentos activos = -12 dB

Pulse el encoder giratorio para acceder al submenú.

Si se halla conectado un micrófono al emisor de bolsillo, gire

el encoder giratorio a derecha o izquierda para ajustar la

sensibilidad en niveles de 3dB entre 0 dB y +42 dB en el

modo «Microphone Mode» para «Beltpack: Mic».

Si se halla conectado un instrumento, gire el encoder giratorio

en el modo «Microphone Mode» por debajo de 0dB hacia

la izquierda hasta que en la pantalla aparezca «Beltpack: Instr

Pas 0 dB» o «Beltpack Instr Act 0 dB».

Pulse el encoder giratorio para confirmar.

• RF Power

Aquí puede configurar la potencia de alta frecuencia.

El ajuste «Standard» se recomienda si el emisor se encuentra

cerca de las antenas receptoras o en caso de sistemas

multicanal, a fin de evitar interferencias por intermodulación.

El ajuste «Standard» aparece representado en la pantalla

mediante este símbolo:

El ajuste «High» se recomienda en caso de problemas con el

área de alcance o bien de una mayor distancia entre emisor y

antenas receptoras.

El ajuste «High» aparece representado en la pantalla

mediante este símbolo:

Pulse el encoder giratorio para acceder al submenú. Gire

dicho encoder a derecha o izquierda para ajustar la

potencia de alta frecuencia a «High o a «Standard». Pulse el

encoder giratorio para confirmar.

• Pila

Aquí puede ajustar si se halla insertada una pila alcalina o

una batería tipo NiMH para que en la pantalla aparezca

indicado correctamente el estado de la pila o de carga.

Pulse el encoder giratorio para acceder al submenú. Gire

dicho encoder a derecha o izquierda para seleccionar la

pila tipo «Alkaline» o la batería tipo «NiMH» insertada en el

emisor. Pulse el encoder giratorio para confirmar.

▲ Beltpack: Mic x dB

• RF Power: High O Standard 1 ▼ Battery: Alcalina

▲ RF Power: High

• Battery: Alcalina O NiMH 1

▼ Encryption: On

Page 13: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Receptor digital Diversity 13

x dB

x dB

• Encryption

Aquí puede activar o desactivar un cifrado de los datos de

audio. El cifrado sirve para evitar una escucha sin

autorización.

Pulse el encoder giratorio para acceder al submenú. Gire

dicho encoder a derecha o izquierda para activar (On) o

desactivar (Off) el cifrado. Pulse el encoder giratorio para

confirmar.

Importante: Si activa el cifrado (On) se generará un código

en el receptor. Para que emisor y receptor posean el mismo

código, a fin de comunicarse entre sí,

▼ Battery: Alcalina

• Encryption: On U Off 1

▼ Power Lock: On

deberá sincronizar emisor y receptor. Véase a tal efecto el

capítulo 2.9 «Sincronización».

Atención: Cada vez que vuelva a activar el cifrado (On) se

generará un nuevo código que deberá ser transmitido al

emisor.

Si los códigos de emisor y receptor no coinciden o un

receptor sin cifrar intenta recibir un emisor cifrado aparecerá

en la indicación estándar el mensaje «Enc Err» y el fondo de

la pantalla del receptor estará blanco.

Si el cifrado se halla activado aparecerá en la indicación

estándar el símbolo de un candado:

Cifrado activado

Los códigos de emisor/ receptor no coinciden

Name

xxx.xxxMHz

GR/CH --/--

Enc Err x dB

Cifrado activado

Los códigos de

emisor/receptor coinciden

Name

xxx.xxxMH

z GR/CH --

/--

xxx

• Power Lock

Aquí puede usted ajustar si el emisor puede ser desconectado o

no mediante su interruptor ON/OFF. Si la función

«Power Lock» está activada (ON), el emisor no podrá ser

desconectado accidentalmente, además, en la indicación

estándar aparecerá el siguiente símbolo:

Además, el emisor puede ser desconectado estando la función

«Power Lock» activada: Si en la pantalla del emisor aparece el

mensaje «Power Locked», suelte la tecla ON/OFF y vuelva a

pulsar la tecla ON/OFF hasta que aparezca en la pantalla del

emisor el mensaje «Off».

Pulse el encoder giratorio para acceder al menú. Gire dicho

encoder a derecha o izquierda para activar (On) o desactivar

(Off) la función Power Lock. Pulse el encoder giratorio para

confirmar.

Importante: Una vez haya confirmado la opción seleccionada

deberá volver a sincronizar el emisor. Véase a tal efecto el

capítulo 2.9 «Sincronización».

Función «Power Lock» activada

Name

xxx.xxxMH

z GR/CH --

/--

xxx

▲ Encryption: On

• Power Lock: On U Off 1

2.7 Ajustes de funcionamiento

• En el receptor puede efectuar ajustes para el funcionamiento

del receptor en una red, así como una actualización del

firmware para el emisor. Además puede visualizar información

sobre soporte técnico. El receptor debe estar conectado con

una red mediante la interfaz para Ethernet , así como

encendido para las funciones descritas en los capítulos 2.7.1

a 2.7.7.

• Pulse la tecla de función (fnc) .

• En cuanto la tecla de función se ilumine en rojo y cambie la

indicación en pantalla , podrá desplazarse por el menú

mediante el encoder giratorio , y pulsando dicho encoder

giratorio podrá acceder al submenú correspondiente para

efectuar ajustes allí y confirmarlos a continuación. En cuanto

se active un ajuste pulsando el encoder giratorio aparecerá

el mensaje «OK».

• La tecla ESC le permite cancelar la introducción de ajustes

en el menú. Los ajustes introducidos no serán aceptados y

volverán a ser visualizados los ajustes iniciales.

• Atención: Si durante un par de segundos no realiza ningún

ajuste o bien no acciona el encoder giratorio , se

abandonará automáticamente el menú correspondiente y en

la pantalla aparecerá la indicación estándar. No se

guardarán los ajustes que no hayan sido confirmados

pulsando el encoder giratorio .

• En los distintos menús aparecerá siempre a la derecha la «f»

de funcionamiento.

Page 14: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Receptor digital Diversity 14

2.7.1 Integrar receptor en una red

• Si integra el receptor en una red, utilice un cable de

interconexión CAT5 y conecte el receptor con la red mediante

una interfaz para Ethernet . Encienda el receptor. Para usar

terminales inalámbricos (p. ej., tablet, iPhone, iPad, etc.) se

requiere una red WLAN. Puede conectar el receptor a un

switch o a un router con servidor DHCP activo. Asegúrese de

que sólo se halle activo un servidor DHCP.

Si el router funciona como punto de acceso en una red

WLAN, también podrá acceder al receptor con dispositivos

WLAN.

• Efectúe en el receptor los ajustes para la red según se

describe a continuación.

• Pulse la tecla de función . En la pantalla aparece «Network». Pulse el encoder giratorio para acceder al submenú «IP».

IP

• En el submenú «IP» podrá visualizar y, dado el caso,

modificar la dirección IP asignada al receptor. La dirección IP

consta de 4 bytes. Cada byte consta de hasta tres cifras

(números de 0 a 255).

Para asignar manualmente una dirección IP seleccione en

primer lugar en el submenú «Mode» la función «Manual»

(véase modo de proceder en el apartado «Mode»). Vuelva a

seleccionar a continuación el submenú «IP» rotando el

encoder hacia la izquierda y pulse dicho encoder para

acceder al submenú.

Gire dicho encoder a derecha o izquierda para seleccionar

un valor entre 0 y 255. Pulse el encoder giratorio para

confirmar el primer byte y cambiar al siguiente byte. Repita

los dos últimos pasos para introducir la totalidad de los cuatro

bytes. En cuanto haya ajustado la dirección IP pulse el

encoder giratorio para confirmar.

• Network f ▼ RF-Meter

• IP: 0. 0. 0. 0. f ▼ Mask: 0. 0. 0. 0.

Page 15: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Receptor digital Diversity 15

▲ IP: 0. 0. 0. 0.

• Mask: 0. 0. 0. 0.

Mask

• En el submenú «Mask» podrá visualizar y, dado el caso,

modificar la máscara de red asignada al receptor. La máscara

de red consta de 4 bytes. Cada byte consta de hasta tres

cifras (números de 0 a 255). En conexión con la dirección IP

del receptor, la máscara de red establece las direcciones IP

que busca este dispositivo en la red propia y las que podría

alcanzar por router en otras redes. Así pues, separa la

dirección IP en una parte correspondiente a la red (prefijo de

red) y una parte específica del dispositivo. La parte de la red

debe ser igual en todos los dispositivos de la red

correspondiente y la parte del dispositivo distinta para cada

dispositivo dentro de la red.

Para asignar manualmente una máscara de red seleccione en

primer lugar en el submenú «Mode» la función «Manual»

(véase modo de proceder en el apartado «Mode»). Vuelva a

seleccionar a continuación el submenú «IP» girando el

encoder giratorio hacia la izquierda y pulse dicho encoder

para acceder al submenú.

Gire dicho encoder a derecha o izquierda para seleccionar

un valor entre 0 y 255. Pulse el encoder giratorio para

confirmar el primer byte y cambiar al siguiente byte. Repita

los dos últimos pasos para introducir la totalidad de los cuatro

bytes. En cuanto haya ajustado la máscara de red, pulse el

encoder giratorio para confirmar.

Mode

• Gire el encoder giratorio hacia la derecha y pulse dicho

encoder para acceder al submenú «Mode». Aquí podrá

seleccionar «DHCP» o «Manual» pulsando y girando el

encoder . Pulsar el encoder giratorio para confirmar la

selección.

En una red puede utilizar tanto switches como routers con

servidores DHCP. Tenga en cuenta que sólo se halla activo

un servidor DHCP en la red debido a la asignación de las

direcciones IP. Si utiliza un router con servidor DHCP,

seleccione «DHCP». Entonces será posible integrar

automáticamente el receptor en una red existente

prescindiendo de su configuración manual. Al poner en

marcha el receptor en la red, este podrá obtener de un

servidor DHCP la dirección IP, la máscara de red, la puerta

de enlace, el servidor DNS y, dado el caso, el servidor WINS.

En caso de asignación automática, se define en el servidor

DHCP un rango de direcciones IP. Dicho rango se puede

ajustar en el router en caso de un router con servidor DHCP.

Si se ha asignado la dirección a partir de dicho rango a un

cliente DHCP, entonces pertenecerá ya a él, en función de

qué «Lease time» se haya definido en el servidor DHCP

(router), el cual determina la duración de la asignación entre

dirección IP y dirección MAC.

Si utiliza un switch o router sin servidor DHCP activo,

seleccione «Manual». Entonces podrá ajustar manualmente

la dirección IP en el submenú «IP».

f ▼ Mode: DHCP

▲ Mask: 0. 0. 0. 0.

• Mode: DHCP O Manual f ▼ Device ID: xx

Page 16: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Receptor digital Diversity 16

Device ID

• Gire el encoder giratorio hacia la derecha y pulse dicho

encoder para acceder al submenú «Device-ID». Aquí

podrá ajustar el identificador de dispositivo del receptor (1 -

99) pulsando y girando el encoder giratorio . Pulsar el

encoder giratorio para confirmar.

Dicho identificador de dispositivo (Device-ID) establece la

asignación de los aparatos en el software «Chameleon». En

la vista básica del software, los aparatos aparecen

representados, a modo de rack, uno debajo de otro con

Device-ID en orden ascendente.

Importante: Tengan en cuenta que el Device-ID sólo lo

podrá cambiar en el receptor. Tenga cuidado de no asignar

dos veces el mismo identificador de dispositivo.

Mac

• Gire el encoder giratorio hacia la derecha y lea en el

submenú «Mac» la dirección MAC (dirección Media Access

Control) del receptor. La dirección MAC se halla almacenada

de forma permanente en el receptor y no puede ser

modificada. Cada receptor dispone de una dirección MAC

distinta. De este modo se garantiza que cada receptor

obtenga una dirección IP diferente en una red con servidor

DHCP.

▲ Mode: DHCP

• Device ID: xxl f

▼ Mac: 00:04:A3:3C:FE:93

▲ Device ID: xx

• Mac: 00:04:A3:3C:FE:93 f

Page 17: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Receptor digital Diversity 17

2.7.2 Software Chameleon

Cada receptor TG 1000 posee un servidor web integrado con

página web propia. Por lo tanto, no tiene por qué instalar ningún

software para configurar y supervisar su receptor TG 1000. Sólo

necesitará una conexión de red y un dispositivo con

conectividad de red (Client) con navegador de Internet. Así

pues, podrá controlar su sistema TG 1000 de manera opcional

mediante un PC, Mac o también mediante tablet o smartphone.

Si utiliza Internet Explorer de Microsoft, asegúrese de que se trate de la versión 8 o superior.

Para el perfecto funcionamiento del software Chameleon, los

receptores TG 1000 deben hallarse correctamente integrados en

una red. Allí pueden ser operados en modo Manual o en modo

DHCP (default). En el primer caso, a cada receptor conectado

se le debe haber asignado manualmente una dirección IP

distinta en el submenú Functions -> Red (Network). En el modo

DHCP, dicha tarea es asumida por el denominado servidor

DHCP que se halla integrado en cualquier router convencional.

Si no se utiliza el modo DHCP, para la integración en red

bastará un switch Ethernet de uso habitual en el comercio. En

tal caso, los receptores deberán funcionar en modo Manual. El

dispositivo Client debe obtener igualmente una dirección IP

estática en la red sin servidor DHCP.

Para utilizar el software Chameleon en el dispositivo Client, este

puede ser conectado a un receptor TG 1000 cualquiera. A tal

efecto deberá introducir la dirección IP del receptor en su

navegador de Internet (p. ej. «192.168.1.101»). La dirección IP

puede visualizarse en el submenú Functions -> Red del

receptor. Es indiferente con qué receptor se conecta usted.

Después de la transmisión con éxito de la página web, la vista

básica del software Chameleon aparecerá representada en la

ventana del navegador. Se visualizará una vista general de

todos los receptores en un rack virtual. La secuencia de los

receptores representados queda establecida mediante el

Device-ID, que puede ajustarse en el menú Functions-Network

del receptor. A fin de garantizar una asignación inequívoca,

deberá asignar a cada receptor un Device-ID diferente. Los

receptores se clasifican por orden ascendente en el rack.

Frequency Scan

• La selección de frecuencia puede llevarse a cabo mediante

Frequency Scan en una determinada gama de frecuencias.

De este modo podrá averiguar si hay o no interferencias en

distintas frecuencias.

• Haga clic en el botón «Frequency Scan».

• Seleccione la resolución (Resolution) de la búsqueda

ajustando los intervalos de medición de 100 kHz, 200 kHz o

bien 500 kHz.

• Introduzca la frecuencia de inicio y la frecuencia de detención

dentro de las cuales se ha de buscar la gama.

• Seleccione el canal para el que se ha de efectuar la

búsqueda. El canal se hallará ocupado con la búsqueda,

mientras que el otro canal podrá seguir recibiendo señales de

audio. Delante de la denominación de canal CH 1 o CH 2

encontrará el respectivo Device-ID.

• Haga clic en el botón de Inicio.

• Aparecerá el mensaje «Scanning».

Page 18: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Receptor digital Diversity 18

Frequency Scan

• En «Scan» aparecen representadas las señales de alta

frecuencia (HF) de la gama de frecuencia seleccionada.

Podrá tratarse de señales de micrófono o también de

interferencias como, p. ej., debidas a emisores DVB-T.

Clear Log

• Haga clic en el botón «Clear Log» para eliminar mensajes de

error en el campo de visualización.

Move to Bottom / Top

• Haga clic en el botón «Move to Bottom» o «Move to Top» para

modificar la posición del campo de visualización.

Walking Test

• La función «Walking Test» sirve para caminar por el escenario

con un dispositivo portátil a fin de averiguar dónde hay

problemas de recepción. Esto también permite detectar

problemas con antenas.

• Haga clic en el botón «Walking Test».

• Seleccione el canal en «Select Device».

• Haga clic en el botón «Start». Ambas señales de antena

aparecen representadas en el tiempo. Aquellos puntos que

presenten, p. ej., zonas de sombra aparecerán indicadas con

una señal más débil de antena.

• La banda intermedia es la denominada «Diversityinformation»,

que muestra qué antena se halla activa en el momento actual.

Ajustes de receptor

• El software Chameleon permite cambiar los ajustes de

receptor. Las modificaciones efectuadas se aplican

directamente al aparato. Además, todos los mensajes de

estado aparecen indicados, al igual que en el receptor

propiamente dicho. De este modo, p. ej., la indicación Sync se

ilumina en rojo si emisor y receptor deben volver a ser

sincronizados.

Page 19: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Receptor digital Diversity 19

• Haga clic en la respectiva ventana de canal del receptor para

acceder al menú de canal.

• Podrá efectuar los siguientes ajustes:

Name: Se puede introducir, p. ej., el nombre del artista. RF

Power: Se puede ajustar la potencia de emisión.

Battery: Selección de si hay insertada una pila o una batería

NiMH en el emisor.

Encryp: Se puede activar o desactivar el cifrado. Power Lock:

Se puede activar o desactivar la función Power Lock del

emisor.

Freq MHz: Introducción manual de una frecuencia.

Group / Channel: Selección de un canal consignado en el receptor

dentro del grupo seleccionado.

Di.Gain: Ajuste «Digital Gain». Véase capítulo 2.6 «Ajustes de

menú».

Boost: Ajuste «Analog out». Véase capítulo 2.6 «Ajustes de

menú».

• Encontrará descripciones detalladas sobre los distintos

ajustes en el capítulo 2.6 «Ajustes de menú».

• Mediante el botón «Back to Front» accederá siempre a la vista frontal del receptor.

Vista específica de dispositivo

• Si hace clic en el Device-ID del receptor, obtendrá información

adicional, tal como dirección IP, Device-ID, controlador de

firmware del receptor y DSP, firmware del emisor (si el emisor

está activo).

• En el lado derecho se encuentra un cuadro de diálogo de

selección para cargar Usergroups (grupos de usuarios) en el

receptor.

• Seleccione un archivo para seleccionar el Usergroup.

• Haga clic en «Submit » para enviar al receptor el Usergroup

seleccionado.

Restricción de acceso

• Por motivos de seguridad hay una restricción de acceso, de

modo que en todo momento únicamente puede haber un

Client conectado al software.

• Si intenta conectarse otro Client con el software aparecerá un

mensaje de error.

Page 20: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Receptor digital Diversity 20

A

A

A

A

2.7.3 Mostrar nivel HF

• Pulse la tecla de función a fin de visualizar el nivel HF para

ambos canales cuando los emisores estén encendidos.

Seleccione el submenú «RF-Meter» girando el encoder

giratorio . Pulse el encoder giratorio para acceder al

submenú.

• El nivel HF de ambos canales aparece representado mediante barras.

• Las interferencias de la señal del emisor aparecen indicadas

en la pantalla mediante la inversión de la respectiva

denominación de canal «1 A/B» o bien «2 A/B».

▲ Network

• RF-Meter f ▼ Audio-Meter

B1 -90 -80 -70 -60 -50 -40 dBm

B2

B1 -90 -80 -70 -60 -50 -40 dBm

B2

2.7.4 Mostrar nivel de audio

• Pulse la tecla de función a fin de visualizar el nivel de audio

para ambos canales cuando los emisores estén encendidos.

Seleccione el submenú «Audio-Meter» girando el encoder

giratorio . Pulse el encoder giratorio para acceder al

submenú.

• El nivel de volumen de ambos canales aparece representado

respectivamente mediante una barra.

▲ RF-Meter

• Audio-Meter f ▼ Quick System Setup

1 -54 -42 -30 -18 -6 +6 +18 dBu

2

Figura: Interferencia en canal 2

Page 21: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Índice 21

2.7.5 Selección de frecuencia para todos los receptores en una red

• La función «Quick System Setup» tiene por objeto la selección

de frecuencia para todos los canales encontrados en la red.

Pulse la tecla de función de un receptor cualquiera.

Seleccione el submenú «Quick System Setup» girando el

encoder giratorio . Pulse el encoder giratorio para

acceder al submenú.

Pulse el encoder giratorio para acceder al submenú. Gire

dicho encoder a izquierda o derecha para seleccionar en

primer lugar el grupo deseado a partir del cual se ha de iniciar

la búsqueda. En la línea inferior podrá leer cuántos canales

incluye el grupo correspondiente. Pulse el encoder giratorio

para confirmar el grupo seleccionado.

Ahora puede seleccionar un canal en el grupo previamente

seleccionado, a partir de cual comenzará la búsqueda. En la

línea inferior podrá leer la frecuencia respectiva del canal

seleccionado. Gire dicho encoder a izquierda o derecha

para seleccionar el canal deseado. Pulse el encoder giratorio

para confirmar el canal seleccionado. Aparecerá el

mensaje «Scanning». La búsqueda finaliza automáticamente

en cuanto haya encontrado suficientes canales para todos los

receptores existentes en la red, o en caso de que no disponer

de suficientes canales, aparecerá el mensaje

correspondiente.

Tan pronto como hayan sido enviadas las frecuencias a todos

los receptores en la red aparecerá el mensaje «Frequency

setting sent».

Tras finalizar la búsqueda aparece en pantalla de los

receptores existentes en la red una indicación mediante la

que podrá aceptar (Yes) o rechazar (No) la frecuencia

encontrada para el receptor correspondiente. Gire el encoder

giratorio a izquierda o derecha para seleccionar «Sí» o

«No». Pulse el encoder giratorio para confirmar su

selección.

No = se conservan las frecuencias existentes para los

canales.

Yes = se sobrescriben las frecuencias existentes para

los canales.

El receptor desde el que se inició la función «Quick System

Setup» acepta en cualquier caso la nueva frecuencia

encontrada.

Importante: Una vez haya ejecutado la función «Quick

System Setup», deberá volver a sincronizar el(los)

emisor(es). Véase a tal efecto el capítulo 2.9

«Sincronización».

▲ Audio-Meter

• Quick System Setup f ▼ Factory Reset

Quick System Setup

• Search Group: xx f

xx Channels (xxx - xxx MHz)

Quick System Setup

• Start Channel: xx f

Freq: xxx.xxx MHz

Quick System Setup

• Set Frequency: No O Yes

Don’t assign new frequency O Assign new frequency

Page 22: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Receptor digital Diversity 22

2.7.6 Restaurar ajustes de fábrica

• Pulse la tecla de función para restaurar los ajustes

estándar o de fábrica del receptor. Seleccione el submenú

«Factory Reset» girando el encoder giratorio . Pulse el

encoder giratorio para acceder al submenú.

• Gire el encoder giratorio para seleccionar si desea

restablecer (Yes) o no (No) los ajustes estándar o de fábrica.

Pulsar el encoder giratorio para confirmar.

▼ Quick System Setup

• Factory Reset f ▼ Help

• Restore Defaults: Yes O No f

2.7.7 Mostrar información del soporte técnico

• Pulse la tecla de función para mostrar la información de

soporte técnico. Seleccione el submenú «Help» girando el

encoder giratorio . Pulse dicho encoder para acceder al

submenú.

• Aquí puede visualizar información general sobre soporte

técnico como, p. ej., contactos específicos del país a efectos

de servicio técnico o la dirección web del centro de asistencia

TG1000 Helpcenter.

• Si dispone de smartphone, este le permitirá además leer el

código de respuesta rápida QR (Quick-Response-Code o bien

QR Code) situado en el lado derecho y obtener, así,

información adicional.

▲ Factory Reset

• Help f ▼ Version Info

SUPPORT

and software updates

www.beyerdynamic.com/

tg1000/help

2.7.8 Mostrar versión y código de la región

• Pulse la tecla de función para mostrar la información

referente a la versión y al código de la región. Seleccione el

submenú «Version Info» girando el encoder giratorio .

Pulse el encoder giratorio para acceder al submenú.

• Aquí podrá visualizar la versión de firmware actual del

receptor y de los emisores utilizados.

Importante: Los emisores deben estar encendidos.

• El código de la región le permitirá identificar qué gamas de

frecuencias predefinidas se hallan consignadas para qué

regiones en el sistema TG 1000:

– Region Code: A 470 - 789 MHz

– Region Code: B 470 - 698 MHz

(sin 608 - 614 MHz / TV EE. UU. canal 37)

– Region Code: C 520 - 694 MHz

– Region Code: D 470 - 628 MHz & 710 - 716 MHz

– Region Code: E 470 - 714 MHz

Nota: ¡Código de la región sujeto a modificación sin previo aviso!

▲ Help

• Version Info f ▼ Tx Upgrader

MCU: Dev-01.09.25

DSP 1.9

Tx: Ch.1: 0.0 Ch.2: 0.0

Region Code: A

Page 23: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Receptor digital Diversity 23

2.7.9 Actualizar firmware de receptor

• Podrá actualizar a través de la red el firmware del receptor

con el gestor de arranque denominado «Bootloader».

• La respectiva actualización del firmware (para receptor y

emisor) y software Chameleon las encontrará en Internet, en:

www.beyerdynamic.com/tg1000/help

• Cargue el archivo de actualización en su ordenador.

• Conecte a un PC el receptor con un cable de interconexión

CAT5 mediante la interfaz para Ethernet .

• Para iniciar el modo Bootloader en el receptor TG 1000,

mantenga pulsado simultáneamente el encoder giratorio

cuando encienda el receptor.

• Si pulsa la tecla de función podrá controlar o bien adaptar

los ajustes de red. Véase a tal efecto el capítulo 2.7.1

«Integrar receptor en una red».

• Introduzca en un navegador de Internet la dirección IP que aparece indicada en el receptor.

• En el navegador de Internet se abrirá una página en la que podrá cargar el nuevo firmware como archivo en el receptor.

• Haga clic en el botón «Seleccionar archivo» y seleccione

el archivo en la ventana que se abre.

• Para confirmar haga clic en el botón «Submit».

• El estado de transmisión aparece indicado en el receptor.

• La transmisión al receptor habrá finalizado cuando en el PC

aparezca el mensaje «Upgrade erfolgreich».

• Apague el receptor y vuelva a encenderlo para iniciar la

actualización del firmware. En la pantalla aparecerá

indicado el mensaje «Rx Firmware Upgrading».

• La actualización estará lista, cuando en la pantalla

aparezca la indicación estándar.

TG 1000 Bootloader

For Upgrade connect to ...

Dirección IP: 0. 0. 0. 0.

MAC: 00:04:A3:3C:DB:A4 00.01.5

2.7.10 Actualizar firmware de emisor

• Para actualizar el firmware del emisor proceda según se

describe a continuación.

• Pulse la tecla de función . Seleccione el submenú «Tx

Upgrader» girando el encoder giratorio . Pulse dicho

encoder para acceder al submenú.

• Pulse el encoder giratorio para iniciar la actualización. Siga

las instrucciones en la pantalla y para confirmar cada vez

pulse en el encoder giratorio .

▲ Version Info

• Tx Upgrader f ▼ Region Code: A

Tx Upgrader f Push Enc to start!

Page 24: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Receptor digital Diversity 24

2.8 Monitoreo

• Para monitorear puede escuchar los canales 1 ó 2 con los

auriculares.

• Conecte unos auriculares en la salida para auriculares del receptor.

• Para el canal 1 ó 2 pulse la tecla de escucha correspondiente

. En cuanto la función esté activada, la tecla de escucha correspondiente se iluminará en rojo.

• En el menú de auriculares y sirviéndose del encoder giratorio , regule el volumen entre -12 y +30 dB en intervalos de 3

dB.

Cuidado: No suba demasiado el volumen, podría

provocarse daños permanentes en el oído.

• Puede visualizar el volumen en la pantalla .

• Transcurrido cierto tiempo, la pantalla regresa a la

indicación estándar. No obstante, la función de monitoreo o

bien la salida para auriculares seguirá activa.

• Para finalizar la función de monitoreo vuelva a pulsar la tecla

de escucha correspondiente. A continuación volverá a

aparecer el menú de auriculares para ajustar el volumen.

Vuelva a pulsar la tecla de escucha correspondiente. En la

pantalla parecerá el mensaje «OFF». La función de monitoreo

o bien la salida para auriculares quedará desactivada.

Cuidado:

Deseamos llamar su atención sobre el hecho de que la

exposición a un volumen excesivo por tiempo prolongado puede

dañar el oído. Las lesiones auditivas siempre suponen una

merma irreversible de la capacidad de audición. Así pues, baje

el volumen antes de poner en marcha el dispositivo.

Preste atención a mantener en todo momento un volumen

apropiado. Como regla general cabe aplicar lo siguiente: a

mayor volumen, menor tiempo de escucha. Según la normativa

de las mutuas profesionales alemanas en materia de seguridad

y salud en el trabajo BGV B3, no está permitido que la

contaminación acústica, por ejemplo en el puesto de trabajo,

supere los 85 dB (nivel acústico en sala). Esto corresponde a un

tiempo de escucha máximo admisible de 8 horas. Si el volumen

se incrementa respectivamente en 3 dB, el tiempo de escucha

admisible se reducirá a la mitad, es decir, el tiempo de escucha

a 88 dB será de 4 horas; a 91 dB, de 2 horas, etc.

+12dB 1

Page 25: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Receptor digital Diversity 25

2.9 Sincronización

• El receptor puede transferir del canal pertinente a un emisor, a

través de un interfaz de infrarrojos, la frecuencia y otros

ajustes como cifrado y Power Lock.

• Para transferir al emisor, pulse en el receptor para el canal 1 ó

2 la tecla que corresponde a la sincronización .

• En el compartimento de las pilas del emisor hay un interfaz de

infrarrojos.

• En cuanto la tecla pulsada para la sincronización se

ilumine en rojo, mantenga el interfaz de infrarrojos del emisor

o del emisor de bolsillo en el compartimento de las

pilas abierto del emisor correspondiente encendido

directamente delante del interfaz de infrarrojos en el

receptor.

• El proceso termina una vez aparezca en la pantalla el

mensaje «SYNC successful». La frecuencia y otros ajustes se

han transferido al emisor con éxito.

Sincronizar dos emisores en el mismo canal

• Mantenga la tecla ON/OFF pulsada unos 8 segundos en el

emisor manual o de bolsillo para pasar al modo «RF

off». Ahora podrá, por ejemplo, sincronizar un emisor de

repuesto en el mismo canal incluso aunque el emisor principal

siga activado (audio sigue funcionando en la sincronización).

• Lleve a cabo la sincronización para el emisor de repuesto

según se ha descrito antes.

• Para salir del modo «RF off», desconecte el emisor y vuélvalo

a conectar.

Importante: Antes de desconectar y volver a conectar el

emisor de repuesto, desconecte el emisor principal puesto

que de lo contrario en el canal se producen interferencias

cuando hay dos emisores activos en la misma frecuencia.

Emisor portátil

Emisor de bolsillo

2.10 Modo multicanal (conexión en cascada de varios receptores TG 1000)

• El receptor dispone de un divisor de antena activo integrado.

• Para el modo multicanal con dos antenas puede conectar

entre sí hasta un máximo de 8 receptores (16 canales).

• Conecte las antenas con las entradas de antena del primer

receptor.

• Conecte las entradas de antena del segundo receptor co

las salidas de antena del primer receptor y las entradas de

antena del tercer receptor con las salidas de antena del

segundo receptor, etc.

• Para ello emplee el cable de conexión WA-CKL (disponible de

manera opcional).

• Encienda todos los receptores para que puedan recibir la

señal de antena.

• Para sistemas multicanal mayores recomendamos emplear

uno o varios divisores de antena WA-AS 6.

Page 26: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Divisor de antena

26

2.11 Divisor de antena WA-AS 6

2.11.1 Elementos de manejo y de control

Parte anterior

Parte posterior

- Perforación para montaje en rack de 19" - Entrada de antena para el montaje frontal de las antenas, BNC - LED de estado suministro de corriente DC - LED de control de servicio

- Conexión para alimentación DC

Entrada de antena A o B, BNC

Salida de antena A o B,

BNCPulsador ON/OFF

suministro de corriente DC para

amplificador de antena

2.11.2 Informaciones generales • El divisor de antena WA-AS 6 es un divisor de antena de banda ancha séxtuple que trabaja en una gama de frecuencias de 470 – 790 MHz.

• Con un divisor de antena WA-AS 6 se pueden operar hasta 72 receptores Diversity TG 1000 (en cascada) con solamente dos antenas.

• Para el modo Diversity, el WA-AS 6 ofrece dos entradas de antena, cada una de las cuales se asigna a seis salidas. Puede funcionar

tanto con antenas que estén conectadas directamente como con modelos externos.

• Las dos entradas de antena suministran una tensión de alimentación para antenas activas o amplificadores de antena.

• Una indicación de funcionamiento muestra la conexión activa al amplificador de antena.

Page 27: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Divisor de antena

27

2.11.3 Montaje e instalación

• El divisor de antena WA-AS 6 cuenta a derecha e izquierda con perforaciones de 19" para la instalación en un rack de 19".

• Conecte las antenas direccionales WA-ATDA o las antenas omnidireccionales WA-ATO a las entradas de antena A y B .

• Las salidas de antena divididas se conectan con ayuda del cable de interconexión BNC (WA-CKL) a las entradas de antena de los receptores. ¡Para garantizar el modo Diversity, cada receptor debe recibir una señal de antena A y otra B!

• Conecte la fuente de alimentación suministrada a una toma de corriente adecuada y al zócalo de conexión DC . El divisor de antena no tiene interruptores ON/OFF separados y está listo para su funcionamiento en el momento en el que se conecta a la red eléctrica. El LED de control de servicio se enciende.

• Si emplea amplificadores de antena WA-AMP, para encenderlos accione el pulsador ON/OFF en la parte trasera del divisor de

antena. El LED de estado se enciende. Atención: Cuando el pulsador ON/OFF esté pulsado se desconecta el suministro DC.

Advertencias importantes

• Las conexiones de antena conducen una tensión continua de 8V DC. Para evitar un cortocircuito no deberían entrar en contacto con la carcasa del rack.

• Emplee el cable de antena WA-AC de beyerdynamic. Cuanto más largo sea el cable tanto más se atenuará la señal de alta frecuencia.

• Para conectar antenas externas emplee el cable de antena WA-AC de beyerdynamic. Cuanto más largo sea el cable tanto mayor será

la pérdida de la señal de alta frecuencia.

• Las antenas conectadas, así como el divisor de antena, deben estar sintonizadas a una gama de frecuencias de 470 – 790 MHz.

• Conectando en cascada varios receptores Diversity TG 1000 se pueden conseguir sistemas multicanal más amplios con ayuda de los

divisores de antena.

Primer receptor

Segundo receptor

Tercer receptor

Cuarto receptor

Quinto receptor

Sexto receptor

Conexión antena direccional WA-ATDA

o

Antena omnidireccional WA-ATO

Conexión antena direccional WA-ATDA

o

Antena omnidireccional WA-ATO

Page 28: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Emisor portátil digital

28

3. Emisor portátil digital UHF TG 1000

3.1 Elementos de manejo y de control

G)

- Rosca para fijar un cabezal de micrófono o adaptador para cabezales de micrófono de otros fabricantes con rosca de 1,25"/28 - Tapa del compartimento de las pilas - Antena - Interfaz de infrarrojos para sincronización - Compartimento de las pilas - Pantalla OLED - Tecla ON/OFF

Page 29: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Emisor portátil digital

29

3.2 Fijar el cabezal del micrófono

Para el emisor portátil TG 1000 hay disponibles varios condensadores y cápsulas de micrófono dinámicas, así como un adaptador WA-

HHA-SHBY para cabezales de micrófono de otros fabricantes con una rosca de 1,25"/28. Véase también «Accesorios - opcional».

• Ponga el cabezal del micrófono deseado o el adaptador WA-HHA-SHBY en la rosca del emisor portátil y gírelo en el sentido de las

agujas del reloj.

• Si desea cambiar el cabezal del micrófono, suéltelo del emisor girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.

• Asegúrese de desconectar el emisor portátil antes de realizar el cambio.

TG V50w

Cabezal del micrófono dinámico, característica cardioide, para cantar.

Cobertura muy amplia. Alta seguridad contra retroacoplamiento.

TG V56w

Cabezal de micrófono con condensador, característica cardioide, para

cantantes solistas, conferencias y discursos. Elevación discreta de agudos.

Alta seguridad contra retroacoplamiento.

TG V70w

Cabezal del micrófono dinámico, característica hipercardioide, para cantar.

Sonido potente. Extremada seguridad contra retroacoplamiento.

TG V90w

Cabezal del micrófono dinámico, micrófono de cinta, característica cardioide, para cantar. Sonido claro y natural. Alta seguridad contra retroacoplamiento.

TG V96w

Cabezal de micrófono con condensador, característica cardioide,

para cantar. Reproducción pura. Elevación discreta de agudos

para un sonido abierto y agradable. Alta seguridad contra

retroacoplamiento.

Page 30: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Emisor portátil digital

30

3.3 Colocar las pilas

• Quite la tapa del compartimento de las pilas desenroscándola en el sentido contrario de las agujas del reloj.

• Desplace hacia abajo la tapa del compartimento de las pilas .

• Coloque dos pilas alcalinas, AA, 1,5 V o baterías NiMH siguiendo los símbolos en el compartimento de las pilas .

• Desplace la tapa de nuevo hacia arriba y apriete girándola en el sentido de las agujas del reloj. • El estado actual de las pilas se muestra en la pantalla del emisor y también del receptor. Asegúrese de que en el menú del canal del

receptor se haya elegido el tipo de pilas correcto y de que se lleve a cabo una sincronización. • Si la duración de servicio de las pilas es de aprox. 30 a 40 minutos, en la pantalla del receptor parpadea la indicación «Low Batt». • Cuando las pilas están vacías, se muestra en la pantalla del emisor con un símbolo parpadeante de una pila vacía. En tal caso,

sustituya lo antes posible las pilas por otras nuevas.

3.4 Puesta en marcha del emisor portátil

• Encienda el emisor portátil pulsando prolongadamente la

tecla ON/OFF hasta que aparezca la indicación estándar en la pantalla .

• En la pantalla se muestra el estado de las pilas, así como en la primera línea el nombre introducido en el receptor.

• Dependiendo del ajuste realizado, en la segunda línea podrá leer el canal y el grupo de frecuencias o la frecuencia. Adicionalmente, en la segunda línea podrá acceder a más indicaciones de pantalla pulsando repetida y brevemente la

tecla ON/OFF . Otras indicaciones de pantalla: – Potencia de alta frecuencia, pilas, cabezal del micrófono, así como estado del cifrado y «Power Lock».

• Si al conectar mantiene pulsada la tecla ON/OFF , se mostrará el código de región y el número de versión.

• Asegúrese de que el emisor y el receptor trabajen en la misma frecuencia.

• La parte de entrada de audio del emisor portátil presenta un rango dinámico extremadamente elevado, por lo que se prescinde de la posibilidad de ajustar el nivel en el emisor portátil. Si las señales son silenciosas, el nivel de audio se puede amplificar aumentando el «Digital Gain» en el receptor. Véase a tal efecto el capítulo 2.6 «Ajustes de menú», apartado «Digital Gain».

• Para apagar el emisor portátil, mantenga pulsada la tecla

ON/OFF hasta que aparezca el mensaje «Off». • Aunque esté activada la función «Power Lock» se podrá

seguir desconectando el emisor portátil. Pulse la tecla

ON/OFF hasta que aparezca en la pantalla el mensaje «Power Locked». Suelte la tecla y a continuación púlsela de nuevo hasta que aparezca el mensaje «Off». El emisor portátil está apagado.

Page 31: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Emisor portátil digital

31

3.5 Sincronización o transmisión de la frecuencia de recepción a los emisores

• Para transferir la frecuencia u otros ajustes al emisor, pulse en

el receptor para el canal 1 ó 2 la tecla que corresponde a la

sincronización .

• En el compartimento de las pilas del emisor hay un interfaz de

infrarrojos.

• Durante la sincronización, mantenga el interfaz de infrarrojos

en el compartimento de las pilas abierto del emisor

encendido directamente delante del interfaz de infrarrojos

en el receptor.

• El proceso ha terminado cuando aparece el mensaje «SYNC

successful».

3.6 Mantenimiento

• Proteja el emisor portátil contra la humedad, evite que se

caiga y que sufra golpes.

• Para limpiar superficies metálicas emplee un paño

humedecido con alcohol.

• En cuanto perciba que el sonido sufre cambios, limpie la

protección contra chasquidos integrada:

– Para ello, quite la rejilla del micrófono desenroscándola en

el sentido contrario de las agujas del reloj.

– Quite la protección contra chasquidos de espuma (de ser

necesario con unas

pinzas) y aclárelo con agua limpia. – Si lo considera necesario, emplee un detergente para

lavavajillas suave.

- A continuación, seque la protección contra chasquidos con

un secador o póngala a secar durante la noche.

– Limpie la rejilla del micrófono con un paño ligeramente

húmedo desde dentro hacia fuera o con un cepillo suave en

agua limpia y póngala a secar durante la noche.

– La rejilla del micrófono no se puede limpiar en el

lavavajillas.

- Vuelva a poner de nuevo la protección contra chasquidos

seca en la rejilla del micrófono y enrósquela en el sentido

de las agujas del reloj.

– En el modelo TG V90w, suelte los tornillos con un

destornillador pequeño y quite la parte superior de la rejilla

del micrófono (girando en el sentido contrario de las agujas

del reloj).

- Aclare la parte superior de la rejilla con agua limpia.

- A continuación, ponga la parte superior de la rejilla a secar

durante la noche antes de volver a fijarla.

– La parte superior de la rejilla del micrófono no se puede

limpiar en el lavavajillas.

TGV90w

- El modelo TG V96w dispone de una protección contra

chasquidos alámbrica sin espuma.

– Para limpiarla, quite la rejilla del micrófono desenroscándola

en el sentido contrario de las agujas del reloj.

– Desenrosque la protección en el sentido contrario de las

agujas del reloj.

- Aclare la protección contra chasquidos con agua limpia.

- A continuación, ponga la protección contra chasquidos a

secar durante la noche antes de volver a fijarla.

– La protección contra chasquidos no se puede limpiar en el

lavavajillas.

– Limpie la rejilla del micrófono con un paño ligeramente

húmedo desde dentro hacia fuera o con un cepillo suave en

agua limpia y póngala a secar durante la noche.

– La rejilla del micrófono no se puede limpiar en el

lavavajillas.

Page 32: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Emisor de bolsillo digital

32

4. Emisor de bolsillo digital UHF TG 1000

4.1 Elementos de manejo y de control

- Enchufe integrado mini XLR de 4 polos (macho) para conectar micrófonos o instrumentos - LED para indicar saturaciones - Tecla ON/OFF - LED indicador de funcionamiento - Conexión de antena, zócalo de conexión SMA - Pantalla OLED - Tapa del compartimento de las pilas - Interruptor de sensibilidad 0 dB / -12 dB - Compartimento de las pilas - Interfaz de infrarrojos para sincronización - Pinza para cinturón

Page 33: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Emisor de bolsillo digital

33

4.2 Colocar las pilas

®

• Agarre la tapa del compartimento de las pilas arriba a la derecha e izquierda por las escotaduras laterales.

• Pliegue hacia abajo la tapa del compartimento de las pilas .

• Coloque dos pilas alcalinas, AA, 1,5 V o NiMH siguiendo los símbolos en el compartimento de las pilas . Asegúrese de que en el menú del canal del receptor se haya elegido el tipo de pilas correcto y de que se lleve a cabo una sincronización.

• Vuelva a plegar hacia arriba la tapa del compartimento de las pilas . Los cierres magnéticos se encargan de que la sujeción sea segura.

• El estado actual de las pilas se muestra en la pantalla del emisor y también del receptor.

• Si la duración de servicio de las pilas es de aprox. 30 a 40 minutos, en la pantalla del receptor parpadea la indicación «Low Batt».

4.3 Puesta en marcha del emisor de bolsillo

• Conecte un micrófono o el cable del instrumento WA-CGI al

enchufe mini XLR de 4 polos .

• Conecte la antena suministrada con enchufe SMA a la toma

de antena .

• Encienda el emisor de bolsillo pulsando prolongadamente la

tecla ON/OFF . El LED indicador de funcionamiento se enciende en color verde.

• En la pantalla se muestra el estado de las pilas, así como

en la primera línea el nombre introducido en el receptor.

• Dependiendo del ajuste realizado, en la segunda línea podrá

leer el canal y el grupo de frecuencias o la frecuencia.

Adicionalmente, en la segunda línea podrá acceder a más

indicaciones de pantalla pulsando brevemente la tecla

ON/OFF .

Otras indicaciones de pantalla:

– Potencia de alta frecuencia, pilas, así como estado del cifrado y «Power Lock».

• Si al conectar mantiene pulsada la tecla ON/OFF, se mostrará

el código de región y el número de versión.

• Asegúrese de que el emisor y el receptor trabajen en la misma frecuencia.

• Para apagar el emisor de bolsillo, mantenga pulsada la tecla

ON/OFF durante un par de segundos.

• Aunque esté activada la función «Power Lock» se podrá

seguir desconectando el emisor de bolsillo. Pulse la tecla

ON/OFF hasta que aparezca en la pantalla el mensaje

«Power Locked». Suelte la tecla y a continuación púlsela de

nuevo durante unos 2 segundos hasta que aparezca el

mensaje «Off». El emisor de bolsillo está apagado.

Page 34: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Emisor de bolsillo digital

34

4.4 Sincronización o transmisión de la frecuencia de recepción a los emisores

• Para transferir la frecuencia u otros ajustes al emisor, pulse en

el receptor para el canal 1 ó 2 la tecla que corresponde a la

sincronización .

• En el compartimento de las pilas del emisor hay un interfaz de

infrarrojos .

• Durante la sincronización, mantenga el interfaz de infrarrojos

en el compartimento de las pilas abierto del emisor

encendido directamente delante del interfaz de infrarrojos

en el receptor.

• El proceso ha terminado cuando aparece el mensaje «SYNC

successful».

4.5 Utilización del interruptor de sensibilidad

• El emisor de bolsillo dispone de una atenuación previa conmutable de

-12 dB para que, con ayuda del cable del instrumento, también

se puedan conectar fuentes con un nivel de señal

extremadamente elevado (p. ej., guitarra eléctrica o bajo

eléctrico con fonocaptores activos). En tal caso, ponga el

interruptor de sensibilidad a -12 dB. Para emitir estas

señales con un nivel equivalente en el receptor, recomendamos

poner en el receptor, en el menú del canal pertinente, el

parámetro «Analog Out» a +12 dB. Véase también el capítulo

2.6 «Ajustes de menú», apartado «Analog Out».

• Si en la entrada de micrófono del emisor de bolsillo conecta

un micrófono de electret, deberá poner el interruptor de

sensibilidad a 0 dB. Si en las señales extremadamente

ruidosas, no obstante, se producen distorsiones, emplee un

micrófono con una sensibilidad inferior, puesto que las

distorsiones empiezan en el mismo micrófono.

• Si las señales son silenciosas, el nivel de audio se puede amplificar aumentando el «Digital Gain» en el receptor. Véase a tal efecto el capítulo 2.6 «Ajustes de menú», apartado «Digital Gain».

®

G) ®

4.6 Fijación de la pinza para cinturón

• El volumen de entrega del emisor de bolsillo incluye dos pinzas

para cinturón con las que podrá fijar el emisor de bolsillo a la

ropa, al cinturón, a la correa de la guitarra, etc.

• Podrá quitar la pinza sacándola de su fijación en el lateral del emisor de bolsillo.

• Las pinzas para cinturón se pueden fijar en vertical u horizontal.

En vertical: para fijar el emisor, p. ej., a la ropa o al cinturón En horizontal: para fijar el emisor, p. ej., a la correa de la guitarra

Page 35: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Indicaciones del emisor 35

5. Indicaciones para todos los emisores

• Compruebe el estado de carga de la(s) pila(s) del emisor y, de ser necesario, cambie la(s) pila(s). Emplee exclusivamente pilas

alcalinas nuevas o cargue las baterías.

• Apague el emisor antes de cambiar las pilas.

• Si no va a utilizar el emisor durante semanas o meses, quite las baterías/pilas del mismo. Las baterías/pilas se pueden deteriorar si

no se utilizan durante mucho tiempo y corroer los circuitos y componentes. Dichos desperfectos ya no se podrán reparar. En tal

caso, se extingue todo derecho de garantía. El rótulo «Leak proof» que aparece en algunas baterías/pilas no es garantía de que no

se derramen.

• Limpie de vez en cuando los contactos de las pilas con un paño suave humedecido con alcohol.

• No tire las baterías/pilas a la basura doméstica, llévelas a un punto de recogida local.

• Utilice cargadores convencionales para cargar las baterías.

6. Explicaciones nivel de audio

El objetivo que se ha perseguido a la hora de desarrollar el TG 1000 ha sido crear un sistema que transfiera las señales de audio lo más

puras posibles, que posea un estructura de nivel clara y que, a la vez, sea fácil de manejar.

Con el fin de cubrir todos los ámbitos de aplicación importantes para la práctica con un rango dinámico elevado, existen distintas posibilidades para adaptar el nivel de audio.

Posibilidades de ajuste en el emisor

El sistema TG 1000, a excepción del interruptor de sensibilidad en el emisor de bolsillo, prescinde de las posibilidades de ajuste del

nivel en el emisor. Por el contrario, la conversión analógica-digital y el códec empleado están dotados de un rango dinámico muy

elevado. Este concepto permite adaptar el volumen, siempre que sea posible o se desee, de manera cómoda en el receptor sin

necesidad de volver a sincronizar el emisor ni realizar ajustes en el mismo.

Interruptor de sensibilidad en el emisor de bolsillo:

Con este interruptor se puede conectar adicionalmente una atenuación previa pasiva de -12 dB, lo que se necesita para conectar

fuentes con un nivel de señal extremadamente elevado (p. ej., guitarra eléctrica o bajo eléctrico con fonocaptores activos).

Para los micrófonos de electret, se debe de emplear el ajuste 0 dB. Si en las señales extremadamente ruidosas, no obstante, se

producen distorsiones, emplee un micrófono con una sensibilidad inferior, puesto que las distorsiones empiezan en el mismo micrófono.

El nivel de salida del micrófono de electret no puede ser superior a la tensión de alimentación que ofrece el emisor de bolsillo y este

nivel también se puede procesar con precisión en la posición 0 dB. Si bien la atenuación previa de -12 dB reducía el nivel, no podría

evitar las distorsiones.

Posibilidades de ajuste del nivel en el receptor

El receptor ofrece dos posibilidades para variar el volumen de salida:

1. Digital Gain:

Con este parámetro se puede amplificar a escala digital entre 0 dB y +30 dB (en intervalos de 3 dB). Un limitador se encarga de que, si

el nivel de entrada es inesperadamente elevado, se reduzca de manera temporal la amplificación ajustada y, con ello, se evite una

saturación del convertidor analógico-digital y las consiguientes distorsiones acústicas.

El empleo del Digital Gain se recomienda para señales de entrada silenciosas. De manera alternativa al Digital Gain, la amplificación

también se puede realizar en una mesa de mezcla, puesto que la conversión analógica-digital también se ejecuta con un rango

dinámico extremadamente elevado.

2. Analog Out:

Con este parámetro se puede influir en la amplificación del nivel de salida a escala analógica. Se pueden realizar dos ajustes: 0 dB y

+12 dB. De este modo, de ser necesario se puede volver a aumentar el nivel de salida 12 dB sin pérdidas en el rango dinámico. Se

recomienda realizar el ajuste +12 dB cuando el aparato conectado necesite un nivel de entrada muy elevado (p. ej., entradas de línea en

las mesas de mezclas) o cuando se necesiten compensar pérdidas de nivel empleando la atenuación previa de -12 dB en el emisor de

bolsillo.

Amplificación por todo el sistema

La amplificación por todo el sistema se puede calcular fácilmente simplemente sumando los valores de los tres puntos de ajuste posibles (interruptor de sensibilidad, Digital Gain y Analog Out).

Si los tres valores están ajustados a 0 dB, el nivel de salida coincide exactamente con el nivel de entrada. Por ejemplo, si el TG 1000 se

comporta como un «cable inalámbrico» al emplear un emisor de bolsillo con un cable de instrumento, los sonidos de guitarra

distorsionados sonarán exactamente igual que si se utilizase un cable «real».

Si se emplea un emisor portátil, el nivel de salida corresponde al equivalente del micrófono con cable (a excepción del cabezal

intercambiable de cinta V90w, donde para mejorar la relación señal/ruido se lleva a cabo una cierta amplificación directamente en el

cabezal intercambiable).

En el caso de instrumentos muy ruidosos que necesitan del empleo de la atenuación previa de -12 dB en el emisor de bolsillo, en el

receptor se podrá volver a poner el nivel de salida al nivel de entrada ajustando el parámetro «Analog Out» a +12 dB, por lo que se

vuelve al concepto del «cable inalámbrico».

Page 36: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Esquemas funcionales 36

Esquemas funcionales

Nivel acústico emisor de bolsillo

Nivel acústico emisor portátil

Nivel acústico receptor

Page 37: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Componentes 37

7. Componentes

Receptor digital Diversity UHF

Región A receptor bicanal True-Diversity, 470 - 789 MHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.357

Región B receptor bicanal True-Diversity, 470 - 698 MHz (sin 608 - 614 MHz (canal TV EE. UU. 37) . . . . . . . . . . N° de pedido 711.365

Región C receptor bicanal True-Diversity, 520 - 694 MHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.373

Región D receptor bicanal True-Diversity, 470 - 628 MHz & 710 - 716 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.381

Región E receptor bicanal True-Diversity, 470 - 714 MHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.748

Emisor portátil digital UHF

Región A emisor portátil para receptor TG 1000, 470 - 789 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.225

Región B emisor portátil para receptor TG 1000, 470 - 698 MHz (sin 608 - 614 MHz /canal TV EE. UU. 37). . . . . . N° de pedido 711.233

Región C emisor portátil para receptor TG 1000, 520 - 694 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.241

Región D emisor portátil para receptor TG 1000, 470 - 628 MHz y 710 - 716 MHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.268

Región E emisor portátil para receptor TG 1000, 470 - 714 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.756

Emisor de bolsillo digital UHF

Región A emisor de bolsillo para receptor TG 1000, 470 - 789 MHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.292

Región B emisor de bolsillo para receptor TG 1000, 470 - 698 MHz (sin 608 - 614 MHz /canal TV EE. UU. 37). . . N° de pedido 711.306

Región C emisor de bolsillo para receptor TG 1000, 520 - 694 MHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.314

Región D emisor de bolsillo para receptor TG 1000, 470 - 628 MHz y 710 - 716 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.322

Región E emisor de bolsillo para receptor TG 1000, 470 - 714 MHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.764

8. Accesorios

Volumen de entrega Receptor digital Diversity UHF

Cable de red

Guía Quick Start

2 antenas omnidireccionales estándar WA-ATS

Opcional

Receptor digital Diversity UHF

Divisor de antena/combinador

WA-AS6 Divisor de antena de banda ancha séxtuple para sistemas sin cable con conexión BNC, alimentación de antena de 8V DC 470 - 790 MHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.519

WA-ZAPD1 Combinador pasivo de 2 vías con conexión BNC, 470 - 790 MHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.217

Antenas

WA-ATDA Antena direccional pasiva/activa de banda ancha para sistemas sin cable con conexión BNC, 470 - 790 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.004

WA-ATDA Antena omnidireccional de banda ancha para sistemas sin cable con conexión BNC, 470 - 790 MHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.586

Cables

WA-AC25 Cable de antena BNC, longitud 25 metros, cable Aircell 7 de muy baja atenuación. . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.578

WA-AC10 Cable de antena BNC, longitud 10 metros, cable Aircell 7 de muy baja atenuación. . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.551

WA-AC5 Cable de antena BNC, longitud 5 metros, cable Aircell 7 de muy baja atenuación. . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.543

WA-CKF Cable de conexión para montaje frontal de antena, para serie TG 1000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.527

WA-CKL Juego de cable de conexión para un par de cables para conexión en cascada de receptores TG 1000 . N° de pedido 711.535

WA-CGI Cable para conectar instrumentos con enchufe monojack de 6,35 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.608

Amplificador

WA-AMP Amplificador de antena de banda ancha para sistemas sin cable con conexión BNC

5 dB / 10 dB / 15 dB / 20 dB amplificación conmutable, 470 - 790 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.497

Emisor portátil digital UHF

Cabezales intercambiables

TG V50w Cabezal intercambiable TG 1000, dinámico, cardioide, incl. bolsa para guardarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.438

TG V56 Cabezal intercambiable TG 1000, condensador, electret, cardioide, incl. bolsa para guardarlo . . . . . . . . N° de pedido 711.446

TG V70w Cabezal intercambiable TG 1000, dinámico, hipercardioide, incl. bolsa para guardarlo . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.454

TG V90w Cabezal intercambiable TG 1000, cinta, cardioide, incl. bolsa para guardarlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.462

TG V96w Cabezal intercambiable TG 1000, condensador real, cardioide, incl. bolsa para guardarlo . . . . . . . . . . . N° de pedido 711.470

WA-HHA-SHBY Adaptador para montaje de cabezales de micrófono* Shure® o cabezales de micrófono con una rosca de 1,25"/28. N° de pedido 711.012

*Nota relativa al derecho de marcas: Shure es una marca registrada de Shure Incorporated, USA.

Page 38: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Características técnicas

38

Emisor de bolsillo digital UHF

Micrófonos

TG L55c Micrófono de solada de condensador en miniatura, esférico, resistente al agua, con conexión mini XLR de 4 polos, negro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 707.201

TG L55c tan ídem, pero beige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 707.228

TG H54c Micrófono de condensador con auriculares, cardioide, negro, con conexión mini XLR de 4 polos . . . . . N° de pedido 707.058

TG H54c tan ídem, pero beige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 707.066

TG H55c Micrófono de condensador con auriculares, esférico, negro, con conexión mini XLR de 4 polos . . . . . . N° de pedido 707.074

TG H55c tan ídem, pero beige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 707.082

TG H74c Micrófono de diadema por detrás de la cabeza, condensador, cardioide, conexión mini XLR de 4 polos, negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 707.090

TG H74c tan ídem, pero beige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 707.104

TG H75c Micrófono de diadema por detrás de la cabeza, condensador, esférico, resistente al agua, conexión mini XLR de 4 polos, negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 707.112

TG H75c tan ídem, pero beige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de pedido 707.120

9. Características técnicas Receptor digital Diversity UHF

Principio de funcionamiento. . . . . . . Receptor digital UHF True-Diversity

Gamas de frecuencias

Región A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470 – 789 MHz

Región B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470 – 698 MHz sin 608 - 614 MHz (canal TV 37 en EE. UU.)

Región C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520 – 694 MHz

Región D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470 – 628 MHz

710 – 716 MHz

Región E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470 – 714 MHz

Respuesta de frecuencia. . . . . . . . . 20 – 20.000 Hz

Gama dinámica. . . . . . . . . . . . . . . . . 116 dB (128 dB con reducción de nivel en emisor de bolsillo -12 dB)

Nivel de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . máx. + 18 dBu simétrico (XLR y salida de jack)

digital gain 0 a 30 dB + boost analógico 12 dB

Entrada de antena. . . . . . . . . . . . . . 8 V DC, 75 mA

Salida de auriculares. . . . . . . . . . . . conmutable con regulación de volumen

Latencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,1 ms (latencia total de emisor a receptor) cifrado y

Audiocodec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . cifrado propio de 16 bits conmutable;

“Triple-Play” CODEC con latencia reducida y elevada resistencia a fallos

Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OLED

Conexión a la red. . . . . . . . . . . . . . . 00 V – 240 V AC

Consumo de corriente 1 . . . . . . . . . 12 W (típ.)

Temperatura ambiente. . . . . . . . . . 0 a +55 °C

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3200 g

Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . 420x242x43 mm

Conexión de antena. . . . . . . . . . . . . 2 entradas BNC/2 salidas BNC

Emisor portátil digital UHF

Principio de funcionamiento. . . . . . . Emisor portátil digital UHF

Gama de frecuencias

Región A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470 – 789 MHz

Región B 470 – 698 MHz sin 608 – 614 MHz (TV EE. UU. canal 37)

Región C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520 – 694 MHz

Región D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470 – 628 MHz

710 – 716 MHz

Región E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470 – 714 MHz

Respuesta de frecuencia. . . . . . . . . 20 – 20.000 Hz

Cifrado y

Audiocodec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . cifrado propio de 16 bits conmutable;

“Triple-Play” CODEC con latencia reducida y elevada resistencia a fallos

Potencia de emisión. . . . . . . . . . . . 10mW («RF Power Standard»)/ 50 mW («RF Power High»)

Rango dinámico. . . . . . . . . . . . . . . . 116 dB (ponderación A)

Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OLED

Alcance de transmisión. . . . . . . .. . . hasta 300 metros con condiciones normales

Duración de servicio. . . . . . . . . . . . . aprox. 8 h (NiMH 2100 mAh, RF Power Standard)

Peso. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 152 g sin pilas ni cabezal intercambiable

Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . Longitud 200 mm / Ø 36 mm

Page 39: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Características técnicas

39

Emisor de bolsillo digital UHF

Principio de funcionamiento. . . . . . . . Emisor de bolsillo digital UHF

Gama de frecuencias

Región A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470 – 789 MHz

Región B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470 – 698 MHz sin 608 – 614 MHz (TV EE. UU. canal 37)

Región C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520 – 694 MHz

Región D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470 – 628 MHz

710 – 716 MHz

Región E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470 – 714 MHz

Respuesta de frecuencia. . . . . . . . . 20 – 20.000 Hz

Conexión de antena. . . . . . . . . . . . SMA

Cifrado y

Audiocodec. . . . . . . . . . . . . . . . . . cifrado propio de 16 bits conmutable;

“Triple-Play” CODEC con latencia reducida y elevada resistencia a fallos

Potencia de emisión . . . . . . . . . . . . 10mW («RF Power Standard»)/ 50 mW («RF Power High»)

Rango dinámico. . . . . . . . . . . . . . . . 116 dB (ponderación A)

Pantalla . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . OLED

Alcance de transmisión. . . . . . . . . . hasta 300 metros con condiciones normales

Duración de servicio . . . . . . . . . . . . aprox. 8 h (NiMH 2100 mAh, RF Power Standard)

Nivel de entrada. . .. . . . . . . . . . . . máx. + 18 dBu

Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 g sin pilas

Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . 94x59x26 mm

Asignación zócalo de

conexión de 4 polos.. . . . . . . . . . . . Clavija 1 = masa, clavija 2 = IN1, clavija 3 = IN2, clavija 4 = +5 V

Divisor de antena de banda ancha séxtuple WA-AS6

Gama de frecuencias . . . . . . . . . . . 470 – 790 MHz

Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrada/salida zócalo BNC

Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1116 g

Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484x90x44 mm

Amplificador de antena de banda ancha WA-AMP

Gama de frecuencias. . . . . . . . . . . . 470 – 790 MHz

Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrada/salida zócalo BNC

Amplificación conmutable . . . . . . . . 5/10/15/20 dB

Tensión de alimentación. . . . . . . . . 8 voltios

Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . 70 mA

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 g

Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . 76x25x19 mm

Page 40: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Sujeto a homologación y registro 40

10. Servicio

Póngase en contacto con personal especializado autorizado cada vez que necesite servicio. No abra nunca el aparato usted mismo, ya

que podría perder todos los derechos a garantía.

11. Sujeto a homologación y registro

Para permitir que el funcionamiento con otros equipos por radiotransmisión sufra las menos interferencias posibles (p. ej., televisión o

radio), se asignan determinadas frecuencias y potencias de emisión a los micrófonos sin cable y sistemas de vigilancia in-ear. En

Alemania la autoridad competente para ello son las delegaciones de la agencia federal de redes (www.bundesnetzagentur.de).

Importante:

Los sistemas sin cables necesitan de una licencia de emisión y están sujetos a registro y al abono de impuestos.

En Alemania, todos los micrófonos sin cable en el rango 470-862 MHz están sujetos a licencia y, con ello, a

impuestos.

En www.bundesnetzagentur.de o en http://www.beyerdynamic.de/unternehmen/news/news-detail/ article/156.html encontrará información

actualizada sobre las disposiciones en materia del uso de sistemas sin cables.

Los componentes del sistema TG 1000 están homologados conforme a la directiva UE R&TTE

99/5/EEC según se expone a continuación: Emisor de bolsillo «TG 1000 Beltpack Transmitter»

Emisor portátil «TG 1000 Handheld Transmitter»

con el etiquetado CE 0682

Page 41: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

TG 1000 – Declaración de conformidad 41

DECLARACIÓN DE

CONFORMIDAD CE

Conforme a la

Directiva del Consejo: 99/5/CE

Directiva R&TTE

2004/108/CE

Compatibilidad electromagnética

2006/95/CE

Directiva de baja tensión

Normas con las que

se declara conformidad: EN 301 489-1/-9: 2000 EMC

EN 300 422-2: V1.3.1 gama de radios

EN 60 065:2002 +A1+A11+A2+A12 seguridad

Nombre del fabricante: beyerdynamic GmbH & Co. KG

Dirección del fabricante: Theresienstraße 8, 74072 Heilbronn, Germany

Tipo de equipos: sistemas de micrófonos digitales sin cable

“TG 1000”

Números de modelo: TG 1000 Dual Receiver

TG 1000 Handheld Transmitter

TG 1000 Beltpack Transmitter

Yo, el abajo firmante, por la presente declaro en calidad de empleado de beyerdynamic que el equipo

especificado cumple la directiva y las normas anteriores.

Firma del fabricante:

Fecha: 1 de septiembre de 2012

Nombre completo: Ulrich Roth

Cargo: Director de I+D

Page 42: TG1000 BA D mit Software A7 2014 - Equaphonuna alta fiabilidad en el funcionamiento y una extraordinaria calidad de audio. Un cifrado digital evita escuchas no autorizadas. El códec

D7/B

A T

G 1

000 (

07.1

4)

• S

uje

to a

modific

acio

nes s

in p

revio

avis

o •

Subje

ct to

change w

ithout

notice •

Suje

t à c

hangem

ent

sans

pré

avis

6

beyerdynamic GmbH & Co. KG

Theresienstr. 8 | 74072 Heilbronn – Alemania

Tel. +49 (0) 7131 / 617 - 0 | Fax +49 (0) 7131 / 617 -

204 [email protected] | www.beyerdynamic.com

Para más información sobre nuestra red internacional de distribuidores visite www.beyerdynamic.com

For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com