The Laborers in the Vineyard Los Trabajadores en el Viñedo

14
` The Laborers in the Vineyard Los Trabajadores en el Viñedo Red Vineyards at Arles - Vincent Van Gogh - 1888 - Puschkin Museum of Fine Art - Moscow Viñedos rojos en Arles - Vincent Van Gogh - 1888 - Museo de Bellas Artes Puschkin - Moscú

Transcript of The Laborers in the Vineyard Los Trabajadores en el Viñedo

Page 1: The Laborers in the Vineyard Los Trabajadores en el Viñedo

`

The Laborers in the Vineyard

Los Trabajadores en el Viñedo

Red

Vin

eya

rds

at

Arl

es -

Vin

cen

t V

an

Go

gh

- 1

88

8 -

Pu

sch

kin

Mu

seu

m o

f F

ine

Art

- M

osc

ow

Viñ

edo

s ro

jos

en A

rles

- V

ince

nt

Va

n G

og

h -

18

88

- M

use

o d

e B

ella

s A

rtes

Pu

sch

kin

- M

osc

ú

Page 2: The Laborers in the Vineyard Los Trabajadores en el Viñedo

2

Father Edward Steiner, Pastor (615) 550-2832 [email protected] Father Rhodes Bolster, Assoc. Pastor [email protected] (615) 550-2833 Deacon Rafael Bougrat (615) 794-8588 [email protected] Deacon Paul Brancheau (615) 794-8588 [email protected] Deacon John Froning (615) 794-8588 [email protected] Administration / Safe Environment: Kim Leisinger [email protected] (615) 550-2836 Communication: [email protected] Bulletin Editor: Marianne Reeves [email protected] (615) 550-2845 Electronic Evangelization: Greg Walton (615) 656-2170 [email protected] Finance: Accts. Payable, Payroll & Project Analyst: Val Fernandes [email protected] (615) 550-2842 Cash Receipts & Records Analyst: Mariana Aparcana [email protected] (615) 550-2841 Financial Services Coordinator: Gabriela Tinoco [email protected] (615) 550-2843 Religious Formation: CGS Administrative Assistant: Maria Herrera [email protected] (615) 550-2840 Director, Adult Faith & RCIA: Susan Skinner [email protected] (615) 550-2846 Director, Formation of the Young Church: Julianne Staley [email protected] (615) 550-2838 Asst. Dir. Formation of the Young Church: Michaela Miller [email protected] (615) 550-2837 Formation Assistant: Helen Simpson [email protected] (615) 550-2839 Music & Litugy: John Angotti, Director [email protected] (615) 550-2834 Pastoral Associate: Ana Zárraga AZá[email protected] (615) 550-2835 St. Philip Bookstore: Tricia Keef [email protected] (615) 794-4236 St. Philip Learning Center: Karen Williams [email protected](615) 550-2844

Representantes en el Consejo Parroquial Miguel Valadez (615) 496-4264 María Pérez (615) 485-7520

[email protected] Adoración Nocturna José Luis Meza (615) 638-3395 Bautismos Diácono Rafael Bougrat (615) 719-6893 Comunicación: Boletín Miriam Alejandra Bracho Comunicació[email protected] Coro Carlos González (615) 207-3827 Coro de Niños Paco Salazar (615) 491-8449 Edge & Connect - Adolescentes Julianne Staley (615) 550-2838 Educación Religiosa (Catequesis) Carmen Sánchez (615) 829-0416 Irma Torres (615) 818-4900 María Herrera (615) 550-2840 Hospitalidad Miguel Ramírez (615) 589-9923 Liturgia Fernando Martínez (615) 801-1021 Patricia Martinez (615) 579-5983 Monaguillos Antolin Reyes (615) 934-5508 Mujeres en Cristo Misericordioso Elodia Mariscal (615) 473-5945 Parejas Para Cristo Celestino Villaseñor (847) 863-9790 Gabriela Villaseñor (847) 708-0205 Pescadors de Jóvenes María Mata (615) 775-0588 Pescadors de Hombres Jesus Villanueva (615) 739-0849 Preparación Prematrimonial Miguel y Georgina Valadez (615) 497-3998 Quinceañeras Juany Meza (615) 730-3887 Renovación Carismática José Luis Guzmán (615) 540-2385 Delfina Ortiz (615) 484-9236 RICA María Elena Cruz (615) 397-8819

The Bookstore is open Tuesday & Thursday 9:30am-3:00pm. Other times by appointment.

Please call (615) 794-4236 to schedule.

La librería está abierta los martes y jueves de 9:30 am a 3 pm.

Otros horarios con cita previa. Por favor llame al (615) 794-4236 para una cita.

113 Second Avenue South, Franklin, TN 37064 (615) 794-8588 / Fax: (615) 794-3083

Office hours: Monday-Friday, 9:30am-5:00pm. Other times are available by appointment.

www.stphilipfranklin.com [email protected]

El horario de oficina es de lunes a Viernes de 9:30am a 5pm. Otros horarios estan disponibles con cita previa.

Page 3: The Laborers in the Vineyard Los Trabajadores en el Viñedo

3

Saturday, September 26 Sábado 26 de septiembre

Eccl 11:9—12:8; Lk 9:43b-45

9:00am Frank Bernard (Deceased | Fallecido) 5:30pm Charles Linder (Deceased | Fallecido)

Tuesday, September 22 Martes 22 de septiembre

Prv 21:1-6, 10-13; Lk 8:19-21

7:00am Imma L. Bentley (Deceased | Fallecido) 9:00am Michael Williams (Special Intention | Intención Especial)

6:30pm Jeannine Dumais (Deceased | Fallecido) Devotion to St. Anthony follows. La devoción a San Antonio sigue.

Monday, September 21 Feast of Saint Matthew, Apostle

and Evangelist

Lunes 21 de septiembre Fiesta de san Mateo, Apóstol y

evangelista

Eph 4:1-7, 11-13; Mt 9:9-13

7:00am Sweety Rao (Special Intention | Intención Especial) 9:00am Melvin Prevost, Sr. (Deceased | Fallecido)

Wednesday, September 23 Memorial of Saint Pius of Pietrelcina,

Priest

Miércoles 23 de septiembre Memoria Memoria de San Pio de

Pietrelcina, presbítero

Prv 30:5-9; Lk 9:1-6

7:00am Fred Crean (Deceased | Fallecido) 9:00am Janice Toulon (Special Intention | Intención Especial)

Sunday, September 20

25th Sunday in Ordinary Time

Domingo 20 de septiembre

XXV: Domingo Ordinario

Is 55:6-9; Ps 145:2-3, 8-9, 17-18; Phil 1:20c-24, 27a; Mt 20:1-16a

5:30pm Jerome Urda (Deceased | Fallecido) 7:00am Vanessa Uranga (Special Intention | Intención Especial) - Bilingual | Bilingüe 8:30am Tricia Keef (Special Intention | Intención Especial) 11:00am Betty Jo Allen (Special Intention | Intención Especial) 1:00pm Roman Guadalupe Murillo Mata (Intención Especial | (Special Intention) - Español 5:00pm The People of St. Philip / El Pueblo de St. Philip

Friday, September 25 Viernes 25 de septiembre

Eccl 3:1-11; Lk 9:18-22

7:00am Dr. Frank Jones (Deceased | Fallecido) 9:00am Skip Herndon (Deceased | Fallecido)

All Masses are in the Main Church.

We continue to live stream Masses daily. Go online to StPhilipFranklin.com/live-stream/

Todas las misas serán celebradas en la iglesia principal.

Continuamos transmitiendo misas diariamente. Vaya en línea a StPhilipFranklin.com/live-stream/

Thursday, September 24 Jueves 24 de septiembre

Eccl 1:2-11; Lk 9:7-9

7:00am Michael Brooks (Deceased | Fallecido) 9:00am Dan & Janice Toulon (Special Intention | Intención Especial) 7:00pm Eva Rivera Herrera (Fallecido | Deceased) - Español

Today 8:00am-4:00pm | Activity Center

Hoy 8:00am-4:00pm | Centro de Actividades

Give Blood

Page 4: The Laborers in the Vineyard Los Trabajadores en el Viñedo

4

Once of the most tragic effects of COVID-19 has been the emptiness of our churches. There is a dispensation from the requirement to attend Sunday Mass, but that does not decrease the need for God in our lives. In this time of difficulty, there is a greater need for His grace. In every tabernacle, Jesus Christ is present in His Body, Blood, Soul, and Divinity under the appearance of bread. God dwells in our churches. St. Faustina calls Jesus the “prisoner of love” who willingly confines Himself to the tabernacle to be adored by those he has redeemed. The presence of Christ in the Eucharist first of all affects how we should behave in church such as not talking, only whispering if necessary, and genuflecting to the tabernacle. We do all this to respect and honor God almighty who has chosen to dwell among us in humility to save us. Aside from attending Mass, making a visit to the Blessed Sacrament is a beautiful spiritual practice. Come when the church is open and spend even a few minutes with the Lord in the Blessed Sacrament. He is truly present and waiting for hearts to bless and love. Come and praise Jesus Christ who is so often ignored and neglected in His churches. Below is a great prayer to say if you are looking for a way to begin. Also, please note that the Blessed Sacrament is only kept in the sanctuary of the Main Church. It is no longer in the “Adoration Chapel” in the back of the Main Church, so please do not genuflect to that tabernacle.

Jesus is waiting for you. Come and adore!

Prayer while Visiting the Most Blessed Sacrament

My Lord Jesus Christ, for the love which You bear to men, You remain night and day in this Sacrament full of compassion and of love, awaiting, calling, and welcoming all who come to visit You. I believe that You are present in the Sacrament of the Altar: I adore You from the abyss of my nothingness, and I thank You for all the graces which You have bestowed upon me and in particular for having given me Yourself in this Sacrament, for having given me your holy Mother Mary for my advocate, and for having called me to visit You in this chapel. I now salute Your most loving Heart: and this for three ends:

1. In thanksgiving for this great gift, 2. To make amends to You for all the outrages which You

receive in this Sacrament from all Your enemies. 3. I intend by this visit to adore You in all the places on

earth in which You are the least revered and the most abandoned.

My Jesus, I love You with all my heart. I grieve for having so many times offended Your infinite goodness. I promise with Your grace never more to offend You in the future. Now, miserable and unworthy though I be, I consecrate myself to You without reserve; I give You my entire will, my affections, my desires, and all that I possess. From now on dispose of me and of all that I have as You please. All that I ask of You and desire is Your holy love, final perseverance, and the perfect accomplishment of Your will. I recommend to You the souls in purgatory; but especially those who had the

(Continued on page 5)

Uno de los efectos más trágicos de COVID-19 ha sido el vacío de nuestras iglesias. Existe una dispensa del requisito de asistir a la misa dominical, pero eso no disminuye la necesidad de Dios en nuestras vidas. En este momento de dificultad, hay una mayor necesidad de Su gracia. En cada tabernáculo, Jesucristo está presente en Su Cuerpo, Sangre, Alma y Divinidad bajo la apariencia de pan. Dios habita en nuestras iglesias. Santa Faustina llama a Jesús el “prisionero de amor” que voluntariamente se encierra en el tabernáculo para

ser adorado por los redimidos. La presencia de Cristo en la Eucaristía afecta en primer lugar cómo debemos comportarnos en la iglesia, como no hablar, solo susurrar si es necesario y hacer una genuflexión ante el tabernáculo. Hacemos todo esto para respetar y honrar a Dios todopoderoso que ha elegido morar entre nosotros con humildad para salvarnos. Además de asistir a la Misa, visitar el Santísimo Sacramento es una hermosa práctica espiritual. Venga cuando la iglesia esté abierta y pase unos minutos con el Señor en el Santísimo Sacramento. Él está realmente presente y esperando que los corazones lo bendigan y amen. Ven y alaba a Jesucristo, quien a menudo es ignorado y descuidado en Sus iglesias. A continuación, se muestra una gran oración para decir si está buscando una manera de comenzar. Además, tenga en cuenta que el Santísimo Sacramento solo se guarda en el santuario de la Iglesia Principal. Ya no está en la “Capilla de la Adoración” en la parte trasera de la Iglesia Principal, así que por favor no se arrodille ante ese tabernáculo.

Jesús te está esperando. ¡Ven y adora!

Oración durante la visita al Santísimo Sacramento

Mi Señor Jesucristo, por el amor que tienes a los hombres, permaneces día y noche en este Sacramento lleno de compasión y amor, esperando, llamando y recibiendo a todos los que vienen a visitarte. Creo que estás presente en el Sacramento del Altar: te adoro desde el abismo de mi nada, y te agradezco todas las gracias que me has concedido y en particular por haberte dado a ti mismo en este Sacramento, por habiéndome dado a tu santa Madre María por abogada, y por haberme llamado a visitarte en esta capilla. Ahora saludo Tu Corazón más amoroso: y esto por tres fines:

1. En acción de gracias por este gran regalo, 2. Para enmendarte por todos los ultrajes que recibes en

este Sacramento de todos Tus enemigos. 3. Con esta visita pretendo adorarte en todos los lugares de

la tierra en los que eres el menos venerado y el más abandonado.

Jesús mío, te amo con todo mi corazón. Lamento haber ofendido tantas veces Tu infinita bondad. Prometo con Tu gracia nunca más ofenderte en el futuro. Ahora, por miserable e indigno que soy, me consagro a Ti sin reservas; Te entrego toda mi voluntad, mis afectos, mis deseos y todo lo que poseo. De ahora en adelante disponga de mí y de todo lo que tengo como quieras. Todo lo que te pido y deseo es tu santo amor, la perseverancia final y el perfecto cumplimiento de tu voluntad.

(Continúa en la página 5)

Page 5: The Laborers in the Vineyard Los Trabajadores en el Viñedo

5

Confesión

Friends constantly text memes to me. One of the

funniest memes I have received is about Confession.

It was a picture of a sign a priest had made and

posted outside of the Confessional. It read:

Only one priest is available for Confession today.

To give as many people as possible the opportunity

for Confession before Mass, please simply state

your sins. You do not need to explain them.

The Sacrament of Reconciliation, like all the

sacraments, is a ritual. The ritual of “going to

Confession” is not as strict as the other sacraments,

but it is still a ritual. Many Catholics do not

remember the exact words we were taught to use in confession

when we were children or in RCIA, but we do remember the

order of the ritual. How long has it been since my last

confession? What are my sins? The priest assigns a penance

then asks for the Act of Contrition. After we pray an Act of

Contrition, the priest offers the Prayer of Absolution and then

tells us to go in peace.

With face-to-face confession, the ritual became blurred and time

in the confessional became more conversational. Over time, for

many, confession has become less about confessing sin and

more about spiritual direction or seeking advice. If there are

upsides to COVID, one of them, because we currently cannot

offer face-to-face confession, is an opportunity for us to renew

how we use the sacrament to address our sinfulness and receive

God’s forgiveness, love, and mercy.

When we prepare ourselves for confession by examining our

conscience, we should think through how we should say what

we need to say. It is enough to say, “I lied to my spouse.” There

is no need nor any obligation to say what the lie was or to say

“I lied because (a), and because (b), and because (c). We kneel

before God to acknowledge that “I lied” and that I know I lied,

not why I lied. The priest does not need the details. The sin is

the sin. Name it. The priest is there to listen and then

sacramentally, in the name of the Church and Christ, offer you

Absolution.

We have many parishioners – a whole lot of parishioners –

seeking the Sacrament of Reconciliation. This is testimony to a

penitent’s faith but also to the faith and spirituality of the parish!

And finally, we do not go to confession to make ourselves feel

badly about ourselves. We go to confession to feel better about

our relationship with God.

Los amigos me envían mensajes de texto constantemente. Uno de los memes más divertidos que he recibido es sobre Confesión. Era una foto de un letrero que un sacerdote había hecho y colocado fuera del Confesionario: decía:

Solo un sacerdote está disponible para la confesión hoy. Para dar a la mayor cantidad posible de

personas la oportunidad de confesarse antes de la misa, simplemente declare sus pecados. No es

necesario que las explique.

El Sacramento de la Reconciliación, como todos los sacramentos, es un ritual. El ritual de “confesarse” no es tan estricto como los otros sacramentos, pero

sigue siendo un ritual. Muchos católicos no recuerdan las palabras exactas que nos enseñaron a usar en la confesión cuando éramos niños o en RICA, pero sí recordamos el orden del ritual. ¿Cuánto tiempo ha pasado desde mi última confesión? ¿Cuáles son mis pecados? El sacerdote asigna una penitencia y luego pide el Acto de Contrición. Después de rezar un Acto de Contrición, el sacerdote ofrece la Oración de Absolución y luego nos dice que vayamos en paz.

Con la confesión cara a cara, el ritual se volvió borroso y el tiempo en el confesionario se volvió más conversacional. Con el tiempo, para muchos, la confesión se ha convertido menos en confesar el pecado y más en dirección espiritual o buscar consejo. Si hay ventajas de COVID, una de ellas, debido a que actualmente no podemos ofrecer una confesión cara a cara, es una oportunidad para renovar la forma en que usamos el sacramento para abordar nuestra pecaminosidad y recibir el perdón, el amor y la misericordia de Dios.

Cuando nos preparamos para la confesión examinando nuestra conciencia, debemos pensar en cómo debemos decir lo que tenemos que decir. Basta decir: "Le mentí a mi cónyuge". No hay necesidad ni obligación de decir cuál fue la mentira o decir “mentí porque (a), y porque (b) y porque (c). Nos arrodillamos ante Dios para reconocer que “mentí” y que sé que mentí, no por qué mentí. El sacerdote no necesita los detalles. El pecado es el pecado. Nómbralo. El sacerdote está ahí para escuchar y luego sacramentalmente, en nombre de la Iglesia y de Cristo, ofrecerte la Absolución.

Tenemos muchos feligreses, somos muchos feligreses, que buscan el Sacramento de la Reconciliación. ¡Este es un testimonio de la fe de un penitente, pero también de la fe y la espiritualidad de la parroquia! Y finalmente, no vamos a confesarnos para sentirnos mal con nosotros mismos. Nos confesamos para sentirnos mejor en nuestra relación con Dios.

greatest devotion to the most Blessed Sacrament and to the Blessed Virgin Mary. I also recommend to You all poor sinners.

My dear Savior, I unite all my affections with the affections of Your most loving Heart; and I offer them, thus united, to Your eternal Father, and beseech Him in Your name to vouchsafe, for Your love, to accept them. Amen.

- by St. Alphonsus Liguori

(Continued from page 4)

Te recomiendo las almas del purgatorio; pero especialmente a los que tenían la mayor devoción al Santísimo Sacramento ya la Santísima Virgen María. También te recomiendo a todos los pobres pecadores.

Mi querido Salvador, uno todos mis afectos con los afectos de Tu amado Corazón; y las ofrezco, así unidas, a tu Padre eterno, y le suplico en tu nombre que te garantice, por tu amor, que las acepte. Amén. - por San Alfonso de Ligorio

(Continúa de la página 4)

Page 6: The Laborers in the Vineyard Los Trabajadores en el Viñedo

6

Confirmation Meeting Today for all Parents of 1st & 2nd year

Confirmation Students 9:45am - in English 2:00pm - in Spanish in the Main Church.

Reunión de confirmación hoy para todos los padres

de estudiantes de confirmación de 1er y 2do año 9:45 am - en inglés

2:00 pm - en español en la Iglesia Principal.

Edge Kick-off is TODAY! 12-1:00pm in Confirmation Central

All 6-8th grade students are invited to come to Edge,

our Middle School Youth Group. Enjoy socially distanced games with prizes!

Individual lunches will be provided. Come & have fun!

¡El lanzamiento de Edge es HOY! 12-1:00pm en la Central de

Confirmación

Todos los estudiantes de los grados 6-8 están invitados a venir a Edge, nuestro grupo de

jóvenes de la escuela intermedia. ¡Disfruta de juegos socialmente distanciados con premios! Se proporcionarán almuerzos

individuales. ¡Ven y diviértete!

“Never tire of firmly speaking out in defense of life from its conception and do not be deterred from the commitment to defend the dignity of every human person with courageous determination. Christ is with you: Be not afraid!”

~ St. John Paul II

Join parishioners and families to peacefully pray for life on Saturdays outside Planned Parenthood in Nashville from 7:00am-5:00pm.

Sign up at 40DaysForLife.com/nashville

Contact Israel Cordero or Dan McCormick to learn more: [email protected]

“No se canse nunca de hablar con firmeza en

defensa de la vida desde su concepción y no se

desanime del compromiso de defender la dignidad de toda persona humana con

valiente determinación. Cristo está contigo:

¡no temas! " ~ San Juan Pablo II

Únase a los feligreses y familias para orar pacíficamente por la vida los sábados fuera de Planned Parenthood en Nashville de 7:00am a 5:00 pm. Regístrese en 40DaysForLife.com/nashville

Comuníquese con Israel Cordero o Dan McCormick para obtener más información:

[email protected]

September 23 - November 1

23 de septiembre - 1 de noviembre

Good News! ... We received the Bishop’s approval to proceed with the Hospitality Area Renovation!

The Gathering Area, Kitchen, Activity Center and Community Center will be renovated. This project will begin September 28 and should be completed by the year-end.

We are now finalizing subcontractors for the HVAC, drywall, tile, flooring and painting. If you are a contractor and are interested in working on this project please contact Matt Neal, Carter Group, LLC, no later than Wednesday, September 23. Matt can be reached at [email protected] or (615) 234-4977.

¡Buenas noticias! ... ¡Recibimos la aprobación del Obispo para continuar con el proyecto de

renovación del área de reunión!

El área de reunión, la cocina, el centro de actividades y el centro comunitario serán

renovados. Este proyecto comenzará el 28 de septiembre y debería estar terminado a fines de año.

Estamos en el proceso de finalizar los subcontratistas para el trabajo de HVAC, paneles de yeso, losetas, pisos y pintura asociados con el proyecto. Si algún feligrés está interesado en trabajar con nuestro contratista, Carter Group, LLC, comuníquese con Matt Neal en Carter a más tardar el 23 de septiembre. Puede comunicarse con [email protected] o al (615) 234-4977.

Page 7: The Laborers in the Vineyard Los Trabajadores en el Viñedo

7

FORMED.org pulls together the best in Catholic movies, children’s programming, audio dramas and books, providing a trusted and engaging entertainment

alternative in support of a Catholic lifestyle.

Subscriptions are FREE for St. Philip Parishioners. Go online to Formed.org/signup

and search for St. Philip.

FORMED.org reúne lo mejor en películas católicas, programación infantil, dramas de audio y libros,

proporcionando una alternativa de entretenimiento

en español confiable y atractiva en apoyo de un estilo

de vida católico.

Las suscripciones son gratuitas para los feligreses de St. Philip. Vaya en línea a Formed.org/signup

y busca a St. Philip.

Today is Catechetical Sunday

Catechetical Sunday is a wonderful opportunity to reflect on the role that each person plays, by virtue of Baptism, in handing on the faith and being a witness to the Gospel. Catechetical Sunday is an opportunity for all to rededicate themselves to this mission as a community of faith.

Parents are the first teachers of their children and this year due to COVID are in true partnership with St. Philip’s Religious Education program in the at home catechesis program, ’A Family of Faith.’ Today we pray for all parents and teachers of the faith.

Hoy es Domingo de Catequesis

El domingo de catequesis es una magnífica oportunidad para reflexionar sobre el papel que cada persona juega, en virtud del Bautismo, en la transmisión de la fe y en el testimonio del Evangelio. El Domingo de Catequesis es una oportunidad para que todos se vuelvan a dedicar a esta misión como comunidad de fe.

Los padres son los primeros maestros de sus hijos y este año debido a COVID están en verdadera asociación con el programa de Educación Religiosa de St. Philip en el programa de catequesis en el hogar, 'Una Familia de Fe'. Hoy oramos por todos los padres y maestros de la fe.

The Vocation Cup Ministry

encourages you to continue to pray with your family for vocations to the Church, for those discerning a vocation and for those already serving a religious vocation. And to keep in prayer the seminarians from St. Philip:

Juan Hernandez & Christian Cimorelli

El Ministerio de La Copa de la Vocación

te anima a seguir orando con tu familia por las vocaciones a la

Iglesia, por los que disciernen una vocación y por los que ya están

cumpliendo una vocación religiosa. Y mantener en oración a los

seminaristas de St. Philip: Juan Hernandez y Christian Cimorelli

Are you or someone you know thinking about becoming Catholic?

Have you yet to be confirmed?

Come to RCIA Inquiry. Sessions are on Mondays

at 6:30pm in Confirmation Central and virtually on Zoom.

Contact Susan Skinner, RCIA Coordinator, at [email protected]

or (615) 550-2846.

Adultos que buscan hacer su Confirmación, Primera Comunión o ser bautizados como católicos, las clases de RICA se daran los

domingos a las 11:00 am en persona en el Centro de

Actividades o vía Zoom.

Llamen a Maria Elena Cruz: (615) 397-8819 o [email protected]

Page 8: The Laborers in the Vineyard Los Trabajadores en el Viñedo

8

Sunday, September 20 | Domingo 20 de septiembre

◼ 8:00am Blood Drive Sponsored by the Knights of Columbus

- Activities Center

◼ 9:30am Confirmation Parent Meeting - MC

◼ 9:30am Walking with Purpose: Opening Your Heart - Zoom

◼ 9:45am Adult Faith Study: ’Fulfilled’ 9:45am - CC

◼ 11:00am Ministerio Hispano: RICA en español - CC/Zoom

◼ 12:00pm Edge - ConfCent

◼ 2:00pm Ministerio Hispano: Clase de Preparación para el

Bautismo - CC

Monday, September 21 | Lunes 21 de septiembre

◼ 6:30pm RCIA Inquiry Session - ConfCent

◼ 7:00pm Ministerio Hispano: Renovación Carismática,

Reunión Semanal - AC

Tuesday, September 22 | Martes 22 de septiembre

◼ 6:30pm Mass followed by Devotion to St. Anthony - MC

Misa seguida de Devoción a San Antonio - MC

Wednesday, September 23 | Martes 16 de septiembre

◼ 6:00pm Connect - ConfCent

◼ 6:30pm Adult Faith Study: ’Great Adventure Bible Timeline’ - Google Meet

Thursday, September 24 | Jueves 17 de septiembre

◼ 6:00pm Confesiones en español - MC

◼ 7:00pm Misa en español - MC

◼ 7:30pm Ministerio Hispano: Pescadores de Hombres - CC

Friday, September 25 | Viernes 18 de septiembre

◼ No meetings scheduled | No hay reuniones programadas

Saturday, September 26 | Sábado 19 de septiembre

◼ 6:30am That Man is You - AC/Zoom

◼ 3:30pm Confessions - MC

Meeting Rooms | Salones de Reuniones

AC Activity Center | Centro de Actividades BR Bride’s Room CC Community Center | Centro Comunitario ConfCent Confirmation Central | Central de confirmación 2nd floor Education Center / Centro de Educación 2° piso CR Choir Room | Sala del Coro EC Eucharistic Chapel |Capilla Eucarística Foyer Between Main Church & Gathering Area | Vestíbulo entre la iglesia principal y el área de reunión GA Gathering Area | Área de Reunión

MC Main Church | Iglesia Principal MR105 across from the Parish Office | frente a la oficina parroquial OC Original 1871 Church | Iglesia Original de 1871 PCR Parish Conference Room | Parroquia Sala Rm 3-digit number: in Education Center | Rm con número de 3 dígitos: en Education Center, with 1-digit number: off Activity Center | Con número de 1 dígito: fuera del Centro de actividades YR Youth Room: 2nd floor Ed. Center | Centro de Educación 2° piso Zoom Online event: Contact Ministry Lead for link | Evento en línea: comuníquese con el líder del ministerio para obtener el enlace

Bible Study will meet Tuesdays beginning September 29 from 8-8:45am.

The Book Study on Saturdays from 8-8:45am beginning October 3.

Enjoys fellowship beginning at 7:30am.

During the 40 Days for Life Vigil men also gather to go to Nashville and pray on Fridays after the 9:00am Mass. This tradition was begun by Joe Reynolds and will continue in memory of him.

Email: [email protected] to let us know you will participate in one or all three programs.

Pescadores de Hombres ha comenzado a reunirse en el campus. Las reuniones son los jueves

después de la misa de las 7:00 pm. Todos los hombres están invitados.

Para más información, póngase en contacto con: Jesús Villanueva: (615) 739-0849

Pescadores

de Hombres

Communications at St. Philip

To send information regarding print and electronic communications please use our

new email address: [email protected]

Comunicaciones en St. Philip

Para enviar información sobre comunicaciones impresas y electrónicas, utilice nuestra nueva

dirección de correo electrónico: [email protected]

Page 9: The Laborers in the Vineyard Los Trabajadores en el Viñedo

9

Collection Summary Resumen de Colección

Online Giving / Donaciones en línea $ 16,289 Envelopes & Loose Checks / Sobres y cheques sueltos 8,781 Cash / Effectivo 936 TOTAL Giving / Donación total $26,006

Haiti Ministry $955 India Mission $890

Thank you to the 315 parishioners who offered their gift by mail or gave online.

Gracias a los feligreses que ofrecieron su obsequio por correo o en línea.

To make your contribution electronically visit

StPhilipFranklin.com

Para hacer su contribución electrónicamente, visite

StPhilipFranklin.com

Giving averages $32,365 over the last 5 weeks.

This means we are meeting 88% of our target of $36,700/week. Please help close the gap to reach 100%. Dar un promedio de $32,365 durante las últimas 5 semanas.

Esto significa que estamos alcanzando el 88% de nuestro objetivo de $36,700 por semana. Ayude a cerrar la brecha para llegar al 100%.

88%

Donations:

Welcomed & Essential

Donaciones:

Bienvenido y Esencial

Online | En línea

StPhilipFranklin.com/giving

Text

your donation to tu donación a 615.235.7142

Drop off at Mass or Mail Dejar en Misa o Correo

Are you subscribed to Flocknote? It’s how we keep in touch with you .

To Connect:

Text PHILTN to 84576

or visit Flocknote.com/StPhilipFranklin

¿Estás suscrito a Flocknote? Es cómo nos mantenemos en

contacto con ustedes por correo.

Para conectar: Text PHILMH al (202) 765-3441

O visite Flocknote.com/StPhilipFranklin

Page 10: The Laborers in the Vineyard Los Trabajadores en el Viñedo

10

When you come to Mass,

Out of charity and service please wear a facemask and maintain

Social Distancing at all times in the church.

The Main Church is open

Mornings, Monday-Friday: 6:00-11:00am Evenings: Tuesday 5-7:00pm, Thursday: 5-8:00pm

Saturday: 8-10:00am, 3-6:30pm Sunday: 6:00am—6:00pm

Desire to pray in the church and the doors are locked? Come to the Parish Office during office hours

to gain entry into the church.

Cuando vienes a misa,

En nuestro esfuerzo por demostrar caridad a los demás y en el servicio, use una máscara facial y

mantenga el distanciamiento social en todo momento en la Iglesia.

La iglesia principal está abierta

Mañanas, lunes a viernes: 6:00-11:00am Tardes: martes 5-7:00pm, jueves: 5-8:00pm

Sábado: 8-10:00am, 3-6:30pm Domingo: 6:00am a 6:00pm

¿Deseas orar en la iglesia y las puertas están cerradas? Venga a la oficina parroquial durante el horario de oficina

para solicitar la entrada a la iglesia.

Rezamos Juntos

We ask, as much as possible, your business should be conducted over the phone, by email or by electronic meetings.

When an office visit is necessary, parishioners should schedule an appointment with the staff member they need to see.

All who come to the offices are to wear facemasks and practice social distancing.

Please enter and exit the Parish Office through the Office entrance on Second Avenue.

The Reception Window will remain closed during business hours.

Pedimos, en la medida de lo posible, que el asunto a tratar se lleve a cabo

por teléfono, por correo electrónico o mediante reuniones electrónicas.

Cuando sea necesaria una visita a la oficina, los feligreses deben programar una cita con el miembro del personal que necesitan ver.

Todos los que vienen a las oficinas deben usar mascarillas y practicar el distanciamiento social.

Entre y salga de la Oficina Parroquial por la entrada de la Oficina en la Segunda Avenida.

La ventanilla de recepción permanecerá cerrada durante el horario comercial.

Office Hours Horas de Oficina

9:30am-4:00pm Mon-Fri | lun-vie

Looking for a fun Ministry? Have a knack for technology?

Volunteer and help stream Sunday Mass! Training is provided.

Contact John Angotti: (615) 550-2834 [email protected]

¿Buscas un ministerio divertido? ¿Tienes un don para la tecnología?

¡Sea voluntario y ayude a transmitir la misa dominical! Te enseñarán.

Comuníquese con Ana Zárraga: AZá[email protected] / (615) 550-2835 o John Angotti:

(615) 550-2834 / [email protected]

Page 11: The Laborers in the Vineyard Los Trabajadores en el Viñedo

11

Our Lady of the Rosary Novena

September 29 - October 7

My dearest Mother Mary, behold me, your child, in prayer at your feet. Accept this Holy Rosary, which I offer you in accordance with your requests at Fatima, as a proof of my tender love for you, for the intentions of the Sacred Heart of Jesus, in atonement for the offenses committed against your Immaculate Heart, and for this special favor which I earnestly request in my Rosary Novena: (Mention your request).

I beg you to present my petition to your Divine Son. If you will pray for me I cannot be refused. I know, dearest Mother, that you want me to seek God’s holy will concerning my request. If what I ask for should not be granted, pray that I may receive that which will of greater benefit to my soul.

I offer you this spiritual Bouquet of Roses because I love you. I put all my confidence in you, since your prayers before God are most powerful. For the greater glory of God and for the sake of Jesus, your loving Son, hear and grant my prayer. Sweet Heart of Mary, be my salvation.

Amen.

Novena a Nuestra Señora del Rosario

29 de septiembre - 7 de octubre

Mi queridísima Madre María, mírame, tu hijo, en oración a tus pies. Acepta este Santo Rosario, que te ofrezco de acuerdo con tus pedidos en Fátima, como prueba de mi tierno amor por ti, por las intenciones del Sagrado Corazón de Jesús, en expiación por las ofensas cometidas contra tu Inmaculado Corazón, y por este favor especial que pido encarecidamente en mi Novena del Rosario: (Mencione su solicitud).

Le ruego que presente mi petición a su Divino Hijo. Si reza por mí, no puedo ser rechazado. Sé, querida Madre, que quieres que busque la santa voluntad de Dios con respecto a mi petición. Si no se me concede lo que pido, ore para que pueda recibir aquello que sea de mayor beneficio para mi alma.

Te ofrezco este Ramo de Rosas espiritual porque te amo. Pongo toda mi confianza en ti, ya que tus oraciones ante Dios son muy poderosas. Para mayor gloria de Dios y por amor a Jesús, tu amado Hijo, escucha y concede mi oración. Dulce Corazón de María, sé mi salvación.

Amén.

Our Lady of the Rosary Feast Day: October 7

A 54-Day Rosary Novena for our

Nation

September 11 - November 3

The most powerful novena is the 54-Day Rosary Novena, a series of six consecutive nine-day novenas.

• Pray 3 nine-day Rosary Novenas – 27 days of prayer for the election of pro-life representatives.

• Pray 3 nine-day Rosary Novenas – 27 days of Thanksgiving offered to God in anticipation of his granting the petition.

During your rosaries, please pray for the conversion and sanctification of the United States of America.

You may also offer these intentions at daily Mass, making it a 54-day Eucharistic Rosary Novena.

Join at any time.

Let us invoke The Immaculate Conception, Patroness of our Country who will be able to display the prodigious power of Her intercession!

Our Lady, The Immaculate Conception – pray for us. Our Lady of Guadalupe – pray for us. Our Lady of Good Help – pray for us. Our Lady of America – pray for us.

Novena del Rosario de 54 días para nuestra Nación

11 de septiembre - 3 de noviembre

La novena más poderosa es la Novena del Rosario de 54 días, una serie de seis novenas consecutivas de nueve días.

• Ore 3 Novenas de Rosario de nueve días: 27 días de oración para la elección de representantes pro-vida.

• Ore 3 Novenas del Rosario de nueve días: 27 días de Acción de Gracias ofrecidos a Dios en anticipación a la concesión de la petición.

Durante sus rosarios, ore por la conversión y santificación de los Estados Unidos de América.

También puede ofrecer estas intenciones en la Misa diaria, convirtiéndola en una Novena del Rosario Eucarístico de 54 días.

Únase en cualquier momento.

¡Invoquemos a la Inmaculada Concepción, Patrona de nuestra Patria que podrá desplegar el prodigioso poder de Su intercesión!

Nuestra Señora, La Inmaculada Concepción - ruega por nosotros. Nuestra Señora de Guadalupe - ruega por nosotros. Nuestra Señora del Buen Socorro, ruega por nosotros. Nuestra Señora de América, ruega por nosotros.

Novena for our Nation

Novena para nuestra

Nación

Page 12: The Laborers in the Vineyard Los Trabajadores en el Viñedo

12

7:00am Monday-Friday - English 9:00am Monday-Saturday - English 6:30pm Tuesday - English 7:00pm Thursday - Spanish

Saturday Vigil: 5:30pm - English Sunday: 7:00am – Bilingual 8:30am, 11:00am, 5:00pm - English 1:00pm - Spanish

Monday-Saturday: 9:00am (English) Facebook Thursday: 7:00pm (Spanish) StPhilipFranklin.com/live-stream/ Facebook & YouTube Sunday: 8:30am (English), 1:00pm (Spanish) StPhilipFranklin.com/live-stream/ Facebook & YouTube

Thursday (Spanish): 6-7:00pm Saturday: 3:30-5:00pm - In the Main Church (except the day of Easter Vigil) For other times contact one of the Fathers.

Parents must attend Baptism Preparation class. Classes are held monthly in English & Spanish. Contact Ana Zárraga to schedule.

Participation in marriage preparation programs is a requirement in the Diocese of Nashville. Contact the Ana Zárraga to schedule.

Contact Father Ed or Father Bolster.

Contact information can be found on page 2.

7:00am de lunes a viernes - Inglés 9:00am de lunes a sábado - Inglés 6:30pm martes - Inglés 7:00pm jueves - Español

Vigilia del sábado: 5:30 pm - Inglés Domingo: 7:00 am - Bilingüe 8:30 am, 11:00 am, 5:00 pm - Inglés 1:00 pm - Español

Lunes a sábado: 9:00am (Inglés) Facebook Jueves: 7:00 pm (Español) StPhilipFranklin.com/live-stream/ Facebook y YouTube Domingo: 8:30am (Inglés) 1:00pm (Español) StPhilipFranklin.com/live-stream/ Facebook y YouTube

Jueves (Español): 6-7:00pm Sábado: 3:30-5:00pm - En la iglesia principal (excepto el día de la Vigilia Pascual) Otras veces llamando a uno de los Padres.

Los padres deben asistir a la clase de preparación para el bautismo. Las clases se imparten mensualmente en inglés y español. Póngase en contacto con el el Ana Zárraga para programar.

La participación en programas de preparación matrimonial es un requisito en la Diócesis de Nashville. Póngase en contacto Ana Zárraga para programar.

Contacto: Padre Ed o al Padre Bolster.

La información de contacto se puede encontrar en la página 2.

Page 13: The Laborers in the Vineyard Los Trabajadores en el Viñedo

13

The Arts & Liturgy Institute (SPALI) is offering guitar, piano & violin lessons.

Go online to StPhilipFranklin.com/spali to learn more or contact John Angotti: [email protected]

El Instituto de Artes y Liturgia (SPALI) ofrece

lecciones de guitarra, piano y violín.

Visite StPhilipFranklin.com/spali para obtener más información o póngase en contacto con John Angotti:

[email protected]

Page 14: The Laborers in the Vineyard Los Trabajadores en el Viñedo

14