Tijera de podar Inalámbrica - Makita

16
MANUAL DE INSTRUCCIONES Tijera de podar Inalámbrica DUP361 ESPAÑOL: Instrucciones originales Lea antes de utilizar.

Transcript of Tijera de podar Inalámbrica - Makita

Page 1: Tijera de podar Inalámbrica - Makita

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Tijera de podar InalámbricaDUP361

ESPAÑ

OL: Instrucciones originales

Lea antes de utilizar.

Page 2: Tijera de podar Inalámbrica - Makita

2 ESPAÑOL

ESPECIFICACIONESModelo: DUP361

Capacidad máxima de corte 33 mm

Longitud total (parte de tijeras) 305 mm

Tensión nominal 36 V CC

Cartucho de batería BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B,

BL1860B

Peso neto (con tijeras, caja de interruptor, cable de conexión, dos cartuchos de batería y mochila)

3,3 kg 3,8 kg

• Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecificacionesaquídadasestánsujetasacambiossinprevioaviso.

• Lasespecificacionesyelcartuchodebateríapuedendiferirdepaísapaís.• Peso,concartuchodebatería,deacuerdoconelprocedimientoEPTA01/2003

SímbolosAcontinuaciónsemuestranlossímbolosutilizadosconesteequipo.Asegúresedequeentiendesusignificadoantes de usarlo.

Lea el manual de instrucciones.

No exponga a la humedad.

Peligro;seaconscientedequesalenobjetos lanzados.

Mantengaalejadosalostranseúntes.

CdNi-MHLi-ion

SóloparapaísesdelaUniónEuropea¡No deseche los aparatos eléctricos o baterías junto con los residuos domésticos!DeconformidadconlasDirectivasEuropeas,sobreresiduosdeaparatoseléctricos y electrónicos y baterías y acumuladores y residuos de baterías y acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los aparatos eléctricosypilasybateríascuyavidaútilhayallegadoasufindeberánserreco-gidos por separado y trasladados a una plantadereciclajequecumplaconlasexigencias ecológicas.

Uso previstoLaherramientahasidoprevistaparapodarbrotesyramas.

Advertencias de seguridad para la tijera de podar

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no siguelasadvertenciaseinstruccionespodráresultarenunadescargaeléctrica,unincendioy/oheridasgraves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.Eltérmino“herramientaeléctrica”enlasadvertenciasserefiereasuherramientaeléctricadefunciona-miento con conexión a la red eléctrica (con cable) o herramientaeléctricadefuncionamientoabatería(sincable).1. Utilice equipo de protección personal.

Póngase siempre protección para los ojos. Elequipodeproteccióncomomáscaracontraelpolvo,zapatosdeseguridadantideslizantes,casco rígido y protección para los oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo desufrirheridaspersonales.

2. Evite los arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición desactivada antes de conectar a la toma de corriente y/o la batería, coger o transportar la herramienta.Eltransportarherramientaseléctri-cas con el dedo en el interruptor o el conectar la alimentaciónaherramientaseléctricasquetienenelinterruptoractivadoinvitaaaccidentes.

3. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las partes en movimiento. La ropa holgada, las joyas y el pelo largo pueden engancharseenlaspartesenmovimiento.

4. Esta herramienta es para podar ramas. No la utiliceparaningúntrabajoexceptoeseparaelquehasidoprevista.

5. No permita nunca que niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conoci-miento o personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen la herramienta. Puede que los reglamentos locales restrinjan la edad del operario.

6. No utilice nunca la herramienta mientras haya gente, especialmente niños, o animales domésticos cerca.

7. No trabaje donde no alcance y mantenga el equilibrio en todo momento.Asegúresesiempredeponerlospiessobresuelofirmeenpendientesy caminar, nunca correr.

Page 3: Tijera de podar Inalámbrica - Makita

3 ESPAÑOL

8. No toque partes peligrosas en movimiento antes de que la herramienta haya sido desco-nectada de la toma de corriente y/o la batería haya sido retirada de la herramienta.

9. Póngase siempre calzado robusto y pantalo-nes largos mientras utiliza la herramienta.

10. Desconecte el suministro eléctrico y/o retire la batería de la herramienta:• siemprequeelusuariodejelaherramienta,• antesdedesbloquearunbloqueo,• antesdecomprobar,limpiarotrabajarenla

herramienta,• despuésdegolpearunobjetoextrañopara

inspeccionar la herramienta por si hay daños,

• silaherramientacomienzaavibraranormal-mente, para comprobar inmediatamente.

11. No utilice nunca la herramienta con protecto-res o escudos defectuosos, o sin dispositivos de seguridad, o si el cable está dañado o desgastado.

12. Evite utilizar la herramienta en malas condi-ciones meteorológicas especialmente cuando haya riesgo de relámpagos.

13. No utilice la herramienta o realice operaciones de carga de la batería bajo la lluvia.

14. No deje la herramienta bajo la lluvia o en luga-res mojados.

15. Tenga cuidado de que no se enganche materia extraña entre las cuchillas. Si las cuchillas se trabanconmateriaextraña,apagueinmediata-mente la herramienta y desconecte la batería de laherramienta.Despuésretirelamateriaextrañade las cuchillas.

16. No sujete nunca con la mano libre la rama que está podando. Mantenga la mano libre alejada deláreadecorte.Notoquenuncalascuchillas,estánmuyafiladasypodrácortarse.

17. No fuerce la herramienta para hacer que corte. Podrá resbalarse y herirse o cortar otra cosa involuntariamente.

18. Evite cortar cables eléctricos que pueda haber ocultos.

19. Compruebe siempre las cuchillas cuidadosa-mente antes de la operación.

20. Maneje las cuchillas con sumo cuidado para evitar cortes o heridas con las cuchillas.

21. Desconecte la batería de la herramienta des-pués de cada utilización y antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento.

22. Cuando no esté siendo utilizada, mantenga siempre la herramienta en su funda.

Utilización y cuidado de la herramienta a batería1. Cargue la batería solamente con el cargador

especificado por el fabricante.Uncargadorquees apropiado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otra batería.

2. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías designadas específicamente para ellas.Lautilizacióndecualquierotrabateríapuede crear un riesgo de heridas o incendio.

3. Cuando la batería no esté siendo utilizada, guárdela alejada de otros objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer conexión entre un terminal y el otro. Si se cortocircuitan entre sí los termina-lesdelabateríapodránproducirsequemadurasoun incendio.

4. En condiciones abusivas, es posible que salga expulsado líquido de la batería; evite el con-tacto con él. Si se produce un contacto acci-dental, enjuague con agua. Si el líquido entra en los ojos, además de enjuagarlos, solicite asistencia médica.Ellíquidoexpulsadodelabateríapuedeocasionarirritaciónyquemaduras.

Servicio1. Haga que su herramienta eléctrica sea servida

por una persona de reparación cualificada utilizando solamente piezas de repuesto idénticas.Deestaformalaherramientaeléctricaseguirá siendo segura.

2. Siga las instrucciones para lubricarlas y cam-biar los accesorios.

3. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.

ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.

Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería

1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de pre-caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.

2. No desarme el cartucho de batería.3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese

la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.

4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y acuda a un médico inmediata-mente. Existe el riesgo de poder perder la vista.

5. No cortocircuite el cartucho de batería:(1) No toque los terminales con ningún mate-

rial conductor.(2) Evite guardar el cartucho de batería en un

cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc.

(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia.

Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalen-tamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.

Page 4: Tijera de podar Inalámbrica - Makita

4 ESPAÑOL

6. No guarde la herramienta y el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.

7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.

8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería.

9. No utilice una batería dañada.10. Las baterías de litio-ion contenidas están

sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. Para transportes comerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transportes, se deberán observarrequisitosespecialesparaelempaque-tadoyetiquetado. Paralapreparacióndelartículoquesevaaenviar,serequiereconsultarconunexpertoenmaterialespeligrosos.Porfavor,observetambiénla posibilidad de reglamentos nacionales más detallados. Cubra con cinta aislante o enmascare los con-tactosexpuestosyempaquetelabateríadetalmaneraquenosepuedamoveralrededordentrodel embalaje.

11. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la batería.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinasdeMakita,obateríasquehansidoaltera-das, puede resultar en una explosión de la batería ocasionandoincendios,heridaspersonalesydaños.También anulará la garantía de Makita para la herra-mienta y el cargador de Makita.

Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería1. Cargue el cartucho de batería antes de que

se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.

2. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.

3. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.

4. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses).

Marca NLa marca N es una marca comercial o marca comercial registradadeNFCFormula,Inc.enEE.UU.yotrospaíses del mundo.

Page 5: Tijera de podar Inalámbrica - Makita

5 ESPAÑOL

DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES

1

4

2

10

3

7

9

11

8

56

1 Arnés* 2 Mochila 3 Caja de interruptor 4 Lámpara piloto (roja)

5 Lámparapiloto(verde) 6 InterruptorI/O 7 Funda 8 Portacable

9 Cable de conexión 10 Tijeras 11 Gatillo interruptor - -

*Eldiseñopuedevariardependiendodelavariacióndelaherramienta.

Page 6: Tijera de podar Inalámbrica - Makita

6 ESPAÑOL

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o com-probación en la herramienta.

Instalación o extracción del cartucho de batería

PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra-mienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería.

PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería firmemente cuando instale o retire el cartucho de batería. Si no sujeta la herra-mientayelcartuchodebateríafirmementepodráncaérseledelasmanosyresultarendañosalaherra-mienta y al cartucho de batería y heridas personales.

1

2

3

43

►1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería 4. Portabaterías

Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la herramientamientrasdeslizaelbotóndelapartefrontaldel cartucho.Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura de la carcasa ydeslícelohastaqueencajeensusitio.Insérteloatopehastaquesebloqueeensusitioproduciendounpequeñochasquido.Sipuedeverelindicadorrojoenelladosuperiordelbotón,noestarábloqueadocompletamente.

PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo.Encasocontrario,podrácaerse accidentalmente de la herramienta y ocasio-narleheridasaustedoaalguienqueestécercadeusted.

PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des-lizaalinteriorfácilmente,seráporquenoestásiendoinsertado correctamente.

NOTA:Laherramientanofuncionaconsolouncartu-cho de batería.

Sistema de protección de la herramienta / bateríaLaherramientaestáequipadaconunsistemadepro-teccióndelaherramienta/batería.Estesistemacortaautomáticamente la alimentación al motor para alargar lavidaútildelaherramientaylabatería.Laherra-mienta se detendrá automáticamente durante la opera-ción si la herramienta o la batería es puesta en una de lascondicionessiguientes.Enalgunascondiciones,laslámparas en la caja de interruptor se iluminan.

Protección contra sobrecargaCuando la herramienta es utilizada de una manera quedalugaraquetengaqueabsorberunacorrienteanormalmente alta, la herramienta se detiene automá-ticamentesinningunaindicación.Enestasituación,apaguelaherramientaydetengalatareaqueocasionalasobrecargadelaherramienta.Despuésenciendalaherramientaparavolveraempezar.

Protección contra el recalentamientoCuando la herramienta se recalienta, la herramienta se detieneautomáticamente,ylámparaverdeenlacajadeinterruptorparpadea.Enestasituación,dejequelaherramientaseenfríeantesdeencenderlaotravez.

Protección contra descarga excesivaCuando la capacidad de batería sea baja, la herra-mienta se detendrá automáticamente. Y la lámpara roja en la caja de interruptor se ilumina o parpadea. Si elproductonofuncionaauncuandolosinterruptoressean accionados, retire las baterías del portabaterías y cargue las baterías.

Modo de indicar la capacidad de batería restante

Solamente para cartuchos de batería con “B” al final del número de modelo

1

2

►1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación

Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos.

Page 7: Tijera de podar Inalámbrica - Makita

7 ESPAÑOL

Lámparas indicadoras Capacidad restante

Iluminada Apagada Parpadeando

75% a 100%

50% a 75%

25% a 50%

0% a 25%

Cargue la batería.

Puedequela batería no estéfuncio-nando bien.

NOTA:Dependiendodelascondicionesdeutili-zación y de la temperatura ambiente, la indicación podrávariarligeramentedelacapacidadreal.

Accionamiento del interruptor

PRECAUCIÓN: Antes de conectar la batería a las tijeras, compruebe siempre para ver que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta.

PRECAUCIÓN: Cuando no esté utilizando la herramienta, asegúrese siempre de que el inte-rruptor I/O está en el lado “O”.

PRECAUCIÓN: No presione el interruptor I/O a la posición “I” (encender) mientras está apre-tando el gatillo interruptor. La cuchilla se cierra ligeramente y puede ocasionar heridas personales.

Para encender la herramienta, realice lo siguiente:1. Conecte la caja de interruptor, el cable de cone-xión,ylastijeras.(Consulte“Instalacióndelcabledeconexión”).2. Sujetelastijerasfirmemente,ypresioneelinte-rruptorI/Oalaposición“I”(encender).Lalámparapilotoverdeseilumina.

1

23

►1.InterruptorI/O2.Lámparapiloto(verde)3. Lámpara piloto (roja)

3. Las cuchillas de las tijeras están en modo bloqueadocuandoelinterruptorI/Oestáactivado.Paraliberarelbloqueo,aprieteelgatillointerruptordosveces.Lacuchillasuperiordelastijerasseabreautomáticamente.4. Para cerrar la cuchilla de las tijeras, apriete el gatillo interruptor.

1

►1. Gatillo interruptor

Cambio automático a modo bloqueado y modo apagado

Por razones de seguridad, la herramienta cambia a modobloqueadoomodoapagadoautomáticamentesi la herramienta es dejada sin tocar durante un cierto periodo de tiempo.Despuésde5minutos:Laherramientacambiaamodobloqueado.Aprieteelgatillointerruptordosvecesparaliberarelbloqueo.Despuésde15minutos:Laherramientacambiaamodoapagado,ylalámparapilotoverdeseapaga.PresioneelinterruptorI/Oalaposición“O”(apagar)unavez,ypresioneelinterruptorI/Oalaposición“I”(encender)otravez,despuésaprieteelgatillointerrup-tordosvecesparaliberarelbloqueo.

Palanca selectora de ángulo de abertura

1

►1. Palanca selectora de ángulo de abertura

Ladeando la palanca selectora de ángulo de abertura haciaelladoizquierdo,ustedpuedeabrirmáslacuchi-lla superior de las tijeras.

Page 8: Tijera de podar Inalámbrica - Makita

8 ESPAÑOL

Para limitar el ángulo de abertura de la cuchilla superior de las tijeras, primero apriete el gatillo interruptor com-pletamente,ydespuésvuelvaaponerlapalancaselec-tora de ángulo de abertura en posición recta.

Ajuste de la profundidad de corte

PRECAUCIÓN: No ponga sus manos o parte del cuerpo cerca de las cuchillas de las tijeras. De lo contrario podrá resultar en heridas personales.

Despuésdeafilaroreemplazarlacuchilladelastijeras,ajustelaprofundidaddecortesiesnecesario.Enciendalaherramienta,yaprieteelgatillointerrup-tordosvecesparaabrirlascuchillasdelastijeras,ydespuéspresioneelinterruptorI/Oalaposición“O”(apagar).Paraaumentarlaprofundidaddecorte,gireeltornillodeajustedelaprofundidaddecortehacialaderechaconlallavehexagonal.Yparareducirlaprofundidaddecorte,gireeltornillodeajustedelaprofundidaddecortehacialaizquierda.

1

►1.Tornillodeajustedelaprofundidaddecorte

NOTA:Compruebelaprofundidaddecortedes-puésdelajuste.Silaprofundidaddecorteesmuypocoprofunda,laramapodránosercortadacompletamente.

Lámparas piloto en la caja de interruptor

1

23

►1.InterruptorI/O2.Lámparapiloto(verde)3. Lámpara piloto (roja)

Laslámparasverdeyrojaindicanlosiguiente:(Encendida: Apagada: Parpadeando: )• Lalámparaverdeseilumina:laherramientaestá

encendida.

Verde Roja

• Lalámparaverdeylámpararojaseencienden:si inserta la batería en el portabaterías cuando el interruptorI/Oestáenlaposición“I”(encender),se encenderán ambas lámparas y la cuchilla no se moveráaunqueustedaprieteelgatillointerruptor.Enestasituación,presioneelinterruptorI/Oalaposición“O”(apagar)unavez,ypresioneelinte-rruptorI/Oalaposición“I”(encender)otravez.

Verde Roja

• Lalámparaverdeparpadea:laherramientaestárecalentada.Dejequelaherramientaseenfríeantesdeencenderlaotravez.

Verde Roja

• Lalámparaverdeseiluminaylalámpararojaparpadea o se ilumina: la batería está débil o casi agotada.Carguelasbaterías.Cuandocualquieradelasbateríassevuelvedébil,lalámpararojaparpadeaaunqueunadelasbateríasestéllena.

Verde Roja

• Lalámparaverdeylalámpararojaparpadeanalternativamente:laherramientadetectaroturadecable. Compruebe el cable de conexión por si hay unaconexiónflojaconlacajadeinterruptorylastijeras.Silaslámparasaúnparpadeanalternati-vamente,dejedeutilizarlaherramientainmedia-tamente, desconecte el cable de conexión, retire labatería,ypidaalcentrodeservicioautorizadolocalquelehaganlareparación.

Laslámparasparpadeanalternativamente

MONTAJEPRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la

herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.

Page 9: Tijera de podar Inalámbrica - Makita

9 ESPAÑOL

Instalación del portabaterías en la mochila

1

2

3

►1. Hebilla 2. Portabaterías 3. Correa

1. Paselacajadeinterruptoratravésdelaabertura(derechaoizquierda)delamochila.2. Paselacorreaatravésdelagujerocuadradodelportabaterías, y sujete el portabaterías con la correa. Asegúresedequeelportabateríasestáasentadofirme-mente en la mochila.

Instalación de la funda

1

2

►1. Funda 2. Correa

Paselacorreadelahebillainferioratravésdelaaber-turadelafunda.

Ajuste del arnésAjusteelarnésdelaformasiguiente:1. Cierreybloqueelahebillainferior,yajustelalongitud de su correa.

1►1.Hebillainferior

2. Ajustelalongituddelascorreasdehombros.

3. Ajustelaposicióndelahebillasuperior.Cierreybloqueelahebillasuperioryajustelalongituddesucorrea.

1

►1. Hebilla superior

PRECAUCIÓN: En caso de emergencia, abra rápidamente la hebilla inferior y la hebilla supe-rior, afloje las correas de hombros, y ponga la mochila en el suelo.

Page 10: Tijera de podar Inalámbrica - Makita

10 ESPAÑOL

Instalación del cable de conexión

PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el interruptor I/O de la caja de interruptor está en el lado “O” antes de colocar el cable de conexión.

PRECAUCIÓN: No utilice la herramienta si el cable de conexión está dañado.

AVISO: No haga mal uso del cable de conexión. No transporte la herramienta tirando del cable de cone-xión. Mantenga el cable de conexión alejado de calor, aceite,obordescortantes.Delocontrarioelcabledeconexiónpodrádañarse.

Coloqueelcabledeconexiónconlacajadeconexiónylastijerasdelaformasiguiente:1. Primero, alinee las marcas triangulares de la clavijamachodelcabledeconexiónconlamarcatriangular del conector hembra de la caja de interruptor. Empujelaclavijadelcabledeconexiónhaciadentrodelconectordelacajadeinterruptor.Después,alineela marca en el acoplador con las marcas triangulares, y empuje el acoplador hacia dentro y gírelo para apretar.

2

14

1

3

5

►1. Marca triangular 2. Cable de conexión 3. Caja de interruptor 4. Marca en el acoplador 5.Acoplador

AVISO: Gire el acoplador y alinee la marca en el acoplador con las marcas triangulares primero cuandovayaadesconectarelcabledeconexión.

2. Cuelgue la caja de interruptor en el cinturón o la correa superior.

3. Empujeelcabledeconexiónhaciaelinteriordelojal del portacable.

Cuelgue el portacable en la correa superior o bien en el cinturónenelquenoestécolgadalacajadeinterruptor.Elportacableevitaqueelcabledeconexióncuelguealrededor de su cuerpo, y el portacable también puede evitarqueelcabledeconexiónseacortadoporerror.

Page 11: Tijera de podar Inalámbrica - Makita

11 ESPAÑOL

AVISO: No cuelgue nada que no sea el cable de conexión en el portacable.Delocontrarioelporta-cable podrá romperse.

AVISO: No fuerce la abertura del portacable.Delocontrariopodráresultarendeformaciónoroturadel portacable.

4. Ponga la banda para el brazo en su brazo. Y desliceelcabledeconexiónatravésdelabandaparael brazo.

1

►1. Banda para el brazo

5. Primero, alinee las marcas triangulares del recep-tor hembra del cable de conexión con la marca triangu-lardelconectormachodelastijeras.Empujeelrecep-tor del cable de conexión hacia dentro del conector de lastijeras.Después,alineelamarcaenelacopladorcon las marcas triangulares, y empuje el acoplador hacia dentro y gírelo para apretar.

2 14

13

5

►1. Marca triangular 2. Cable de conexión 3. Tijeras 4. Marca en el acoplador 5.Acoplador

AVISO: Gire el acoplador y alinee la marca en el acoplador con las marcas triangulares primero cuandovayaadesconectarelcabledeconexión.

Colocación de las tijeras en la fundaSiga apretando el gatillo interruptor para cerrar las cuchillasdelastijeras,ypresioneelinterruptorI/Oallado“O”paraapagarlaherramienta.Despuéspongalastijerasdentrodelafundaysujetelastijerasconlacorreadelafunda.

OPERACIÓNPRECAUCIÓN: Sujete siempre la herra-

mienta firmemente. Y mantenga los pies sobre suelo firme.

PRECAUCIÓN: No ponga ninguna de las par-tes de su cuerpo cerca de las cuchillas durante la operación.

PRECAUCIÓN: Antes de utilizar, inspeccione para asegurarse de que las cuchillas, pernos de las cuchillas u otras partes no están desgastadas o dañadas. Reemplace las partes desgastadas o dañadasparaunaoperaciónsegura.

Page 12: Tijera de podar Inalámbrica - Makita

12 ESPAÑOL

AVISO: Si la cuchilla se estanca en una rama durantelaoperación,noretuerzalacuchilla.Enesasituación,apaguelaherramientaysaquelascuchillasdelaramadespacioyenlínearecta.Delocontrariolacuchillapodrádañarse.

AVISO:Enelcasodequecorteunaramamuygruesa o algo muy duro, la protección contra sobre-cargaseaccionaráylaherramientaseparará.Enesa situación, si la cuchilla superior de las tijeras está demasiado abierta y el gatillo interruptor está apre-tado completamente, la cuchilla superior se cerrará ligeramentecuandoustedpresioneelinterruptorI/Oalaposición“I”(encender)paravolveraponerenmarcha la herramienta.

Operación de poda

Corte ramas una a una. Con estas tijeras se pueden cortar ramas de un grosor máximo de unos 33mm. Mantengasuspiessobresuelofirmeyelequilibrioentodo momento.

Después de la utilizaciónCierre las cuchillas de las tijeras, presione el interruptor I/Oalaposición“O”(apagar),ydesconecteelcabledeconexión de las tijeras y la caja de interruptor, y retire las baterías del portabaterías.Guarde las tijeras en un lugar seco, alto o cerrado con llave,dondelosniñosnopuedanalcanzarlas.

AVISO: Retire la batería cuando no esté utili-zando las tijeras.Delocontrariolacapacidaddebatería se reducirá con el paso del tiempo.

MANTENIMIENTOPRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la

herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento.

PRECAUCIÓN: Póngase guantes de segu-ridad cuando maneje la cuchilla.Delocontrariopodrá resultar en heridas personales.

AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-vente, alcohol o similares. Podría producir desco-loración, deformación o grietas.

Mantenimiento de la cuchilla

AVISO:Elnorealizarelmantenimientodelacuchillapodráocasionarunafricciónexcesivadelacuchillayacortar el tiempo de operación por carga de batería.

Antesydespuésdelaoperación,compruebelascuchi-llas de las tijeras cuidadosamente.Despuésdelaoperación,limpielascuchillasconuncepilloduro.Despuéslimpielascuchillasconunpaño.YapliqueaceiteparamáquinasgenuinodeMakitaalfilodelacuchillaypartesmóviles.

Afilado de las cuchillas

Cuchilla superior de las tijeras1. Apliquelasuperficieplanadelalimaadiamantadaalfilodelacuchilla.Empujelalimaadiamantadahacialapuntadelacuchi-llaparaafilaralolargodetodoelfilodelacuchilla.Mantenga el mismo contacto plano con la lima consis-tentementealolargodetodoelfilodelacuchilla.

1

►1. Lima adiamantada

2. Apliquelasuperficieplanadelalimaadiamantadaligeramenteporelladoinversodelacuchilla.Muevalalimaadiamantadahacialapuntadelacuchillaligeramente para retirar las rebabas.

Page 13: Tijera de podar Inalámbrica - Makita

13 ESPAÑOL

AVISO:Noafiledemasiadoestelado.Limelige-ramentesolamentepararetirarlasrebabas.Delocontrariolaholguradelacuchillapodrávolverseexcesivaolavidadeserviciodelacuchillapodráacortarse.

Cuchilla inferior de las tijeras1. Apliquelasuperficieredondadelalimaadiaman-tadaalfilodelacuchilla.Empujelalimaadiamantadahacialapuntadelacuchi-llaparaafilaralolargodetodoelfilodelacuchilla.

2. Apliquelasuperficieplanadelalimaadiamantadaligeramenteporelladoinversodelacuchilla.Muevalalimaadiamantadahacialapuntadelacuchillaligeramente para retirar las rebabas.

AVISO:Noafiledemasiadoestelado.Limelige-ramentesolamentepararetirarlasrebabas.Delocontrariolaholguradelacuchillapodrávolverseexcesivaolavidadeserviciodelacuchillapodráacortarse.

Ajuste para la holgura de la cuchilla

1

2 3

►1.Pernodefijacióndelaplaca2.Placadebloqueo3. Tuerca de apriete de las cuchillas

Devezencuando,ajustelaholguradelascuchillasdelastijerasdelaformasiguiente:1. Enciendalaherramienta,yaprieteelgatillointe-rruptor para abrir las cuchillas de las tijeras.2. Con las cuchillas de las tijeras abiertas, apague la herramienta. Y desconecte el cable de conexión de la herramienta.3. Aflojeelpernodefijacióndelaplaca.Ydespuésretirelaplacadebloqueo.4. Ajusteelaprietedelatuercadeaprietedelascuchillas a mano (par de apriete para la tuerca de aprietedelascuchillas:aproximadamente0,5N•m).5. Instalelaplacadebloqueoyelpernodefijacióndelaplacaotravez.6. Compruebe el apriete de las cuchillas si las cuchi-llasnotraqueteannuncaperolacuchillasuperiorsepuede abrir o cerrar unos 3 mm a mano. Si las cuchillas estánmuyapretadasomuyflojas,ajustelaholguraotravez.

AVISO: Preste atención a la holgura de las cuchi-llas.Unaholguramuyflojapuederesultarenuncortetedioso, y una holgura de la cuchilla muy apretada puede resultar en una sobrecarga para el motor y un tiempodefuncionamientocortodelaherramienta.

Desmontaje o instalación de las cuchillas de las tijeras

Para retirar las cuchillas de las tijeras, realice los pasos siguientes:1. Incline la palanca selectora de ángulo de abertura haciaelladoizquierdoprimeroparaabrirlascuchillascompletamente.2. Enciendalaherramienta,yaprieteelgatillointe-rruptor para abrir las cuchillas de las tijeras.

Page 14: Tijera de podar Inalámbrica - Makita

14 ESPAÑOL

3. Con las cuchillas de las tijeras abiertas, apague la herramienta. Y desconecte el cable de conexión de la herramienta.

4. Retire dos pernos cerca del gatillo interruptor con lallavehexagonal.Retire el protector del gatillo separando la lengüeta del protector del gatillo de la ranura del alojamiento.

1

2

►1. Pernos 2. Protector del gatillo

5. RetireelanilloenEdelbrazodearticulaciónconun destornillador de punta plana o similar.

12

►1.AnilloenE2. Brazo de articulación

AVISO:ElanilloenEesunapiezaprescindible.NoreutiliceelanilloenEcuandovuelvaaensamblar.

6. Retire con cuidado el pasador.

1

►1. Pasador

7. Retire dos pernos del lado del alojamiento.

1

►1. Pernos

8. Retireconcuidadolascuchillassuperioreinferiordel alojamiento.

9. Para separar la cuchilla superior y la cuchilla inferior,primeroaflojeelpernodefijacióndelaplaca. Despuésretirelaplacadebloqueo.

Page 15: Tijera de podar Inalámbrica - Makita

15 ESPAÑOL

2

1

►1.Pernodefijacióndelaplaca2.Placadebloqueo

10. Aflojeyretirelatuercadeaprietedelascuchillas.

1

2

►1. Tuerca de apriete de las cuchillas 2. Perno de apriete de las cuchillas

Para instalar las cuchillas de las tijeras, realice los pro-cedimientosdearribaalainversa.Asegúresedequetodoslospernosestánapretadosfirmemente.Despuésdeinstalarlacuchilla,ajustesiemprelahol-guradelacuchilla.(Consulte“Ajusteparalaholguradelacuchilla”).Para instalar las cuchillas de las tijeras, realice los procedimientosdearribaalainversa.Cuandoinstalelas cuchillas de las tijeras, preste atención a los puntos siguientes:• Apliqueaceiteograsaparamáquinasalpernode

apriete de las cuchillas y entre las cuchillas.• Sinopuedeponerelpernodefijacióndelaplaca

debidamente,primero,retireelanilloenOyelpernodefijacióndelaplacadelaplacadeblo-queo.Ydespuésdélavueltaalaplacadeblo-queo,yvuelvaaponerelanilloenOyelpernodefijacióndelaplaca.

• Cuandoinstaleelprotectordelgatillo,alineelalengüeta del protector del gatillo con la ranura del alojamiento.

• Asegúresedequetodoslospernosestánapreta-dosfirmemente.

• Despuésdeinstalarlacuchilla,ajustesiemprelaholguradelacuchilla.(Consulte“Ajusteparalaholguradelacuchilla”).

• Despuésdeinstalarlacuchilla,ajustesiemprelaprofundidaddecorte.(Consulte“Ajustedelaprofundidaddecorte”).

Solución de problemasAntesdehacerunasolicitudparareparaciones,com-pruebesihayalgúnproblemaustedmismo.Siencuen-tra alguna anormalidad, controle su herramienta de acuerdo con la descripción de este manual. Si el reme-diomencionadoabajonopuederesolverelproblema,pidaalcentrodeservicioautorizadolocalquelehaganla reparación. Nunca manipule o desmonte ninguna parte contraria a la descripción.

Estado de anormalidad

Causa pro-bable (mal funcionamiento)

Remedio

La cuchilla de las tijeras no semueveaundespués de apretar el gatillo interruptor.

La batería está débil.

Cargue la batería.

ElinterruptorI/Oestá en la posi-ción“O”(apagar).

Presione el interruptor I/Oalaposición“I”.

Las tijeras están bloqueadas.

Desbloqueelastijerasrealizando los pasos en“Accionamientodelinterruptor”.

Elcabledecone-xiónestáflojo.

Compruebe los puntos de conexión del cable de conexión en la caja de interruptor y las tijeras.

ElinterruptorI/Oestá en posición “encendida”alinsertar el cartu-cho de batería.

Presione el interruptor I/Oalaposición“O”(apagar)unavez,ypresione el interruptor I/Oalaposición“I”(encender)otravez.

Elgatillointe-rruptor está defectuoso.

Dejedeutilizarlaherramienta inmediata-mente, y pida al centro deservicioautorizadolocalquelehaganlareparación.

Page 16: Tijera de podar Inalámbrica - Makita

Estado de anormalidad

Causa pro-bable (mal funcionamiento)

Remedio

Las cuchillas de las tijeras se han estancado en la rama.

La rama es demasiado gruesa.

Libere el gatillo inte-rruptor. Presione el interruptorI/Oalaposición“O”.Despuéssaquelascuchillasdela rama despacio y en línea recta.

Elgatillointe-rruptor está bloqueadoyno se puede apretar.

Las cuchillas de las tijeras han sido abiertas a la fuerza.

DesactiveyactiveelinterruptorI/O.(Lacuchilla superior de las tijeras se cierra ligera-mentealactivar).

Elcortenoesuniforme.

Las cuchillas de las tijeras están desafiladas.

Afilelascuchillasdelas tijeras, o ajuste la holgura de la cuchilla.

Las cuchillas de las tijeras están desgastadas.

Reemplace las cuchi-llas de las tijeras.

ParamantenerlaSEGURIDADyFIABILIDADdelproducto,lasreparaciones,ycualquierotratareademantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centrosdeservicioodefábricaautorizadosporMakita,empleando siempre repuestos Makita.

ACCESORIOS OPCIONALES

PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita-mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. Elusodecualquierotroaccesoriooaditamentopuede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidadindicadaparaelmismo.

Sinecesitacualquierayudaparamásdetallesenrelación con estos accesorios, pregunte al centro de servicioMakitalocal.• Cuchillasuperiordelastijeras• Cuchillainferiordelastijeras• Limaadiamantada• Bandaparaelbrazo• Funda• Portacable• BateríaycargadorgenuinosdeMakita

NOTA:Algunoselementosdelalistapodránestarincluidosenelpaquetedelaherramientacomoacce-soriosestándar.Puedenvariardeunpaísaotro.

www.makita.com

Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho,Anjo, Aichi 446-8502 Japan

885436C026ES20160120