tira cómica -...

2
tira cómica 34 Por J.L Fernández Con nuestro cómic pretendemos mostrar la forma de hablar de los jóvenes españoles presentando las palabras que más usan de su jerga. En este número aparece además un fenómeno muy curioso, por lo que tiene de poco frecuente. Se trata de la adop- ción del sufijo inglés de gerundio “ing” para formar un nombre en español, utilizando como base una palabra española. TIRA CÓMICA... EL LENGUAJE DE LA CALLE La jerga del cómic puenting: deporte de alto riesgo que consiste en tirarse por un puente con una goma elástica atada a la cintura que te sujeta e impide que puedas llegar a tocar el suelo curro: trabajo. También tenemos el verbo currar que equivale a trabajar tranqui: abreviación de tranquilo tronco: forma amistosa de dirigirse al otro. Es un equivalente de tú, ya que sólo se puede utilizar para la 2ª persona del singular, como vocativo al loro: atento. Estar al loro es estar atento.

Transcript of tira cómica -...

Page 1: tira cómica - resources.hablaconene.comresources.hablaconene.com/pycresources/numAnt/num1/comic.pdf · tira cómica 34 Por J.L Fernández Con nuestro cómic pretendemos mostrar la

tira cómica

34 Por J.L Fernández

Con nuestro cómic pretendemos mostrar la forma de hablar de los jóvenes españoles presentando las palabras que más usan de su jerga. En este número aparece además un fenómeno muy curioso, por lo que tiene de poco frecuente. Se trata de la adop-ción del sufijo inglés de gerundio “ing” para formar un nombre en español, utilizando como base una palabra española.

TIRA CÓMICA... EL LENGUAJE DE LA CALLE

La jerga del cómicpuenting: deporte de alto riesgo que consiste en tirarse por un puente con una goma elástica atada a la cintura que te sujeta e impide que puedas llegar a tocar el suelo curro: trabajo. También tenemos el verbo currar que equivale a trabajar tranqui: abreviación de tranquilo tronco: forma amistosa de dirigirse al otro. Es un equivalente de tú, ya que sólo se puede utilizar para la 2ª persona del singular, como vocativo al loro: atento. Estar al loro es estar atento.

Page 2: tira cómica - resources.hablaconene.comresources.hablaconene.com/pycresources/numAnt/num1/comic.pdf · tira cómica 34 Por J.L Fernández Con nuestro cómic pretendemos mostrar la

frases hechas y pasatiempos

Punto y Coma 35

EJERCICIOS

A) Coloca cada una de las frases hechas explicadas anteriormente en el hueco

correspondiente.

1. Ya sé que Julia está destrozada por el fallecimiento de su novio, pero hay que aconsejarle que la vida sigue y que tiene que ………................….. .

2. Si el trayecto es corto no ………………………...................... ir en avión, es mejor ir en tren.

3. Cada vez que veo en la televisión uno de esos programas que hablan sobre el hambre en el mundo ……….................................................. .

4. Se supone que el hombre es el único animal que no ……………….. a sus instintos.

5. ¿A qué no sabes quién estaba hoy cenando en el mismo restaurante que yo? El mismísimo Tom Cruise ……...........................………......………. .

6. Tu hermano es un ingenuo. No me extraña que ................................... .

Este tipo de expresiones son muy corrientes en el lenguaje coti-diano y popular, aunque no suelen aparecer en los textos escritos. Por eso, resultan especialmente difíciles. Vamos a hacer una re-copilación de las frases hechas que han aparecido en este número de Punto y Coma.

▲ En el artículo sobre Barcelona, Ravaleando, aparece la expre-sión “vale la pena” y en la entrevista a Rubén Gómez “merece la pena”. Estas expresiones se emplean cuando el beneficio o placer que se obtiene al hacer algo es superior al esfuerzo que tenemos que realizar. “Vale la pena acercarse al rico mundo del mercado de Sant Josep (tomada de Ravaleando)”. “El Ego también ha su-puesto conocer a gente que merece la pena (tomado de la entre-vista a Rubén Gómez)”.

▲ En el artículo Bailar para contarlo (página 4) encontramos algu-nas frases hechas: - Una pescadilla que se muerde la cola. Expresa que es imposible salir de una mala situación, porque la posible solución nos lleva al origen del problema.- Hacer (mis) pinitos. Estar empezando de manera satisfactoria y con resultados visibles algo que requiere una habilidad.- Tirar la toalla. Abandonar una empresa, un objetivo.- Hacerse eco. Propagar una idea o una información.- Pasar página. Abandonar definitivamente una situación o una relación y afrontar la vida sin mirar más el pasado.

▲ Ojos de Brujo también se expresan con algunas frases hechas:- Ponerse los pelos de punta. Equivale a decir que algo nos ha

impresionado muchísimo.- Tirar para adelante. Es perseverar, seguir esforzándose o seguir aguantando en una mala situación.- Dárselas todas en el mismo carrillo o darle todas las bofetadas en el mismo carrillo. Se refiere a una persona a la que los demás perjudican injustamente aprovechándose de su ingenuidad. Una abreviación de esta expresión es la que utiliza Ramón Giménez, de Ojos de Brujo, cuando dice: “Que ya es más listo, que ya no se las saben dar tanto”.

▲ Hacerse un nudo en la garganta es una expresión que señala un momento de emoción previo al llanto. Encontramos esta expresión en el testimonio de Luis Antonio Colorado en el artículo La ruta de la muerte (página 26): Luis Antonio deja de hablar porque se le hace un nudo en la garganta.

▲ En Bachelet. Medicina para Chile (página 31) aparece la expre-sión pasar por la vicaría que quiere decir “casarse” (naturalmente por la iglesia).

▲ Finalmente, en el cuento No quiero engañarlos de Augusto Monterroso (página 42) encontramos también interesantes frases hechas:- Estar en carne y hueso. Estar presente físicamente. Esta expre-sión se utiliza, sobre todo, con gente importante a la que estamos acostumbrados a ver en los medios de comunicación. - Perder el hilo. Despistarse, desconcentrarse, perder la atención.- Dar rienda suelta a… . Expresar un sentimiento o estado de ánimo sin ningún freno o pudor.

B) En esta sopa de letras hemos escondido 12 palabras del reportaje

Alatriste (página 12). ¡No mires la solución en la página 48!

EXPRESIONES TÍPICAS Y FRASES HECHAS

SO

LUC

ION

ES E

N L

A P

ÁG

INA

48C E J A D O R W A J E N

ARFJXTDPARE F I M W S E Z U F N O

A S A R E H C N I R TS A R T Z U L X A E AE S T R E N O I S P PR A I C A S Z M C R KE R C I O S I U O O FA D Ñ D M P T L E C ED A A P R U S A C H YA I Q F H E A Z O E NP Q G R A S C O R R AS G U I O N V G T L U