trabajo versiones de la biblia

20
1280 Biblia Alfonsina 1420 Antiguo Testamento - Rabino Salomón 1420 Antiguo Testamento - Traductor Anónimo 1430 Biblia de Alba - Moshé Arragel 1543 Nuevo Testamento - Francisco de Enzinas

Transcript of trabajo versiones de la biblia

Page 1: trabajo versiones de la biblia

1280 Biblia Alfonsina

1420 Antiguo Testamento - Rabino Salomón

1420 Antiguo Testamento - Traductor Anónimo

1430 Biblia de Alba - Moshé Arragel

1543 Nuevo Testamento - Francisco de Enzinas

Page 2: trabajo versiones de la biblia

1553 Antiguo Testamento - (Traducción al castellano)

1556 Nuevo Testamento - Juan Pérez de Pineda

1569 La Biblia del Oso - Casiodoro de Reina

1602 Biblia del Cántaro - Casiodoro Reina y Cipriano Valera

1793 Biblia del Padre Felipe - Felipe Scío de San Miguel

1825 Biblia de Petisco y Torres - José Petisco y Félix Torres Amat

1893 La Biblia en versión moderna - Enrique Pratt (misionero)

1916 NT (versión latinoamericana)

1928 La Sagrada Biblia - Guillermo Junemann

1944 Biblia Nácar-Colunga - Eloíno Nácar y Alberto Colunga

1947 Biblia Bover-Cantera - José Ma. Bover y Francisco Cantera

1948 Biblia comentada - Dr. Juan Staubinger

1963 NT (Nuevo Mundo) - Watchtower & Tract Society

1966 Biblia de Jerusalén - Escuela Bíblica de Jerusalén

1968 Biblia Editorial Labor - Editorial Labor

1972 Biblia Latinoamericana - Msgr. R. Ricchiardi & B. Hurault

1975 La Biblia - (Ed. Herder) Serafín de Ausejo

1976 Nueva Biblia Española - Luis A. Schockel y Juan Mateos

Descarga la Biblia Gratis Busca Oferta Diaria, Elige Pasajes Y Más Con Daily Bible Guide!www.DailyBibleGuide.comEnlaces patrocinados1978 Biblia Interconfesional NT - Sociedades Bíblicas Unidas

1979 Sagrada Biblia - F. Cantera y M. Iglesias

1979 Dios habla hoy - Sociedades Bíblicas Unidas

1979 La Biblia al día

1980 Biblia del Pueblo de Dios - Armando Levoratti y AB. Trusso

Page 3: trabajo versiones de la biblia

1983 Nuevo Testamento - Universidad de Navarra

1986 Biblia de las Américas - Fundación Lockman

1987 Nuevo Mundo (TNM) - Watchtower & Tract Society

1988 La Santa Biblia - Evaristo Martín Nieto

1992 Biblia Casa de la Biblia - S. Guijarro y M. Salvador

1993 Biblia del Peregrino - Alonso Schokel

1994 Nuevo Testamento (Recobro) - Living Stream Ministry

1999 Nueva Versión Internacional - Luciano Jaramillo

2000 Nuevo Testamento - Rev. Pedro Ortiz

2000 Nuevo Testamento PDT - Centro Mundial Traducción de la Biblia

2001 La Biblia de América - Santiago García

2001 Biblia Textual (NT) - Reina-Valera

2003 Biblia TLA - Sociedades Bíblicas Unidas

2004 Sagrada Biblia - Universidad de Navarra (Fac. Teología)

2005 La Biblia (PDT) - Rafael Serrano

2007 Santa Biblia Valera - Sembrador de la Semilla Incorruptible

2008 La Nueva Biblia al día - Sociedad Bíblica Internacional

2008 Evangelio de Juan - Tyndale House Publishers

2009 Biblia para Nuevos Creyentes - Tyndale House Publishers

2009 Santa Biblia Reina-Valera - Iglesia Mormo

La primera traducción de la Biblia al español se hizo en 1280 y se llamó “Biblia Alfonsina”, pero no fue un trabajo completo, que sí se hizo en 1569 en la “Biblia del Oso” (llevaba una imagen de este animal en la portada). Entre otras varias versiones, en 1793 se tradujo al español la Vulgata de San Jerónimo.

Page 4: trabajo versiones de la biblia

Biblia Alfonsina, 1280: Traducción de la Vulgata latina al castellano.Biblia del Duque de Alba, 1430. Traducción al castellano patrocinada por el Rey Juan II de Castilla.Antiguo Testamento del rabino Salomón, 1420.Antiguo Testamento de traductor anónimo, 1420.Nuevo Testamento de Francisco de Enzinas, 1553. Traducción al castellano publicada en la ciudad de Ferrara, Italia.Nuevo Testamento de Juan Pérez de Pineda, 1556. Traducción al castellano publicada en Venecia .Reina-Valera o “Biblia del Oso” (RV), 1569. Primera traducción de toda la Biblia al castellano hecha a partir de textos hebreos, arameos y griegos por Casiodoro de Reina, se publicó en Basilea, Suiza. Ha tenido muchas revisiones a lo largo del tiempo, la primera fue la de Cipriano de Valera, impresa en Amsterdam, Holanda, en 1602. Se han hecho otras revisiones en 1862, 1909, 1960 y 1995. La publica actualmente las Sociedades Bíblicas Unidas.Biblia del padre Scío de San Miguel, 1793. Traducción al castellano de la Vulgata latina.Versión Moderna, 1893: Publicada por la Sociedad Bíblica Americana en el año 1893. Fue realizada por el doctor Enrique B. Pratt, misionero presbiteriano en Colombia y México. Pratt inició este trabajo en Colombia, en el año 1876.Biblia de Petisco y Torres Amat, 1825: Traducción al castellano de la Vulgata Latina.Nuevo Testamento versión hispanoamericana, 1916.Biblia Nácar-Colunga, 1944. Publicada por la Biblioteca de Autores Cristianos BAC.Biblia Bóver-Cantera, 1947. Es una edición crítica directamente de los originales.Nuevo Testamento de monseñor Straubinger, 1948. Publicado por el Club de Lectores en Buenos Aires, Argentina.Nuevo Testamento traducción del Nuevo Mundo, 1963. Traducción del inglés por la Sociedad de la Torre del Vigía, Brooklyn, Nueva York, EE.UU.Biblia de Jerusalén, 1966. Traducción al castellano basada en los originales y siguiendo los criterios de la versión francesa.Biblia traducción del Nuevo Mundo, 1967. Traducción del inglés por la Sociedad de la Torre del Vigía, Brooklyn, Nueva York, EE.UU.Biblia de Editorial Labor, 1968. Traducción del italiano publicada por Editorial Labor.Biblia edición pastoral para Latinoamérica, 1972: Traducida por un equipo dirigido por monseñor Ramón Ricciardi.La Biblia de editorial Herder, 1975: Publicada bajo la dirección de Serafín de Ausejo.Nueva Biblia Española, 1976: Traducción directa de los textos originales bajo la dirección de Luis Alonso Shöckel y Juan Mateos.Biblia Interconfesional, 1978: Trabajo conjunto de las Sociedades Bíblicas Unidas, la Biblioteca de Autores Cristianos, y la Casa de la Biblia.Dios Habla Hoy o Versión Popular (DHH), 1979: Traducción de las Sociedades Bíblicas Unidas. Se han hecho tres ediciones y numerosas reimpresiones.La Biblia al Día, 1979. Una paráfrasis publicada por la Sociedad Bíblica Internacional.Biblia el libro del pueblo de Dios, 1980: Publicada en Argentina bajo la dirección de Armando Levoratti y A.B. Trusso.Nuevo Testamento de la Universidad de Navarra, 1983: Texto bilingüe latín-castellano.Biblia de las Américas (BLA), 1986: Publicada por la Fundación Lockman.Biblia, versión revisada por un equipo de traductores dirigido por Evaristo Martín Nieto. 1989.Biblia Casa de la Biblia, 1992. Revisión hecha por un equipo dirigido por Santiago Guijarro y Miguel Salvador. Hay dos ediciones, una para España y otra para Latinoamérica.Biblia del Peregrino, 1993: Versión realizada por un equipo de traductores dirigido por Alonso Schökel.Nuevo Testamento versión Recobro, 1994. Versión de “Ministerios Living Stream”.Nueva Versión Internacional (NVI), 1999: Traducción directa de los originales hecha por un equipo compuesto de biblistas representando a más de 10 países iberoamericanos. Luciano Jaramillo es el editor y la publica la Sociedad Bíblica Internacional.Nuevo Testamento traducción de Pedro Ortiz, 2000: Publicada por Ediciones San Pablo. Pedro Ortíz es un sacerdote católico colombiano.Nuevo Testamento la Palabra de Dios para todos (PDT), 2000: Traducción realizada por un equipo del Centro Mundial de Traducción de la Biblia.Biblia traducción en lenguaje actual (TLA), 2003. Es una traducción de las Sociedades Bíblicas Unidas.

Page 5: trabajo versiones de la biblia

Descarga la Biblia Gratis Busca Oferta Diaria, Elige Pasajes Y Más Con Daily Bible Guide!

Page 6: trabajo versiones de la biblia

La primera traducción de la Biblia al español se hizo en 1280 y se llamó “Biblia Alfonsina”, pero no fue un trabajo completo, que sí se hizo en 1569 en la “Biblia del Oso” (llevaba una imagen de este animal en la portada). Entre otras varias versiones, en 1793 se tradujo al español la Vulgata de San Jerónimo.

Page 7: trabajo versiones de la biblia

Biblia del Duque de Alba, 1430. Traducción al castellano patrocinada por el Rey Juan II de Castilla.

Nuevo Testamento de Francisco de Enzinas, 1553. Traducción al castellano publicada en la ciudad de Ferrara, Italia.Nuevo Testamento de Juan Pérez de Pineda, 1556. Traducción al castellano publicada en Venecia .Reina-Valera o “Biblia del Oso” (RV), 1569. Primera traducción de toda la Biblia al castellano hecha a partir de textos hebreos, arameos y griegos por Casiodoro de Reina, se publicó en Basilea, Suiza. Ha tenido muchas revisiones a lo largo del tiempo, la primera fue la de Cipriano de Valera, impresa en Amsterdam, Holanda, en 1602. Se han hecho otras revisiones en 1862, 1909, 1960 y 1995. La publica actualmente las Sociedades Bíblicas Unidas.Biblia del padre Scío de San Miguel, 1793. Traducción al castellano de la Vulgata latina.Versión Moderna, 1893: Publicada por la Sociedad Bíblica Americana en el año 1893. Fue realizada por el doctor Enrique B. Pratt, misionero presbiteriano en Colombia y México. Pratt inició este trabajo en Colombia, en el año 1876.Biblia de Petisco y Torres Amat, 1825: Traducción al castellano de la Vulgata Latina.

Biblia Nácar-Colunga, 1944. Publicada por la Biblioteca de Autores Cristianos BAC.Biblia Bóver-Cantera, 1947. Es una edición crítica directamente de los originales.Nuevo Testamento de monseñor Straubinger, 1948. Publicado por el Club de Lectores en Buenos Aires, Argentina.Nuevo Testamento traducción del Nuevo Mundo, 1963. Traducción del inglés por la Sociedad de la Torre del Vigía, Brooklyn, Nueva York, EE.UU.Biblia de Jerusalén, 1966. Traducción al castellano basada en los originales y siguiendo los criterios de la versión francesa.Biblia traducción del Nuevo Mundo, 1967. Traducción del inglés por la Sociedad de la Torre del Vigía, Brooklyn, Nueva York, EE.UU.Biblia de Editorial Labor, 1968. Traducción del italiano publicada por Editorial Labor.Biblia edición pastoral para Latinoamérica, 1972: Traducida por un equipo dirigido por monseñor Ramón Ricciardi.La Biblia de editorial Herder, 1975: Publicada bajo la dirección de Serafín de Ausejo.Nueva Biblia Española, 1976: Traducción directa de los textos originales bajo la dirección de Luis Alonso Shöckel y Juan Mateos.Biblia Interconfesional, 1978: Trabajo conjunto de las Sociedades Bíblicas Unidas, la Biblioteca de Autores Cristianos, y la Casa de la Biblia.Dios Habla Hoy o Versión Popular (DHH), 1979: Traducción de las Sociedades Bíblicas Unidas. Se han hecho tres ediciones y numerosas reimpresiones.La Biblia al Día, 1979. Una paráfrasis publicada por la Sociedad Bíblica Internacional.Biblia el libro del pueblo de Dios, 1980: Publicada en Argentina bajo la dirección de Armando Levoratti y A.B. Trusso.Nuevo Testamento de la Universidad de Navarra, 1983: Texto bilingüe latín-castellano.Biblia de las Américas (BLA), 1986: Publicada por la Fundación Lockman.Biblia, versión revisada por un equipo de traductores dirigido por Evaristo Martín Nieto. 1989.Biblia Casa de la Biblia, 1992. Revisión hecha por un equipo dirigido por Santiago Guijarro y Miguel Salvador. Hay dos ediciones, una para España y otra para Latinoamérica.Biblia del Peregrino, 1993: Versión realizada por un equipo de traductores dirigido por Alonso Schökel.Nuevo Testamento versión Recobro, 1994. Versión de “Ministerios Living Stream”.Nueva Versión Internacional (NVI), 1999: Traducción directa de los originales hecha por un equipo compuesto de biblistas representando a más de 10 países iberoamericanos. Luciano Jaramillo es el editor y la publica la Sociedad Bíblica Internacional.Nuevo Testamento traducción de Pedro Ortiz, 2000: Publicada por Ediciones San Pablo. Pedro Ortíz es un sacerdote católico colombiano.Nuevo Testamento la Palabra de Dios para todos (PDT), 2000: Traducción realizada por un equipo del Centro Mundial de Traducción de la Biblia.Biblia traducción en lenguaje actual (TLA), 2003. Es una traducción de las Sociedades Bíblicas Unidas.

Page 8: trabajo versiones de la biblia

La primera traducción de la Biblia al español se hizo en 1280 y se llamó “Biblia Alfonsina”, pero no fue un trabajo completo, que sí se hizo en 1569 en la “Biblia del Oso” (llevaba una imagen de este animal en la portada). Entre otras varias versiones, en 1793 se tradujo al español la Vulgata de San Jerónimo.

Page 9: trabajo versiones de la biblia

Reina-Valera o “Biblia del Oso” (RV), 1569. Primera traducción de toda la Biblia al castellano hecha a partir de textos hebreos, arameos y griegos por Casiodoro de Reina, se publicó en Basilea, Suiza. Ha tenido muchas revisiones a lo largo del tiempo, la primera fue la de Cipriano de Valera, impresa en Amsterdam, Holanda, en 1602. Se han hecho otras revisiones en 1862, 1909, 1960 y 1995. La publica actualmente las Sociedades Bíblicas Unidas.

Versión Moderna, 1893: Publicada por la Sociedad Bíblica Americana en el año 1893. Fue realizada por el doctor Enrique B. Pratt, misionero presbiteriano en Colombia y México. Pratt inició este trabajo en Colombia, en el año 1876.

Biblia Casa de la Biblia, 1992. Revisión hecha por un equipo dirigido por Santiago Guijarro y Miguel Salvador. Hay dos ediciones, una para España y otra para Latinoamérica.

Nueva Versión Internacional (NVI), 1999: Traducción directa de los originales hecha por un equipo compuesto de biblistas representando a más de 10 países iberoamericanos. Luciano Jaramillo es el editor y la publica la Sociedad Bíblica Internacional.

Page 10: trabajo versiones de la biblia

La primera traducción de la Biblia al español se hizo en 1280 y se llamó “Biblia Alfonsina”, pero no fue un trabajo completo, que sí se hizo en 1569 en la “Biblia del Oso” (llevaba una imagen de este animal en la portada). Entre otras varias versiones, en 1793 se tradujo al español la Vulgata de San Jerónimo.

Page 11: trabajo versiones de la biblia

Reina-Valera o “Biblia del Oso” (RV), 1569. Primera traducción de toda la Biblia al castellano hecha a partir de textos hebreos, arameos y griegos por Casiodoro de Reina, se publicó en Basilea, Suiza. Ha tenido muchas revisiones a lo largo del tiempo, la primera fue la de Cipriano de Valera, impresa en Amsterdam, Holanda, en 1602. Se han hecho otras revisiones en 1862, 1909, 1960 y 1995. La publica actualmente las Sociedades Bíblicas Unidas.

Page 12: trabajo versiones de la biblia

Reina-Valera o “Biblia del Oso” (RV), 1569. Primera traducción de toda la Biblia al castellano hecha a partir de textos hebreos, arameos y griegos por Casiodoro de Reina, se publicó en Basilea, Suiza. Ha tenido muchas revisiones a lo largo del tiempo, la primera fue la de Cipriano de Valera, impresa en Amsterdam, Holanda, en 1602. Se han hecho otras revisiones en 1862, 1909, 1960 y 1995. La publica actualmente las Sociedades Bíblicas Unidas.

Page 13: trabajo versiones de la biblia

PRINCIPALES TRADUCCIONES DE LA BIBLIA AL ESPAÑOL

AÑO BIBLIA

1280 Biblia Alfonsina

1430 Biblia de Alba

1420 Antiguo Testamento del rabino

Salomón

1543 Nuevo Testamento

1553 Antiguo Testamento

1556 Nuevo Testamento

1569

1602

1928 La Sagrada Biblia

1966 Biblia de Jerusalén

1979 Dios Habla Hoy

1979 La Biblia al día

1986

1999

2003

Biblia Alfonsina

Reconocida como la primera de las traducciones de la Biblia al castellano.

laBiblia del Oso

la Biblia del Cántaro

La Biblia de las Américas (LBLA)

Nueva Versión Internacional (NVI)

Biblia, traducción en lenguaje actual(TLA)

laBiblia del Oso

Page 14: trabajo versiones de la biblia

Primera traducción completa de la Biblia al español.

Page 15: trabajo versiones de la biblia

AUTOR OBS.

Traducción de la Vulgata latina al castellano.

Mosé Arragel y patrocinada por Traducción al castellano

Don Luis de Guzmán,

Francisco de Enzinas publicado en Amberes

publicada en la ciudad de Ferrara, Italia,

Juan Pérez de Pineda traducción al castellano publicada en "Venecia"

Publicada en Basilea, Suiza.

Publicado en Ámsterdam, Países Bajos

Traducción al castellano basada en los originales y siguiendo los criterios de la versión

Bíblica de Jerusalén

Llamada tambien Versión Popular.

Sociedad Bíblica Internacional

Fundación Lockman

Traducción dinámica de los originales

Sociedades Bíblicas Unidas.

1280

Reconocida como la primera de las traducciones de la Biblia al castellano.

1569

Casiodoro de Reina

Casiodoro de Reina& Cipriano de Valera

Guillermo Jünemann Nuevo testamento publicado desde ese mismo año.Antiguo testamento según la Septuaginta,

Equipo de estudiosos de laEscuela

Sociedades Bíblicas Unidas 

Editor: Luciano Jaramillo, biblista colombiano

Page 16: trabajo versiones de la biblia

Primera traducción completa de la Biblia al español.

Page 17: trabajo versiones de la biblia

Traducción al castellano basada en los originales y siguiendo los criterios de la versión

Nuevo testamento publicado desde ese mismo año.Antiguo testamento según la Septuaginta,