Traducción automática

13
Traducción Automática ico Barbero en Traducción y Comunicación Intercultural tura: Traducción Asistida por Ordenador or: Gala Arias

Transcript of Traducción automática

Page 1: Traducción automática

Traducción Automática

Alba Rico Barbero Grado en Traducción y Comunicación InterculturalAsignatura: Traducción Asistida por OrdenadorProfesor: Gala Arias

Page 2: Traducción automática

Índice1. Definición.2. Pasos que sigue un programa de traducción

automática.3. Ejemplos de traductores automáticos en

línea.4. ¿Cuándo es útil?5. ¿Supone una amenaza real para el traductor

profesional de carne y hueso?6. Conclusión.

Page 3: Traducción automática

1. Definición TA Traducción Automática (TA) proviene de Machine

Translation (MT)La traducción automática es un proceso mediante el cual,

sin intervención humana se obtiene la traducción de un texto desde la lengua origen hasta la lengua término, utilizando ordenadores y programas desarrollados con ese fin.

Page 4: Traducción automática

2. Pasos que sigue la TA son:

1. Análisis sintáctico completo.2. Asigna una interpretación a cada palabra.3. Constituye una interpretación de la oración.4. Obtiene significados y crea un árbol sintáctico.5. Es capaz de generar en la lengua término una

oración a partir de las palabras del árbol sintáctico.

Nota: Trabaja a nivel morfológico, semántico y sintáctico. No contempla el nivel pragmático.

Page 5: Traducción automática

3. Traductores automáticos gratuitos en línea:

La mayoría de los traductores automáticos cobran entre 1 y 2 céntimos por palabras.

Sin embargo también contamos con traductores automáticos gratuitos en línea, aunque muchos de ellos solo te permiten traducir un determinado número de palabras.

Vamos a comprobar la fiabilidad que tienen alguno de estos:

BabelFish: http://espanol.babelfish.yahoo.com/ Google: http://translate.google.es/# FreeTranslation: http://www.freetranslation.com/ Wordlingo:

http://www.worldlingo.com/es/products_services/worldlingo_translator.html

Page 6: Traducción automática

Vamos a introducir la siguiente frase, “Translation tools is the label given to that category of computer program that support human who are performing translation task”, en los programas de traducción automática en línea anteriormente mencionados para ver y comparar los diferentes posibles resultados.

Page 7: Traducción automática

BabelFish

Traducción automática con el traductor automático en línea de BabelFish de Inglés a Español. “Translation tools is the label given to that category of computer program that support human who are performing translation task” .

Page 8: Traducción automática

Google

Traducción automática con el traductor automático en línea de Google de Inglés a Español. “Translation tools is the label given to that category of computer program that support human who are performing translation task” .

Page 9: Traducción automática

FreeTranslation

Traducción automática con el traductor automático en línea de FreeTranslation de Inglés a Español. “Translation tools is the label given to that category of computer program that support human who are performing translation task”.

Page 10: Traducción automática

Wordlingo

Traducción automática con el traductor automático en línea de Wordlingo de Inglés a Español. “Translation tools is the label given to that category of computer program that support human who are performing translation task”.

Page 11: Traducción automática

4. ¿Cuándo es útil emplear la TA?Cuanto menor sea la complejidad sintáctica del texto, mejor

resultado da el traductor automático. La Traducción Automática es una herramienta de gran uso por su base terminológica, del tal manera alimentaremos nuestras memorias de traducción introduciendo listas de palabras. Ejemplo:

Page 12: Traducción automática

5.¿Es una amenaza para el traductor de carne y hueso?

La Traducción Automática nunca será una amenaza para el traductor de carne y hueso porque aunque trabaje a nivel morfológico, sintáctico y semántico, no contempla el nivel pragmático.

Además en algunas ocasiones puede que no sea rentable, que tengas que revisar y corregir el texto y pierdas tanto tiempo que no sirva para nada.

Hay un logaritmo para calcular la rentabilidad :

Page 13: Traducción automática

6. Conclusión

Los programas de traducción automática son muy costosos de desarrollar porque carecen de lógica. Pero en este caso el traductor automático hace una buena traducción porque trabaja a nivel morfológico, sintáctico y semántico.

Pero al no contemplar el nivel pragmático tienen poca utilidad real y baja fiabilidad. Tienen gran uso por su base terminológica para alimentar una memoria de traducción