Transmisiones UltraShift Eaton® Fuller® TRDR0940Spub/@eaton/@roadranger/... · Diagnóstico de...

25
Instrucciones para el conductor Transmisiones UltraShift Eaton® Fuller® TRDR0940S Octubre 2007

Transcript of Transmisiones UltraShift Eaton® Fuller® TRDR0940Spub/@eaton/@roadranger/... · Diagnóstico de...

Instrucciones para el conductor

Transmisiones UltraShift Eaton® Fuller®TRDR0940SOctubre 2007

Advertencias y Precauciones

Advertencias y Precauciones

Lea todas las instrucciones para el conductor antes de operar la transmisión.

Antes de arrancar un vehículo, siéntese siempre en el asiento del conductor, seleccione “N” con la palanca de cambios y ponga el freno de estacionamiento.

Si el motor gira en cualquier otra velocidad que no sea la neutral, haga revisar inmediatamente su vehículo.

Antes de trabajar en un vehículo, estacionarlo o abandonar el habitáculo mientras el motor está en marcha, coloque la transmisión en neutral, ponga el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas.

Por razones de seguridad, aplique siempre los frenos de servicio antes de seleccionar cualquier velocidad que no sea “N”.

No suelte el freno de estacionamiento o intente seleccionar otra velocidad hasta que la presión del aire esté en el nivel correcto.

Antes de operar la PTO, vea “Operación de la Toma de fuerza de la transmisión”.

Se deben desconectar las terminales (+) y (-) de la batería antes de efectuar cualquier tipo de soldadura en un vehículo equipado con UltraShift™.

Es obligatorio que el conductor de un vehículo comercial especificado según las secciones 1-6 de la norma FMCSA 392.10 sólo cruce los pasos a nivel ferroviarios en una velocidad que permita que el vehículo complete el cruce sin necesidad de realizar cambios de velocidades.

Esto sólo puede lograrse utilizando el modo Manual “M”. Consulte en las páginas 2 y 9 la operación correcta del modo manual.

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

IMPORTANTE

Tabla de contenido

Operación

Posiciones de la consola de cambios.................................................... 1Arranque y apagado .............................................................................. 2Display de velocidades .......................................................................... 3Consejos para la conducción................................................................. 4Modo de Reversa .................................................................................. 7Modo de Directa.................................................................................... 8Modo MANUAL ..................................................................................... 9Modo de velocidad BAJA .................................................................... 11Toma de fuerza de la transmisión ....................................................... 13

Servicio y mantenimiento

Información general del modelo.......................................................... 14Diagnóstico de fallas ........................................................................... 16Lubricación correcta ............................................................................ 18Remolque del vehículo ......................................................................... 20

1

Operación

Posiciones de la consola de cambios

UltraShift™ inicia los cambios ascendentes desde “MANUAL” y “BAJA” para protección del motor contra velocidad excesiva. Algunos motores no utilizan la protección Eaton contra velocidad excesiva del motor.

R Selecciona el engrane de Reversa una vez que la velocidad del vehículo sea menor a 2 mph.

N Selecciona Neutral

D Selecciona la velocidad predeterminada para el arranque y también selecciona automáticamente las velocidades entre la de arranque y la más alta.

Manual Permite al conductor mantener la velocidad actual y seleccionar manualmente la velocidad apropiada para las condiciones de la carretera, usando los botones de cambio ascendente/descendente. El modo MANUAL debe usarse siempre que el conductor desee seleccionar los cambios en lugar de permitir que UltraShift los seleccione automáticamente. Por ejemplo, cuando se conduce en un patio o sobre rieles de ferrocarril o en pendientes inclinadas. (Vea la sección de “Modo Manual” para más detalles.)

Baja La transmisión hace un cambio descendente lo más pronto posible para lograr el máximo frenado con motor.

Ascendente/ Descendente Botones

Se utiliza en modo MANUAL para hacer cambios ascendentes y descendentes y para cambiar la velocidad de arranque, si está disponible.

PTO Se activa la toma de fuerza y la transmisión está lista para la operación de la misma. (Vea la sección de “Toma de fuerza de la contraflecha de la transmisión” para más detalles.)

R - Reversa

N - Neutral

D - Directa

MANUAL

BAJO

- Upshift

- Downshift

SERVICE

SHIFT

MANUAL

EATON FULLERTRANSMISSIONS

LOW

D

N

R

Botón no utilizado

Indicador de servicio

Indicador de toma de fuerza (PTO)

ADVERTENCIA

2

Operación

Arranque y apagado

Arranque1. Gire la llave de encendido a “ON” y permita que se active la

transmisión UltraShift. • El arranque del motor demora hasta que el encendido de la

transmisión haya finalizado y la pantalla del indicador de velocidades muestre la “N” sólida.

2. Arranque el motor.3. Aplique el freno de servicio.

• Si no se aplica el freno de servicio cuando se selecciona una velocidad de arranque, no se encontrará esta velocidad y el conductor tendrá que volver a seleccionar Neutral y aplicar el freno mientras selecciona nuevamente el modo deseado.

4. Seleccione el modo deseado y la velocidad de arranque en la consola de cambios.

Nota: Las transmisiones de servicio mediano únicamente permiten a la primera velocidad como opción de arranque.

5. Suelte el freno de estacionamiento del vehículo.6. Suelte el freno de servicio y empuje el acelerador.

Apagado1. Seleccione Neutral en el Control de velocidades.

• Si el indicador no muestra la “N” sólida, todavía no se ha entrado en neutral.

Nota: Se debe alcanzar siempre la posición de Neutral antes de desconectar la transmisión UltraShift, excepto en casos de emergencia.

2. Ponga el freno de estacionamiento del vehículo.3. Gire la llave de encendido a “OFF” y permita que se apague el motor.

3

Operación

Display de velocidades

El display de velocidades muestra la posición de velocidad actual de la transmisión. Este display muestra la posición de velocidad de la transmisión que se intenta alcanzar haciéndola parpadear mientras está en neutral durante un cambio.

Las flechas hacia abajo en el indicador de posición de velocidad indican que la transmisión está esperando verificar la disminución en velocidad de la flecha de entrada antes de completar el cambio desde Neutral.

El “GUIÓN” indica que la transmisión puede haber quedado bloqueada por el torque en una velocidad (vea la sección “Servicio y mantenimiento Bloqueada en una velocidad” para más detalles).

4

Acoplamiento satisfactorio en 4ta velocidad

Transmisión desengranada en espera de alcanzar la velocidad de sincronización del motor/transmisión

Acoplamiento satisfactorio en 5ta velocidad

SÓLIDO PARPADEANDO SÓLIDO

55

2

4

Operación

Consejos para conducirEngrane adecuado para el arranque

Seleccione la velocidad adecuada para la carga y las condiciones de la pendiente mientras esté detenido en Directa o MANUAL, utilizando los botones de arriba/abajo. Consulte el Modo de Directa para información más detallada.

Nota: La primera velocidad es la única disponible para arranque, en las transmisiones de servicio mediano.

Saltar posiciones en la secuencia de cambio

Se realiza en MANUAL oprimiendo el botón de cambio más de una vez. Consulte la sección del modo MANUAL para información más detallada.

Frenado óptimo con motor

El modo BAJO puede seleccionarse mientras está en movimiento. Esto inicia los cambios descendentes, tan pronto como sea posible a un valor de rpm mayor. Consulte la sección del modo Bajo para información más detallada.

Condiciones de derrape

Si ocurre una situación de derrape, la UltraShift detecta que la velocidad del vehículo disminuye rápidamente. En este caso, el UltraShift demorará los cambios descendentes.

Control de crucero

La transmisión UltraShift es totalmente compatible con el control de crucero. Si se requiere un cambio mientras el control de crucero está activado, se lo interrumpe momentáneamente mientras se efectúa el cambio y luego se lo reactiva inmediatamente al completarlo.

Modo Manual

En modo manual, la transmisión UltraShift permite al conductor mantener la velocidad actual y seleccionar manualmente la velocidad apropiada para las condiciones de la carretera, usando los botones de cambio ascendente/descendente. El modo Manual debe usarse siempre que el conductor desee seleccionar los cambios en lugar de permitir que la transmisión UltraShift los seleccione automáticamente. Por ejemplo, cuando se conduce en un patio o sobre rieles de ferrocarril o en pendientes pronunciadas.

5

Operación

Cambio basado en la carga

En Directa, la transmisión UltraShift se adapta a las condiciones cambiantes del vehículo. Inmediatamente después del encendido o de haberse cambiado la carga, UltraShift necesita aprender las nuevas condiciones. Mientras aprende, puede mantener una velocidad en lugar de hacer un cambio ascendente. Simplemente presione el botón “Arriba” (Up) para iniciar un cambio ascendente. UltraShift puede necesitar tres o cuatro cambios para aprender las nuevas condiciones. Después de ello, manejará automáticamente los cambios ascendentes y descendentes.

Dependiendo de las condiciones, UltraShift puede activar el freno del motor a fin de desacelerar más rápidamente el motor para un cambio ascendente. Esto puede suceder aun si el interruptor de freno en el tablero está apagado (OFF).

Modo de desplazamiento por inerciaAl desplazarse por inercia sin pisar el acelerador en engranes de velocidades bajas hasta detenerse, la UltraShift puede no terminar de hacer los cambios descendentes, sino hasta que el conductor vuelva a presionar el acelerador. El sistema vigilará automáticamente la velocidad del vehículo y del motor durante este tiempo y acoplará la velocidad apropiada cuando se vuelva a acelerar. Esta es la operación normal de la transmisión UltraShift cuando el vehículo está en modo de Directa “D” únicamente.

AVISO IMPORTANTE PARA EL CONDUCTORProtección del embrague

Aunque su camión no tenga pedal de embrague, sí cuenta con un embrague mecánico. A medida que el conductor aumenta o disminuye lentamente las RPM desde una parada, el embrague se acopla y desacopla, como haciendo deslizar el embrague con una transmisión UltraShift o manual.

Si el vehículo funciona por largos periodos entre marcha lenta y 1000 rpm durante la toma de fuerza de arranque, el conductor estará causando deslizamiento del embrague, lo cual hace que éste se caliente. Si el embrague empieza a calentarse demasiado, se escuchará un tono de advertencia y parpadean una “C” y luego una “A” en el display indicador de velocidades (Clutch Abuse) – Vea la Figura 1. Esto es una indicación de que el conductor está abusando del embrague y por ello se está calentando demasiado para continuar funcionando - resultando potencialmente en una falla.

6

Operación

Si aparece una “C” y luego una “A” en el display del indicador de velocidades durante la operación del vehículo, deténgalo por lo menos durante dos minutos para permitir que se enfríe el embrague. Si continúa operando el vehículo con la “C” y la “A” parpadeando en el display, causará que el embrague se caliente aún más y la transmisión puede intentar un cambio descendente a una velocidad de arranque más baja y/o limitar el motor a la velocidad de marcha lenta, hasta que se enfríe el embrague (aproximadamente 3 minutos). Si se repiten con frecuencia los incidentes de abuso del embrague, puede causar que éste falle y haga que el camión sea imposible de mover, resultando en un largo tiempo fuera de servicio.

Se incluyen a continuación algunos ejemplos de situaciones que pueden iniciar el abuso del embrague, así como las instrucciones para evitarlas:

C A 1

Ejemplo Cómo evitarloPermanecer detenido en una pendiente utilizando el acelerador en lugar del freno de servicio

Utilice los frenos de servicio para detenerse en una pendiente. Para iniciar el movimiento, presione el acelerador y suelte losfrenos cuando sienta que el camión comienza a moverse.

Movilización de remolques tándemAsegúrese de arrancar siempre en 1ra velocidad al moverse hacia adelante, y en Reversa Baja (R1 en el Display de velocidades – Servicio pesado) al moverse hacia atrás.

Enganche de un remolque

Asegúrese siempre de que el remolque es lo suficientemente alto para engancharlo por debajo al moverse en reversa. Utilice Reversa Baja (R1 en el Display de velocidades – Servicio pesado). Aplique una ligera presión del freno para reducir las “sacudidas" del vehículo al arrancar.

7

Operación

Modo de Reversa

El vehículo debe estar detenido antes de que se seleccione Reversa. Si el conductor intenta acoplar Reversa a más de 3 kph (2 mph), el cambio no se efectuará hasta que la velocidad haya bajado a menos de 3 kph (2 mph).

Cada vez que se seleccione Reversa desde Neutral, se acoplará la velocidad de reversa por omisión.

Servicio pesado únicamente

Mientras el vehículo esté parado en Reversa, los botones arriba/abajo se utilizan para cambiar la velocidad en reversa. Esta selección se mantiene sólo hasta que se seleccione otro modo. El conductor debe seleccionar una velocidad de reversa más alta, sólo si las condiciones de la carga del vehículo y la carretera son apropiadas.

Aunque existe un límite de velocidad para acoplar la reversa, el conductor puede mecer efectivamente el vehículo, cambiando entre reversa y directa y viceversa.

R2R2R1R1

R1R1 R2R2

13 Velocidades

Rango ALTO (HI) Rango BAJO (LO)

Rango BAJO (LO) Multiplicador BAJO (LO)

Rango BAJO (LO)Multiplicador ALTO (HI)

R3R3

Rango ALTO (HI) Multiplicador BAJO (LO)

10 Velocidades

8

Operación

Modo de Directa

Dependiendo del modelo de transmisión y la configuración de los cambios, puede haber velocidades alternativas de arranque hacia delante. Mientras el vehículo esté parado en Directa, los botones arriba/abajo se utilizan para cambiar la velocidad de arranque. Esta selección pasa a ser la velocidad de arranque por omisión hasta el conductor la cambie nuevamente o se desconecte la transmisión UltraShift.

Nota: La primera velocidad es la única disponible para arranque, en las transmisiones de servicio mediano.

En modo de Directa, todos los cambios descendentes y ascendentes se hacen automáticamente en base a las condiciones del vehículo y la transmisión.

El conductor puede cambiar a la siguiente velocidad (alrededor de 75 rpm) oprimiendo el botón arriba/abajo correspondiente (arriba para cambio ascendente, abajo para cambio descendente) cuando la transmisión está dentro de las 75 rpm del punto de cambio basado en la carga.

El display de velocidades muestra el estado del cambio:

• La velocidad actual se muestra sólida.• Al comenzar el cambio, la velocidad actual se muestra sólida hasta

que la transmisión pasa a posición neutral.• Cuando la transmisión está en neutral y sincronizándose para la

siguiente velocidad, esta última parpadea.• Cuando se completa el cambio, la velocidad actual aparece sólida.

9

Operación

Modo MANUAL

El modo MANUAL debe usarse siempre que el conductor desee seleccionar los cambios en lugar de permitir que UltraShift los seleccione automática-mente. Por ejemplo, cuando se conduce en un patio o sobre rieles de ferrocarril o en pendientes inclinadas.

Selección de MANUAL desde Neutral:

• Tal como se describe en el Modo de Directa, la velocidad de arranque puede ser cambiada exactamente de la misma manera en el modo MANUAL.

Nota: La primera velocidad es la única disponible para arranque en modo MANUAL, en las transmisiones de servicio mediano.

• Si se selecciona el modo MANUAL con el vehículo parado, se mantendrá la velocidad de arranque sin efectuar cambios, excepto bajo las condiciones indicadas a continuación.

• El conductor puede hacer cambios usando el botón de cambios adecuado (arriba para cambios ascendentes, abajo para cambios descendentes). UltraShift efectuará los cambios ascendentes o descendentes, siempre que la velocidad del motor no esté fuera de los límites definidos. Para cambios ascendentes, la velocidad resultante del motor deberá ser mayor a 900 rpm; para cambios descendentes, la velocidad resultante del motor debe ser inferior a la clasificación de velocidad del motor.

Selección de MANUAL desde Directa o BAJA mientras se está en movimiento:

• Si se selecciona el modo MANUAL en movimiento, se mantendrá la velocidad actual sin efectuar cambios, excepto bajo las condiciones indicadas a continuación.

• Tal como se describe antes, el conductor puede hacer cambios usando el botón de cambios adecuado (arriba para cambios ascendentes, abajo para cambios descendentes) dentro de los límites descritos.

10

Operación

Algunos motores no utilizan la protección contra velocidad excesiva del motor de Eaton.

Cancelación de la posición manual de la transmisión:

• Si el vehículo está siendo impulsado por atrás (el vehículo se desplaza por inercia al ser empujado por el remolque) y el motor se acerca a un régimen superior al normal (aproximadamente 300 rpm por encima de la velocidad clasificada), el UltraShift cancelará la posición MANUAL y hará un cambio ascendente para evitar que el motor sufra daños.

• Si la velocidad actual es superior a la de arranque y el conductor presiona el pedal del acelerador, el sistema UltraShift cancelará el modo MANUAL y cambiará a la mejor velocidad disponible si el motor tironea demasiado.

ADVERTENCIA

11

Operación

Modo de velocidad BAJA

Se puede utilizar velocidad BAJA cada vez que se desee maximizar el frenado del motor y reducir el uso del pedal de freno. Por ejemplo, cuando se maneja por largas pendientes o se va a detener.

Selección de velocidad BAJA desde Neutral:

• Si se selecciona el modo de velocidad BAJA desde Neutral mientras está detenido, la velocidad de arranque es siempre la velocidad más baja disponible. La velocidad de arranque no puede ser cambiada en modo de velocidad BAJA.

• Si se selecciona el modo de velocidad BAJA desde Neutral mientras se está detenido, se mantiene la velocidad más baja que esté disponible – no se efectúan cambios, excepto bajo las condiciones indicadas a continuación.

Nota: La primera velocidad es la única disponible para arranque en modo BAJO, en las transmisiones de servicio mediano.

Nota: Si se selecciona el modo de velocidad BAJA desde Neutral mientras se está detenido, se mantiene la 1ª velocidad – no se efectúan cambios, excepto bajo las condiciones indicadas a continuación en transmisiones de servicio mediano.

Selección de velocidad BAJA desde Directa o MANUAL mientras se está en movimiento:

• Si se selecciona el modo de velocidad BAJA mientras se está en movimiento, no se efectúan cambios ascendentes, excepto bajo las condiciones de cancelación indicadas a continuación.

• Los cambios descendentes se efectúan a mayores rpm que lo normal para mejorar el frenado del motor. El punto para el cambio descendente se elige de tal manera que la velocidad del motor luego del cambio sea 50 rpm más baja que la clasificada.

12

Operación

Algunos motores no utilizan la protección contra velocidad excesiva del motor de Eaton.

Cancelación de la velocidad BAJA:

• Si el vehículo está siendo impulsado por atrás (el vehículo se desplaza por inercia al ser empujado por la carga) y el motor se acerca a un régimen superior al normal (aproximadamente 300 rpm por encima de la velocidad clasificada), el UltraShift cancelará la posición BAJA y hará un cambio ascendente para evitar que el motor sufra daños.

• Si la velocidad actual es superior a la de arranque y el conductor presiona el pedal del acelerador, el sistema UltraShift cancelará el modo de BAJA y cambiará a la mejor velocidad disponible si el motor tironea demasiado.

ADVERTENCIA

13

Operación

Toma de fuerza de la transmisión

Esta transmisión no estpa aprobada para aplicaciones PTO que requieren que el motor funcione a menos de 1000 rpm para transmisiones de servicio pesado y 1200 rpm para transmisiones de servicio mediano.

Operación estacionaria de la PTO

En esta aplicación se utiliza la PTO de contraflecha de la transmisión.

Se deben seguir estos pasos para engranar la PTO para uso estacionario:

1. Ponga el freno de estacionamiento.2. Seleccione “D” en el control de velocidades (esto detiene la rotación

de la contraflecha para poder engranar la PTO).3. Seleccione el interruptor de la PTO de la transmisión.4. Seleccione “N” en el control de velocidades.5. Para operar el PTO, aumente la velocidad del motor a un mínimo de

1000 rpm para transmisiones de servicio pesado y a 1200 rpm para transmisiones de servicio mediano. Los controles remotos de acelerador no están aprobados para ser usados con la UltraShift.

Operación de la PTO con el vehículo en movimiento

En esta aplicación se utiliza la PTO con contraflecha de la transmisión y permite una operación móvil limitada en las velocidades de arranque.

Para engranar la PTO para uso móvil se deben seguir estos pasos:

1. Presione el freno de servicio.2. Suelte el freno de estacionamiento.3. Seleccione "MANUAL" en el control de velocidades (esto detiene la

rotación de la contraflecha para poder engranar la PTO).4. Seleccione el interruptor de la PTO de la transmisión.5. Seleccione “MANUAL”, “Neutral”o “Reversa”, como se requiera para

el movimiento del vehículo.6. Suelte el freno de servicio.7. Aumente la velocidad del motor para mover el vehículo u operar la

PTO. Los controles remotos de acelerador no están aprobados para ser usados con la UltraShift.

PRECAUCIÓN

14

Servicio y Mantenimiento

Información general del modelo

Nomenclatura

F

FullerSobremarcha

- 3

Torque x 100

Nivel de diseño

Electrónica de generación 3

Relación de engranes

Velocidades hacia adelante

6 4 0 5 B - D M

Automática con autoembrague DM

O

F

FullerSobremarcha

- 3

Torque x 100

Nivel de diseño

Electrónica de generación 3

Relación de engranes

Velocidades hacia adelante

6 4 0 6 B - D M

Automática con autoembrague DM

O

RoadrangerContraflecha gemela

Baja inerciaSobremarcha

R T L O M - 1 6 9 1 3 L - D M 3

Electrónica de generación 3 Automática con autoembrague DMRelación de engranesVelocidades hacia adelanteNivel de diseñoTorque x 100

1750 lb-pie de Torque en las dos velocidades superiores solamente

3

FullerSobremarcha

Torque x 100Nivel de diseño

UltraShift

Relación de engranes

Velocidades hacia adelante

F O 8 0 64- A - A WEmbrague de discos sumergidos en aceite

R

RoadrangerContraflecha gemela

Sobremarcha

T O -

Torque x 100

Nivel de diseño

Electrónica de generación 3

Relación de engranes

Velocidades hacia adelante

1 4 1 09 B - D M 3

Automática conautoembrague DM

15

Servicio y Mantenimiento

Ubicación de la placa de identificación

Los espacios en blanco que se encuentran abajo, son para registrar los datos de identificación y número de parte de las piezas de mantenimiento. Todas las Transmisiones Eaton

®

Fuller

®

se identifican por el modelo y el número de serie Esta información se encuentra estampada en la placa de identificación de la transmisión que está colocada sobre la carcasa.

NO DESTRUYA NI RETIRE LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN DE LA TRANSMISIÓN

Los espacios en blanco que se encuentran a continuación son para registrar los datos de

transmisión. Tenga a la mano estos números de referencia cuando ordene refacciones

o solicitar información de servicio:

Modelo de la transmisión ________________________________Número de serie de la transmisión _______________________________

Model

Serial

EatonTransmissions

R

Made In

Eaton CorporationTransmission Div.Kalamazoo, MI. 49003

Fuller R

16

Servicio y Mantenimiento

Diagnóstico de fallas

Diagnóstico

En caso de que surja un problema con la transmisión UltraShift, existen tres actividades iniciales que el conductor deberá realizar:

1. Anote las condiciones de conducción bajo las cuales se produjo el problema.

2. Anote las condiciones del UltraShift bajo las cuales se produjo el problema (es decir, el modo operativo [Directa, MANUAL, velocidad BAJA], la velocidad en uso, la velocidad del motor, etc.).

3. Restablezca el sistema.

Procedimiento para restablecer la transmisión

En algunos casos, se puede restablecer el correcto funcionamiento de la transmisión “restableciendo” la unidad de control electrónico (ECU) de la misma. Utilice el siguiente procedimiento para restablecer la ECU:

1. Detenga el vehículo cuando sea posible y seguro hacerlo.2. Coloque la palanca de cambios en Neutral y gire la llave del

encendido a la posición OFF (apagado).3. Espere al menos 2 minutos.4. Arranque nuevamente el motor.5. Si continúa el problema, póngase en contacto con un taller de

servicio para hacer revisar el vehículo y el sistema de transmisión.

17

Servicio y Mantenimiento

Trabada en una velocidad

Si se apaga el motor o éste se ahoga con la transmisión en una velocidad, la transmisión UltraShift puede quedar trabada en una velocidad. La transmisión intentará volver a Neutral durante el próximo arranque si la palanca de cambios está en Neutral. Si se consigue engranar Neutral, aparecerá la “N” sólida en el display de velocidades. Si no se logra engranar en Neutral, aparecerá un “GUIÓN” en la pantalla y el motor no arrancará. Si aparece el guión durante el arranque y la palanca está en Neutral, trate de hacer lo siguiente:

1. Seleccione la posición Neutral “N”, gire la llave a OFF (apagado) y deje la transmisión desconectada al menos durante 2 minutos.

2. Presione el pedal de freno.3. Suelte el freno de estacionamiento.4. Seleccione Neutral.5. Gire la llave a ON (encendido).6. La transmisión tratará de cambiar a Neutral una vez que la llave gire

a ON, pero posiblemente deba soltar ligeramente el pedal de freno para ayudar a liberar el torque de la línea motriz.

7. Cuando llegue a Neutral, aparecerá la “N” sólida en el display de velocidades y el motor arrancará. Si luego de este procedimiento todavía aparece el guión, lleve el vehículo a un taller de servicio.

17

Servicio y Mantenimiento

Trabada en una velocidad

Si se apaga el motor o éste se ahoga con la transmisión en una velocidad, la transmisión UltraShift puede quedar trabada en una velocidad. La transmisión intentará volver a Neutral durante el próximo arranque si la palanca de cambios está en Neutral. Si se consigue engranar Neutral, aparecerá la “N” sólida en el display de velocidades. Si no se logra engranar en Neutral, aparecerá un “GUIÓN” en la pantalla y el motor no arrancará. Si aparece el guión durante el arranque y la palanca está en Neutral, trate de hacer lo siguiente:

1. Seleccione la posición Neutral “N”, gire la llave a OFF (apagado) y deje la transmisión desconectada al menos durante 2 minutos.

2. Presione el pedal de freno.3. Suelte el freno de estacionamiento.4. Seleccione Neutral.5. Gire la llave a ON (encendido).6. La transmisión tratará de cambiar a Neutral una vez que la llave gire

a ON, pero posiblemente deba soltar ligeramente el pedal de freno para ayudar a liberar el torque de la línea motriz.

7. Cuando llegue a Neutral, aparecerá la “N” sólida en el display de velocidades y el motor arrancará. Si luego de este procedimiento todavía aparece el guión, lleve el vehículo a un taller de servicio.

18

Servicio y Mantenimiento

Lubricación correcta

Los procedimientos correctos de lubricación son la clave de un buen programa de mantenimiento. Si la lubricación no logra su cometido o si se ignora el nivel del lubricante, todos los procedimientos de mantenimiento del mundo no conseguirán que la transmisión funcione o que se asegure una larga vida útil.

Las transmisiones Eaton® Fuller® están diseñadas para que sus partes internas funcionen en un baño de aceite que se hace circular con el movimiento de los engranes y de las flechas.

De esta manera, todas las partes reciben una adecuada lubricación si se siguen fielmente estos procedimientos:

1. Mantenga el nivel del lubricante e inspecciónelo regularmente.2. Siga la tabla de intervalos de mantenimiento.3. Utilice el lubricante del grado y tipo correctos.4. Adquiera el lubricante de un concesionario autorizado.

Mezcla de distintos tipos de lubricante

Nunca mezcle aceite de motor y aceite de transmisión en la misma transmisión.

Los aceites de motor y de transmisión pueden no ser compatibles; su mezcla puede causar la descomposición del lubricante y afectar el rendimiento de los componentes. Cuando cambie el tipo de lubricante, se deben enjuagar completamente todas las áreas de cada componente afectado.

Nota: Para obtener una lista de los lubricante sintéticos aprobados por Eaton, consulte el TCMT-0021 o llame al 001-800-826-4357.

Nota: No se deben introducir aditivos ni modificadores de fricción.

PRECAUCIÓN

19

Servicio y Mantenimiento

Nivel correcto del lubricante de la transmisión

Asegúrese que el nivel del lubricante llegue hasta la parte inferior de la abertura de llenado. El hecho de poder alcanzar el nivel del lubricante al introducir los dedos por la abertura, no significa que el nivel del lubricante sea el correcto.

Intervalos para el cambio del lubricante

Los cambios de lubricante deben estar basados en una combinación de los intervalos indicados en el MANUAL de especificaciones de lubricantes TCMT-0021 y en el juicio del usuario, basándose en el uso y el entorno de operación. No se recomienda ampliar los intervalos entre cambios más allá de los indicados en las tablas, además se pondrían en riesgo las garantías.

Nota: Las aplicaciones de servicio vocacionales son aquellas que requieren que los componentes sean utilizados consistentemente con cargas pesadas, en ambientes contaminados o en grados de inclinación pronunciados. Para estas aplicaciones se debe usar la sección de Servicio Vocacional.

Nivel incorrecto de aceite Nivel correcto de aceite

OrificioOrificio

20

Servicio y Mantenimiento

Remolque del vehículo

Cuando remolque el vehículo, se debe impedir que gire la flecha de salida de la transmisión. Si se debe remolcar el vehículo con las ruedas de tracción sobre el suelo, se deben desconectar o retirar los semiejes o el tren motriz.

Se pueden producir serios daños internos en la transmisión si el vehículo es remolcado incorrectamente.

ADVERTENCIA

Correcto

INCORRECTO

Copyright Eaton Corporation, 2012. Eaton otorga a sus clientes, proveedores o distribuidores permiso para copiar, reproducir y/o distribuir libremente este documento en formato impreso. Solamente puede ser copiado en su totalidad sin cambios o modificaciones. ESTA INFORMACIÓN NO ESTÁ DESTINADA A LA VENTA NI REVENTA Y ESTE AVISO DEBE CONSERVARSE EN TODAS LAS COPIAS.

Nota: Las características y especificaciones mencionadas en este documento están sujetas a cambios sin previo aviso y representan las capacidades máximas del software y los productos con todas las opciones instaladas. Si bien se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud de la información incluida aquí, Eaton no hace ninguna declaración acerca de lo completa, correcta y exacta que esta pueda ser y no asume ninguna responsabilidad en caso de errores u omisiones. Las características y la funcionalidad pueden variar dependiendo de las opciones seleccionadas.

Para obtener ayuda o más especificaciones, llame al 1‑800‑826‑4357 o visite nuestra página web en www.eaton.com/roadranger. En México llame al 001‑800‑826‑4357.

Roadranger: Eaton y otros socios de confianza ofreciendo los mejores productos y servicios de la industria, y asegurando más tiempo en el camino.

Eaton Corporation Vehicle Group P.O. Box 4013 Kalamazoo, MI 49003 Estados Unidos 800-826-HELP (4357) www.eaton.com/roadranger

Impreso en EE.UU.