Transmisor Multivariable de Caudal Masico 3095 Hart Protocolo

20
www.rosemount.com Guía de instalación rápida 00825-0109-4716, Rev CA Abril 2005 MultiVariable modelo 3095 de Rosemount Inicio Fin Paso 1: Montaje del transmisor Paso 2: Instalación del transmisor Paso 3: Instalación del software Paso 4: Conexión del cableado y encendido (HART o fieldbus) Paso 5: Configuración del transmisor (HART o fieldbus) Paso 6: Ajuste del transmisor Certificaciones del producto Transmisor MultiVariable de caudal másico modelo 3095 de Rosemount, con protocolo HART ® o fieldbus FOUNDATION Electrónica del caudalímetro másico modelo 3095 de Rosemount

Transcript of Transmisor Multivariable de Caudal Masico 3095 Hart Protocolo

Page 1: Transmisor Multivariable de Caudal Masico 3095 Hart Protocolo

www.rosemount.com

Guía de instalación rápida00825-0109-4716, Rev CAAbril 2005

MultiVariablemodelo 3095 de Rosemount

Inicio

Fin

Paso 1: Montaje del transmisorPaso 2: Instalación del transmisorPaso 3: Instalación del softwarePaso 4: Conexión del cableado y encendido

(HART o fieldbus)Paso 5: Configuración del transmisor

(HART o fieldbus)Paso 6: Ajuste del transmisorCertificaciones del producto

Transmisor MultiVariable™ de caudal másico modelo 3095 de Rosemount, con protocolo HART® o fieldbus FOUNDATION™

Electrónica del caudalímetro másico modelo 3095 de Rosemount

4716 Rev CA spa.fm Page 1 Monday, June 6, 2005 3:35 PM

Page 2: Transmisor Multivariable de Caudal Masico 3095 Hart Protocolo

Guía de instalación rápida00825-0109-4716, Rev CA

Abril 2005

2

MultiVariable modelo 3095 de Rosemount

© 2005 Rosemount, Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas pertenecen al propietario Tanto el nombre Rosemount como el logotipo correspondiente son marcas registradas de Rosemount Inc.

Rosemount Inc.8200 Market BoulevardChanhassen, MN EE.UU. 55317Tel. (en los EE.UU.) (800) 999-9307Fax (952) 949-7001Tel. (Internacional) (952) 906-8888

Emerson Process Management, SACtra Fuencarral-Alcobendas, Km12,228049 MADRIDEspañaTel. +34 91 358 6000Fax +34 91 358 9145

Beijing Rosemount Far East Instrument Co., LimitedNo. 6 North Street,Hepingli, Dong Cheng DistrictPekín 100013, ChinaTel. (86) (10) 6428 2233Fax (86) (10) 6422 8586

Emerson Process Management GmbH & Co. OHGArgelsrieder Feld 382234 WesslingAlemaniaTel. 49 (8153) 939 0Fax 49 (8153) 939 172

Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited1 Pandan CrescentSingapur 128461Tel. (65) 6777 8211Fax (65) 6777 0947

AVISO IMPORTANTEEsta guía de instalación proporciona directrices básicas para el transmisor MultiVariable de caudal másico modelo 3095 de Rosemount (el manual de referencia es el documento número 00809-0100-4716). También proporciona las pautas electrónicas básicas para el modelo 3095MFA (el manual de referencia es el documento número 00809-0100-4809) y del modelo 3095MFC (el manual de referencia es el documento número 00809-0100-4810). No proporciona instrucciones para la configuración, diagnóstico, mantenimiento, servicio ni resolución de problemas. Para obtener más instrucciones, consultar el manual de referencia apropiado. Estos manuales están también disponibles electrónicamente en www.rosemount.com.

ADVERTENCIALas explosiones pueden provocar la muerte o lesiones serias: La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe ser hecha siguiendo los códigos, estándares y procedimientos aprobados local, nacional e internacionalmente.

• Antes de conectar un comunicador basado en el protocolo HART en un entorno explosivo, asegurarse de que los instrumentos en el lazo estén instalados de acuerdo a procedimientos de cableado de campo no inflamables o intrínsecamente seguros.

• En una instalación antideflagrante/incombustible, las cubiertas del transmisor no deben extraerse mientras se aplica alimentación a la unidad.

• No extraer las tapas del transmisor en entornos explosivos cuando el circuito esté activado.

• Ambas cubiertas del transmisor deben quedar perfectamente asentadas para cumplir con los requisitos antideflagrantes.

Las fugas del proceso pueden causar lesiones o ser mortales.• Para evitar las fugas del proceso, se debe usar únicamente la junta tórica diseñada

para efectuar el sello con el adaptador correspondiente de la brida. Las descargas eléctricas pueden provocar la muerte o lesiones serias.

• Evitar el contacto con los conductores y los terminales. El alto voltaje que puede estar presente en los conductores puede causar descargas eléctricas.

4716 Rev CA spa.fm Page 2 Monday, June 6, 2005 3:35 PM

Page 3: Transmisor Multivariable de Caudal Masico 3095 Hart Protocolo

Guía de instalación rápida00825-0109-4716, Rev CAAbril 2005

MultiVariablemodelo 3095 de Rosemount

3

VISTA DESPIEZADA DEL TRANSMISOR

Carcasa

Junta tóricaTapa

Tornillo de trabade la carcasa

Conector de latermoresistencia

Junta tórica del proceso

Tablero de la electrónica

Placa de identificación

Junta tórica del módulo

Módulo del sensor

Válvula de drenaje/purga

Junta tórica deladaptador de la brida

Adaptadores opcio-nales de la brida

Tornillos

Brida Coplanar

Etiqueta de certificación

Conjunto del indicador de cristal líquido (LCD)

Cubierta del medidor

3095

-309

5A08

B, 3

051-

3031

B05

A, 0

3031

-033

2-20

01

Bloque de terminales(HART)

Bloque de terminales (Fieldbus)

4716 Rev CA spa.fm Page 3 Monday, June 6, 2005 3:35 PM

Page 4: Transmisor Multivariable de Caudal Masico 3095 Hart Protocolo

Guía de instalación rápida00825-0109-4716, Rev CA

Abril 2005

4

MultiVariable modelo 3095 de Rosemount

PASO 1: MONTAJE DEL TRANSMISOR

Figura 1. Utilización de un soporte de montaje

Aplicaciones para caudales líquidos1. Colocar las llaves de paso al costado de la línea.2. Hacer el montaje a un lado o por debajo de las

llaves de paso.3. Montar el transmisor de tal modo que las válvulas

de drenaje/ventilación queden orientadas hacia arriba.

Aplicaciones para caudales gaseosos1. Colocar las llaves de paso encima o al costado

de la línea.2. Hacer el montaje al lado o por encima de las

llaves de paso.

Aplicaciones para caudales de vapor1. Colocar las llaves de paso al costado de la línea.2. Hacer el montaje a un lado o por debajo de las

llaves de paso.3. Llenar las líneas de impulso con agua.

Montaje en panel(1)

(1) Los pernos para el panel son suministrados por el cliente.

Montaje en tubería

Flujo

Flujo

Flujo

Flujo

4716 Rev CA spa.fm Page 4 Monday, June 6, 2005 3:35 PM

Page 5: Transmisor Multivariable de Caudal Masico 3095 Hart Protocolo

Guía de instalación rápida00825-0109-4716, Rev CAAbril 2005

MultiVariablemodelo 3095 de Rosemount

5

PASO 2: INSTALACIÓN DEL TRANSMISORTomar en cuenta la rotación de la carcasaPara mejorar el acceso en campo o para visualizar mejor el indicador LCD opcional:1. Aflojar el tornillo de fijación de la rotación de la carcasa. 2. Hacer girar la carcasa en sentido horario hasta alcanzar la posición deseada. Se puede

girar hasta 180° a partir de su posición original. Un giro excesivo dañará al transmisor.3. Una vez que la posición deseada haya sido alcanzada, apretar el tornillo de fijación de la

rotación de la carcasa.4. Si la posición deseada no se puede alcanzar porque no es posible girar más la carcasa,

ésta debe hacerse girar en sentido antihorario hasta alcanzar la posición deseada (el giro no debe ser mayor de 180° a partir de su posición original).

5. Apretar el tornillo de fijación de la rotación de la carcasa.

Instalación en campo1. Montaje del transmisor

a. Instalar el perno de la brida o del adaptador de la misma apretándolo manual-mente.

b. Apretar los pernos al valor inicial del par de apriete aplicando un esquema cruzado (consultar la Tabla 1). Al instalar tornillos a un soporte de montaje, apretarlos a 169 Nm (125 in. lb).

2. Ajustar el puente de seguridad que se encuentra al frente del tablero de la electrónica, dentro de la cubierta de la carcasa de la electrónica. Si el puente de seguridad se encuentra en la posición activada (ON) los cambios de la configuración quedan protegi-dos de manera que no es posible cambiarlos accidentalmente. El transmisor funciona normalmente si los puentes no están instalados. El ajuste por defecto de la seguridad es el desactivado (OFF).

Tabla 1. Esquema de apriete cruzadoMaterial de los tornillos Valor inicial Valor finalAcero al carbono (CS) 34 Nm (300 in. lb) 73 Nm (650 in. lb)Acero inoxidable (SST) 17 Nm (150 in. lb) 34 Nm (300 in. lb)

Tornillo de fijación de la rotación de la carcasa (9/64 pulg.)

4716 Rev CA spa.fm Page 5 Monday, June 6, 2005 3:35 PM

Page 6: Transmisor Multivariable de Caudal Masico 3095 Hart Protocolo

Guía de instalación rápida00825-0109-4716, Rev CA

Abril 2005

6

MultiVariable modelo 3095 de Rosemount

PASO 2, CONTINUACIÓN...3. Ajustar la alarma del modo de fallo (dispositivos HART) que se encuentra al frente del

tablero de la electrónica, dentro de la cubierta de la carcasa de la electrónica. La posi-ción del puente de alarma determina si la salida se coloca en posición alta o baja cuando se detecta un fallo. El transmisor funciona normalmente si los puentes no están instalados y la posición por defecto de la alarma de fallo es “Hi” (Alta).

Figura 2. Ubicación del puente de alarma

4. Ajustar el puente de simulación (dispositivos fieldbus FOUNDATION) que se encuentra al frente del tablero de la electrónica, dentro de la cubierta de la carcasa de la electrónica. El puente se utiliza para simular la medición y funciona como un dispositivo de bloqueo del bloque funcional de la entrada analógica (AI, por sus siglas en inglés). Para habilitar la funcionalidad de simulación, introducir el puente a través de “ENABLE” (Habilitado) mientras se activa el transmisor. La posición por defecto del puente de simulación es “DISABLE” (Deshabilitado). Habilitar la funcionalidad de simulación una vez que el dis-positivo ha sido activado. Si la alimentación se enciende y se apaga cíclicamente, la función de simulación queda automáticamente deshabilitada, independientemente de la posición del puente.

5. Conectar el transmisor al proceso. 6. Instalar el conjunto del cable de la termoresistencia (RTD) (opcional). Todos los conjun-

tos de cable para RTD del 3095 emplean el conector para cables de RTD del 3095. Identificar el tipo de cable que está siendo instalado y seguir los pasos subsiguientes.• Instalación de un cable blindado apantallado para la RTD

a. Empalmar completamente el conector del cable negro al conector para RTD del 3095 (consultar la Figura 3).

b. Apretar el adaptador del cable hasta que los metales hagan contacto entre sí (consultar la Figura 3).

c. Instalar el acoplamiento compresor (consultar la Figura 3).d. Apretar la tapa en el acoplamiento compresor haciendo uso de alicates (consultar

la Figura 3).

Tablero de la electrónica HART Tablero de la electrónica fieldbus FOUNDATION

Puente de simulación

Puente de seguridad

4716 Rev CA spa.fm Page 6 Monday, June 6, 2005 3:35 PM

Page 7: Transmisor Multivariable de Caudal Masico 3095 Hart Protocolo

Guía de instalación rápida00825-0109-4716, Rev CAAbril 2005

MultiVariablemodelo 3095 de Rosemount

7

PASO 2, CONTINUACIÓN...Figura 3. Cable blindado apantallado de la RTD

• Instalación de un cable apantallado para RTD del 3095 (indicado para utilizarse en un conducto).a. Empalmar completamente el conector del cable negro al conector para RTD del

3095 (consultar la Figura 4).b. Apretar el adaptador del cable hasta que los metales hagan contacto entre sí

(consultar la Figura 4).Figura 4. Cable apantallado de la RTD

• Instalación de un cable incombustible según ATEX para RTD del 3095a. Empalmar completamente el conector del cable negro al conector para RTD del

3095 (consultar la Figura 5).b. Apretar el adaptador del cable y el prensaestopas hasta que los metales hagan

contacto entre sí (consultar la Figura 5).Figura 5. Cable incombustible según ATEX para RTD

7. Comprobar todas secciones que penetran al proceso para cerciorarse de que no hay fugas.

8. Conectar el cableado apropiado (consultar el Paso 5). Conectar a tierra el transmisor conforme a los códigos eléctricos nacionales y locales. Instalar las conexiones a tierra del cableado de campo (opcional).

Arandela

Tapa

Conector del cable negro

Tapa de la RTDCasquillo conductorConectar

a la RTD

Acoplamiento compresor

Acoplamiento compresor

Adaptador del cable

Adaptador de 3/4 a 1/2-14 NPT Casquillo

Adaptador del cable de 1/2-14 NPT

Conector del cable negro

Conector del cable negro y/o conector para RTD

Adaptador del cable

Prensaestopas

Prensaestopas CM20 para RTD

4716 Rev CA spa.fm Page 7 Monday, June 6, 2005 3:35 PM

Page 8: Transmisor Multivariable de Caudal Masico 3095 Hart Protocolo

Guía de instalación rápida00825-0109-4716, Rev CA

Abril 2005

8

MultiVariable modelo 3095 de Rosemount

PASO 3: INSTALACIÓN DEL SOFTWARESe pueden instalar en la misma computadora los programas de software “Engineering Assistant” (EA) 3095 para HART y “Engineering Assistant” (EA) 3095 para el fieldbus FOUNDATION. Los programas no pueden abrirse simultáneamente.

Instalación del programa de software “Engineering Assistant” 3095 para HART1. Instalación del programa.

a. Colocar el CD-ROM en la unidad correspondiente y ejecutar el programa setup.exe en Windows NT, 2000, ó XP.

b. Una vez que el software ha sido instalado, instalar el modem HART (consultar “Ins-talación del módem HART” en la página 9).

2. Actualización de las versiones anteriores del programa “Engineering Assistant” (si corresponde).

a. Colocar el CD-ROM en la unidad correspondiente y ejecutar el programa EAupgrade.exe en Windows 98, NT, 2000, ó XP. Para una instalación correcta, el programa desinstalará primeramente “Engineering Assistant” de la computadora en cuestión (en www.rosemount.com se encuentran también disponibles las actua-lizaciones).

b. Extraer el disco de la instalación y reinicializar la computadora para completar la instalación.

c. Para instalar el programa actualizado, ejecutar otra vez el programa EAupgrade.exe en Windows 95, 98, ó NT.

3. Conectar la computadora al transmisor 3095. a. Conectar el cable del módem HART de 9 clavijas al puerto de comunicaciones de

9 clavijas de la computadora.b. Abrir la tapa encima del lado marcado con el mensaje “Field Terminals” (Terminales

de campo) y conectar los Minigrabbers® a los dos terminales 3095 marcados con el mensaje “COMM”.

4. Seleccionar “Engineering Assistant for HART” en el menú del programa.Modalidad “On-Line” (En línea): EA se comunica directamente con el 3095 mediante AMS.

a. En la pantalla “AMS Explorer” (Explorador AMS) o en la pantalla “AMS Connection” (Conexión AMS), hacer clic con el botón derecho del ratón en un icono o en la eti-queta del dispositivo 3095.

b. Seleccionar “SNAP-ON/Linked Apps > Engineering Assistant”Modalidad “Off-Line” (Fuera de línea): “Engineering Assistant” no se comunica directa-mente con el 3095. En lugar de ello, la configuración de EMS se envía posteriormente al 3095, cuando “Engineering Assistant” se encuentre en la modalidad “On-line” (En línea). En el modo “Off-line” (Fuera de línea), un dispositivo a ser instalado en el futuro necesita ser creado con el fin de iniciar “Engineering Assistant”.

a. En la pantalla “AMS Explorer” o en la pantalla “AMS Device Connection” (Conexión del dispositivo AMS), hacer clic con el botón izquierdo del ratón en “Plan Database” (Base de datos del plan) para acceder a la carpeta “Area”.

b. Hacer clic con el botón izquierdo del ratón en “Area” para acceder a la carpeta “Unit”.

c. Hacer clic con el botón izquierdo del ratón en “Unit” para acceder a la carpeta “Equipment Module” (Módulo del equipo).

4716 Rev CA spa.fm Page 8 Monday, June 6, 2005 3:35 PM

Page 9: Transmisor Multivariable de Caudal Masico 3095 Hart Protocolo

Guía de instalación rápida00825-0109-4716, Rev CAAbril 2005

MultiVariablemodelo 3095 de Rosemount

9

PASO 3, CONTINUACIÓN...d. Hacer clic con el botón izquierdo del ratón en “Equipment Module” para acceder a

la carpeta “Control Module” (Módulo de control).e. Hacer clic con el botón derecho del ratón en “Control Module” para acceder al

menú de contexto desplegable.f. Seleccionar “Add Future Device” (Añadir dispositivo futuro).g. Seleccionar “3095 Template” (Plantilla 3095) y hacer clic en OK.h. Hacer clic con el botón derecho del ratón en “Future device” (Dispositivo futuro)

para acceder al menú de contexto desplegable.i. Seleccionar “SNAP-ON/Linked Apps > Engineering Assistant”.

Instalación del módem HARTDespués de instalar el “Engineering Assistant” 3095, la ventana de configuración del módem HART aparece automáticamente al abrir el “Engineering Assistant” 3095. Si esta ventana se cancela, el módem HART puede instalarse manualmente siguiendo el procedi-miento siguiente.1. Cerrar AMS. En el menú “Start” (Inicio), seleccionar “Programs > 3095 Engineering

Assistant > AMS Network”.2. En la ventana “AMS Network Configuration” (Configuración de la red AMS) seleccionar

“Add” (Añadir). Se abrirá entonces una ventana “Select AMS Network Component Type” (Seleccionar el tipo de componente de la red AMS).

3. Seleccionar “Hart Modem”.4. Seleccionar “Install” (Instalar).5. Seguir los pasos indicados por el “Wizard” (Asistente). Un mensaje requerirá un “COM

PORT” (Puerto COMM). Por defecto es normalmente “COMM 1”.6. Seleccionar OK. Cerrar la ventana “AMS Network Configuration” (Configuración de la

red AMS).7. El cambio de configuración se activará al iniciar el “Engineering Assistant” 3095.NOTASalir del programa si el puerto “COMM PORT” se comparte con un HotSync para Palm Pilot o con cualquier otro programa.

“Engineering Assistant” (EA) 3095 para el fieldbus FOUNDATION1. Instalar el programa “Engineering Assistant” 3095 para el fieldbus FOUNDATION y los

controladores de tarjeta para la comunicación del fieldbus FOUNDATION.a. Colocar en la unidad correspondiente el disco CD-ROM número 2.b. Examinar y seleccionar el programa de software “Engineering Assistant” 3095 para

el fieldbus FOUNDATION en Windows NT, 2000, o XP.c. Abrir el archivo ReadMe.txt y seguir las instrucciones incluidas.

2. Instalar la tarjeta de comunicación del fieldbus FOUNDATION.a. Insertar en la computadora la tarjeta PCMCIA o la tarjeta PCI siguiendo las instruc-

ciones incluidas con la tarjeta de comunicación.

4716 Rev CA spa.fm Page 9 Monday, June 6, 2005 3:35 PM

Page 10: Transmisor Multivariable de Caudal Masico 3095 Hart Protocolo

Guía de instalación rápida00825-0109-4716, Rev CA

Abril 2005

10

MultiVariable modelo 3095 de Rosemount

PASO 3, CONTINUACIÓN...3. Conectar a la computadora el transmisor 3095 y establecer la comunicación.

a. Conectar el cable de comunicaciones de 9 clavijas en el puerto para la tarjeta del fieldbus FOUNDATION ubicado en la computadora.

b. Conectar el cableado de comunicación a los puertos de comunicación identificados con las etiquetas “D+” y “D-”.

c. Abrir la cubierta del transmisor en el costado que dice “Field Terminals” y conectar los cables de comunicación a los dos terminales del transmisor 3095 identificados con la etiqueta “Fieldbus Wiring”.

4. Seleccionar el “Engineering Assistant” 3095 para el fieldbus FOUNDATION en el menú del programa. De otra manera, utilizar el icono de acceso directo del fieldbus FOUNDATION del “Engineering Assistant” 3095.

PASO 4: CONEXIÓN DEL CABLEADO Y ENCENDIDO (HART)Aplicar los siguientes pasos para cablear el transmisor:1. Quitar la cubierta de la carcasa en el lado que dice “FIELD TERMINALS” (Terminales de

campo). 2. Conectar a los terminales los conductores de la señal.

NOTANo conectar el cableado activado de la señal a los terminales de prueba. La energía podría dañar el diodo de comprobación en la conexión de prueba. Para obtener los mejores resul-tados se debe usar cable de pares trenzados apantallado. Usar un cable de 24 AWG o mayor sin que su longitud sobrepase de 1500 metros (5000 ft).

3. Taponar y sellar las conexiones del conducto que no se utilicen.4. Si procede, instalar el cableado con una coca. Acomodar la coca de forma que la parte

inferior esté por debajo de las conexiones del conducto y de la carcasa del transmisor.5. Volver a colocar la tapa de la carcasa.

La Figura 6 muestra las conexiones de cableado que se requieren para activar un 3095 y habilitar comunicaciones con un comunicador portátil HART. Figura 6. Diagramas del cableado del transmisor (4–20 man de alimentación eléctrica)

RL ≥ 250 ΩAmperímetro

Alimentación de 24 V CC

La instalación del bloque de terminales para protección contra transitorios no ofrece protección contra transitorios a menos que la cubierta del modelo 3095 esté conectada a tierra correctamente.

4716 Rev CA spa.fm Page 10 Monday, June 6, 2005 3:35 PM

Page 11: Transmisor Multivariable de Caudal Masico 3095 Hart Protocolo

Guía de instalación rápida00825-0109-4716, Rev CAAbril 2005

MultiVariablemodelo 3095 de Rosemount

11

PASO 4, CONTINUACIÓN...La fuente de alimentación de CC debe suministrar energía con una fluctuación menor de dos por ciento. La carga total de resistencia es la suma de la resistencia de los conductores de la señal y la resistencia de la carga del controlador, del indicador y de las piezas asocia-das. Observar que, si se utilizan las barreras de seguridad intrínsecas, su resistencia debe ser incluida.Figura 7. Limitación de carga

PASO 4: CONEXIÓN DEL CABLEADO Y ENCENDIDO (FIELDBUS)Aplicar los siguientes pasos para cablear el transmisor:1. Quitar la tapa del alojamiento identificada con la etiqueta “Field Terminals” (Terminales

de campo). Los terminales son independientes de la polaridad.2. Conectar los conductores de la señal a los terminales identificados con las etiqueta

“Fieldbus Wiring”.3. Taponar y sellar las conexiones del conducto que no se utilicen.4. Si procede, instalar el cableado con una coca. Acomodar la coca de forma que la parte

inferior esté por debajo de las conexiones del conducto y de la carcasa del transmisor.5. Volver a colocar la tapa de la carcasa.NOTALa conexión a tierra no debe apantallarse.

Fuente de alimentaciónPara funcionar plenamente el transmisor requiere entre 9 y 32 V CC (entre 9 y 15 V CC para FISCO).

Acondicionador de la alimentaciónUn segmento del fieldbus requiere un acondicionador de la alimentación para aislar el filtro de la fuente de alimentación y para desacoplar dicho segmento de otros segmentos conec-tados a la misma fuente de alimentación.

Conexión a tierraNo se puede conectar a tierra el cableado de la señal correspondiente al segmento del fieldbus. Al conectar a tierra uno de los cables de la señal se desactivará todo el segmento del fieldbus.

Voltaje de la fuente de alimentación – 11,00.022

2000

Car

ga (O

hmio

s)

011,0 42,4(1) 55

Región operativa

(1) Para la aprobación CSA, la fuente de alimentación no debe sobrepasar de 42,4 V.(2) La comunicación con el protocolo HART requiere que el valor de la resistencia del lazo

sea de 250 a 1100 ohmios, inclusive.

Fuente de alimentación

250

16,5(2)

Resistencia máx. del lazo =

4716 Rev CA spa.fm Page 11 Monday, June 6, 2005 3:35 PM

Page 12: Transmisor Multivariable de Caudal Masico 3095 Hart Protocolo

Guía de instalación rápida00825-0109-4716, Rev CA

Abril 2005

12

MultiVariable modelo 3095 de Rosemount

PASO 4, CONTINUACIÓN...

Apantallamiento del cable de conexión a tierraPara proteger de ruidos el segmento del fieldbus, las técnicas de conexión a tierra reco-mendadas para cables apantallados normalmente requieren exclusivamente nada más que un sólo punto de toma de tierra para cada cable apantallado, evitando así la creación de un lazo cerrado de conexión a tierra. El punto de puesta a tierra está normalmente en la fuente de alimentación.

Terminación de la señalPara cada uno de los segmentos del fieldbus se debe instalar un terminador en los extre-mos inicial y final de cada segmento.

PASO 5: CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR (HART)Ajuste del circuito a la modalidad manualColocar el lazo de la aplicación del proceso en la modalidad manual al hacer los preparati-vos para enviar o requerir datos que podrían perturbar el lazo o cambiar la salida del trans-misor. Cuando sea necesario, aparecerá un mensaje que recuerda al usuario fijar el lazo a la modalidad manual. La confirmación de este mensaje no coloca el lazo en la modalidad manual.

Envío de la configuración al transmisorSeguir los pasos siguientes para enviar la configuración al transmisor. Al enviar la informa-ción, toda la información anterior del transmisor será reemplazada.1. “Engineering Assistant” (EA): Seleccionar “Configure > Configure Flow”.2. Seguir los pasos indicados por el “Wizard” (Asistente) de “Flow Configuration” (Configu-

ración del flujo).3. Para enviar la configuración, confirmar “Send Flow Configuration to transmitter” (Enviar

la configuración del flujo al transmisor).

Parámetros básicos de la configuraciónNOTA: Una marca de comprobación () indica los parámetros básicos de la configuración. Como mínimo, estos parámetros deben verificarse como parte de los procedimientos de configu-ración y de inicio.

Emerson Process Management envía los transmisores totalmente calibrados, ya sea de acuerdo a una solicitud especial o utilizando el valor por defecto establecido de fábrica para escala completa.

Tabla 2. Secuencia de teclado rápida del comunicador HARTFunción/Variable Secuencias de teclado rápida% rango 1, 1, 2% rango 1, 1, 5, 1, 3Absoluta (AP) 1, 1, 4, 2Ajuste fino D/A 1, 2, 2, 2, 1Ajuste fino D/A graduado 1, 2, 2, 2, 2Ajuste fino sensor AP 1, 2, 2, 1, 2

4716 Rev CA spa.fm Page 12 Monday, June 6, 2005 3:35 PM

Page 13: Transmisor Multivariable de Caudal Masico 3095 Hart Protocolo

Guía de instalación rápida00825-0109-4716, Rev CAAbril 2005

MultiVariablemodelo 3095 de Rosemount

13

Ajuste fino sensor DP 1, 2, 2, 1, 1Ajuste fino sensor GP 1, 2, 2, 1, 3Ajuste fino sensor temp. 1, 2, 2, 1, 4Ajustes de LCD 1, 4, 3Amortiguación AP 1, 4, 2, 5, 2Amortiguación GP 1, 4, 2, 5, 4Amortiguación presión dif. 1, 4, 2, 4Amortiguación temp. 1, 4, 2, 5, 3Asig. ranura var. Xmtr 1, 4, 1, 2, 4, 3Cambiar asign. 4V 1, 1, 5, 4, 3Cambiar asign. PV 1, 1, 5, 1, 5Cambiar asign. SV 1, 1, 5, 2, 3Cambiar asign. TV 1, 1, 5, 3, 3Caudal 1, 1, 4, 5Config. presión atmosférica 1, 4, 2, 3

Config. RTD 1, 4, 2, 2Desconexión por flujo insuficiente de DP 1, 4, 6Descriptor 1, 3, 4, 2Dirección sondeo 1, 4, 1, 2, 1DP LRV 4DP URV 5

Etiqueta 1, 3, 1Fecha 1, 3, 4, 4Grupo de estado 1 1, 6Mensaje 1, 3, 4, 3Modo de ráfaga 1, 4, 1, 2, 4, 2Num resp preams 1, 4, 1, 2, 3Núm. preams. req. 1, 4, 1, 2, 2Opción de ráfaga 1, 4, 1, 2, 4, 1Presión dif. 1, 1, 1Presión dif. 2Presión manométrica (GP) 1, 1, 4, 4Protección contra escritura 1, 3, 4, 8Prueba del lazo 1, 2, 1, 1Rango sensor DP 1, 3, 5, 1Rango sensor SP 1, 3, 5, 2Restablecer 1, 2, 1, 3Rev. disp. campo 1, 3, 4, 9, 2Rev. hardware 1, 3, 4, 9, 4Rev. universal 1, 3, 4, 9, 1Salida analógica O1 (AO1) 1, 1, 3Salida analógica O1 (AO1) 3Temp. de proceso 1, 1, 4, 3Tipo alarma salida analógica 1, 4, 1, 1, 1Tipo RS 1, 3, 5, 10Tipo SP 1, 3, 5, 3Totalizador 1, 4, 4Unidad temp. proceso 1, 3, 2, 3Unidades AP 1, 3, 2, 2

Tabla 2. Secuencia de teclado rápida del comunicador HART (continuación) Función/Variable Secuencias de teclado rápida

4716 Rev CA spa.fm Page 13 Monday, June 6, 2005 3:35 PM

Page 14: Transmisor Multivariable de Caudal Masico 3095 Hart Protocolo

Guía de instalación rápida00825-0109-4716, Rev CA

Abril 2005

14

MultiVariable modelo 3095 de Rosemount

PASO 5: CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR (FIELDBUS)Cada receptor o herramienta de configuración del fieldbus FOUNDATION presenta y realiza las configuraciones de manera distinta. Algunos utilizan “Device Descriptions” (Descripcio-nes de Dispositivos), o métodos DD, para presentar y configurar los datos de manera con-sistente entre diversas plataformas. No es un requisito que un receptor o una herramienta de configuración soporte estas características.Usar los siguientes ejemplos de bloque para configurar de manera básica el transmisor. Para configuraciones más avanzadas, incluyendo la configuración del bloque transductor del caudal másico 3095, consultar el manual del 3095 (00809-0100-4716).NOTALos usuarios de DeltaV deben usar “DeltaV Explorer” para los bloques de recursos y del transductor y “Control Studio” para los bloques funcionales.

Envío de la configuración al transmisorSeguir los pasos siguientes para crear y enviar la configuración del caudal másico al bloque transductor correspondiente.NOTAAl enviar la configuración, toda la información anterior del bloque transductor del caudal másico será reemplazada.1. Abrir el “Engineering Assistant” 3095 para el fieldbus FOUNDATION.2. Seleccionar “Scan” para escanear el segmento del fieldbus FOUNDATION y seleccionar el

dispositivo que requiere el archivo nuevo o actualizado para la configuración del caudal másico.

3. Seleccionar el “Wizard” (Asistente) del “Engineering Assistant” (EA).4. Seguir los pasos indicados por el “Flow Configuration Wizard” (Asistente para la configu-

ración del caudal) para crear un archivo de configuración del caudal másico.5. Guardar el archivo nuevo o actualizado de la configuración del caudal másico. Los archi-

vos deben guardarse para futuras revisiones o actualizaciones. Los archivos no pueden cargarse desde el bloque transductor del caudal másico.

6. Seleccionar “Send” (Enviar) para enviar el archivo de configuración del caudal másico al bloque del transductor del transmisor del caudal másico seleccionado.

Unidades de flujo 1, 3, 2, 5Unidades DP 1, 3, 2, 1Unidades especiales para caudal 1, 4, 5, 1Unidades especiales totalizador 1, 4, 5, 2Unidades GP 1, 3, 2, 4V4 es 1, 1, 5, 4, 1

Valores de rango 1, 3, 3Ver estado 1, 2, 1, 2VP es 1, 1, 5, 1, 1VS es 1, 1, 5, 2, 1VT es 1, 1, 5, 3, 1

Tabla 2. Secuencia de teclado rápida del comunicador HART (continuación) Función/Variable Secuencias de teclado rápida

4716 Rev CA spa.fm Page 14 Monday, June 6, 2005 3:35 PM

Page 15: Transmisor Multivariable de Caudal Masico 3095 Hart Protocolo

Guía de instalación rápida00825-0109-4716, Rev CAAbril 2005

MultiVariablemodelo 3095 de Rosemount

15

PASO 5, CONTINUACIÓN...Configuración del bloque de entrada analógica (AI)Parámetros de configuración del bloque de entrada analógica (AI)

PASO 6: AJUSTE DEL TRANSMISORNOTALos transmisores se envían totalmente calibrados, ya sea de acuerdo a una solicitud espe-cial o utilizando el valor por defecto establecido de fábrica para escala completa (span = límite de rango superior de los transmisores del fieldbus FOUNDATION).

Ajuste del ceroUn ajuste del cero es un ajuste de punto simple usado para compensar los efectos de la posición de montaje y de la presión en la línea. Al realiza un ajuste del cero, se debe estar seguro de que la válvula de compensación esté abierta y de que todas las ramas húmedas estén llenas al nivel correcto. El transmisor solamente permitirá ajustar un error del cero de hasta el 3% del URL (límite de rango inferior).

Utilización del comunicador Field1. Compensar o ventilar el transmisor y conectar el comunicador Field.2. Introducir en el menú la secuencia de teclado rápida.3. Ejecutar los comandos para realizar un ajuste del cero.

Utilización del bloque de entrada analógica (AI) del fieldbus FoundationPara aquellos errores del cero que exceden el ajuste permisible del mismo, la desviación se compensa mediante “XD_Scaling”, “Out_Scaling” e “Indirect L_Type”.

Parámetros Datos a introducir Canal 1 = Presión

2 = Presión estática3 = Temperatura del proceso4 = Temperatura del dispositivo5 = Caudal másico

Tipo L Directo, indirecto o raíz cuadradaXD_Scale Escala y unidades ingenieriles(Nota: seleccionar solamente las unidades soportadas por el dispositivo.)

Presión: Pa bar pulg. de H2O a 68 °F psi pulg. de Hg a 0 °CkPa mbar mm de H2O a 68 °F g/cm2 mm de Hg a 0 °CmPa atm pies de H2O a 68 °F kg/cm2 mm de H2O a 4 °C

torr pulg. de H2O a 4 °CTemperatura:°C °F K

Caudal másico: lbm/seg lbm/min lbm/hr lbm/día kg/segkg/min kg/hora g/seg g/min g/hrPies3 estándar/seg Pies3 estándar/minPies3 estándar/hr Pies3 estándar/día M3 estándar/segM3 estándar/min M3 estándar/hr M3 estándar/día

Out_Scale Escala y unidades ingenieriles

Secuencia de teclado rápida Pasos1, 2, 2, 1, 1 Ajuste de la desviación (cero) de la presión diferencial (DP).1, 2, 2, 1, 2 Ajuste de la desviación (cero) de la presión estática (SP),

[presión absoluta (AP) o manométrica (GP)].

4716 Rev CA spa.fm Page 15 Monday, June 6, 2005 3:35 PM

Page 16: Transmisor Multivariable de Caudal Masico 3095 Hart Protocolo

Guía de instalación rápida00825-0109-4716, Rev CA

Abril 2005

16

MultiVariable modelo 3095 de Rosemount

PASO 6, CONTINUACIÓN...Utilización del sistema receptor del fieldbus FoundationAplicar un método de ajuste del cero si el sistema receptor soporta los métodos asociados con el bloque del TRANSDUCTOR 1400. De lo contrario, si el sistema receptor no soporta dichos métodos, consultar el manual del 3095 (00809-0100-4716).NOTAPara el sensor de presión absoluta (AP): si está abierto a la atmósfera, la lectura debe corresponderse a la presión atmosférica (aproximadamente de 0,8 a 1,0 bar (de 12 a 15 psi), no debe ser cero. Usar un barómetro cuya precisión sea el triple de la del sensor 3095 de presión absoluta (AP).

CERTIFICACIONES DEL PRODUCTORosemount modelo 3095 con HARTUbicaciones de los sitios de fabricación aprobadosRosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota EE.UU.Emerson Process Management GmbH & Co. OHG. – Wessling, AlemaniaEmerson Process Management Asia Pacific Private Limited – SingapurBeijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited – Pekín, China

Información sobre las directivas europeasLa declaración de conformidad EC de este producto con todas las directivas europeas apli-cables puede encontrarse en la página de Internet de Rosemount en www.rosemount.com. Se puede obtener una copia impresa poniéndose en contacto con nuestra oficina de ventas local.Directiva ATEX (94/9/EC)

Emerson Process Management cumple con la directiva ATEX.Directiva europea para equipo a presión (Directiva PED) (97/23/CE)

Transmisores de flujo modelos 3095F_2/3,4/D y 3095M_2/3,4/D– Certificado de evaluación QS – EC Nº PED-H-20

Evaluación de conformidad Módulo HTodos los otros transmisores 3095 / Controlador de nivel

– Sound Engineering PracticeAccesorios del transmisor: Brida del proceso – Manifold

– Sound Engineering PracticeElementos primarios del caudalímetro

– Consultar la guía de instalación rápida correspondiente del elemento primarioCompatibilidad electromagnética (EMC, por sus siglas en inglés) (89/336/EEC)

Transmisores de caudal modelo 3095– EN 50081-1: 1992; EN 50082-2:1995; EN 61326-1:1997 – Industrial

4716 Rev CA spa.fm Page 16 Monday, June 6, 2005 3:35 PM

Page 17: Transmisor Multivariable de Caudal Masico 3095 Hart Protocolo

Guía de instalación rápida00825-0109-4716, Rev CAAbril 2005

MultiVariablemodelo 3095 de Rosemount

17

Certificación ordinaria respecto a ubicaciones según Factory MutualComo es estándar, el transmisor ha sido examinado y probado para determinar que el diseño cumple con los requisitos básicos eléctricos, mecánicos, y de protección contra incendios de FM, un laboratorio de pruebas de reconocimiento nacional (NRTL, por sus siglas en inglés) según lo acredita la Federal Occupational Safety and Health Administration (Administración para la seguridad y salud laboral, OSHA).

Certificaciones de ubicaciones peligrosasDispositivos del transmisor MultiVariable para caudal másico modelo 3095 con HARTCertificaciones norteamericanas

Factory Mutual (FM, por sus siglas en inglés)A Antideflagrante para clase I, división 1, grupos B, C y D. A prueba de polvos combusti-

bles para clase II/clase III, división 1, grupos E, F y G. Carcasa tipo NEMA 4X. Sellado de fábrica. Proporciona conexiones incombustibles de termoresistencia para clase I, división 2, grupos A, B, C y D.

B Combinación del código de aprobación A y de lo siguiente: Intrínsecamente seguro para usarse en ubicaciones peligrosas exteriores Clase I, II y III, División 1, Grupos A, B, C, D, E, F y G. Incombustible para la clase I, división 2, grupos A, B, C y D. Código de temperatura T4. Sellado de fábrica. Para los parámetros de entrada e instalación, consultar el diagrama de control 03095-1020.

Aprobaciones de la Canadian Standards Association (CSA)C Antideflagrante para Clase I, División 1, Grupos B, C y D. A prueba de polvos combus-

tibles para Clase II /Clase III, División 1, Grupos E, F y G. Carcasa CSA tipo 4X apro-piada para ubicaciones peligrosas interiores y exteriores. Proporciona conexión incombustible para termoresistencia (RTD) para clase I, división 2, grupos A, B, C y D. Sellado de fábrica. Instalar de acuerdo con el plano 03095-1024 de Rosemount. Apro-bado para clase I, división 2, grupos A, B, C y D.

D Combinación del código de aprobación C y lo siguiente: Intrínsecamente seguro para la Clase I, División 1, Grupos A, B, C y D cuando se instala de acuerdo al diagrama 03095-1021 de Rosemount. Código de temperatura T3C.Para los parámetros de entrada, consultar el diagrama de control 03095-1020.

4716 Rev CA spa.fm Page 17 Monday, June 6, 2005 3:35 PM

Page 18: Transmisor Multivariable de Caudal Masico 3095 Hart Protocolo

Guía de instalación rápida00825-0109-4716, Rev CA

Abril 2005

18

MultiVariable modelo 3095 de Rosemount

Certificaciones europeasF Certificación de seguridad intrínseca según ATEX

Número de certificado: BAS98ATEX1359X II 1 GEEx ia IIC T5 (Tamb = –45 °C a 40 °C)EEx ia IIC T4 (Tamb = –45 °C a 70 °C)

1180

Condiciones especiales para un uso seguroEl modelo 3095, cuando se acopla con el bloque de terminales contra transitorios (código de pedido B), no son capaces de soportar la prueba de aislamiento de 500 voltios reque-rida por EN50 020, Cláusula 6.4.12 (1994). Esta condición debe tenerse en cuenta durante la instalación.

G Certificación tipo N según ATEXNúmero de certificado: BAS98ATEX3360X II 3 GEEx nL IIC T5 (Tamb = –45 °C a 40 °C)EEx nL IIC T4 (Tamb = –45 °C a 70 °C)Ui = 55 V

El aparato está diseñado para conectarlo a un sensor de temperatura remoto tal, como una termoresistencia (RTD).

Condiciones especiales para un uso seguroEl modelo 3095, cuando se acopla con el bloque de terminales contra transitorios (código de pedido B), no son capaces de soportar la prueba de aislamiento de 500 voltios reque-rida por EN50 021, Cláusula 9.1 (1995). Esta condición debe tenerse en cuenta durante la instalación.

Tabla 3. Parámetros de conexión (terminales de alimentación/señal)Ui = 30 VIi = 200 mAPi = 1,0 W Ci = 0,012 µFLi = 0

Tabla 4. Parámetros de conexión del sensor de temperaturaUo = 30 VIo = 19 mAPo = 140 mW Ci = 0,002 µFLi = 0

Tabla 5. Parámetros de conexión para los terminales del sensor de temperaturaCo = 0,066 F Grupo de Gas IICCo = 0,560 F Grupo de Gas IIBCo = 1,82 F Grupo de Gas IIALo = 96 mH Grupo de Gas IICLo = 365 mH Grupo de Gas IIBLo = 696 mH Grupo de Gas IIALo/Ro = 247 H/ohmio Grupo de Gas IICLo/Ro = 633 H/ohmio Grupo de Gas IIBLo/Ro = 633 H/ohmio Grupo de Gas IIA

4716 Rev CA spa.fm Page 18 Monday, June 6, 2005 3:35 PM

Page 19: Transmisor Multivariable de Caudal Masico 3095 Hart Protocolo

Guía de instalación rápida00825-0109-4716, Rev CAAbril 2005

MultiVariablemodelo 3095 de Rosemount

19

H Certificación antideflagrante según ATEXNúmero de certificado: KEMA02ATEX2320X II 1/2 GEEx d IIC T5 (–50 °C ≤ Tamb ≤ 80 °C)

T6 (–50 °C ≤ Tamb ≤ 65 °C) 1180

Certificación para polvo según ATEXNúmero de certificado: KEMA02ATEX2321X II 1 D T90 °C (–40 °C ≤ Tamb ≤ 80 °C)V = 55 V CC MÁXI = 23 mA CC MÁXIP66

1180

Rosemount modelo 3095 con Fieldbus FOUNDATION

Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobadosRosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota EE.UU.

Información sobre las directivas europeasLa declaración de conformidad de la CE de este producto con todas las directivas europeas aplicables puede encontrarse en la página de Internet de Rosemount en www.rosemount.com. Se puede obtener una copia impresa poniéndose en contacto con nuestra oficina de ventas local.Directiva ATEX (94/9/EC)

Emerson Process Management cumple con la directiva ATEX.Directiva europea para equipo a presión (Directiva PED) (97/23/CE)

Transmisores de flujo modelos 3095F_2/3,4/D y 3095M_2/3,4/D– Certificado de evaluación QS – EC Nº PED-H-20

Evaluación de conformidad Módulo HTodos los otros transmisores 3095 / Controlador de nivel

– Sound Engineering PracticeAccesorios del transmisor: Brida del proceso – Manifold

– Sound Engineering PracticeElementos primarios del caudalímetro

– Consultar la guía de instalación rápida correspondiente del elemento primarioCompatibilidad electromagnética (EMC, por sus siglas en inglés) (89/336/EEC)

Transmisores de caudal modelo 3095– EN 50081-1: 1992; EN 50082-2:1995; EN 61326-1:1997 – Industrial

Certificación ordinaria respecto a ubicaciones según Factory MutualComo es estándar, el transmisor ha sido examinado y probado para determinar que el diseño cumple con los requisitos básicos eléctricos, mecánicos, y de protección contra incendios de FM, un laboratorio de pruebas de reconocimiento nacional (NRTL, por sus siglas en inglés) según lo acredita la Federal Occupational Safety and Health Administration (Administración para la seguridad y salud laboral, OSHA).

4716 Rev CA spa.fm Page 19 Monday, June 6, 2005 3:35 PM

Page 20: Transmisor Multivariable de Caudal Masico 3095 Hart Protocolo

Guía de instalación rápida00825-0109-4716, Rev CA

Abril 2005

20

MultiVariable modelo 3095 de Rosemount

Certificaciones de ubicaciones peligrosasDispositivos del transmisor MultiVariable para caudal másico modelo 3095 con fieldbusCertificaciones norteamericanasAprobaciones FMA Antideflagrante para clase I, división 1, grupos B, C y D. A prueba de polvos combusti-

bles para clase II/clase III, división 1, grupos E, F y G. Carcasa tipo NEMA 4X. Sellado de fábrica. Proporciona conexiones incombustibles para termoresistencia (RTD) para clase I, división 2, grupos A, B, C y D.

J Intrínsecamente seguro para ubicaciones peligrosas exteriores clase I, II y III, división 1, grupos A, B, C, D, E, F y G. Incombustible para la clase I, división 2, grupos A, B, C y D. Código de temperatura T4. Sellado de fábrica.

Para los parámetros de entrada e instalación, consultar el diagrama de control 03095-1020.V FISCO para ser usado en ubicaciones exteriores peligrosas clase I, II y III, división 1,

grupos A, B, C, D, E, F y G. Código de temperatura T4. Sellado de fábrica.Para los parámetros de entrada, consultar el diagrama de control 03095-1020.

Combinaciones de certificacionesCuando la aprobación opcional ha sido especificada, se suministra una etiqueta de certifica-ción de acero inoxidable. Una vez que se haya instalado un dispositivo etiquetado con los tipos de aprobaciones múltiples, dicho dispositivo no deberá reinstalarse haciendo uso de cualquier otro tipo de aprobaciones. Marcar permanentemente la etiqueta de aprobación para distinguirla de los tipos de aprobación que no estén siendo usados.B Combinación de A y J

4716 Rev CA spa.fm Page 20 Monday, June 6, 2005 3:35 PM