TriLine Newsletter - Fall 2009 - Spanish

16
Recibiendo Servicios a través del TCRC Santa Barbara | Ventura | San Luis Obispo | www.tri-counties.org Una Publicación de Tri-Counties Regional Center (Centro Regional de los Tres Condados) | Otoño 2009 Vision: Las personas con discapacidades de desarrollo viven completamente y con seguridad como miembros activos e independientes desu comunidad. Mision: TCRC provee planeamiento concentrado en la persona y en la familia con servicios y soportes para las personas con discapacidades de desarrollo para maximizar las oportunidades y las alternativas para vivir, trabajar, aprender y recrearse en la comunidad. Cambios en el Sistema de Servicios de Desarrollo – la Nueva Realidad El 28 de Julio, 2009, el Gobernador Schwarzenegger firmó el Presupuesto Estatal de California revisado para el año fiscal 2009-2010 (1 de julio, 2009 hasta 30 de junio, 2010). La revisión del presupuesto incluye cortes amplios y profundos a los servicios de salud y humanitarios entre los cuales se encuentran los servicios de desarrollo y los centros regionales, K-12 y educación superior, el sistema de prisión estatal, empleados estatales, gobiernos locales, así como también muchos otros programas y servicios financia- dos por el estado. El presupuesto para el Departamento de Servicios de Desarrollo (DDS) que incluye los centros regionales se cambió por una reducción aprobada por la Legislatura de $334 millones. Una reducción adicional de $50 millones se realizó cuando el Gobernador Schwarzenegger utilizó su poder de veto en el momento de la firma del presupuesto. Ya que el Trailer Bill Language (TBL) que implementó la reducción del presupuesto contenía una cláusula de urgencia, los cambios se efectuaron inmediatamente para la mayoría de los recortes el 28 de julio, 2009. La reducción del presupuesto de los servicios de desarrollo de $384 millones afectó los servicios brindados por el Tri-Counties Regional Center (TCRC) que reciben muchas personas y sus familias. Los cambios recayeron en las categorías de Estándares Generales, Provisiones Específicas-Comienzo Tem- prano, Provisiones relacionadas para Adultos y Familia y el Sistema de Provisiones Relacionadas. Vea la sección de Respuestas a Preguntas Frecuentes (FAQ) de este tema en las páginas 10 – 13. También visite la página web de DDS (www.dds.ca.gov) para más detalles. Historia de la Portada 01 Cambios en el Sistema de Servicios de Desarrollo – la Nueva Realidad Artículos principales 04 “La Persona como Centro de Todo lo que Realiza- mos”: Historia del Pensam- iento Central de la Persona en el TCRC 04 Historia de los Socios de Defensa 05 Midiendo Satisfacciones 05 David Mulvey presenta en el Gathering, UK 06 Momentos Claves para TCRC y el Sistema de Ser- vicios de Desarrollo 10 Trailer Bill Language de Respuestas de Preguntas Frecuentes (FAQ) [Len- guaje de la Ley Trailer] 12 Cambios en el Programa Early Start, FAQ 13 Visión del Programa de Pre- vención, FAQ y Elegibilidad 14 ¿El Ácido Folínico es una cura para el Autismo? Continuado en la página 3 Trailer Bill Language – Preguntas y Respuestas TCRC celebra el 40mo

description

A Tri-Counties Regional Center publication.

Transcript of TriLine Newsletter - Fall 2009 - Spanish

Page 1: TriLine Newsletter - Fall 2009 - Spanish

Recibiendo Servicios a través del TCRC

Santa Barbara | Ventura | San Luis Obispo | www.tri-counties.org

Una Publicación de Tri-Counties Regional Center (Centro Regional de los Tres Condados) | Otoño 2009

Vision: Las personas con discapacidades de desarrollo viven completamente y con seguridad como miembros activos e independientes desu comunidad.

Mision: TCRC provee planeamiento concentrado en la persona y en la familia con servicios y soportes para las personas con discapacidades de desarrollo para maximizar las oportunidades y las alternativas para vivir, trabajar, aprender y recrearse en la comunidad.

Cambios en el Sistema de Servicios de Desarrollo – la Nueva Realidad

El 28 de Julio, 2009, el Gobernador Schwarzenegger firmó el Presupuesto Estatal de California revisado para el año fiscal 2009-2010 (1 de julio, 2009 hasta 30 de junio, 2010). La revisión del presupuesto incluye cortes amplios y profundos a los servicios de salud y humanitarios entre los cuales se encuentran los servicios de desarrollo y los centros regionales, K-12 y educación superior, el sistema de prisión estatal, empleados estatales, gobiernos locales, así como también muchos otros programas y servicios financia-dos por el estado.

El presupuesto para el Departamento de Servicios de Desarrollo (DDS) que incluye los centros regionales se cambió por una reducción aprobada por la Legislatura de $334 millones. Una reducción adicional de $50 millones se realizó cuando el Gobernador Schwarzenegger utilizó su poder de veto en el momento de la firma del presupuesto.

Ya que el Trailer Bill Language (TBL) que implementó la reducción del presupuesto contenía una cláusula de urgencia, los cambios se efectuaron inmediatamente para la mayoría de los recortes el 28 de julio, 2009. La reducción del presupuesto de los servicios de desarrollo de $384 millones afectó los servicios brindados por el Tri-Counties Regional Center (TCRC) que reciben muchas personas y sus familias. Los cambios recayeron en las categorías de Estándares Generales, Provisiones Específicas-Comienzo Tem-prano, Provisiones relacionadas para Adultos y Familia y el Sistema de Provisiones Relacionadas. Vea la sección de Respuestas a Preguntas Frecuentes (FAQ) de este tema en las páginas 10 – 13. También visite la página web de DDS (www.dds.ca.gov) para más detalles.

Historia de la Portada01 Cambios en el Sistema de

Servicios de Desarrollo – la Nueva Realidad

Artículos principales04 “La Persona como Centro

de Todo lo que Realiza-mos”: Historia del Pensam-iento Central de la Persona en el TCRC

04 Historia de los Socios de Defensa

05 Midiendo Satisfacciones05 David Mulvey presenta en

el Gathering, UK06 Momentos Claves para

TCRC y el Sistema de Ser-vicios de Desarrollo

10 Trailer Bill Language de Respuestas de Preguntas Frecuentes (FAQ) [Len-guaje de la Ley Trailer]

12 Cambios en el Programa Early Start, FAQ

13 Visión del Programa de Pre-vención, FAQ y Elegibilidad

14 ¿El Ácido Folínico es una cura para el Autismo? Continuado en la página 3

Trailer Bill Language – Preguntas y RespuestasTCRC celebra el 40mo

Page 2: TriLine Newsletter - Fall 2009 - Spanish

Como ya todos estamos agudamente enterados, el centro regional junto con sus agencias asociadas del estado ha enfrentado desafíos monumentales en los últimos seis meses. Al comienzo del 2009, el déficit aumentado de California mantuvo nuestra concentración mientras observábamos que el proceso del presupuesto se postergaba continuamente. Una vez que el presupuesto fue aprobado y que el Trailer Bill Language se introdujo como ley, el equipo y los líderes del TCRC se dieron a la tarea de implementar

nuevas leyes. Cuando se aprobó el presupuesto en julio, anticipándonos al trabajo, nos comprometimos a implementar los cambios en los servicios y los apoyos con el menor impacto en la calidad de vida de las personas atendidas por el TCRC. Nos decidimos a implementar los cambios en el Trailer Bill Language como se intentó en la ley utilizando un enfoque con la persona como centro. Reconocemos la gravedad de los recortes mientras que al mismo tiempo reconocemos que los cambios fueron necesarios para sostener el derecho a los servicios bajo la Ley Lanterman.

En estos tiempos desafiantes, es más importante que nunca permitirle a nuestros valores guiar nuestras acciones. Yo estoy agradecido de compartir que las Practicas del Pensamiento Central de la Persona (PCT) han estado exitosamente al frente de nuestras preocupaciones a medida que se hicieron las implementaciones de las decisiones. Nosotros recordamos a PCT cuando se necesita y utilizamos las herramientas de PCT, no solamente con aquellos a los que

asistimos sino también entre nosotros. A través de este acercamiento, nos esforzamos en escuchar y actuar de la manera que mejor ayude a las personas que asistimos. El cambio organizacional de PCT ha penetrado profundamente nuestro centro regional. Como resultado, estamos tomando las mejores decisiones posibles en este ambiente.

Las familias, las personas asistidas y los proveedores de servicios, así como el equipo y la dirección del TCRC están preocupados por el impacto fiscal de las nuevas leyes. Los ahorros deseados que se generarían por los cambios en el Trailer Bill Language y otras provisiones incluyendo en la ley de presupuesto pueden ser menores a lo que se proyectó primeramente. Esto, combinado con los déficits estatales recientemente proyectados en el rango de 10 a 20 mil millones para el año fiscal 2010-2011, pudo resultar en la propuesta del gobernador de más recortes para el presupuesto de los servicios de desarrollo. La propuesta del presupuesto está programada para lanzarse en enero de 2010. Se pueden

Del Director Ejecutivopor Omar Noorzad, Ph.D.

2 | TriLine Otoño 2009

Declaraciones estratégicas y procedimientos operativos de TCRC en una presentación ahora vista en todas las oficinas regionales.

Page 3: TriLine Newsletter - Fall 2009 - Spanish

A medida que el TCRC y todos sus participantes interesados enfrentan los desafíos actuales del presupuesto, TCRC también celebra su 40mo aniversario. La construcción de la agencia a través de un esfuerzo desde las raíces hasta la operación actual de asistir a casi 11,000 personas demuestra la fortaleza y la resolución de aquellos que participan en apoyar a personas con discapacidades de desarrollo. Lea sobre la historia del TCRC para aprender mas sobre cada paso en el desarrollo de este centro regional.

Otoño 2009 TriLine | 3

continuadodelapágina1

Tópicos Recurrentes02 De Parte del Director Ejecutivo06 Calendario de Eventos15 Noticias sobre el Personal de TCRC 16 Saludos del Presidente del Consejo TCADD

proponer cortes adicionales para el año fiscal actual 2009-2010 en el formato de cortes de medio año y para el presupuesto del próximo año fiscal 2010-2011.

TCRC continuará controlando la situación de cerca y nosotros también continuaremos proveyendo el sistema y el liderazgo en el ámbito estatal junto con la Asociación de Agencias de Centros Regionales (ARCA) y el Departamento de Servicios de Desarrollo (DDS) en esto y otros temas relacionados.

Ya que experimentamos el desarrollo de esta nueva realidad para nuestro sistema, ¡TCRC ha cumplido 40! La historia de la evolución de TCRC ilustra que la motivación de perseguir una vida de calidad para personas con discapacidades de desarrollo, que condujo al desarrollo de la Ley Lanterman cuarenta años atrás, hoy está viva y fuerte a pesar de los desafíos que hemos enfrentado.

A través de los años, en el ámbito estatal y nacional, profesionales dedicados, familias

y todas las personas con un interés de abogar por servicios y asistencia han puesto presión, han defendido y han trabajado intensamente para asegurar los derechos y servicios para personas asistidas por el sistema del centro regional.

En el medio de esta horripilante situación fiscal, nosotros celebramos la fortaleza de nuestra historia y continuaremos utilizando nuestro conocimiento considerable y experiencia en responder a los temas urgentes y desafiantes que tenemos en el presente. Aunque no podamos cambiar el ambiente fiscal de nuestro estado, nosotros nos esforzaremos para hacer todo lo que podamos para asegurar la vida de personas con discapacidades de desarrollo en detalle y sin percances como un miembro activo e independiente de sus comunidades.

Cálidos saludos para este Año Nuevo ~

Page 4: TriLine Newsletter - Fall 2009 - Spanish

4 | TriLine Otoño 2009

“La Persona como Centro de Todo lo que Hacemos”: la Historia de Pensamiento Centrado en la Persona en TCRCpor Tina Calderaro-Mendoza, Coordinador del Proyecto del Pensamiento Centrado en la Persona y Heather Wennergren, Coordinadora de Medios y Entrenamientos

A través de la última década, el equipo y la ger-encia de TCRC han cambiado constantemente la cultura de la agencia en relación con las prácticas del pensamiento centrado en la persona (PCT). La propuesta PCT ahora juega un papel importante en la planificación para individuos con discapaci-dades. Es parte del trabajo diario del equipo del TCRC y tiene efectos de mucho más alcance en la vida de las personas asistidas en el área del triple condado.

Los principios de PCT evolucionan de un tipo similar de planificación, Planificación de un Estilo de Vida Esencial (ELP). A finales de 1980, Michael Smull y Susan Burke-Harrison desarrollaron la ELP para utilizarlo en individuos en transición con discapacidades de desarrollo desde las institucio-nes hasta las comunidades de su hogar. Ellos des-cubrieron que las herramientas de planificación tradicionales eran inadecuadas para identificar que se requería para determinar “quien” era la persona y sus preferencias y necesidades. Con estas nuevas herramientas de planificación, muchas personas fueron capaces de excederse en la limitación de sus carátulas y reputaciones existentes y en la transición a una vida en comunidad exitosa.

Esta nueva forma de planificación ha continu-ado evolucionando desde las contribuciones de muchos que aplican las ideas y aprenden de los resultados. La Planificación de un Estilo de Vida Es-encial se extendió a lo largo de los Estado Unidos

e internacionalmente hacia Canadá, Europa y Aus-tralia. En Inglaterra, Helen Sanderson, consultora experta de PCT y consejera entrenadora, escribió extensamente en el tema, desarrollando manu-ales y formas de entrenamiento. Ella se enfocó en aplicar los principios centrados en la persona en el trabajo en equipo. Su trabajo y el de la Comunidad de Aprendizaje dejaron los trabajos preliminares para cambios organizacionales culturales en grande escala.

TCRC introdujo el PCT en los años 1990. En 1999, TCRC desarrolló Expectativas de Servicios Universales, un conjunto de valores y expectativas comprensivas como un acercamiento centrado en la persona para la garantía de calidad. Esta guía se creó con la contribución de personas asistidas, sus familias y los proveedores de servicios. La implementación de tales herramientas marca un cambio en la cultura de la agencia.

En el 2005, el uso de las herramientas de PCT era común en la planificación y las reuniones IPP. TCRC desarrolló programas para entrenar profesores y mentores de PCT. La Tarea de Fuerza se estableció, y con la ayuda de Primero la Gente de San Luis Obispo, redactó una propuesta para el primer idioma de las personas junto con la organización. Por ejemplo, el término “consumidor” no se utiliza más en TCRC.

El equipo y los líderes de TCRC han atendido anualmente La Reunión presentada por la Comu-nidad de Aprendizaje para Prácticas Centradas en la Persona en Portland, Oregon desde 2001. El equipo ha retornado con nuevas ideas para la planificación, entrenamiento, colaboración y servicio para las personas con discapacidades de desarrollo.

Como receptor de una donación generosa por parte de la Fundación Weingart en 2007, TCRC es capaz de expandir más la capacidad organizacio-

nal para las prácticas de PCT. Los objetivos de la donación se han manejado por Tina Calderaro-Menedoza, la Coordinadora del Proyecto PCT, esta posición está financiada por la donación.

Resultados de la expansión del trabajo incluyen:- Creación de una infraestructura de entrenamien-to eficaz, de costo efectivo a través de la colabo-ración de los socios proveedores de servicios.- Desarrollo de una publicación para que se comparta con la extensa comunidad de aquellos ansiosos para aprender sobre la implementación de tal cambio en sus propias organizaciones o grupos.- Implementación de un modelo de apoyo de en-trenamiento de PCT. Esto se ha satisfecho a través del desarrollo de las “Comunidades de Práctica”, una serie de programas de entrenamientos regula-res que brinda una oportunidad para compartir el aprendizaje y para practicar las herramientas y las técnicas de PCT.- Asociados con la Universidad de California Santa Bárbara en un proyecto de evaluación diseñado para aprender sobre el impacto de las prácticas PCT en las familias.- Colaboración con el Centro Regional Este de Los Ángeles para recibir a la Junta del Sur de California para Prácticas Centradas en la Persona en 2008 y 2009.

Las prácticas PCT han apoyado la implement-ación efectiva de la Trailer Bill Language promul-gada como ley en julio de 2009. La historia del crecimiento y desarrollo de las prácticas PCT en el TCRC nos permite saber que, especialmente en estos tiempos, nosotros confiaremos en este aprendizaje para asegurar que los individuos con-tinúen teniendo acceso a los seguros básicos.

Celebrando 40 Años de Servicio

Una Historia de Asociados en la Defensapor Gina Gheno, Defensor de los Derechos de los Clientes Asistidos

TCRC y los Derechos de Discapacitados de California (antiguamente Protection & Advo-cacy, Inc.) han trabajado juntos por alrededor de quince años. TCC fue uno de los tantos líderes en el sistema de centros regionales en perseguir servicios legales de una organización independiente de defensa para individuos asistidos por el centro regional. En 1993, TCRC participó en un acuerdo con los Derechos de Discapacitados de California para brindar estos servicios. Jeanne Molineaux fue contratada como la primera abogada y defensora a tiempo

completo. En ese momento solamente había dos centros regionales más con acuerdos simi-lares. En 1998, se aprobó la legislación que re-quiere que los centros regionales contraten un Defensor de los Derechos de los Clientes por un proveedor independiente. El Departamento de Servicios de Desarrollo dirigió una licitación por el contrato y últimamente lo concedió a Protection & Advocacy, Inc. La Oficina de De-fensores de los Derechos de los Clientes (OCRA) se estableció para realizar los servicios defen-sores. Ms. Molineaux luego condujo el nuevo

servicio establecido como Directora de OCRA. Katherine Mottarella fue contratada como Defensora de los Derechos de los Clientes de OCRA para las personas asistidas por TCRC. Como servicio bien establecido actualmente, la oficina de OCRA de TCRC se ha convertido en una de las mejores utilizadas en el estado. La sociedad entre OCRA y TCRC demuestra el compromiso de TCRC para asegurar la defensa de una enfoque centrado en la persona en la toma de decisiones.

El Pensamiento Centrado en la Persona es un conjunto de ideas, habilidades y estrategias para asistir a individuos que utilizan los servicios para conseguir mejor control e influencia sobre sus vidas apuntando a una participación y valores positivos en la comunidad. De

finid

o: Tina Calderaro-Mendoza

Panelistas del Gathering 2009 del Sur de California

Page 5: TriLine Newsletter - Fall 2009 - Spanish

Otoño 2009 TriLine | 5

Desde 1999, Kinetic Flow ha ayudado a TCRC a recoger información de adultos y familias de niños asistidos sobre su satisfacción con los servicios y apoyos brindados por el TCRC. Las dos organizaciones se han asociado a la encuesta de Satisfacción de Servicios y Asesoramiento así como también la primera encuesta sobre Autismo administrado por las familias de TCRC en el 2008. Antes de que los centros regionales se involucren en las encuestas de administración de satisfacción, el TCRC participó en el estudio piloto dirigidos por el DDS. Esto dio comienzo al proceso regular de recolección de opiniones por el TCRC.

A través del proceso de encuestas, el TCRC provee una oportunidad para los individuos con discapacidades de desarrollo y sus familias para considerar el centro regional en un amplio alcance de temas – desde la necesidad de coordinación de servicios de comunicación e

información hasta las necesidades médicas. En la década pasada, Kinetic Flow ha reunido las opiniones de cerca de 10,000 personas, con una clara base de datos establecida en 2002. Desde ese momento, Kinetic Flow ha observado los logros de las mejoras significantes en todas las treinta y siete medidas o cantidad de rendimiento. El año pasado, los contestadores de la encuesta de servicios y asesoramiento midiendo cada metro entre lo Bueno y lo Excelente.

TCRC es un equipo de profesionales comprometido para asistir a personas a alcanzar los mejores resultados posibles. TCRC ha tomado una posición de líder en California sobre sus centros regionales asociados e internacionalmente, como una organización sin fines de lucros media en utilizar las mejores prácticas centradas en las personas para conseguir objetivos estratégicos y operacionales

basados en la misión y la visión. Los resultados de las encuestas de administración sobre los dos últimos años han indicado el efecto positivo en el pensamiento centrado en la persona.

TCRC ha utilizado la contribución de la administración de las encuestas anuales para monitorear sus esfuerzos. El sistema de entrega de servicios nunca es perfectos - - siempre se pueden realizar mejoras.La firmeza en las mejoras de los resultados de satisfacción con los servicios y las asistencias han sido gratificantes para reportar. En estos momentos en que los centros regionales están implementando nuevas leyes y están enfrentando retos continuos, nosotros sabemos que el TCRC utilizará estrategias PCT para continuar esforzándose hasta la satisfacción óptima de todas las personas asistidas. ¡Feliz 40mo Aniversario TCRC!

Midiendo Satisfacción: 10 años de Colaboraciónpor Ami Sullivan, Directora, Kinetic Flow Corporation

David Mulvey, Coordinador de Servicios de TCRC, fue presentado recientemente al Grupo de Aprendizaje de la Comunidad para el Pensa-miento Centrado en la Persona (PCT) en el Reino Unido. Invitado por Helen Sanderson, consul-tora experta en el área de PCT, David compartió herramientas de planificación y encuentro junto con las ideas para apoyar las prácticas PCT. Él presentó una plantilla para un perfil de una pá-gina y una selección de herramientas para crear un plan comprensivo. Él fomentó la utilización de los recursos de Internet para crear espacios de planificación que se pueden compartir con el círculo de asistencia de una persona.

Las prácticas del Pensamiento Centrado en la Persona se han utilizado en el Reino Unido para asistir a personas con discapacidades de desar-

rollo, con requerimiento de mayor cuidado, niños en adopción e individuos con enferme-dades mentales. La comunidad de aprendizaje intenta expandir este trabajo a Europa del Este y la India. El trabajo de colaboración en el área de PCT está influenciando a las personas alred-edor del mundo.

HSA (Helen Sanderson Associates) trae a David Mulvey al Grupo, UKpor Heather Wennergren, Coordinadora de Medios y Entrenamientos

Celebrando 40 Años de Servicio

Tina Calderaro-Mendoza

David Mulvey

Grupo, UK

helensandersonassociates.co.ukwww.learningcommunity.us

Page 6: TriLine Newsletter - Fall 2009 - Spanish

HITOS, INICIATIVAS Y LOGROS DEL CENTRO REGIONAL DEL TRIPLE-CONDADO [TRI-COUNTIES REGIONAL CENTER]

1967El primer Comité de Directores convoca para guiar el establecimiento de un centro regional local. La Asociación del Triple-Condado para Discapacitados Mentales [Tri-Counties Association for the Mentally Retarded] (TCARM) es formada como una agencia patrocinadora.

1969El primer contrato con el Estado se hace efectivo. TCRC abre sus puertas con un pre-supuesto de nueve meses de $150,000 y un personal de diez personas. Una casa abierta es ocupada en Headquarters, Work Inc., en 324 State Street en Santa Bárbara.

1970Robert Carrel MD es nombrado Director Médico.

1971La Ley Lanterman de Servicios de Discapac-itados Mentales [Lanterman Mental Retarda-tion Service Act] se hace efectivo. La oficina del Condado de Ventura abre en Camarillo.

1972

TCRC abre la oficina de San Luis Obispo. Los Centros Regionales a lo largo de California están proveyendo servicios a 7,500 indi-viduos y familias. Pocas siguen en las listas de espera del State Hospital. Ahora, más de 11,000 personas residen en estos hospitales.

1973AB 846 ordena que los centros regionales también asistan a aquellos con diagnósticos de parálisis cerebral, epilepsia, autismo y otras condiciones directamente relaciona-das con el retraso mental.

1975El congreso aprueba la Ley de Educación para Todos los Niños Discapacitados [Educa-tion for All Handicapped Children Act], ordenando educación gratis y apropiada en el menor ambiente restringido.

1976La Ley Lanterman es reformado para esta-blecer los derechos para los tratamientos y servicios de habilitación para personas con discapacidades de desarrollo. El último centro regional es establecido, llegando a un total de veintiuno.

1977Los Artículos de Incorporación son refor-mados para cambiar el nombre TCAMR a TCADD (Asociación del Triple-Condado para Discapacidades de Desarrollo) [Tri-Counties Association for Developmental Disabilities].

1978La estructura organizacional del Departa-mento de Salud [Department of Health] cambia y el Departamento de Servicios de Desarrollo [Department of Developmental Services] (DDS) es creado.

1979La Asociación de Agencias de Centros Regionales [Association of Regional Center Agencies] (ARCA) es formada.

1980El DDS se fusiona con la Sucursal de Servi-cios de Cuidado Continuo [Continuing Care Services Branch] (CCSB) del Departamento de Salud [Department of Health] con los centros regionales, transfiriendo respon-sabilidades de servicios de coordinación para aquellos en lugares residenciales en los

6 | TriLine Otoño 2009

Celebrando 40 Años de Servicio

Primeros Defensores

TCRC y Work, Inc. La primera oficina de TCRC en

State Street en Santa Barbara

Page 7: TriLine Newsletter - Fall 2009 - Spanish

centros regionales. Una oficina se abre en Thousand Oaks.

1986La Ley de Educación para Todos los Niños con Discapacidades [Education for All Handicapped Children Act] es reformado para incluir provisiones para el desarrollo de un Plan de Servicios Individualizados para las Familias [Individualized Family Service Plan] (IFSP) para familias de infantes y niños de dos a tres años con discapacidades.

1991El TCRC es seleccionado para participar en el proyecto piloto de Vida Con Apoyo [Sup-ported Living].

1992El SB 1383 reforma la Ley Lanterman, actuali-zando opciones filosóficas y promovedoras.

1993El Estado de California aprueba la legislación para implementar Early Start [Temprano Co-mienzo]. El presupuesto del TCRC alcanza los 35.8 millones.

1995El TCRC se une al CalPERS, una agencia que

administra los beneficios de pensión y salud para los empleados públicos, los jubilados y sus familias de California.

1996Cierre del Centro de Desarrollo del Estado en Camarillo [Camarillo State Developmen-tal Center]. El TCRC asume las operaciones del programa Abuelos Adoptivos / Acom-pañante de Mayores [Foster Grandparent / Senior Companion].

1997El TCRC inicia planes estratégicos a través de un proceso de colaboración con una variedad de participantes.

1999El TCRC y Area Board 9 participan en el Proyecto Piloto de Autodeterminación [Self Determination Pilot Project]. El TCRC inicia el primer esfuerzo para medir satisfacción a través de una encuesta conducida por J.D. Power and Associates.

2004El TCRC implementa el Plan de Estrategias y Cumplimientos 2004-2006 [2004-2006 Stra-tegic and Performance Plan] con principios

guías de Planes Centrados en eI individuo [Person Centered Planning] Competencia Cultural [Cultural Competency], Excelencia en el Desempeño [Performance Excellence] y Contabilidad de Organización [Organiza-tional Accountability]. 2007El TCRC desarrolla el Plan de Estrategias y Cumplimientos 2007-2009 [2007-2009 Strategic and Performance Plan] asumiendo el Pensamiento Centrado en el Individuo [Person Centered Thinking], la Transparencia en la información [Transparency of Informa-tion], el Todo Incluyente Alineamiento con las Medidas de Desempeño del DDS.

2008La Corporación de Vivienda de la Comunidad del Triple-Estado [Tri-Counties Community Housing Corporation] (TCCHC) es formada para incrementar las opciones de viviendas de las personas asistidas por el TCRC. El pre-supuesto del TCRC alcanza los 198.3 millones.

2009El TCRC tiene un personal compasivo y bien entrenado que provee servicios a más de 10,000 personas a través de seis oficinas en el área del Triple-Condado [Tri-County].

Otoño 2009 TriLine | 7

Celebrando 40 Años de Servicio

Leadership Council 2000 Dr. Robert Carrel, primer Director Ejecutivo de TCRC

Page 8: TriLine Newsletter - Fall 2009 - Spanish

Parents helPing Parents - CENTRO DE RECURSOS FAMiLiARESemail: [email protected] / www.phpslo.org

san luis Obispo Office atascadero Office800.456.4153 x3277 805.461.7415805.543.3277

PHP sirve a familias de niños con necesidades especiales a lo largo del Condado de San Luis Obispo. Dos bibliotecas prestadas, las cuales cubren una amplia variedad de temas especiales necesitados, están equipadas con juguetes, juegos y un lugar para que los niños jueguen bajo el cuidado de sus padres. PHP tiene una red de personal y padres con experiencia disponibles para monitorear y asistir. Una fuente confiable de información, referencias, y entre-namientos actuales, PHP regularmente envía por e-mails un Calendario de los Próximos Eventos a las familias interesadas.Contacto: 805.543.3277 (SLO) ó 805.461.7415(Atascadero) o [email protected]

PROGRAMA DE BECAS DE PHPJunio 2009 – Mayo 2010¡Utiliza tu beca para cubrir el costo de registración para uno de los entre-namientos fuera de la ciudad o locales que veas a continuación! Asistir a una conferencia o entrenamiento especializado puede ayudar a más habilidades, conocimientos y confianza a los padres en la crianza de un hijo con necesi-dades especiales. Con previa aprobación, hasta $400 del honorario de regis-tración de la conferencia se puede rembolsar a una familia con un hijo con una incapacidad de desarrollo que actualmente recibe servicios de Tri-Counties Re-gional Center. Llame o mande un e-mail para pedir un formulario de solicitud.Contacto: Padres Ayudando a Padres, 543.3277 ó [email protected]

NUEVO SiTiO WEB DE AUTiSMO FRCNPadres Ayudando a Padres lo invita a explorar un nuevo sitio web informativo sobre autismo desarrollado por la Red Central de Recursos Familiares de Cali-fornia. Los recursos en el sitio web se eligieron con la colaboración de familias y profesionales a lo largo del estado. investigue el sitio en http://frcna.org/asdrp/.

EVENTOS PATROCiNADOS POR PHP:

REUNiÓN SEMi-ANNUAL: PADRES DE NiÑOS CON SÍNDROME DE DOWN SE ENCUENTRAN Y CONECTAN CON OTRAS FAMiLiAS.Padres Ayudando a Padres invitan a padres de niños de 0-10 años con Sín-drome de Down.Jueves, 10 de diciembre, 2009, 10:00-11:30 a.m.San Luis ObispoContacto: RSVP para Padres Ayudando a Padres, 543.3277

CONÉCTESE. ORGANÍCESE.PHP está invitando a un padre a reunirse para organizar los registros de sus hijos.Traiga la historia médica iFSP, iEP de su hijo, exámenes y muestras del trabajo de su hijo. PHP le proveerá la carpeta y las herramientas organizacionales para ayudarlo a mantener los registros importantes para referencias futuras.Se requiere reservación.Jueves, 14 de enero, 2010, 10:00-11:30 a.m.AtascaderoContacto: Padres Ayudando a Padres, 543.3277

SERiES DE OPCiONES DE HOGARES CREATiVOSComenzando en enero, PHP estará presentando una serie de programas men-suales para brindarle la información que usted necesita para proveerle hogares de calidad para sus niños mayores con discapacidades de desarrollo. La serie de opciones de Hogares Creativos fue desarrollada por el aporte de padres en las encuestas tomadas luego del Programa de Opciones de Hogares Creativos en septiembre. Por favor, llámenos si desea ser ingresado en la lista interesada.

CLUB UCP PARA NiÑOS DE 6 – 12 AÑOS Y CLUB UCP PARA ADOLESCENTES DE 13 – 17 AÑOSActividades recreacionales comunitarias y oportunidades para socializar para niños y adolescentes con necesidades especiales, incluyendo transporte y supervisión. Sábado, 12 de diciembre, 2009, 1:00-4:00 p.m.: Fiesta de Navidad en Meadow Park en SLOContacto: Tessa, 543.7102 ó [email protected]

PROGRAMA DE iNTERACCiÓN COMUNiTARiA UCO: TOURS PARA ADULTOSSábado, 16 de enero, 2010 – Lunes, 18 de enero

san luis Obispo County

Con cada edición de Tri-Line, proveemos información sobre los recursos disponibles dentro de los tres condados. Llame para confirmar las fechas y horarios de los eventos. Consulte con su coordinador de servicios para la información sobre otros recursos disponibles en su area.

calendario de eventos

8 | TriLine Otoño 2009

Condado de San Luis Obispo

2010: Estudio Universal HollywoodCosto: $500

Sábado, 13 de febrero, 2010 – Lunes, 15 de febrero, 2010: Circle Bar B Guest RanchCosto: $500Contacto: Bethanie, 543.2039 ó [email protected]

SALiDAS Y ACTiViDADES DE OCiO EN EL CLUB LOCAL UCP PARA ADULTOSActividades y salidas de sábado a la tarde para adultos con necesidades espe-ciales.Sábado, 19 de diciembre, 2009, 1:00 – 4:00 p.m.: Fiesta de Navidad en The Graduate Contacto: Bethanie, 543.2039 ó [email protected]

FÚTBOL ViP AYSOEl programa de fútbol ViP (Jugador muy importante) está buscando jugadores. El Programa ViP es una liga para niños con necesidades especiales de 4 años de edad o más.Paso RoblesContacto: Erin Lawrence, 305-1581 ó [email protected]

GRUPO DE APOYO PARA EL DESORDEN DE AUTiSMO SPECTRUM EN LA COSTA CENTRAL:GRUPO DE APOYO DE AUTiSMO EN EL CONDADO CENTRAL3er viernes de cada mes (en los meses impares), 7:00 – 9:00 p.m.No habrá reunión en Diciembre.San Luis ObispoContacto: Sandra Price, 805.550.6630 ó www.autismspectrumcenter.com

GRUPO DE APOYO Del AUTiSMO SPECTRUM DEL CONDADO NORTE3er viernes de cada mes (los meses impares), 7:00 – 9:00 p.m.20 Noviembre 2009 No habrá encuentro en diciembre.Paso RoblesContacto: Becky, 471.1354 ó [email protected]

GRUPO DE APOYO DE AUTiSMO EN EL CONDADO SUR3er miércoles de cada mes, 7:00 – 8:30 p.m.Grover BeachContacto: Leslie Barton, 904.9212

GRUPO DE MOTiViZACiÓN Y APOYOPara padres con niños con necesidades especiales. La visión del grupo es acep-tar, motivar, y fortalecer a padres para el camino de la vida en el cuidado para niños con necesidades especiales.3er martes de cada mes, 6:30 – 8:30 p.m.Arroyo GrandeContacto: Scott y Liz Rice, 481.6843

GRUPO DE APOYO FAMiLiARLunes, 9:30 a.m.Para familias con niños con necesidades especiales en el comportamiento y salud mental.Contacto: SLO y North County Transitions Mental Health: 458.2596 ó [email protected]: Coastal & South County Transitions Mental Health: 458.6388 ó [email protected]

ENTRENAMiENTO OLÍMPiCO ESPECiAL DEL CONDADO DE SAN LUiS OBiSPOincluye: Acuática, Power Soccer (Sillas de Ruedas Motorizadas), Golf, Gimnasia, Bocce, Atletismo.Contacto: 544.6444

ACTiViDADES SOCiALESPara padres y niños jóvenes adultos entre 18 – 35 años con Asperger’s, HFA, o PDD-NOS.Contacto: Victoria o Greg, 460.9389

Page 9: TriLine Newsletter - Fall 2009 - Spanish

rainbOw COnneCtiOn - CENTRO DE RECURSOS FAMiLiARESemail: [email protected]

Oxnard Office Simi Valley Office800.332.3679 800.517.2524 x2325805.485.9643 805.823.2325

Rainbow Connection provee apoyo, información, entrenamiento y actividades para las familias. Aquí hay una lista de los grupos de apoyo vigentes:

SGRUPO DE RED ESPECiAL DE PADRE DEL CONDADO DE VENTURA – ONLiNEPadres Especiales es un foro online donde los padres de los niños con necesidades especiales pueden ofrecer y recibir asistencia, referencias e información. Este grupo de red provee a las familias un ambiente cómodo y conveniente para intercambiar ideas y recursos de todo tipo desde visitas médicas hasta iEP’s. Simplemente active una cuenta de usuario y una contraseña gratis en YAHOO para registrarse en este foro en http://groups.yahoo.com/group/SpecialParentsVenturaCounty.

SiBCLUBPrimer viernes del mes, 6:30 – 8 pm Juegos, diversión, actividades, para hermanos mayores de 5 -14 años de niños con discapacidades de desarrollo en Oxnard.

GRUPO DE APOYO DE PARÁLiSiS CEREBRAL (iNGLÉS Y ESPAÑOL)Tercer lunes del mes, 9:30 – 11:00 am. Los grupos se encuentran separados en inglés y español. Únase a otros padres para hablar de temas relacionados a la crianza de niños con parálisis cerebral y comparta recursos e información.

RED DE PADRES ESPECiALES (iNGLÉS)Tercer miércoles del mes, 7:00 – 8:30 pm, Oxnard. Tercer jueves del mes, 9:30 – 11:00 am, Simi. Venga y únase a nosotros para una taza de café, aprenda sobre nuestros recursos y dialogue de temas relacionados a la crianza de niños con necesidades especiales.

GRUPO DE APOYO DE SÍNDROME DE DOWN (iNGLÉS Y ESPAÑOL)Los grupos se encuentran separados en inglés y español. Último jueves del mes, 7:00 – 8:30, Oxnard. Las familias tienen charlas abiertas sobre la crianza de niños con síndrome de Down.

GRUPO DE APOYO DE AUTiSMO (ESPAÑOL)Tercer jueves del mes, 7:00 – 8:30 pm, Oxnard. Las familias tienen charlas en temas relacionados a la crianza de niños con autismo.

RAiNBOW MOMS CONNECTiNG – OXNARD (ESPAÑOL)Tercer viernes del mes, Oxnard. Venga y disfrute del tiempo con otras madres de niños con necesidades especiales y tenga un momento relajado. Para más información o para RSVP por favor llame a Rainbow.

BRiGADA DEL OSiTO TEDDYTercer sábado del mes (excepto por el verano) 1:00-3:00 pm, Thousand Oaks. Para niños de 3 -13 años con necesidades especiales y sus hermanos. Esto incluye cuentos, temas sensoriales, manualidades y música. Visite www.bearsandcompany.com para registrarse. Los padres se encuentran por separado para el momento social y de red.

GRUPO DE APOYO DE SANTA CLARA – Fillmore, Área Piru (ESPAÑOL)Tercer lunes del mes 5:30 – 7:00 pm. Las familias se reúnen para compartir las experiencias que tuvieron con sus hijos con necesidades especiales y aprenden sobre los recursos.

GRUPO DE APOYO DE SANTA PAULA (iNGLÉS)Las familias se reúnen para compartir las experiencias que tuvieron con sus hijos con necesidades especiales y aprenden sobre los recursos. Encuentros el cuarto lunes del mes 5:30 – 7:00 pm.

GRUPO DE APOYO DE SANTA PAULA (ESPAÑOL)Las familias se reúnen para compartir las experiencias que tuvieron con sus hijos con necesidades especiales y aprenden sobre los recursos. Encuentros los primeros lunes del mes 5:30 – 7:00 pm.

RAiNBOW MOMS CONNECTiNG – CONDADO DE VENTURA (iNGLÉS)Las fechas y los horarios de los encuentros varían. Venga y disfrute una noche fuera con otras madres de niños con necesidades especiales.

CLASE NiCU - ¿Mi BEBÉ ESTA EN NiCU, AHORA QUÉ? (iNGLÉS Y ESPAÑOL)información y recursos para familias y padres para los graduados y los actuales niños en la NiCU. Primer lunes del mes 10:00 – 11:00 am en Oxnard.

GRUPO DE APOYO DE NiCU (iNGLÉS Y ESPAÑOL)Tercer miércoles del mes, 6:30 – 8:00 pm, Oxnard.Los grupos se encuentran separados en inglés y Español. Encuéntrese con otras familias y comparta ideas sobre como tener logros, fotos, información, entretenimientos y triunfos. ¡Se servirá pizza! Son bienvenidas las familias con bebés en NiCU y los graduados de NiCU.

RED DE TUBO G/TUBO J/TUBO NG (iNGLÉS Y ESPAÑOL) Tercer jueves del mes, 6:30 – 8:00 pm, Oxnard. ¿Su hijo tiene un tubo G, un tubo J, o un tubo NG? ¿Se le ha sugerido que su hijo tenga un tubo? Estamos deseosos de compartir nuestras historias de frustraciones, miedos, y éxitos (grandes y pequeños).

OTROS GRUPOS DE APOYOS COMUNiTARiOS:

ASAP: ¡GRUPO DE APOYO ADiCiONAL DE ASPERFER PARA ADOLESCENTES! (iNGLÉS)Grupo de apoyo social para adolescentes y jóvenes adultos con Autismo Asperfer o de alto funcionamiento. Para más información ingrese a www.vcasap.org.

GRUPO DE APOYO DEL DESORDEN DE AUTiSMO ESPECTRO (ASD) PARA PADRES (iNGLÉS)Encuentros los segundos miércoles del mes en Rainbow Connection, 7:00 – 9:00 pm, Oxnard. Para más información contacte a Tera Marquez o Karen Bobo en [email protected].

BRANDON’S BUDDiES (iNGLÉS)Primer sábado del mes, Calabasas. Un día gratis de juegos para niños con todas las habilidades. Para RSVP comuníquese con Dina Kaplan 818.222.8118 ó [email protected].

GRUPO DE APOYO DEL DESORDEN DE AUTiSMO ESPECTRO (ASD) PARA PADRES (iNGLÉS)**Encuentros desde Septiembre a Mayo, No durante el verano. Segundo miércoles del mes en Rainbow Connection, 7:00 – 9:00 pm, Oxnard. Para más información contacte a Tera Marquez o Karen Bobo en [email protected].

GRUPO DE APOYO PARA PADRES DE NiÑOS CON AUTiSMOÚltimo lunes del mes, 6:30 pm. Nosotros brindamos cuidados para los niños. La dirección es 2697 Lavery Ct., Suite 17 Newbury Park. Contáctese con Leila Silva al 805.480.9039 ó 805.341.3089.

CAFÉ ESPECiAL PARA PADRESTercer sábado de cada mes. Los hispanohablantes son bienvenidos, Silvia, 805.265.6111.

GRUPO DE APOYO DE EPiLEPSiAEncuentros el tercer miércoles de cada mes de 6:30 – 8:00 pm en E.P. Foster Library en el Último Piso. ¡Oradores, diversión, bocaditos! 805.715.1041 x719.

VAYAMOS DE CAMiNATAPrimer sábado del mes, Bob Charney y su hijo Michael, quien padece autismo, invitan a otros padres y a sus hijos con desafíos de desarrollo a realizar una caminata. Si usted está interesado en participar, comuníquese con Bob Charney al 818.735.7331 / 818.789.1586 x223

NOCHE DE SALiDA DE MADRES DE THOUSAND OAKS (iNGLÉS)Tercer jueves del mes. Para información del contacto comuníquese con Rainbow.

NOCHE DE SALiDA DE PADRES DE THOUSAND OAKS (iNGLÉS)Cuarto martes del mes. Para información del contacto comuníquese con Rainbow.

SOCiEDAD DE AUTiSMO DEL CONDADO DE VENTURA (iNGLÉS)Para más información comuníquese con la Sociedad de Autismo del Condado de Ventura al 805.469.1632.

CLUB DE AMiGOS FELiCESMartes alternados, 6:30 – 8:00 pm, Camarillo.Grupo de apoyo para adultos y adolescentes con desafíos mentales / físicos. Oradores, juegos, arts & crafts, discusiones de mesa redonda, excursiones comunitarias ocasionales. Contacto: Jean McGuire 805.816.2319 ó e-mail: [email protected].

Otoño 2009 TriLine | 9

calendario de eventosCondado de Ventura

Page 10: TriLine Newsletter - Fall 2009 - Spanish

10 | TriLine Fall 2009

PREGUNTAS GENERALES SOBRE LOS CAMBIOS EN EL SISTEMAP: ¿Por qué se realizaron cambios en nuestro sistema?R: Nuestro estado está en una agitación financiera y ya no hay sufici-ente dinero en el presupuesto del estado para apoyar y financiar los programas en la manera que fueron previamente financiados. Cuando el presupuesto del estado fue aprobado en julio del 2009, la Legislatura y el Gobernador acortaron más de $334,000,000 en todo el estado del presupuesto de los centros regionales.

P: ¿Pueden los participantes interesados hacer algo para cambiar esto?R: El presupuesto se aprobó y los cambios se convirtieron en ley. Los participantes interesados pueden comunicarse con los representantes de su estado para hacerles saber cómo impactaron los cortes directa-mente a sus familias.

P: Parece haber muchas preguntas sin respuestas. ¿Cuándo se en-tenderá y completará todo?R: Este es un proceso en proceso, que evoluciona. El equipo de TCRC está trabajando diligentemente para poner acción y procedimientos en su lugar para conseguir los requisitos de la Ley Trailer. Para actualizarse continuamente mire esta circular de noticias y visite el sitio web de TCRC.

SERVICIOS TEMPORALMENTE SUSPENDIDOS (HASTA QUE SE CER-TIFIQUE LAS OPCIONES INDIVIDUALES DEL PRESUPUESTO)P: Trailer Bill Language requiere que el TCRC no financie más ciertos servicios. ¿Qué servicios no serán más financiados?R: TCRC puede suspender la financiación en los siguientes servicios:Gastos de campamento y viajes asociados.Actividades sociales recreativas (excepto aquellas vendidas como programa diario basados en la comunidad O cuando la actividad social recreativa para adultos es parte de un plan de un programa de día y el total del programa no excede las 30 horas por semana)Servicios educacionales para niños entre 3-17 añosTerapias no médicas, incluyendo, pero no limitándose a recreación especializada, arte, música, baile, equitación, y natación.

RECURSOS GENÉRICOSLa Ley Lanterman requiere actualmente que los centros regionales utilicen servicios genéricos cuando estén disponibles. Si una persona asistida o un miembro de su familia elige no acceder a los servicios genéricos disponibles (por ejemplo, IHSS, Medi-Cal, escuelas públicas, Servicio de niños de California), los centros regionales no serán capaces de pagar por los servicios.

P: Si una persona asistida o un miembro de la familia están requiriendo servicios por arriba de los que los recursos genéricos están dispuestos a proveer, ¿el TCRC puede financiar esos servicios adicionales?R: Los centros regionales no pueden sustituir los recursos genéricos. La persona asistida o los miembros de la familia deben contactarse con las agencias responsables de la financiación para dirigir los niveles de servicios.

P: ¿Cuándo el TCRC remite un niño a Servicios de Niños de California?R: Cualquier niño que reciba terapia ocupacional o terapia física que pu-eda calificar para el Programa de Terapia Médica que provee el Servicio de Niños de California.

P: ¿Cuáles son las condiciones de clasificación para el Programa de Terapia Médica?R: El Programa de Terapia Médica cubre servicios para niños que padecen condiciones de discapacidad, generalmente debido a desor-denes neurológicos o músculo-esquelétales. Ejemplos de las condicio-nes clasificatorias para el Programa de Terapia Médica que provee el Servicio de Niños de California:~ Parálisis cerebral ~ Lesiones en la espina dorsal~ Espina bífida ~ Osteogénesis imperfecta~ Distrofia Muscular ~ Lesiones en la cabeza~ Artritis reumatoides

respuestas a preguntas frecuentes

10 | TriLine Otoño 2009

calendario de eventosalPha resOUrCe Center - CENTRO DE RECURSOS FAMiLiARESemail: [email protected] / www.alphasb.org

santa Maria Office santa barbara Office805.347.2775 877.414.6227 805.683.2145

El Centro de Recursos Alpha ofrece una amplia variedad de servicios y apoyo para lograr las necesidades de individuos con discapacidades de cualquier edad o etapa de la vida.Servicios para Niños y Familias – Familia Primero asiste a los padres de niños que tienen necesidades espe-ciales a aumentar su conocimiento y su capacidad de ayudar a sus niños a que sean todo lo que pueden ser. Apoyo para la familia y de un padre a otro, colaboración entre padres y profesionales, reuniones con recursos y talleres, información y referencias, transición, planes para el futuro, ¡y mucho más!Bibliotecas de recursos – ofrecen más de 2000 títulos sobre discapacidades de desarrollo, entre otros. Localizado en las oficinas de Santa María y Santa Barbara del Centro Regional de los Tres Condados. Los servicios de la biblioteca móvil están disponibles. Llame para los horarios o para la ayuda especializada. El FUNd™ de Katie – provee oportunidades sociales y de recreación para jóvenes con discapacidades de desarrollo. Contacto: Amy Buesker at 683-2145 x127 o [email protected] para Adultos – provee un espectro amplio de servicios para adultos con discapacidades de desarrollo. Cada participante asiste con el desarrollo de servicios individualizados adaptados para lograr sus objetivos. 805.964.3547

APOYO DE PADRES A PADRES Patrocinado por el Special Needs Network. Se reúne el tercer jueves deCada mes, 9:00 am en el Coffee Diem, 505 S. McClelland Street en Santa Maria. Contacto: Diana al 805.937.8756.

DEPARTAMENTO DE PARQUES Y RECREACiÓN DE LA CiUDAD DE SANTA BARBARAConsulte para ver que ofrecen. Contacto: Adapted Programs al 805.564.5421.

FAMiLY FiRST EN EL ALPHA RESOURCE CONNECTiONSUn centro de recursos familiares y red para padres. Provee apoyo de padres a padres y entre familias, colaboración entre padres y profesionales, talleres para padres y familiares, e información y recomendaciones. Contacto: Condado Norte 805.347.2775 / Condado Sur 805.683.2145.

ALGO PARA LOS HERMANOSEl Special Needs Network es un nuevo club para los hermanos de personas con discapacidades. El club consiste en varias actividades de diversión para los hermanos y también provee la oportunidad de alejarse y relajarse con otros que también tienen hermanos con discapacidades. Contacto: Laura King, 805.344.1403.

iNFORMACiÓN DE APOYO Y DE EDUCACiÓN ESPECiAL EN SANTA MARiAKathy Rowley ha comenzado un grupo Yahoo Group para padres de niños con necesidades especiales que viven en Santa Maria. Para registrarse vaya a http://groups.yahoo.com/group/santamariasupport.

AUTiSM SOCiETY OF AMERiCA – OFiCiNA DE SANTA BARBARA (ASASB)Contacto: Marcia o Sandy al 805.560.3762 o [email protected], www.asasb.org.

GRUPO DE APOYO AL AUTiSMO DE SANTA MARiA Tiene un grupo de apoyo online para padres de niños con diagnosis de autismo. También hay un grupo de juegos semanales que se reúne en un parque local. Contacto: 805.714.1187 o email [email protected].

GRUPO DE APOYO AL AUTiSMO EN LOMPOC Un grupo de apoyo para padres y otros cuidadores de niños diagnosticados con autismo. Contacto: Polly Bleavins 805.347.2775 o email [email protected].

PADRES DE EDUCACiÓN ESPECiAL P.O.S.E. El grupo de apoyo para padres se reúne el tercer Viernes de cada mes a las 9:30 a.m. El grupo también reúne fondos para proveer materiales adicionales de educación para los programas de educación especial en Santa Barbara. Para los sitios de las reuniones y eventos de reunión de fondos, póngase en contacto con Jennifer Griffin, 805.967.0371 ([email protected]) o Cathy Abarca, 805.448.6431 ([email protected]).

HABLANDO DE LA CURA DEL AUTiSMO (TACA)Se reúne el tercer sábado de cada mes, 11:00 am - 1:00 pm en Ocean Hills Ministry Center “The Loft” 821 State Street, Santa Barbara, CA (arriba de Sur La Table en el Paseo Nuevo). Esta es una reunión de un grupo de apoyo para los cuidadores de aquellos que tienen necesidades especiales. Contacto: [email protected], www.tacanow.org.

[email protected] online para padres de niños con necesidades especiales, email [email protected].

Condado de Santa Barbara

Page 11: TriLine Newsletter - Fall 2009 - Spanish

Otoño 2009 TriLine | 11

No hay requisitos necesarios para financiar los servicios del Programa de Terapia Médica.

P: ¿Qué pasa si un niño tiene los requisitos para la condición para el Programa de Terapia Médica y los padres no quieren que su hijo sea remitido al Servicio de Niños de California? ¿El TCRC puede aún financiar los servicios de terapia ocupacional y terapia física? R: No, si un niño tiene la condición necesaria para el Programa de Terapia Médica y la familia se atrasa en solicitar el programa, el TCRC no puede continuar pagando por los servicios. Típicamente, TCRC permite un mes para comenzar con el proceso de solicitud y dos meses para recibir una determinación del Servicio de Niños de California.

P: ¿Los médicos del TCRC pueden escribir prescripciones para el Servicio de Niños de California?R: Las prescripciones las deben escribir el primer proveedor de cuidado de salud del niño. La remisión al Servicio de Niños de California se puede realizar sin la prescripción de un médico. De hecho, cualquiera puede remitir a un niño al Programa de Terapia Médica.

PROGRAMA DE DESCANSOP: Si una familia ha estado recibiendo 25 horas por mes y ha estado “banking” 120 horas para unas vacaciones de verano en un mes, ¿se puede seguir haciendo esto?R: No. Las familias pueden utilizar solamente hasta 90 horas por cada cuarto de descanso (tres meses)

La nueva ley limita el numero de horas de descanso que el TCRC puede avalar a 90 horas por trimestre de descanso en casa y/o a 21 días por año de descanso afuera de casa

Se pueden conceder excepciones de los límites de descanso si se demuestra que la intensidad del cuidado del niño y las necesidad de supervisión son tales que el descanso adicional es necesario para man-tener a la persona en el hogar familiar, o si hay un evento extraordinario que impacta la capacidad de los miembros de la familia para encontrar los cuidados y la necesidad de supervisión del individuo.

SERVICIOS DE APOYO EN EL HOGAR (IHSS)P: Si una persona asistida no quiere utilizar los servicios IHSS debido a una relación establecida con un proveedor SLS, ¿esa persona puede decidir no solicitar por el IHSS?R: No. Las personas deben solicitar por un premio IHSS de horas y utilizar esas horas en coordinación con las horas SLS determinadas por el equipo de planificación.

TCRC tiene prohibida la compra de servicios de ayuda para una persona asistida que reúne los criterios de recibir, pero se rehúsa a solicitar los beneficios de IHSS.

Las personas que reciben Servicios de Apoyo a la Vida deben solicitar para IHSS dentro de los cinco días del comienzo de los Servicios de Apoyo a la Vida. TCRC puede financiar los servicios tipos de IHSS du-rante el período de solicitud.

CALENDARIO UNIFORME DE FERIADOSP: ¿Han cambiado los tipos de servicios afectados por Calendario Uni-forme de Feriados?R: Sí. Habrá 14 feriados requeridos para los siguientes:~ Programas de actividades laborales ~ Centros de desarrollo para adultos ~ Programas del manejo del comportamiento ~ Entrenamientos de habilidades adaptadas ~ Centros de Actividades ~ Programas de artes creativos ~ Programas de desarrollo infantil Programas sociales de recreación

~ Programas de entrenamiento de sociabilización ~ Grupos de apoyo de programas (día de servicio) ~ Programa de apoyo a clientes / padres en el entrenamiento de intervención del comportamiento ~ Programas de entrenamiento de integración de la comunidad ~ Servicios comunitarios de actividades de apoyo

Esto también incluye servicios de transporte asociados con el programa de identificación.

Esta propuesta estandariza el calendario de feriados para estos pro-gramas e incrementa el número total de 12 a 14 días. Los feriados reque-ridos pueden variar de de año en año. DDS puede cambiar el calendario con un aviso de 60 días. No hay provisiones en la ley o en el presupuesto para que se provean servicios adicionales durante el cierre por feriado. Las excepciones solicitadas basadas en la salud y seguridad se deben realizar a través de los procesos usualmente excepcionales.

P: ¿Cuáles son los feriados?R: Para el año fiscal 2009-2010, éstos son:

~ Día del Trabajo (7 Sept, 2009)~ Año Nuevo (1 Ene, 2010)~ Día del Veterano (11 Nov, 2009)~ Día de Martin Luther King (18 Ene, 2010) ~ Día de Acción de Gracias (26 Nov, 2009)~ El Día después de Acción de Gracia (27 Nov, 2009)~ Día del Presidente (15 Feb, 2010)~ Noche Buena (24 Dic, 2009)~ Cesar Chávez (31 Mar, 2010)~ Navidad (25 Dic, 2009)~ Observaciones Pascuales (5 Abril, 2010)~ Vacaciones de Navidad (celebradas el 28 de Dic, 2009) ~ Día de la Independencia (5 Julio, 2010)

P: ¿Qué programas en el Comienzo Temprano se ven afectados por el calendario de feriados?R: Los programas infantiles y de comportamiento.

TRANSPORTEP: ¿Qué cambios en el transporte se han realizado?R: La nueva ley limita el transporte que el TCRC puede proveer en las siguientes maneras. El TCRC puede:• No financiar los servicios de transporte privado especializado para

un adulto que puede acceder seguramente y utilice el transporte público cuando el transporte esté disponible.

• Financiar la modalidad de transporte menos cara disponible.• Financiar el trasporte solamente de las personas de la residencia al

menor costo de venta que provee el servicio que reúna las condi-ciones de las necesidades de la persona como están establecidas en el IFSP/IPP.

• Financiar solamente el transporte para un niño menor viviendo en la residencia familiar si la familia provee la documentación necesaria por escrito para demostrar que no están disponibles para proveerle el transporte para el niño.

P: ¿Los chicos pueden recibir todavía en el Comienzo Temprano transporte financiado por el TCRC a través del programa de Comienzo Temprana?R: Si, en algunos casos. Hablando en general, los menores habitando en el hogar familiar se pueden transportar por la familia. Si una familia provee la documentación que demuestra que la familia es incapaz de proveer transporte para el niño, TCRC le financiará el transporte. Aun en esos casos el transporte solo será autorizado para ir y venir de los servi-cios requeridos como esta documentado en el IFSP del niño. Además, TCRC financiará la modalidad de transporte menos cara y no necesari-amente la más conveniente.

respuestas a preguntas frecuentes

Lenguaje de la Ley TrailerLa lista de categorías de aquí representa algunas de las categorías de cambios. Esta no es una lista detallada.

Page 12: TriLine Newsletter - Fall 2009 - Spanish

12 | TriLine Otoño 2009

SERVICIOS NO REQUERIDOSComenzando el 1 de Octubre, 2009, y con la excepción de un equipa-miento médico duradero, los centros regionales no comercializarán servicios que no se requieran bajo el programa federal subvencionado Comienzo Temprano.

P: ¿Qué es un servicio no requerido?R: Los servicios que no se requieren bajo el Programa Federal Subvencio-nado Comienzo Temprano.

Los servicios no requeridos incluyen: Cuidado del niño; Pañales; Apoyo Genético; Descanso; Programa Social de Recreación; servicios médicos no relacionados para evaluación y diagnóstico o que no es necesario para permitir al niño beneficiarse de los servicios de intervención temprana durante el tiempo que el niño esté recibiendo los otros servicios de intervención temprana; Hospitalización; inmunizaciones; aparatos, eq-uipamiento y provisiones médicas para controlar o tratar una condición médica; Cuidado de bebés bueno; otros servicios que no son para propósitos de diagnóstico o de evaluación para determinar el estado de desarrollo del niño o servicios que no son necesarios para permitirle al niño a beneficiarse de otros servicios de intervención temprana.

P: ¿No es el descanso un servicio requerido para el Comienzo Temprano?R: Solamente cuando este permite a los padres a participar en otro ser-vicio de intervención temprana (por ejemplo, entrenamiento de padres como el Programa Hanen). No es para darle un descanso a la familia como se define para los niños / familias en la edad de tres bajo la Ley Lanterman.

P: ¿Qué pasa si un niño actualmente tiene el descanso u otro servicio documentado no requerido en su IFSP y el TCRC está financiando tal servicio?R: Cada familia que está recibiendo actualmente un descanso (o cualqui-er otro servicio no requerido que el TCRC está financiando) ha recibido una carta de notificación sobre los cambios de la ley. La carta indica la fecha de finalización del servicio.

P: Si un niño en Comienzo Temprano tiene una discapacidad sustancial y califica bajo la Ley Lanterman, ¿el TCRC puede considerar financiar el descanso bajo Lanterman?R: Sí

P: ¿Cómo se comunicará el TCRC con los padres que necesiten traducción?

R: La interpretación está disponible si la familia la necesita para participar en las reuniones IFSP, conferencias de casos, instrucciones de terapias o cuando los servicios del intérprete sean necesarios para permitirle al niño y la familia que se beneficie de otros servicios de intervención temprana durante el tiempo que el niño está recibiendo los otros servicios de intervención temprana. Los servicios de traducción están disponibles si la familia los necesita para recibir información en su lengua nativa.

P: ¿El TCRC va a trabajar con vendedores para desarrollar servicios de traducción en el hogar?R: Eso podría ser atractivo para el futuro. Actualmente, los coordinadores del servicio accederán a los servicios de traducción e interpretación como sea necesario de acuerdo a las guías resumidas arriba.

UTILIZACIÓN DEL SEGURO PRIVADOComo se requiere actualmente de las familias de niños de más de 3 años, esta propuesta requiere que los padres de los niños menores de 3 años soliciten a sus aseguradoras privadas o servicios de cuidado de la salud un plan de pago para sus servicios médicos cubiertos por la aseguradora o el plan. Las admisiones y las evaluaciones continuarán sin cargo.

P: ¿Qué se considera “servicio médico” en el Comienzo Temprano? R: Terapia ocupacional (OT), Terapia Física (PT), y Terapia de Discurso.

P: ¿Esto se aplica a todas las familias con Comienzo Temprano?R: Todas las familias que tienen un plan asegurador, tanto si es privado o público, y cuyo hijo necesite OT, OP o de Discurso, deben demostrar su esfuerzo para acceder a estos servicios a través de su plan asegurador, si estos servicios son médicamente necesarios.

P: ¿TCRC pagará co-pago o los descuentos del seguro? R: El TCRC generalmente no financiará o reembolsará a los padres por co-pago o los descuentos del seguro.

P: ¿El TCRC continuará financiando los servicios mientras una familia está intentado acceder al pago de los servicios a través de su plan de salud?R: Sí. El TCRC no demorará o detendrá el suministro de los servicios de in-tervención temprana especificados en el IFSP mientras la familia asegura otra financiación.

P: ¿Cuándo se hará efectivo este suministro?R: Este suministro se hará efectivo el 28 de Julio, 2009.

El Programa de Early Start [Comienzo Temprano] asiste a niños y niños pequeños de 0 – 3 años con un retardo en el desarrollo o una condición de Riesgo Establecido. Para niños menores de 2 años, un retardo en el desarrollo es definido como un 33% de retraso en un área o más de desarrollo cuando se compara con los compañeros de la misma edad. Un niño en la edad de 2 años debe demostrar un retraso del 50% en un área de desarrollo, o un retraso del 33% o más en dos áreas para calificar para el Comienzo Temprano. El establecimiento de Riesgos existe cuando un infante tiene una condición conocida como etiología la cual tiene una alta probabilidad de resultar en un retraso de desarrollo.

Como un resultado de los cambios recientes a la Ley de Servicios de Intervención Temprana de California, los infantes y los niños pequeños que prim-eramente reunían los requisitos para un Comienzo Temprano bajo la categoría de “alto riesgo” son, en cambio, elegibles para el nuevo Programa de Prevención. Un “alto riesgo” existe cuando la historia genética, médica, de desarrollo o ambiental de los infantes es predecible de un riesgo sustancial mayor para la discapacidad de desarrollo que para la población en general. Los niños de dos años de edad, que no reúnen el requisito del 50% de elegibilidad para su recorte en el Comienzo Temprano, también pueden ser calificados para el nuevo Programa de Prevención.

Lenguaje de la Ley TrailerPreguntas frecuentemente realizadas sobre el impacto de TBL en el Early Start

Page 13: TriLine Newsletter - Fall 2009 - Spanish

La elección para los servicios de Comienzo Temprano, el programa del centro regional que asiste a niños menores de 3 años, cambió cuando se firmó el presupuesto en julio. El cambio en la Ley de Servicios de Intervención Temprana de California eliminó la elección de infantes y niños pequeños que se los consideraba en riesgo de retraso de desarrollo y aumentó los criterios de retraso de desarrollo para niños de 24 meses de edad. El Departamento de Servicios de Desar-rollo impulsó un “Programa de Prevención” para asistir a infantes y niños pequeños que reúnen los nuevos criterios para retraso de desarrollo de alto riesgo. Los centros regionales implementaron este programa el 1 de octubre, 2009.

El propósito primario de este programa es proveer identificación y monitorear a los infantes y niños pequeños en riesgo de tener discapacidades de desarrollo quienes finalmente pueden necesitar y calificar para servicios de interven-ción temprana a través del Comienzo Temprano.

Los infantes y los niños pequeños que reúnen los requisitos para el programa de prevención se les asignará un encar-gado del caso del centro regional quien desarrollará un Plan de Programa de Prevención en colaboración con la familia. El encargado del caso monitoreará el desarrollo del niño así como también brindará entrenamiento, guía, apoyo y referencia de los recursos de la comunidad a los padres como sea necesario. Si un niño comienza a exhibir su retraso de desarrollo mientras está en el Programa de Prevención, ese niño puede luego ser remitido para evaluación o consider-ación para reunir los requisitos para el Comienzo Temprano.

Perspectiva del Programa de Prevenciónpor Directoras de Comienzo Temprano Deena Bernabe and Anne Baltzer

1. Un infante o niño pequeño reúne los requisitos para el Programa de Prevención cuando el centro regional determina que un infante o niño pequeño tiene una combinación de dos o más de los siguientes factores:

a. Prematuro de menos de 32 semanas de gestación y/o bajo peso en el nacimiento de menos de 1500 gramos.b. Ventilación asistida por 48 horas o más durante los primeros 28 días de vida.c. Pequeño tamaño por la edad de gestación: debajo del tercer por ciento de la tabla de crecimiento del Centro Nacional de Estadísticas de Salud.d. Asfixia Neonatal asociada con cinco minutos de la puntuación Apgar de 0 a 5.e. Anormalidad metabólica severa y persistente, incluyendo pero no limitándose a hipoglucemia, academia, e hiperbillirrubina en exceso de los niveles comunes de intercambio de transfusión.f. Convulsiones neonatales o convulsiones no febriles durante los tres primeros años de vida.g. Lesión o anormalidad del sistema nervioso central.h. Infección del sistema nervioso central.i. Lesión biomédica incluyendo, pero no limitándose a, lesiones, accidentes o enfermedades que puede afectar seriamente o permanentemente el resultado del desarrollo.

j. Anomalías congénitas múltiples o desórdenes genéticos que pueden afectar el resultado del desarrollo.k. Exposición prenatal a conocidos teratogenos.l. Exposición a sustancias prenatales, pantalla de toxicología neonatal positiva en infantes o tóxicos o extracciones neonatales sintomáticas.m. Falla clínica significante en el crecimiento incluyendo pero no limitándose a peso persistentemente bajo el tercer por ciento de la edad en tablas de crecimiento estándar o menor del 85% del peso ideal para la edad y/o pérdida de peso aguda o falla en la adquisición de peso con la pérdida de dos o más porcentajes mayores en la curva de crecimiento.n. Hipotonía persistente o hipertonía, mas allá de aquella asociada con una condición ya conocida.por diagnóstico.

2. Riesgos altos de que una discapacidad de desarrollo también exista con un equipo multidisciplinario que determine que los padres del infante o niño pequeño es una persona con discapacidades de desarrollo.3. Un niño pequeño también reúne los requisitos para el programa de prevención cuando el centro regional determina que un niño pequeño entre la edad de 24-35 meses tiene un retraso de desarrollo en un dominio de 33% a 49% que requiere servicios de admisión, evaluaciones, dirección del caso y remisiones a agencias genéricas.

Elección para el Programa de Prevención

Otoño 2009 TriLine | 13

P: ¿Cuál es el promedio de población para el Programa de Prevención?R: Infantes y niños pequeños que quienes se encuentran en alto riesgo de retrasos o discapacidad de desarrollo pero todavía no se han mani-festado los retrasos y tiene factores específicos de riesgo o niños de 24 a 35 meses de edad quienes tienen un retraso de desarrollo de 33% - 49%.

P: ¿Dónde se realiza la remisión para el Programa de Prevención?A: TCRC. Todos los infantes o niños pequeños que potencialmente reúnan los requisitos para cualquier programa de centro regional tendrá un punto de entrada en el centro regional para determinar la elección para los servicios.

P: ¿Qué servicios se ofrecerán en el Programa de Prevención?R: Servicios de admisión, evaluaciones, dirección del caso y remisión a agencias genéricas.

P: ¿Los niños en el Programa de Prevención tendrán un IFSP?R: No, su programa no se remitirá a un Plan de Programa de Prevención

(PPP). El desarrollo de este plan será similar al IFSP en que este se desarrol-lará por el encargado del caso en colaboración con los padres del niño y la familia.

P: ¿Qué será el PPP?R: El PPP incluirá cosas como la documentación de los recursos y las remisiones identificadas por el niño / familia, el tipo y frecuencia de la realización del monitoreo del niño, y los factores que ayuden a reunir los requisitos para el Programa de Prevención.

P: ¿Qué pasa si los padres están en desacuerdo con las decisiones con respecto a la adquisición de los requisitos en el Programa de Prevención?R: Está disponible un proceso para padres que están en desacuerdo con la determinación de elección del Programa de Prevención. La elección es la única acción o decisión del centro regional que se puede apelar. La decisión del centro regional será la definitiva. Un padre puede presentar una queja por escrito en el centro regional para iniciar el proceso de apelación.

Algunas preguntas realizadas frecuentemente sobre el Programa de Prevención

Lenguaje de la Ley Trailer

Page 14: TriLine Newsletter - Fall 2009 - Spanish

Normalmente considero reclamos que cualquier tratamiento reduce sustancialmente el núcleo de los síntomas del autismo con escepticismo profundo. Esa puede ser una actitud saludable en un mundo inhabitado por empresarios inescrupulosos pero no debe cegar a uno de los descubrimientos no anticipados. Uno pudo haber ocurrido recientemente en

Alemania. Una publicación1 del grupo internacional liderado por Vincent Ramaekers, Profesor de Neurología Infantil en el Hospital Universitario de Aachen, describe su exitoso uso de ácido folínico para tratar “autismo de funcionamiento bajo con déficits neurológicos”. El grado de mejoras globales que mostraron 25 niños fue un pequeño corte milagroso. Se dijo que dos, los menores, estaban “curados” de autismo.

Ramaekers y sus colegas son investigadores médicos ampliamente respetados quienes han realizado mucho para describir los desórdenes de neuro-desarrollo causados por deficiencia cerebral folate. El término, folate, comúnmente identifica una vitamina esencial, es decir, ácido fólico. En el sentido utilizado por Ramaekers, esto significa la vitamina junto con sus derivados activos biológicos. Luego de la digestión y la absorción, la vitamina se convierte rápidamente en 5-metiltetrahidrofolato (5MTHF), la cual se lleva en la circulación para respuesta de varios tejidos donde participa en más de 100 reacciones enzimáticas vitales. 5MTHF no se difunde pasivamente en el cerebro, pero sí se toma a través de las barreras de la sangre cerebral por proteínas especiales; es decir, trasportadores folate. Al principio, el grupo de Ramaekers se concentró en niños con síntomas neurológicos severos de origen desconocido2. Se encontraron muchos que tenían niveles bajos de 5MTHF en el fluido cerebroespinal (CSF) pero con niveles normales en la sangre. Los investigadores identificaron el factor causal como un anticuerpo que une y bloquea los transportadores de folate. Ellos fueron capaces de sortear el bloqueo, restaurar los niveles normales de folate en CSF y reducir los síntomas de los niños administrándoles ácido folínico, el cual es similar al ácido fólico pero convierte más rápido el 5MTHF. El grupo de Ramaekers luego giró su atención a las niñas diagnosticadas con el Síndrome Rett. Ellos encontraron que muchos de estas niñas presentaban 5MTHF bajo y muestras de anticuerpos en los transportadores de folate. Aquellas que sí respondieron bien al ácido folínico. Sin embargo, solamente uno de los tres intentos por grupos independientes para confirmar la deficiencia en el síndrome de Rett fue exitoso y el tema se mantiene en duda. Animadamente, el grupo de Ramaekers continuó llevando a cabo un estudio de niños con autismo.

Los niños que ingresan en este estudio satisficieron criterios estándares de diagnósticos para la Dolencia de Autismo pero también presentaron uno o más síntomas neurológicos severos que los investigadores han terminado asociando con la deficiencia de folate en el cerebro. Algunos síntomas, como epilepsia, son bastante comunes en el autismo pero otros, incluyendo movimientos involuntarios, espasticidad y desacelerización del crecimiento de la cabeza entre 4 y 18 meses, definitivamente no lo son. Debido a la parcialidad de la selección, es bastante sorprendente que estos niños particulares también mostraron anticuerpos transportadores y niveles bajos de 5MTHF en las muestras de CSF. Al corregir esta deficiencia, el ácido folínico redujo dramáticamente todos los síntomas de los niños, incluyendo aquellos que definen el autismo. El problema aquí es que los criterios de diagnóstico actuales para autismo son completamente de comportamiento. El diagnóstico no implica nada acerca la causa o el tratamiento. En la minoría de los casos (ca. 10%), el diagnóstico de autismo se puede calificar como secundario a un defecto biológico conocido, generalmente pero no siempre hereditario. La deficiencia del folate cerebral es la última adición a una lista mayor de muchos defectos diferentes que pueden producir comportamientos autistas. Si un tratamiento corrige selectivamente un defecto particular y reduce el comportamiento autista al punto donde no satisface más los criterios de diagnóstico, ¿se lo puede llamar una cura para el autismo? La respuesta es SÍ si uno equipara autismo con características de comportamiento. La respuesta es NO si uno cree que el comportamiento autista es la expresión común de un número de molestias cerebrales distintas, conocidas y desconocidas, que pueden ser tratadas por separado y finalmente curadas por diferentes medios. Ramaekers y colegas eligieron interpretar sus resultados de la primera manera. Yo elijo la segunda. Parece improbable que la mayoría de los niños con un diagnóstico de autismo padezca deficiencia de folate en el cerebro que pueda ser corregida con ácido folínico. Pero para los relativamente pocos que lo eligen, aquel tratamiento puede ser altamente beneficioso, incluso curativo cuando se comienza en una edad temprana.

El proceso para determinar la deficiencia de folate en el cerebro involucra una punción lumbar (“spinal tap”) para obtener CSF para la evaluación 5MTHF. Las complicaciones serias son raras pero este todavía no es un procedimiento que muchos padres consentirían sin una buena razón. La razón puede ser comportamiento autista acompañado de disturbios neurológicos serios de origen desconocido.

1 Ramaekers VT, Blau N, Sequeira JM, Nassogne MC, Quadros EV. Folate receptor autoimmunity and cerebral folate deficiency in low-functioning autism with neurological deficits. Neuropediatrics 2007; 38: 276-281. 2 Ramaekers VT, Rothenberg SP, Sequeira JM, Opladen T, Blau N, Quadros EV, Selhub J. Autoantibodies to folate receptors in the folate deficiency syndrome. New England Journal of Medicine 2005; 352: 1985-1991.

¿Es el Ácido Folínico una Cura para el Autismo?por James O’Hanlon, Ph.D., Psicofarmacólogo

14 | TriLine Otoño 2009

El equipo de TCRC juega un papel impor-tante en la entrega de nuestro sistema de servicios. Honramos a todo nuestro equipo comprometido, incluyendo a aquellos que dedicaron no solamente experiencia y conocimiento sino tam-bién muchos años de sus carreras. Estas personas han dedicado sus vidas para ayudar a las personas que atendemos. Su contribución fue sustancial.

15+ Años de ServiciosSteven Neighbors Robert Nopar, MD

Mark O’KeefeLorna Owens

Michael Quijada

15+ Años de ServiciosJeff Schweissinger

Livia SmoquinaJackson Wheeler

Katarzyna Ziemkiewicz

15+ Años de ServiciosWendy BeckhamRuth Camacho

Soyla CejaClaudia Light

Ruth Lima

Celebrando Contribuciones

Page 15: TriLine Newsletter - Fall 2009 - Spanish

El programa de premios The Spirit of Excellence reconoce a los empleados que demuestran trabajo en equipo, buena actitud, servicio a las personas que asisten, fortaleza moral, búsqueda de calidad, dedi-cación al trabajo, mas allá de lo pedido, etc. Los empleados son nominados por sus colegas y los gana-dores trimestrales son también seleccionados por un panel de sus propios compañeros. Los nominados reciben un certificado de reconocimiento y un cerificado de regalo de un valor de $20 dólares. Los gana-dores trimestrales reciben una posesión temporal de la piedra que es el premio llamado Dolphin Award y una oportunidad de ser elegidos como uno de los ocho ganadores anuales. Dos de los ganadores anuales reciben la piedra Dolphin Award y $300 dólares.

DiVA JOHNSONde Coordinadora de Servicios iia Gerente de Plan de Ubicación en la ComunidadJENNiFER DWYERde Compañeros Defensores a Supervisor de Compañeros de Defensa

JOE HOEFLiCHde Gerente de Plan de Ubicación en la Comunidad a Director de Servicios y Asistencia JESSiCA OSUNAde Coordinadora de Servicios i a Coordinadora de Servicios ii

1er Cuarto 2009

Noticias sobre el Personal de TCRC

PREMiOS ESPÍRiTU DE EXCELENCiA

PREMiOS ESPÍRiTU DE EXCELENCiA

2do Cuarto 2009

DiANA PLACENCiA-FORDCoordinadora de Servicios ii, AtascaderoVANESSA RUiZCoordinadora de Servicios i, OxnardLUZMARiA ESPiNOZACoordinadora de Servicios ii, OxnardSERGiO ARREOLAAsistente de instalaciones y Comercial-ización

PAULiNA CHWALiSZDirector de Servicios y Asistencia , Santa BarbaraMARiANNE CULVERCoordinadora de Servicios ii, SLOWENDY BECKHAMCoordinadora de Servicios ii, Santa MariaDEENA BERNABEDirector de Servicios y Asistencia , Simi Valley

DAVE MULVEYCoordinador de Servicios ii, AtascaderoMiGUEL ALTAMiRACoordinador de Servicios ii, OxnardHECTOR GUZMANCoordinador de Servicios i, OxnardSALLY MENDOZASecretaria iii, Santa Barbara

DiVA JOHNSONGerente de Plan de Ubicación en la ComunidadSHiLOH FREERCoordinador de Servicios i, SLOCALLEY ROMEROSecretaria iii, Santa MariaSHERYL GAMBLECoordinadora de Servicios ii, Simi Valley

Rosemary Rice, Coordinadora de Servi-cios iiLeslie Randleman, Coordinadora de Servicios iiEvelyn Gonzales, Secretaria iiiAlejandra Luna, Coordinadora de Servicios iiJesus Catalan, Coordinador de Servicios iiRaquel Blanford, Ayudante EjecutivoBetty Solanikow, Secretaria iiiOlga Silva, Coordinadora de Servicios iiRosalba Cardona, Coordinadora de Servicios ii

Karla Flores-Martinez, Coordinadora de Servicios iiJulianne Crosgrove, Secretaria iiiAndrez Padron-Duran, Coordinadora de Servicios ii

Dr. Monica Q. Mora, Psicólogos i Crisanta Rocha, Coordinadora de Servicios iiLynda Jimenez, Coordinadora de Servicios ii Maribel Williams, Coordinadora de Servicios ii

Bienvenida a losNuevos Empleados

Promociones

san lUis ObisPO COUntyatascaderoHotel Park Business Center6005 Capistrano, Suite EAtascadero, CA 93422-7219805.461.7402 FAX 805.461.9479

san luis Obispo3450 Broad Street, Suite 111San Luis Obispo, CA 93401-7102805.543.2833 800.456.4153 FAX 805.543.8725

santa barbara COUntysanta barbara520 East Montecito StreetSanta Barbara, CA 93103-3278805.962.7881 800.322.6994 FAX 805.884.7229

santa Maria1234 Fairway Dr.Santa Maria, CA 93455805.922.4640800.266.9071FAX 805.922.4350

VentUra COUntyOxnard2401 East Gonzales Road Suite 100Oxnard, CA 93030-2119805.485.3177 800.664.3177 FAX 805.988.9521

simi Valley1900 E. Los Angeles Ave.Simi Valley, CA 93065805.522.8030 800.517.2524 FAX 805.522.8142

Otoño 2009 TriLine | 15

25+ Años de ServiciosCheryl Aldrich

Adele AndersonBernardino Espinosa

Ana MorenoDiane Placencia-Ford

Letcy Ramos-AnselmoWade Welsh

Debby Wenkart

30/35 Años de ServiciosCelina Andrade (30+)

Joseph BremmDavid Mulvey (30+)Denise Renna (30+)Frank Renna (30+)

Don Sorensen (30+)Suzanne Wertz (30+)

Frank Bush (35+)

20+ Años de ServiciosBruce AnselmoStephen Beard

Lynda BellLeslie Burton

Paul CraftsLisa Fox

20+ Years of ServiceLucinda Grayum-Cook

Randy Howells Rene Kopes

Sally MendozaPat Stretchberry

Donna Zaza

Page 16: TriLine Newsletter - Fall 2009 - Spanish

Los cambios promulgados por la legislatura del estado de California en 2009 afectaron a muchas de las personas que asistimos. Para las personas que ayudamos y sus familias, las preocupaciones sobre los cambios de servicios han sido de extrema importancia en los últimos pocos meses. Los proveedores de servicios también aguardaron ansiosamente por el resultado del impacto de las reducciones en los servicios, con preocupación sobre la vialidad de sus agencias o prácticas.

El Concejo de Directores de TCADD es muy comprensivo del acercamiento centrado en la persona que fija la implementación de las agencias del Language Trailer Bill. Aquí hay algunos ejemplos de los esfuerzos de los líderes del TCRC para crear el trabajo preliminar para adherir a la ley:• Doce representantes de los grupos de participantes interesados fueron convocados para juntar contribución para asesorar a los Líderes de TCRC. Alrededor de 80 personas participaron en los grupos de participantes interesados relacionados con el Comienzo Temprano, los servicios Clínicos, el Presupuesto de Elección Individual, Servicios Mayores,

Servicios de Apoyo a la Vida, Programa de Procuradores de Costumbre, Reducción de las Grandes Instalaciones, Programas Federales, Servicios Residenciales, Declaraciones de Servicios y Transporte.

• Se envió una carta general a 11,224 personas asistidas, miembros de las familias, proveedores de servicios y a otras personas que requieren información para que se le explique el TBL, los procesos de implementación y los derechos de apelación bajo la ley.• Se enviaron cartas personalizadas a 6994 personas asistidas y sus familias para informarles de cambios específicos a sus servicios. Los Coordinadores de Servicios, en muchos casos, iniciaron llamadas telefónicas antes de la recepción de las cartas.• El equipo de TCRC participó en cuatro reuniones de Town Hall facilitadas por AB 9, llevadas a cabo en las oficinas de TCRC en Oxnard, Santa Bárbara, Santa María, y San Luis Obispo.• El Dr. Omar Noozard, Director Ejecutivo de TCRC condujo conferencias semanales convocadas como Presidencia de Directores Ejecutivos de Centros Regionales incluyendo a líderes de todos los centros regionales, líderes de la Asociación de Agencias de Centros Regionales (ARCA) y Terri Delgadillo, Director de los Servicios de Desarrollo (DDS) y equipo secundario de DDS.• Un comité de Infraestructura comprendido por el liderazgo de TCRC ha convocado regularmente

para dirigir las estrategias de implementación para el TBL.• Se ha asistido al Comité de Asesoramiento de Ventas (VAC) de TCADD a través de oportunidades regulares para hacer preguntas a los líderes de TCRC para respuestas o más investigación.

California continúa enfrentando problemas fiscales significantes – incluso con un déficit mayor proyectado para el próximo año. ¿Qué significará esto para nosotros? Hay incertidumbre alrededor de este tema.

La misión y la visión de nuestra agencia sirve como la piedra fundamental para nuestro continuo trabajo y nuestros asociados a lo largo de los grupos de participantes interesados. Ahora es el momento para ayudarnos unos a otros, compartir información y mantener en mente nuestro propósito de asistir a aquellos que requieren nuestra ayuda para dirigir vidas con calidad.

Yo lo animo para que se mantenga involucrado. Comunique a su representante legislativo local a cerca de los temas claves para la asistencia de las personas que ayudamos, mire los registros de votos de sus representantes, siga los testimonios orales, y participe en audiencias si es posible.

Este es un momento para reconocer la situación fiscal de nuestro estado junto con la defensa para la protección del núcleo de servicios y apoyos.

Con cálidos saludos,

Tri-Counties Associationfor the Developmentally Disabled520 E. Montecito StreetSanta Barabara, CA 93103

Saludos del Presidentepor Robyn Adkins, Presidente de la Mesa Directiva de TCADD

Editor & Design: Heather Wennergren, [email protected]: Carlos Cerecedo | Photography: Wendy Guerrero

NONPROFiT ORG.U.S. Postage

PAiDSanta Barbara

CA 93199Permit No. 359

Tri-CountiesRegional Center Oficinas Ejecutivas520 E. Montecito StreetSanta Barbara, CA 93103805.962.7661 Tel800.322.6994 Toll-Freewww.tri-counties.org

Tri-Counties Associationfor the Developmentally Disabled Inc. (TCADD)Consejo de DirectoresRobyn AdkinsPresidente

Bob CobbsVicepresidente

Justine BlevinsSecretaria

Stan DeakinCharles DevlinCathy FarrarMani GaurJulie KahnMichael KaszyckiNancy KavinShanti NadimintiKathy ReedRobin Rosso

Próximas Reuniones de Consejo

Feb 5th .......... 6:00 pm (in SB)Marzo 13th ... 9:00 am (in SB)Mayo 7th ...... 6:00 pm (in SB)Junio 5th . 10:00 am (in VEN)

Próximas Reuniones en el Town Hall

Ene 20th ..... San Luis Obispo

Marzo 17th .... Santa Barbara

Mayo 19th ............ Simi Valley

Julio 21st ............ Santa Maria

Un Llamado a Voluntarios para el Consejo TCADDLos potenciales miembros tienen experiencia en administración, relaciones públicas, educación o en organizaciones no-lucrativas. Se aconseja que hagan su solicitud a aquellas personas asistidas por el TCRC. Haga una contribución personal al TCADD y ayude a mejorar la calidad de la vida de personas con discpacitaciones de desarrollo. Por favor póngase en contacto con Nancy Kavin [email protected] para más información o visite nuestro website en: http://www.Tri-Counties.org/tcrc4/about-tcrc/tcadd/membership/