TWM 1000 Manual - Honeywell...INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 19 TWM 1000 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18...
Transcript of TWM 1000 Manual - Honeywell...INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 19 TWM 1000 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18...
Convertidor de señal para caudalímetros electromagnéticos
Revisión electrónica:ER 3.1.5_
TWM 1000TWM 1000TWM 1000TWM 1000 ManualManualManualManual
La documentación sólo está completa cuando se usa junto con la documentación relevante del sensor de caudal.
Avisos y marcas comerciales
Copyright 2018 por Honeywell
GARANTÍA/REMEDIO
Honeywell garantiza los productos de su fabricación como libres de materiales defectuosos y
fabricación defectuosa. Contacte con su oficina de ventas para información sobre la garantía.
Si los productos garantizados se devuelven a Honeywell durante el periodo de cobertura,
Honeywell reparará o reemplazará sin cargo alguno aquellos artículos que encuentre
defectuosos. Lo anterior es el remedio en exclusividad del comprador y está en lugar de todas
las otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo aquellas de comerciabilidad y aptitud
para un propósito particular. Las especificaciones pueden cambiar sin aviso previo.
La información que le suministramos es precisa y fidedigna como esta impresión.
Sin embargo, no asumimos ninguna responsabilidad por su uso.
Mientras le proporcionamos la solicitud de ayuda personalmente, a través de nuestra
información y website Honeywell, queda a decisión del cliente determinar la idoneidad del
producto en la aplicacion.
2 www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Honeywell Process Solutions
1250 W Sam Houston Pkwy S
Houston, TX 77042
: IMPRESIÓN ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
SOBRE ESTE DOCUMENTO
3
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
AbstractoAbstractoAbstractoAbstractoEste documento proporciona descripciones y procedimientos para la instalación, Configuración, Funcionamiento y Detección de problemas de su aparato.
ContactosContactosContactosContactosWeb Mundial:Las siguientes listas mundiales de Websites de Honeywell que serán de interés para nuestros cliente.
TeléfonoPóngase en contacto con nosotros por teléfono en los números listados a continuación.
Organización Honeywell Organización Honeywell Organización Honeywell Organización Honeywell WWW Dirección (URL)WWW Dirección (URL)WWW Dirección (URL)WWW Dirección (URL)
Honeywell Corporate www.honeywellprocess.com
Honeywell Process Solutions (Solución de proceso)
www.honeywellprocess.com/flowmeters/
Technical Assistance (Asistencia técnica) www.honeywellprocess.com
OrganizaciónOrganizaciónOrganizaciónOrganización Número de TeléfonoNúmero de TeléfonoNúmero de TeléfonoNúmero de Teléfono
Global Soporte Técnico: 1-800-423-9883
Fuera de los EE.UU.:Fuera de los EE.UU.:Fuera de los EE.UU.:Fuera de los EE.UU.:Soporte Técnico: 001-215/641-3610
Servicio al cliente (Customer Service) 1-800-343-0228
4 www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
SOBRE ESTE DOCUMENTO TWM 1000
CONTENIDO
5www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
TWM 1000
1 Instrucciones de seguridad 9
1.1 Historia del software ........................................................................................................ 91.2 Uso previsto .................................................................................................................... 101.3 Certificados..................................................................................................................... 101.4 Instrucciones de seguridad del fabricante .................................................................... 11
1.4.1 Copyright y protección de datos ........................................................................................... 111.4.2 Desmentido ........................................................................................................................... 111.4.3 Responsabilidad del producto y garantía ............................................................................. 121.4.4 Información acerca de la documentación ............................................................................ 121.4.5 Avisos y símbolos empleados ............................................................................................... 13
1.5 Instrucciones de seguridad para el operador................................................................ 13
2 Descripción del equipo 15
2.1 Alcance del suministro................................................................................................... 152.2 Descripción del equipo ................................................................................................... 162.3 Placa del fabricante........................................................................................................ 17
2.3.1 Placa de identificación (ejemplo).......................................................................................... 17
3 Instalación 19
3.1 Notas generales sobre la instalación ............................................................................ 193.2 Almacenamiento............................................................................................................. 193.3 Transporte ...................................................................................................................... 193.4 Especificaciones de la instalación ................................................................................. 193.5 Montaje de la versión compacta .................................................................................... 203.6 Montaje del alojamiento en pared, versión remota....................................................... 20
3.6.1 Montaje en pared .................................................................................................................. 20
4 Conexiones eléctricas 23
4.1 Instrucciones de seguridad............................................................................................ 234.2 Notas importantes sobre la conexión eléctrica............................................................. 234.3 Cables eléctricos para las versiones remotas, notas ................................................... 24
4.3.1 Notas sobre el cable de señal A ........................................................................................... 244.3.2 Nota sobre el cable de corriente de campo C ...................................................................... 244.3.3 Requisitos para los cables de señal suministrados por el cliente ...................................... 25
4.4 Preparación de los cables de señal y de corriente de campo....................................... 264.4.1 Cable de señal A (tipo DS 300), construcción....................................................................... 264.4.2 Preparación del cable de señal A, conexión al convertidor de señal .................................. 274.4.3 Longitud del cable de señal A............................................................................................... 284.4.4 Preparación del cable de corriente de campo C, conexión al convertidor de señal ........... 294.4.5 Preparación del cable de señal A, conexión al sensor de caudal........................................ 314.4.6 Preparación del cable de corriente de campo C, conexión al sensor de caudal................. 32
4.5 Conexión de los cables de señal y de corriente de campo............................................ 334.5.1 Conexión de los cables de señal y de corriente de campo al convertidor de señal, versiones remotas........................................................................................................................................... 344.5.2 Esquema de conexión para el cable de señal y de corriente de campo.............................. 36
CONTENIDO
6 www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
TWM 1000
4.6 Puesta a tierra del sensor de caudal ............................................................................. 374.6.1 Método clásico ...................................................................................................................... 37
4.7 Conexión de la alimentación .......................................................................................... 384.8 Visión general de salidas................................................................................................ 40
4.8.1 Descripción del número CG.................................................................................................. 404.8.2 Versiones de salidas fijas, no modificables.......................................................................... 40
4.9 Descripción de las salidas.............................................................................................. 414.9.1 Salida de corriente................................................................................................................ 414.9.2 Salida de pulsos y frecuencia ............................................................................................... 424.9.3 Salida de estado y alarma..................................................................................................... 43
4.10 Conexión eléctrica de las salidas................................................................................. 444.10.1 Conexión eléctrica de las salidas ....................................................................................... 444.10.2 Colocación correcta de los cables eléctricos..................................................................... 45
4.11 Diagramas de conexión de las salidas......................................................................... 454.11.1 Notas importantes .............................................................................................................. 454.11.2 Descripción de símbolos eléctricos.................................................................................... 464.11.3 Salidas básicas.................................................................................................................... 474.11.4 Conexión HART®............................................................................................................................................... 50
5 Puesta en marcha 51
5.1 Encendiendo la alimentación ......................................................................................... 515.2 Poniendo en marcha el convertidor de señal ................................................................ 51
6 Funcionamiento 53
6.1 Elementos de visualización y operación ........................................................................ 536.1.1 Muestra en pantalla en modo de medida con 2 o 3 valores medidos.................................. 546.1.2 Muestra en pantalla para seleccionar el sub-menú y las funciones, 3 líneas .................... 546.1.3 Muestra en pantalla cuando los parámetros están programados, 4 líneas ....................... 556.1.4 Muestra la vista previa de parámetros, 4 líneas .................................................................. 55
6.2 Estructura del menú ...................................................................................................... 566.3 Tablas de función............................................................................................................ 58
6.3.1 Menú "A Selección rápida" ................................................................................................... 586.3.2 Menú "B Prueba" .................................................................................................................. 606.3.3 Menú "C Selección"............................................................................................................... 616.3.4 Ajuste las unidades libres..................................................................................................... 76
6.4 Descripción de funciones ............................................................................................... 776.4.1 Reseteé el totalizador en el menú "Selección rápida"......................................................... 776.4.2 Borrando los mensaje de error en el menú "Selección rápida".......................................... 77
6.5 Mensajes de estado e información de diagnóstico........................................................ 78
7 Servicio 83
7.1 Disponibilidad de recambios .......................................................................................... 837.2 Disponibilidad de servicios............................................................................................. 837.3 Devolver el equipo al fabricante..................................................................................... 83
7.3.1 Información general ............................................................................................................. 837.3.2 Formulario (para copiar) para acompañar a un equipo devuelto ........................................ 84
7.4 Eliminación ..................................................................................................................... 84
CONTENIDO
7www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
TWM 1000
8 Datos técnicos 85
8.1 Principio de medida........................................................................................................ 858.2 Datos técnicos ................................................................................................................ 868.3 Dimensiones y pesos...................................................................................................... 93
8.3.1 Alojamiento ........................................................................................................................... 938.3.2 Placa de montaje de la versión de montaje en pared, alojamiento de aluminio................. 96
8.4 Tablas de caudales......................................................................................................... 978.5 Precisión de medida ....................................................................................................... 99
9 Descripción de la interfaz HART 101
9.1 Descripción general ..................................................................................................... 1019.2 Historia del software .................................................................................................... 1019.3 Variantes de conexión .................................................................................................. 102
9.3.1 Conexión punto-a-punto - modo analógico / digital .......................................................... 1039.3.2 Conexión multi-punto (conexión a 2 hilos) ......................................................................... 1049.3.3 Conexión multi-punto (conexión a 3 hilos) ......................................................................... 105
9.4 Salidas y variables dinámicas y variables de equipo HART® ..................................................106
9.5 Parámetro para la configuración de base ................................................................... 1079.6 Field Communicator 375/475 (FC 375/475) ................................................................. 108
9.6.1 Instalación........................................................................................................................... 1089.6.2 Operación ............................................................................................................................ 1089.6.3 Parámetro para la configuración de base.......................................................................... 108
9.7 Asset Management Solutions (AMS®) ......................................................................... 1099.7.1 Instalación........................................................................................................................... 1099.7.2 Operación ............................................................................................................................ 1099.7.3 Parámetro para la configuración básica ............................................................................ 109
9.8 Field Device Manager (FDM) ........................................................................................ 1109.8.1 Instalación........................................................................................................................... 1109.8.2 Funcionamiento .................................................................................................................. 110
9.9 Process Device Manager (PDM)................................................................................... 1109.9.1 Instalación........................................................................................................................... 1109.9.2 Operación ............................................................................................................................ 1119.9.3 Parámetro para la configuración de base.......................................................................... 111
9.10 Field Device Tool / Device Type Manager (FDT / DTM) .............................................. 1129.10.1 Instalación......................................................................................................................... 1129.10.2 Funcionamiento ................................................................................................................ 112
9.11 Anexo A: Árbol de menú HART® para DD de base .................................................... 1129.11.1 Visión general del menú para DD de base (posiciones en los menús) ............................ 1139.11.2 Árbol de menú para DD de base (detalles para el ajuste) ............................................... 114
9.12 Anexo B: Árbol de menú HART® para AMS® ..............................................................................117
9.12.1 Visión general del árbol de menú para AMS® (posiciones en el árbol de menús) ......... 1179.12.2 Árbol de menú AMS® (detalles de ajuste)........................................................................ 118
9.13 Anexo C: Árbol de menú HART® para PDM............................................................... 1229.13.1 Visión general del árbol de menús PDM (posiciones en el árbol de menús) .................. 1229.13.2 Árbol de menús PDM (detalles de ajuste) ........................................................................ 124
CONTENIDO
8 www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
TWM 1000
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1
9
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
1.1 Historia del software
La "Revisión Electrónica" (ER) se consulta para documentar el estado de revisión del equipo electrónico según NE 53 para todos los equipos GDC. Es fácil ver desde el ER si se han detectado problemas o cambios importantes en la electrónica y cómo estos han afectado a la compatibilidad.
1 Cambios compatibles posteriores y reparación de defectos, sin efecto sobre la operación (por ejemplo, errores de ortografía en pantalla)
2-_ Hardware compatible posterior y/o cambio de software de las interfaces:
H HART®
X todas las interfaces
3-_ Hardware compatible posterior y/o cambio de software de entradas y salidas:
I Salida de corriente
F, P Salida de frecuencia / pulsos
S Salida de estado
C Entrada de control
CI Entrada de corriente
X todas las entradas y salidas
4 Cambios compatibles posteriores con nuevas funciones
5 Cambios incompatibles, esto es, la electrónica del equipo se debe cambiar.
Tabla 1-1: Descripción del cambios
¡INFORMACIÓN!En la siguiente tabla, la "_" es un marcador de posición para posibles combinaciones alfanuméricas de multidígitos, dependiendo de la versión disponible.
Fecha de publicación
Revisión electrónica Cambios y compatibilidad
Documentación
2007-12 ER 2.0.0(SW.REV. 2.00 (2.00))
- -
2008-02 ER 2.0.1(SW.REV. 2.00 (2.00))
1 iss.1 GLO Mar 09 US
2008-05 ER 2.0.2(SW.REV. 2.00 (2.00))
1 iss.2 GLO May 10 US
2008-06 ER 2.0.3(SW.REV. 2.00 (2.00))
1 iss.2 GLO May 10 US
2010-01 ER 2.0.4(SW.REV. 2.00 (2.00))ER 2.1.0(SW.REV. 2.10 (3.00))
1; 2-H iss.2 GLO May 10 US
2010-07 ER 2.1.1(SW.REV. 2.11 (3.00))
1 iss.2 GLO May 10 US
2011-12 ER 3.0.0(SW.REV. 3.00 (4.00))
1; 2-X; 3-X; 5-S 1 iss.3 GLO Aug 14 US
2013-04 ER 3.0.1 1 iss.3 GLO Aug 14 US
2014-02 ER 3.0.2 1 iss.3 GLO Aug 14 US
01/08/2014 ER 3.1.0 1; 2-H; 2-M; 3-F; 3-P; 3-C
iss.3 GLO Aug 14 US
2015-09 ER 3.1.2_ 1; 2-F iss.4 GLO Mar 18 US
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
10
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
1.2 Uso previsto
Los caudalímetros electromagnéticos están diseñados exclusivamente para medir el caudal y la conductividad de un medio líquido conductivo eléctricamente.
1.3 Certificados
Al identificarlo con el marcado CE, el fabricante certifica que el producto ha superado con éxito las pruebas correspondientes.
Este equipo cumple los requisitos legales de las directivas UE pertinentes.Para obtener información exhaustiva sobre las directivas y normas UE y los certificados aprobados, consulte la Declaración de conformidad de la UE o la página web del fabricante.
Otras aprobaciones y estándares• Recomendaciones NAMUR NE 21 y NE 43
2016-10 ER 3.1.3_ER 3.1.4_
1; 2-F iss.4 GLO Mar 18 US
2017-08 ER 3.1.5_ 3-F; 3-P; 5 2 iss.4 GLO Mar 18 US
Tabla 1-2: Cambios y efectos en la compatibilidad
1 Cambio incompatible en la salida de estado: estado sin alimentación invertido2 Cambio incompatible para el módulo I/O modular y el módulo Ex i I/O: eliminado del alcance del suministro
Fecha de publicación
Revisión electrónica Cambios y compatibilidad
Documentación
¡PELIGRO!Para equipos que se empleen en zonas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex.
¡AVISO!Si el equipo no se utiliza según las condiciones de operación (consultar el capítulo "Datos técnicos"), la protección prevista podría verse perjudicada.
¡INFORMACIÓN!Este equipo se considera equipo del Grupo 1, Clase A según la norma CISPR11:2009. Está destinado al uso en ambiente industrial. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad electromagnética en otros ambientes debido a perturbaciones conducidas y radiadas.
Marcado CE
¡PELIGRO!Para equipos que se empleen en zonas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1
11
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
1.4 Instrucciones de seguridad del fabricante
1.4.1 Copyright y protección de datos
Los contenidos de este documento han sido hechos con sumo cuidado. Sin embargo, no proporcionamos garantía de que los contenidos estén correctos, completos o que incluyan la información más reciente.
Los contenidos y trabajos en este documento están sujetos al Copyright. Las contribuciones de terceras partes se identifican como tales. La reproducción, tratamiento, difusión y cualquier tipo de uso más allá de lo que está permitido bajo el copyright requiere autorización por escrito del autor respectivo y/o del fabricante.
El fabricante intenta siempre cumplir los copyrights de otros e inspirarse en los trabajos creados dentro de la empresa o en trabajos de dominio público.
La recogida de datos personales (tales como nombres, direcciones de calles o direcciones de e-mail) en los documentos del fabricante son siempre que sea posible, voluntarios. Será posible hacer uso de los servicios y regalos, siempre que sea factible, sin proporcionar ningún dato personal.Queremos llamarle la atención sobre el hecho de que la transmisión de datos sobre Internet (por ejemplo, cuando se está comunicando por e-mail) puede crear fallos en la seguridad. No es posible proteger dichos datos completamente contra el acceso de terceros grupos. Por la presente prohibimos terminantemente el uso de los datos de contacto publicados como parte de nuestro deber para publicar algo con el propósito de enviarnos cualquier publicidad o material de información que no hayamos requerido nosotros expresamente.
1.4.2 Desmentido
El fabricante no será responsable de daño de ningún tipo por utilizar su producto, incluyendo, pero no limitado a lo directo, indirecto, fortuito, punitivo y daños consiguientes.
Esta renuncia no se aplica en caso de que el fabricante haya actuado a propósito o con flagrante negligencia. En el caso de que cualquier ley aplicable no permita tales limitaciones sobre garantías implicadas o la exclusión de limitación de ciertos daños, puede, si tal ley se le aplicase, no ser sujeto de algunos o todos de los desmentidos de arriba, exclusiones o limitaciones.
Cualquier producto comprado al fabricante se garantiza según la relevancia de la documentación del producto y nuestros Términos y Condiciones de Venta.
El fabricante se reserva el derecho a alterar el contenido de este documento, incluyendo esta renuncia en cualquier caso, en cualquier momento, por cualquier razón, sin notificación previa, y no será responsable de ningún modo de las posibles consecuencias de tales cambios.
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
12
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
1.4.3 Responsabilidad del producto y garantía
El operador será responsable de la idoneidad del equipo para el propósito específico. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad de las consecuencias del mal uso del operador. Una inapropiada instalación y funcionamiento de los equipos (sistemas) anulará la garantía. Las respectivas "Condiciones y Términos Estándares" que forman la base del contrato de ventas también se aplicarán.
1.4.4 Información acerca de la documentación
Para prevenir cualquier daño al usuario o al aparato, es esencial que se lea la información de este documento y que se cumpla la normativa nacional pertinente, requisitos de seguridad y regulaciones de prevención.
Si este documento no está en su lengua nativa o si tiene cualquier problema de entendimiento del texto, le aconsejamos que se ponga en contacto con su oficina local para recibir ayuda. El fabricante no puede aceptar la responsabilidad de ningún daño o perjuicio causado por un malentendido de la información en este documento.
Este documento se proporciona para ayudarle a establecer condiciones de funcionamiento, que permitirán un uso eficiente y seguro del aparato. Las consideraciones especiales y las precauciones están también descritas en el documento, que aparece en forma de iconos inferiores.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1
13
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
1.4.5 Avisos y símbolos empleados
Los avisos de seguridad están indicados con los siguientes símbolos.
• MANEJOMANEJOMANEJOMANEJOEste símbolo indica todas las instrucciones de las acciones que se van a llevar a cabo por el operador en la secuencia especificada.
i RESULTADORESULTADORESULTADORESULTADOEste símbolo hace referencia a todas las consecuencias importantes de las acciones previas.
1.5 Instrucciones de seguridad para el operador
¡PELIGRO!Este aviso indica peligro inmediato al trabajar con electricidad.
¡PELIGRO!Este aviso hace referencia al peligro inmediato de quemaduras causadas por el calor o por superficies calientes.
¡PELIGRO!Este aviso se refiere al daño inmediato cuando utilice este equipo en una atmósfera peligrosa.
¡PELIGRO!Estos avisos deben cumplirse sin falta. Hacer caso omiso de este aviso, incluso de forma parcial, puede provocar problemas de salud serios e incluso la muerte. También existe el riesgo de dañar el equipo o partes de la planta en funcionamiento.
¡AVISO!Hacer caso omiso de este aviso de seguridad, incluso si es sólo de una parte, plantea el riesgo de problemas de seguridad serios. También existe el riesgo de dañar el equipo o partes de la planta en funcionamiento.
¡PRECAUCIÓN!Hacer caso omiso de estas instrucciones puede dar como resultado el daño en el equipo o en partes de la planta en funcionamiento.
¡INFORMACIÓN!Estas instrucciones contienen información importante para el manejo del equipo.
AVISO LEGALEsta nota contiene información sobre directivas de reglamentación y normativas.
¡AVISO!En general, los equipos del fabricante sólo pueden ser instalados, programados, puestos en funcionamiento y hacer su mantenimiento por personal entrenado y autorizado.Este documento se suministra para ayudar a establecer las condiciones de funcionamiento, que permitirán un uso seguro y eficiente del equipo.
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
14
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 2
15
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
2.1 Alcance del suministro
¡INFORMACIÓN!Revise las cajas cuidadosamente por si hubiera algún daño o signo de manejo brusco. Informe del daño al transportista y a la oficina local del fabricante.
¡INFORMACIÓN!Compruebe la lista de repuestos para verificar que ha recibido todo lo que pidió.
¡INFORMACIÓN!Compruebe la placa de identificación del equipo para comprobar que el equipo entregado es el que indicó en su pedido. Compruebe en la placa del fabricante la impresión correcta del voltaje para su suministro.
Figura 2-1: Alcance del suministro
1 Equipo en la versión pedida2 Documentación (informe de calibración, Arranque Rápido, CD-Rom con documentación del producto para el sensor
de caudal y el convertidor de señal)3 Cable de señal (sólo para la versión remota)
Sensor de caudal Sensor de caudal + convertidor de señal TWM 1000
Versión compacta (versión 0°/45°)
Versión remota con alojamiento en pared
VersaFlow Mag 100 VersaFlow Mag 100 + TWM 1000 C
VersaFlow Mag 100 + TWM 1000 W
VersaFlow Mag 1000 VersaFlow Mag 1000 + TWM 1000 C
VersaFlow Mag 1000 + TWM 1000 W
VersaFlow Mag 4000 VersaFlow Mag 4000 + TWM 1000 C
VersaFlow Mag 4000 + TWM 1000 W
VersaFlow Mag 2000 VersaFlow Mag 2000 + TWM 1000 C
VersaFlow Mag 2000 + TWM 1000 W
VersaFlow Mag 3000 VersaFlow Mag 3000 + TWM 1000 C
VersaFlow Mag 3000 + TWM 1000 W
Tabla 2-1: Posibilidades de combinación convertidor de señal/sensor de caudal
2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
16
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
2.2 Descripción del equipo
Los caudalímetros electromagnéticos están diseñados exclusivamente para medir el caudal y la conductividad de un medio líquido conductivo eléctricamente.
El equipo de medida se suministra listo para el funcionamiento. Las programaciones de fábrica para los datos de operación se han realizado según sus especificaciones.
Las versiones disponibles son las siguientes:• Versión compacta (el convertidor de señal se monta directamente en el sensor de caudal)• Versión remota (conexión eléctrica al sensor de caudal a través del cable de corriente de
campo y cable de señal)
Figura 2-2: Versiones del equipo
1 Versión compacta en versión 45°2 Versión compacta en versión 0°3 Sensor de caudal con caja de conexión4 Versión en pared
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 2
17
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
2.3 Placa del fabricante
2.3.1 Placa de identificación (ejemplo)
¡INFORMACIÓN!Compruebe la placa de identificación del equipo para comprobar que el equipo entregado es el que indicó en su pedido. Compruebe en la placa del fabricante la impresión correcta del voltaje para su suministro.
Figura 2-3: Ejemplo de placa de identificación
1 Dirección del fabricante2 Datos de la alimentación3 Número de revisión del software (Revisión electrónica)4 Disparos de temperatura y presión relacionados a aprobaciones5 Valores GK/GKL (constantes del sensor de caudal), tamaño (mm/pulgadas), frecuencia de campo, categoría de pro-
tección y materiales de partes húmedas6 Designación del producto, número de serie, fecha y país de fabricación
2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
18
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
INSTALACIÓN 3
19
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
3.1 Notas generales sobre la instalación
3.2 Almacenamiento
• Almacene el equipo en un lugar seco y sin polvo.• Evite la exposición continua a la luz solar directa.• Almacene el equipo en su caja original.• Temperatura de almacenamiento: -40...+70°C / -40...+158°F
3.3 Transporte
Convertidor de señal• Sin requisitos especiales.
Versión compacta• No levante el equipo por el alojamiento del convertidor de señal.• No use cadenas de elevación.• Para transportar los equipos con bridas, use las correas de elevación. Envuelva éstas
alrededor de las conexiones del proceso.
3.4 Especificaciones de la instalación
¡INFORMACIÓN!Revise las cajas cuidadosamente por si hubiera algún daño o signo de manejo brusco. Informe del daño al transportista y a la oficina local del fabricante.
¡INFORMACIÓN!Compruebe la lista de repuestos para verificar que ha recibido todo lo que pidió.
¡INFORMACIÓN!Compruebe la placa de identificación del equipo para comprobar que el equipo entregado es el que indicó en su pedido. Compruebe en la placa del fabricante la impresión correcta del voltaje para su suministro.
¡INFORMACIÓN!Se deben tomar las siguientes precauciones para asegurar una instalación fiable.• Asegúrese de que hay espacio suficiente a ambos lados.• El equipo no debe calentarse por efecto del calor radiado (por ej. por exposición al sol) hasta
una temperatura de superficie de la electrónica superior a la temperatura ambiente máxima admitida. Si fuera necesario prevenir los daños derivados de las fuentes de calor, habrá que instalar una protección térmica (por ej. un toldo).
• Los convertidores de señal instalados en los armarios de control requieren una refrigeración adecuada, por ej. un ventilador o intercambiador de calor.
• No exponga el convertidor de señal a una vibración intensa. Los equipos de medida están probados para un nivel de vibración según se describe en el capítulo "Datos técnicos".
3 INSTALACIÓN
20
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
3.5 Montaje de la versión compacta
3.6 Montaje del alojamiento en pared, versión remota
3.6.1 Montaje en pared
1 Prepare los orificios con la ayuda de la placa de montaje. Para más información vaya a Placa de montaje de la versión de montaje en pared, alojamiento de aluminio en la página 96.
2 Fije el equipo con seguridad a la pared con la placa de montaje.
¡PRECAUCIÓN!No está permitido girar el alojamiento de la versión compacta.
¡INFORMACIÓN!El convertidor de señal se monta directamente en el sensor de caudal. Para instalar el caudalímetro, por favor, siga las instrucciones de la documentación del producto suministrado para sensor de caudal.
¡INFORMACIÓN!Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes.
Figura 3-1: Montaje del alojamiento en pared
INSTALACIÓN 3
21
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Figura 3-2: Montaje en pared de varios equipos (alojamiento de aluminio)
[mm] [pulgada]
a Ø6,5 Ø0,26
b 87,2 3,4
c 241 9,5
d 310 12,2
e 257 10,1
Tabla 3-1: Dimensiones en mm y pulgadas
3 INSTALACIÓN
22
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
CONEXIONES ELÉCTRICAS 4
23
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
4.1 Instrucciones de seguridad
4.2 Notas importantes sobre la conexión eléctrica
¡PELIGRO!Todo el trabajo relacionado con las conexiones eléctricas sólo se puede llevar a cabo con la alimentación desconectada. ¡Tome nota de los datos de voltaje en la placa de características!
¡PELIGRO!¡Siga las regulaciones nacionales para las instalaciones eléctricas!
¡PELIGRO!Para equipos que se empleen en zonas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex.
¡AVISO!Se deben seguir sin excepción alguna las regulaciones de seguridad y salud ocupacional regionales. Cualquier trabajo hecho en los componentes eléctricos del equipo de medida debe ser llevado a cabo únicamente por especialistas entrenados adecuadamente.
¡INFORMACIÓN!Compruebe la placa de identificación del equipo para comprobar que el equipo entregado es el que indicó en su pedido. Compruebe en la placa del fabricante la impresión correcta del voltaje para su suministro.
¡PELIGRO!La conexión eléctrica debe realizarse en conformidad con la Directiva VDE 0100 "Reglas para las instalaciones eléctricas con tensiones de línea hasta 1000 V" o las normas nacionales equivalentes.
¡PELIGRO!El aparato debe estar conectado a tierra según la regulación para proteger al personal de descargas eléctricas.
¡PRECAUCIÓN!• Emplee entradas de cable adecuadas para todos los cables eléctricos.• El sensor de caudal y el convertidor de señal se han configurado en conjunto en la fábrica.
Por esta razón, por favor, conecte los equipos en pares. Asegúrese de que las constantes del sensor de caudal GK/GKL (consulte la información sobre las placas de identificación) están idénticamente configurados.
• Si lo entregaron por separado o cuando la instalación de equipos no fueron configurados juntos, ajuste el convertidor de señal al tamaño DN y GK/GKL del sensor de caudal, vaya a Tablas de función en la página 58.
4 CONEXIONES ELÉCTRICAS
24
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
4.3 Cables eléctricos para las versiones remotas, notas
4.3.1 Notas sobre el cable de señal A
Preste atención a las siguientes notas:• Extender el cable de señal con elementos de sujeción.• El cable de señal se puede extender tanto en el agua como en el suelo.• El material aislante es resistente al fuego.• El cable de señal no contiene halógenos ni plástico y no pierde su flexibilidad a baja
temperatura.• La conexión de la protección interna (10) se realiza por medio del hilo trenzado (1).• La conexión de la protección externa (60) se realiza por medio del hilo trenzado (6).
4.3.2 Nota sobre el cable de corriente de campo C
¡INFORMACIÓN!El cable de señal A (tipo DS 300) con doble protección asegura la transmisión correcta de los valores medidos.
¡PELIGRO!Se emplea un cable de cobre a 2 hilos con protección como cable de corriente de campo.La protección DEBEDEBEDEBEDEBE estar conectada al alojamiento del sensor de caudal y al convertidor de señal.
¡INFORMACIÓN!El cable de corriente de campo no forma parte del suministro.
CONEXIONES ELÉCTRICAS 4
25
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
4.3.3 Requisitos para los cables de señal suministrados por el cliente
Seguridad eléctrica• En conformidad con la directiva de baja tensión o normas nacionales equivalentes.
Capacitancia de los conductores aislados• Conductor aislado / conductor aislado < 50 pF/m• Conductor aislado / protección < 150 pF/m
Resistencia de aislamiento• Riso > 100 GΩ x km
• Umáx < 24 V
• Imáx < 100 mA
Tensiones de prueba• Conductor aislado / protección interna 500 V• Conductor aislado / conductor aislado 1000 V• Conductor aislado / protección externa 1000 V
Torsión de los conductores aislados• Al menos 10 vueltas por metro, importante para proteger de los campos magnéticos.
¡INFORMACIÓN!Si no se pidió el cable de señal, tendrá que suministrarlo el propio cliente. Se deben cumplir los siguientes requisitos respecto a los valores eléctricos:
4 CONEXIONES ELÉCTRICAS
26
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
4.4 Preparación de los cables de señal y de corriente de campo
4.4.1 Cable de señal A (tipo DS 300), construcción
• El cable de señal A es un cable con doble protección para la transmisión de las señales entre el sensor de caudal y el convertidor de señal.
• Radio de curva: ≥ 50 mm / 2"
¡INFORMACIÓN!Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes.
Figura 4-1: Cable de señal de construcción A
1 Hilo trenzado (1) para la protección interna (10), 1,0 mm2 Cu / AWG 17 (no aislado, desnudo)
2 Hilo de aislamiento (2), 0,5 mm2 Cu / AWG 20
3 Hilo de aislamiento (3), 0,5 mm2 Cu / AWG 204 Funda exterior5 Capas de aislamiento6 Hilo trenzado (6) para la protección externa (60)
CONEXIONES ELÉCTRICAS 4
27
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
4.4.2 Preparación del cable de señal A, conexión al convertidor de señal
• La conexión de dos protecciones en el convertidor de señal se realiza mediante los hilos trenzados.
• Radio de curva: ≥ 50 mm / 2"
Materiales necesarios• Tubo de aislamiento de PVC, Ø2,5 mm / 0,1"• Tubo termorretráctil• 2 férulas según DIN 46228: E 1,5-8 para los hilos trenzados (1, 6)• 2 férulas según DIN 46228: E 0,5-8 para los conductores aislados (2, 3)
1 Pele el conductor hasta la dimensión a.2 Corte la protección interna (10) y la protección externa (60). Asegúrese de no dañar los hilos
trenzados (1, 6).3 Deslice los tubos de aislamiento sobre los hilos trenzados (1, 6).4 Engarce las férulas para cables en el hilo trenzado.5 Engarce las férulas en los conductores (2, 3).6 Tirar del tubo termorretráctil sobre el cable de señal preparado.
¡INFORMACIÓN!Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes.
Figura 4-2: Preparación del cable de señal A
a = 80 mm / 3,15"
4 CONEXIONES ELÉCTRICAS
28
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
4.4.3 Longitud del cable de señal A
¡INFORMACIÓN!Para temperaturas del medio superiores a los 150°C / 300°F, se necesita un cable de señal especial y una toma intermedia SD. Éstos están disponibles así como los esquemas de conexión eléctrica.
Sensor de caudal Diámetro nominal Conductividad eléctrica mín.[µS/cm]
Curva del cable de señal A
DN [mm] [pulgada]
VersaFlow Mag 100 F 10...150 3/8...6 5 A1
VersaFlow Mag 1000 F 25...150 1...6 20 A1
200...1200 8...48 20 A2
VersaFlow Mag 4000 F 2,5...150 1/10...6 5 A1
200...1200 8...48 5 A2
VersaFlow Mag 2000 F 2,5...100 1/10...4 5 A1
150...250 6...10 5 A2
VersaFlow Mag 3000 F 2,5...150 1/10...6 5 A1
Figura 4-3: Longitud máxima del cable de señal A
1 Longitud máxima del cable de señal A entre el sensor de caudal y el convertidor de señal [m]2 Longitud máxima del cable de señal A entre el sensor de caudal y el convertidor de señal [pies]3 Conductividad eléctrica del medio a medir [μS/cm]
CONEXIONES ELÉCTRICAS 4
29
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
4.4.4 Preparación del cable de corriente de campo C, conexión al convertidor de señal
• El cable de corriente de campo C no forma parte del suministro.• Radio de curva: ≥ 50 mm / 2"
Materiales necesarios:• Cable de cobre de al menos 2 hilos con protección con tubo termorretráctil• Tubo de aislamiento de tamaño conforme al cable que se utiliza• Férulas según DIN 46228: tamaño conforme al cable que se utiliza
Longitud y sección transversal del cable de corriente de campo C
¡PELIGRO!Se emplea un cable de cobre a 2 hilos con protección como cable de corriente de campo.La protección DEBEDEBEDEBEDEBE estar conectada al alojamiento del sensor de caudal y al convertidor de señal.
¡INFORMACIÓN!Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes.
Longitud Sección transversal AF (Cu)
[m] [pies] [mm2] [AWG]
0...150 0...492 2 x 0,75 Cu 1 2 x 18
150...300 492...984 2 x 1,5 Cu 1 2 x 14
300...600 984...1968 2 x 2,5 Cu 1 2 x 12
1 Cu = sección transversal cobre
4 CONEXIONES ELÉCTRICAS
30
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
1 Pele el conductor hasta la dimensión a.2 Si hay un hilo trenzado, retire la protección. Asegúrese de no dañar el hilo trenzado.3 Deslice un tubo de aislamiento sobre el hilo trenzado.4 Engarce una férula para cables en el hilo trenzado.5 Engarce en los conductores las virolas para el extremo de conductor.6 Tirar del tubo termorretráctil sobre el cable preparado.
Figura 4-4: Cable de corriente de campo C, preparación para el convertidor de señal
a = 80 mm / 3,15"
CONEXIONES ELÉCTRICAS 4
31
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
4.4.5 Preparación del cable de señal A, conexión al sensor de caudal
• La protección externa (60) está conectada en el compartimento de terminales del sensor de caudal directamente mediante la protección y un clip.
• Radio de curva: ≥ 50 mm / 2"
Materiales necesarios• Tubo de aislamiento de PVC, Ø2,0...2,5 mm / 0,08...0,1"• Tubo termorretráctil• Férula según DIN 46228: E 1,5-8 para el hilo trenzado (1)• 2 férulas según DIN 46228: E 0,5-8 para los conductores aislados (2, 3)
1 Pele el conductor hasta la dimensión a.2 Corte la protección externa (60) según la dimensión b y tire de ella sobre la funda externa.3 Retire el hilo trenzado (6) de la protección externa y la protección interna. Asegúrese de no
dañar el hilo trenzado (1) de la cubierta interior.4 Deslice un tubo de aislamiento sobre el hilo trenzado (1).5 Engarce las férulas en los conductores 2 y 3 y el hilo trenzado (1).6 Tirar del tubo termorretráctil sobre el cable de señal preparado.
¡INFORMACIÓN!Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes.
Figura 4-5: Preparación del cable de señal A, conexión al sensor de caudal
a = 50 mm / 2"b = 10 mm / 0,4"
4 CONEXIONES ELÉCTRICAS
32
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
4.4.6 Preparación del cable de corriente de campo C, conexión al sensor de caudal
• El cable de corriente de campo no forma parte del suministro.• La protección está conectada en el compartimento de terminales del sensor de medida
directamente mediante la protección y un clip.• Radio de curva: ≥ 50 mm / 2"
Materiales necesarios• Cable de cobre aislado a 2 hilos con protección• Tubo de aislamiento de tamaño conforme al cable que se utiliza• Tubo termorretráctil• Férulas según DIN 46228: tamaño conforme al cable que se utiliza
1 Pele el conductor hasta la dimensión a.2 Corte la protección externa según la dimensión b y tire de ella sobre la funda externa.3 Engarce las férulas en ambos conductores.4 Tirar del tubo termorretráctil sobre el cable preparado.
¡INFORMACIÓN!Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes.
Figura 4-6: Preparación del cable de corriente de campo C
a = 50 mm / 2"b = 10 mm / 0,4"
CONEXIONES ELÉCTRICAS 4
33
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
4.5 Conexión de los cables de señal y de corriente de campo
¡PELIGRO!Los cables sólo se pueden conectar cuando la alimentación está apagada.
¡PELIGRO!El aparato debe estar conectado a tierra según la regulación para proteger al personal de descargas eléctricas.
¡PELIGRO!Para equipos que se empleen en zonas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex.
¡AVISO!Se deben seguir sin excepción alguna las regulaciones de seguridad y salud ocupacional regionales. Cualquier trabajo hecho en los componentes eléctricos del equipo de medida debe ser llevado a cabo únicamente por especialistas entrenados adecuadamente.
4 CONEXIONES ELÉCTRICAS
34
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
4.5.1 Conexión de los cables de señal y de corriente de campo al convertidor de señal, versiones remotas
Abertura y cierre del alojamiento de aluminio
1 Aflojar los 4 tornillos con una herramienta adecuada.2 Levantar el alojamiento desde la parte superior e inferior al mismo tiempo.3 Deslizar hacia arriba la cubierta del alojamiento.4 La cubierta del alojamiento es guiada y sujetada por la bisagra interna.i Ahora se puede acceder al compartimiento de terminales para la conexión.
Una vez terminado el trabajo, cierre el alojamiento del convertidor de señal.
¡INFORMACIÓN!La versión compacta se suministra pre-ensamblada desde fábrica.
Figura 4-7: Abertura y cierre del alojamiento de aluminio
CONEXIONES ELÉCTRICAS 4
35
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Conectar los cables de señal y corriente de campo
Conecte los conductores eléctricos como sigue:1 Apriete la palanca hacia abajo con un destornillador en buenas condiciones (filo de 3,5 mm
ancho y 0,5 mm grueso).2 Inserte el conductor eléctrico dentro del tapón de entrada.3 El conductor quedará sujeto tan pronto como la palanca se libere.
Figura 4-8: Función del terminal de conexión eléctrica
Figura 4-9: Conectar los cables de señal y corriente de campo
1 Entrada de cable de corriente de campo2 Entrada de cable para cable de señal.3 Conexión de la protección del cable de corriente de campo4 Conductor eléctrico (7)5 Conductor eléctrico (8)6 Hilo trenzado (1) de la protección interna (10) del cable de señal7 Conductor eléctrico (2)8 Conductor eléctrico (3)9 Hilo trenzado (S) de la protección externa (60)
4 CONEXIONES ELÉCTRICAS
36
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
4.5.2 Esquema de conexión para el cable de señal y de corriente de campo
• Se emplea un cable de cobre a 2 hilos con protección como cable de corriente de campo.La protección DEBEDEBEDEBEDEBE estar conectada al alojamiento del sensor de caudal y al convertidor de señal.
• La protección externa (60) está conectada en el compartimento de terminales del sensor de caudal directamente mediante la protección y un clip.
• Radio de curva del cable de señal y de corriente de campo: ≥ 50 mm / 2"• La siguiente figura es esquemática. Las posiciones de los terminales de conexión eléctrica
pueden variar dependiendo de la versión del alojamiento.
¡PELIGRO!El aparato debe estar conectado a tierra según la regulación para proteger al personal de descargas eléctricas.
Figura 4-10: Esquema de conexión para el cable de señal y de corriente de campo
1 Compartimento de terminales eléctricos en el convertidor de señal2 Cable de señal A3 Cable de corriente de campo C4 Compartimento de terminales eléctricos en el sensor de caudal5 Tierra funcional FE
CONEXIONES ELÉCTRICAS 4
37
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
4.6 Puesta a tierra del sensor de caudal
4.6.1 Método clásico
• El sensor de caudal debe estar puesto a tierra adecuadamente.• El cable de tierra no debería transmitir ningún voltaje de interferencia.• No utilice el cable de conexión a tierra para conectar cualquier otro equipo eléctrico a tierra
al mismo tiempo.• Los sensores de caudal están conectados a tierra por medio de un conductor de tierra
funcional FE.• Se suministran por separado instrucciones especiales para la puesta a tierra de varios de los
sensores de caudal disponibles.• La documentación del sensor de caudal contiene también indicaciones para el uso de los
anillos de puesta a tierra y para la instalación del sensor de caudal en tuberías metálicas o de plástico con recubrimiento interno.
¡PRECAUCIÓN!¡No debe haber diferencia de potencial entre el sensor de caudal y el alojamiento o la tierra de protección del convertidor de señal!
4 CONEXIONES ELÉCTRICAS
38
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
4.7 Conexión de la alimentación
• Los alojamientos de los equipos, que están diseñados para proteger el equipo electrónico del polvo y la humedad, deberían guardarse siempre bien cerrados. Las distancias de fuga y los juegos están dimensionados según VDE 0110 e IEC 60664 para categoría de contaminación 2. Los circuitos de alimentación están diseñados para categorías de sobretensión III y los circuitos de salida para categoría de sobretensión II.
• Se debe incluir cerca del equipo un fusible de protección (IN ≤ 16 A) para la entrada al circuito de alimentación, así como un separador (interruptor del circuito) para aislar el convertidor de señal.
Visión general
¡PELIGRO!El aparato debe estar conectado a tierra según la regulación para proteger al personal de descargas eléctricas.
Figura 4-11: Compartimiento de terminales de alimentación
1 Banda de retención de la cubierta2 Entrada del cable de alimentación, versión remota3 Entrada del cable de alimentación, versión compacta
Versión No Ex Ex
100...230 VAC Estándar Opcional
24 VDC Estándar -
24 VAC/DC Estándar Opcional
CONEXIONES ELÉCTRICAS 4
39
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
• Abrir la cubierta del compartimento de terminales eléctricas presionándola y tirando de ella hacia adelante al mismo tiempo.
• Cerrar la cubierta una vez conectada la alimentación.
100...230 VAC (rango de tolerancia para 100 VAC: -15% / +10%)100...230 VAC (rango de tolerancia para 100 VAC: -15% / +10%)100...230 VAC (rango de tolerancia para 100 VAC: -15% / +10%)100...230 VAC (rango de tolerancia para 100 VAC: -15% / +10%)• Observe la tensión y la frecuencia de alimentación (50...60 Hz) en la placa de identificación.
24 VDC (rango de tolerancia: -55% / +30%)24 VDC (rango de tolerancia: -55% / +30%)24 VDC (rango de tolerancia: -55% / +30%)24 VDC (rango de tolerancia: -55% / +30%)• ¡Observe los datos en la placa de identificación!• Cuando lo conecte a tensiones funcionales muy bajas, proporcione una instalación con una
separación de protección (PELV) (según VDE 0100 / VDE 0106 y/o IEC 60364 / IEC 61140 o regulaciones nacionales relevantes).
24 VAC/DC (rango de tolerancia: AC: -15% / +10%; DC: -25% / +30%)24 VAC/DC (rango de tolerancia: AC: -15% / +10%; DC: -25% / +30%)24 VAC/DC (rango de tolerancia: AC: -15% / +10%; DC: -25% / +30%)24 VAC/DC (rango de tolerancia: AC: -15% / +10%; DC: -25% / +30%)• AC: Observe el voltaje y la frecuencia de alimentación (50...60 Hz) en la placa de
identificación.• AC/DC: Cuando conecte a voltajes funcionales extra-bajos, proporcione una instalación con
una separación de protección (PELV) (según VDE 0100 / VDE 0106 y/o IEC 60364 / IEC 61140 o regulaciones nacionales relevantes).
Figura 4-12: Conexión de la alimentación
1 100...230 VAC (-15% / +10%), 8 VA2 24 VDC (-55% / +30%), 4 W3 24 VAC/DC (AC: -15% / +10%; DC: -25% / +30%), 7 VA o 4 W
¡INFORMACIÓN!240 VAC + 5% incluido en el rango de tolerancia.
¡INFORMACIÓN!12 VDC - 10% incluido en el rango de tolerancia.
¡INFORMACIÓN!12 V nononono se incluye en el rango de tolerancia.
4 CONEXIONES ELÉCTRICAS
40
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
4.8 Visión general de salidas
4.8.1 Descripción del número CG
4.8.2 Versiones de salidas fijas, no modificables
Este convertidor de señal está disponible con varias combinaciones de salida.
• Las casillas grises en las tablas denotan terminales de conexión no usados o no asignados.• En la tabla, sólo se representan los dígitos finales del Nº CG.• El terminal de conexión A+ sólo está operable en la versión básica de salidas.
Figura 4-13: Marcar (número CG) del módulo de electrónica y variantes de salida
1 Número ID: 02 Número ID: 0 = estándar; 9 = especial3 Alimentación4 Pantalla (versiones del lenguaje)5 Versión de salida
Nº CG Terminales de conexión
C C- D D- S A+ A A-
1 0 0 Sp 1 Pp / Sp pasiva 1 2 Ip + HART® pasiva 3
Ia + HART® activa 3
Tabla 4-1: Salidas básicas
1 Cambio de función por software2 Protección3 Cambio de función por reconexión
Ia Ip Salida de corriente activa o pasiva
Pp Salida de pulsos / frecuencia pasiva
Sp Salida de estado / alarma pasiva
Tabla 4-2: Descripción de las abreviaturas empleadas
CONEXIONES ELÉCTRICAS 4
41
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
4.9 Descripción de las salidas
4.9.1 Salida de corriente
• Todas las salidas están eléctricamente aisladas unas de otras y de todos los demás circuitos.• Todos los datos de funcionamiento y las funciones se deben ajustar.• Modo pasivo:
Alimentación externa Uext ≤ 32 VDC a I ≤ 22 mA
• Modo activo:Resistencia de carga RL ≤ 750 Ω a I ≤ 22 mA
• Auto-monitorización: interrupción o resistencia de carga demasiado alta en el bucle de salida de corriente
• Mensaje de error posible a través de la salida de estado; indicación de error en la pantalla LC.
• La detección del error de valor puede ajustarse.• Conversión del rango automático a través de disparo. El rango de ajuste para el disparo es de
entre 5 y 80% de Q100%, ± 0...5% histéresis (proporción correspondiente de menor a mayor rango de 1:20 a 1:1,25).Señalización del posible rango activo a través de la salida de estado (ajustable).
• Es posible medir caudal en ambas direcciones (modo F/R).
¡INFORMACIÓN!Para más información vaya a Diagramas de conexión de las salidas en la página 45.
¡PELIGRO!Para equipos que se empleen en zonas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex.
4 CONEXIONES ELÉCTRICAS
42
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
4.9.2 Salida de pulsos y frecuencia
• Todas las salidas están eléctricamente aisladas unas de otras y de todos los demás circuitos.• Todos los datos de funcionamiento y las funciones se pueden ajustar.• Modo pasivo:
Se necesita alimentación externa: Uext ≤ 32 VDC
I ≤ 20 mA a f ≤ 10 kHz (por encima del rango hasta fmáx ≤ 12 kHz)I ≤ 100 mA a f ≤ 100 Hz
• Escalas:Salida de frecuencia: en pulsos por unidad de tiempo (por ej. 1000 pulsos/s a Q100%);Salida de pulsos: cantidad por pulso.
• Ancho pulso:simétrico (factor de obligación de pulso 1:1, independiente de la frecuencia de salida)automático (con ancho de pulso fijo, factor de obligación aprox. 1:1 a Q100%)fijo (ancho de pulso ajustable como se requiere desde 0,05 ms...2 s)
• Es posible medir caudal en ambas direcciones (modo F/R).• La salida de pulsos y frecuencia también se pueden usar como salida de estado / alarma.
¡INFORMACIÓN!Para más información vaya a Diagramas de conexión de las salidas en la página 45.
¡PELIGRO!Para equipos que se empleen en zonas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex.
CONEXIONES ELÉCTRICAS 4
43
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
4.9.3 Salida de estado y alarma
• Las salidas de estado / alarmas están eléctricamente aisladas entre sí y de todos los demás circuitos.
• Las etapas de salida de las salidas de estado/alarmas se comportan como contactos de relé.• Todos los datos de funcionamiento y las funciones se pueden ajustar.• Modo pasivo:
Se necesita alimentación externa: Uext ≤ 32 VDC; I ≤ 100 mA
• Para información sobre los estados de funcionamiento ajustables vaya a Tablas de función en la página 58.
¡INFORMACIÓN!Para más información vaya a Diagramas de conexión de las salidas en la página 45.
¡PELIGRO!Para equipos que se empleen en zonas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex.
4 CONEXIONES ELÉCTRICAS
44
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
4.10 Conexión eléctrica de las salidas
4.10.1 Conexión eléctrica de las salidas
• Abra la cubierta del alojamiento• Empuje los cables preparados a través de la entrada de cables y conecte los conductores
necesarios.• Cierre la protección.• Cierre la cubierta del alojamiento.
¡INFORMACIÓN!Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes.
¡PELIGRO!Todo el trabajo relacionado con las conexiones eléctricas sólo se puede llevar a cabo con la alimentación desconectada. ¡Tome nota de los datos de voltaje en la placa de características!
Figura 4-14: Conexión de las salidas
1 Entrada del cable, versión remota2 Entrada del cable, versión compacta3 Terminal S para protección
¡INFORMACIÓN!Asegúrese de que la junta del alojamiento está colocada adecuadamente, limpia y sin daños.
CONEXIONES ELÉCTRICAS 4
45
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
4.10.2 Colocación correcta de los cables eléctricos
1 Para versiones compactas con entradas de cable casi horizontalmente orientadas, coloque los cables eléctricos necesarios con un bucle antigoteo como se muestra en la ilustración.
2 Apriete la conexión del tornillo de entrada del cable con seguridad.3 Selle las entradas del cable que no se necesiten con un tapón.
4.11 Diagramas de conexión de las salidas
4.11.1 Notas importantes
• Todos los grupos están eléctricamente aislados unos de otros y de todos los circuitos de salida.
• Modo pasivo: alimentación externa se necesita para funcionar (activación) los equipos subsecuentes (Uext).
• Modo activo: el convertidor de señal suministra la alimentación para el funcionamiento (activación) de los equipos subsecuentes, observe los datos máximos de operación.
• Los terminales que no se usan no deberían tener ninguna conexión conductiva a otras partes conductivas eléctricamente.
Figura 4-15: Proteja el alojamiento del polvo y del agua
¡PELIGRO!Para equipos que se empleen en zonas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex.
Ia Ip Salida de corriente activa o pasiva
Pp Salida de pulsos / frecuencia pasiva
Sp Salida de estado / alarma pasiva
Tabla 4-3: Descripción de las abreviaturas empleadas
4 CONEXIONES ELÉCTRICAS
46
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
4.11.2 Descripción de símbolos eléctricos
Miliamperímetro0...20 mA o 4...20 mA y otroRL es la resistencia interna del punto de medida incluyendo el cable de resistencia
Fuente de voltaje DC (Uext), alimentación externa, cualquier polaridad de conexión
Fuente de voltaje DC (Uext), observe la polaridad de conexión según los diagramas de conexión
Fuente de voltaje DC interno
Fuente de alimentación interna controlada en el equipo
Totalizador electrónico o electromagnéticoPara frecuencias mayores de 100 Hz, se deben usar cables protegidos para conectar los totalizadores.Ri Resistencia interna del totalizador
Pulsador, contacto N/A o similar
Tabla 4-4: Descripción de símbolos eléctricos
CONEXIONES ELÉCTRICAS 4
47
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
4.11.3 Salidas básicas
Salida de corriente activa (HART®)• Uint, nom = 20 VDC
• I ≤ 22 mA• RL ≤ 750 Ω
• HART® a terminales de conexión A
Salida de corriente pasiva (HART®)• Uint, nom = 20 VDC
• Uext ≤ 32 VDC
• I ≤ 22 mA• U0 ≥ 2 V a I = 22 mA
• RL ≤ (Uext - U0) / Imáx
• HART® a terminales de conexión A
¡PRECAUCIÓN!Observe la polaridad de conexión.
¡INFORMACIÓN!Para más información vaya a Descripción de las salidas en la página 41.
Figura 4-16: Salida de corriente activa Ia
Figura 4-17: Salida de corriente pasiva Ip
4 CONEXIONES ELÉCTRICAS
48
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Salida de pulsos / frecuencia pasiva• Uext ≤ 32 VDC
• fmáx en el menú de funcionamiento programado a fmáx ≤ 100 Hz: I ≤ 100 mARL ≤ 47 kΩcerrado:U0 ≤ 0,2 V a I = 10 mAU0 ≤ 2 V a I = 100 mAabierto:I ≤ 0,05 mA a Uext = 32 V
• fmáx en el menú de funcionamiento programado a 100 Hz < fmáx ≤ 10 kHz:(por encima del rango hasta fmáx ≤ 12 kHz)I ≤ 20 mARL ≤ 10 kΩ para f ≤ 1 kHzRL ≤ 1 kΩ para f ≤ 10 kHzcerrado:U0 ≤ 1,5 V a I = 1 mAU0 ≤ 2,5 V a I = 10 mAU0 ≤ 5 V a I = 20 mAabierto:I ≤ 0,05 mA a Uext = 32 V
• La resistencia de carga mínima RL, mín se calcula de la siguiente forma:RL, mín = (Uext - U0) / Imáx
• También puede programarse como salida de estado; para la conexión eléctrica consulte el diagrama de conexión de salida de estado.
• La salida está abierta cuando al equipo se le corta la alimentación.
¡INFORMACIÓN!• La protección de los cables se realizan en la conexión eléctrica (S) para el bloque de
terminales de salida.• Cualquier polaridad de conexión.
Figura 4-18: Salida de pulsos / frecuencia pasiva Pp
CONEXIONES ELÉCTRICAS 4
49
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Salida de estado / alarma pasiva• Uext ≤ 32 VDC
• I ≤ 100 mA• RL = 47 kΩ
cerrado:U0 ≤ 0,2 V a I = 10 mAU0 ≤ 2 V a I = 100 mAabierto:I ≤ 0,05 mA a Uext = 32 V
• La salida está abierta cuando al equipo se le corta la alimentación.
¡INFORMACIÓN!Cualquier polaridad de conexión.
Figura 4-19: Salida de estado / alarma pasiva Sp
4 CONEXIONES ELÉCTRICAS
50
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
4.11.4 Conexión HART®
Ejemplo para conexión activa HART® (punto-a-punto)
La resistencia paralela al comunicador HART® debe ser R ≥ 230 Ω.
Ejemplo para conexión pasiva HART® (modo multi-punto)• I: I0% ≥ 4 mA
• Modo multi-punto I: Ifijo ≥ 4 mA = I0%
• Uext ≤ 32 VDC
• R ≥ 230 Ω
¡INFORMACIÓN!La salida de corriente siempre dispone de capacidad HART®.• I/O básico: terminales de conexión A+/A-/A
Todas las conexiones HART® (funcionamiento punto-a-punto y multi-punto) trabajan juntas activa y pasivamente.
Figura 4-20: Conexión HART® activa (Ia)
1 Comunicador HART®
Figura 4-21: Conexión HART® pasiva (Ip)
1 Comunicador HART®
2 Otros equipos con capacidad HART®
PUESTA EN MARCHA 5
51
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
5.1 Encendiendo la alimentación
Antes de conectarse a la alimentación, compruebe por favor que el sistema haya sido instalado correctamente. Esto incluye:• El equipo debe ser mecánicamente seguro y montarse conforme a las regulaciones.• Las conexiones eléctricas deben haberse hecho conforme a las regulaciones.• Los compartimentos del terminal eléctrico deben asegurarse y las cubiertas debe ser
atornilladas.• Compruebe que los datos de funcionamiento eléctrico de la fuente de alimentación sean
correctos.
• Encendiendo la alimentación.
5.2 Poniendo en marcha el convertidor de señal
El equipo de medida es una combinación de un sensor de caudal y un convertidor de señal. Todos los datos de operación se han programado en la fábrica de acuerdo con las especificaciones de su solicitud.
Cuando la alimentación está encendida, se lleva a cabo un auto-test. A continuación, el equipo comienza a medir y se muestran los valores actuales.
Es posible cambiar entre las dos ventanas de valores medidos, la pantalla de tendencia y la lista con mensajes de estado, presionando las teclas ↑ y ↓. Para más información sobre posibles mensajes de estado, su significado y causa vaya a Mensajes de estado e información de diagnóstico en la página 78.
Figura 5-1: Muestras en pantalla en modo de medida (ejemplos para 2 o 3 valores medidos)x, y y z denotan las unidades de valores medidos mostrados en pantalla
5 PUESTA EN MARCHA
52
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
FUNCIONAMIENTO 6
53
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
6.1 Elementos de visualización y operación
Figura 6-1: Pantalla y elementos de funcionamiento (Ejemplo: indicación de caudal con 2 valores de medida)
1 Indica un posible mensaje de estado en la lista de estado.2 Número Tag (solo se indica si este número fue introducido previamente por el operador)3 Indica cuando se ha presionado una tecla4 1ª variable medida en una representación grande 5 Indicación de la barra gráfica6 Teclas (ver tabla de abajo para la función y representación en texto)
¡INFORMACIÓN!• Tras 5 minutos de inactividad, se retorna automáticamente al modo de medida. Los datos
previamente modificados no se guardan.
Tecla Modo de medida Modo menú Submenú o modo función
Parámetro y modo datos
> Cambio del modo de medida al modo menú, presione la tecla durante 2,5 s, el menú "A Selección rápida" se muestra entonces en pantalla
Acceso al menú mostrado en pantalla, después el submenú 1 se muestra en pantalla
Acceso al submenú o función mostrada en pantalla
Para valores numéricos, mueva el cursor (resaltado en azul) una posición a la derecha
^ Reseteé la pantalla Regreso al modo de medida pero el sistema pregunta si los datos deben guardarse.
Presione de 1 a 3 veces, regreso al modo menú, datos guardados
Regreso al submenú o función, datos guardados
↓ o ↑ Alterna entre la visualización de las páginas valor medido 1 + 2, página de tendencia y página de estado
Selección del menú Selección del submenú o de la función
Utilice el cursor resaltado en azul para cambiar el número, la unidad, la propiedad y para desplazar el punto decimal
Esc (> + ↑) - - Regreso al modo menú sin aceptar los datos
Regreso al submenú o a la función sin aceptar los datos
Tabla 6-1: Descripción de la tecla funcionalidad
6 FUNCIONAMIENTO
54
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
6.1.1 Muestra en pantalla en modo de medida con 2 o 3 valores medidos
6.1.2 Muestra en pantalla para seleccionar el sub-menú y las funciones, 3 líneas
Figura 6-2: Ejemplo para mostrar en pantalla en modo medida con 2 o 3 valores medidos
1 Indica un posible mensaje de estado en la lista de estado.2 Número Tag (sólo se indica si este número fue introducido previamente por el operador)3 1ª variable medida en la representación grande 4 Indicación de la barra gráfica5 Representación con 3 valores medidos
Figura 6-3: Muestra en pantalla para seleccionar el sub-menú y las funciones, 3 líneas
1 Indica un posible mensaje de estado en la lista de estado.2 Menú, sub-menú o nombre de la función3 Número relativo a 64 Indica la posición dentro del menú, sub-menú o lista de función5 Menú(s), sub-menú o función siguiente(s)
(_ _ _ señala en esta línea el final de la lista)6 Menú(s), sub-menú o función actual(es)7 Menú(s), sub-menú o función previo(s)
(_ _ _ señala en esta línea el principio de la lista)
FUNCIONAMIENTO 6
55
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
6.1.3 Muestra en pantalla cuando los parámetros están programados, 4 líneas
6.1.4 Muestra la vista previa de parámetros, 4 líneas
Figura 6-4: Muestra en pantalla cuando los parámetros están programados, 4 líneas
1 Menú(s), sub-menú o función actual(es) 2 Número relacionado con 73 Indica programación de fábrica4 Indica rango de valor permisible5 Rango de valor permisible para valores numéricos6 Valor programado actual, unidad o función (cuando se selcciona, aparece en texto blanco, fondo azul)
Esto es cuando los datos están cambiados7 Parámetro actual8 Programación de fábrica de parámetro
Figura 6-5: Muestra la vista previa de parámetros, 4 líneas
1 Menú(s), sub-menú o función actual(es) 2 Número relativo a 63 Indica un parámetro modificado (simple verificación de los datos modificados cuando se navega a través de las listas)4 Parámetro siguiente5 Datos programados actuales desde 66 Parámetro actual (para seleccionar presione la tecla >; después vea el capítulo previo)7 Programación de fábrica de parámetro
6 FUNCIONAMIENTO
56
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
6.2 Estructura del menú
¡INFORMACIÓN!• Se describe la estructura del menú para el equipo estándar (HART®).• Observe la función de tecla entre las columnas y en ellas.
Modo de medida Selecc. del menú
↓ ↑
Selección del menú y/o submenú↓ ↑
Selección de la función y ajuste de datos↓ ↑ >
^ Presione > 2,5 s
A Selección rápida > ^
A1 Lenguaje > ^
- > ^
A2 Tag > ^
-
A3 Reseteo > ^
A3.1 Reset errores
A3.2 Totalizador 1
A3.3 Totalizador 2
A4 Salidas analógicas > ^
A4.1 Medida
A4.2 Unidad
A4.3 Rango
A4.4 Corte caudal bajo
A4.5 Constante tiempo
A5 Salidas digitales > ^
A5.1 Medida
A5.2 Unidad valor pulso
A5.3 Valor por pulso
A5.4 Corte caudal bajo
A7 Entrada proceso > ^
A7.1 No. serie dispositivo
A7.2 Calibración cero
A7.3 Tamaño
A7.5 GKL
A7.6 Res. bobina Rsp
A7.7 Calib temp. bobina
A7.8 Conduct. de ref.
A7.9 Factor electrodos EF
A7.10 Frecuencia campo
A7.11 Dirección de caudal
^ B Prueba > ^
B1 Simulación > ^
Submenús en la página 60 > ^
B2 Valores actuales
B3 Información
↓ ↑ ↓ ↑ ↓ ↑ ↓ ↑ >
FUNCIONAMIENTO 6
57
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Modo de medida Selecc. del menú
↓ ↑
Selección del menú y/o submenú↓ ↑
Selección de la función y ajuste de datos↓ ↑ >
^ Presione > 2,5 s
C Selección > ^
C1 Entrada proceso > ^
C1.1 Calibración > ^
C1.2 Filtro
C1.3 Auto chequeo
C1.4 Información
C1.5 Simulación
^ > ^
C2 I/O (Entrada/Salida) > ^
C2.1 Hardware > ^
C2._ Corriente salida X
C2._ Salida frec. X
C2._ Salida Pulsos X
C2._ Salida Estado X
C2._ Entrada Control X
C2._ Alarma X
^ > ^
C3 Totalizadores I/O > ^
C3.1 Totalizador 1 > ^
C3.2 Totalizador 2
^ > ^
C4 I/O HART > ^
C4.1 PV es > ^
C4.2 SV es
C4.3 TV es
C4.4 4V es
C4.5 Unidades HART
^ > ^
C5 Dispositivo > ^
C5.1 Inform. dispositivo > ^
C5.2 display
C5.3 1ª Pág. medida
C5.4 2ª Pág. medida
C5.5 Página de gráfico
C5.6 Funciones especiales
C5.7 Unidades
C5.8 HART
C5.9 Selección rápida
↓ ↑ ↓ ↑ ↓ ↑ ↓ ↑ >
6 FUNCIONAMIENTO
58
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
6.3 Tablas de función
6.3.1 Menú "A Selección rápida"
¡INFORMACIÓN!• Las siguientes tablas describen las funciones del equipo estándar con conexión HART®.• Dependiendo de la versión del equipo, no todas las funciones están disponibles.
Función Ajuste / Descripción
A1 LenguajeA1 Lenguaje La selección del idioma depende de la versión del equipo.
A2 TagA2 Tag Identificador del punto de medida (nº de Tag) aparece en el encabezamiento de la
pantalla LC (hasta 8 dígitos).
A3 ¿Resetear?A3 ¿Resetear? Resetear error o totalizador.
A3.1 Reset errores Pregunta: ¿Reset errores?Seleccione: No / Sí
A3.2 Resetear total. 1 Pregunta: ¿Resetear Total?Seleccione: No / Sí (disponible si activa en C5.9.1)
A3.3 Resetear total. 2 Pregunta: ¿Resetear Total?Seleccione: No / Sí (disponible si activa en C5.9.2)
A4 Salidas analógicas (sólo para HART®)A4 Salidas analógicas Aplicable a todas las salidas de corriente (terminales A o C), salidas de frecuencia
(terminal D), alarma (terminales C y/o D) y la 1ª página en pantalla / línea 1.
A4.1 Medida Seleccione: Caudal en volumen / Caudal en masa / Valor diagnóstico / Velocidad caudal / Temperatura bobina / Conductividad
Pregunta: ¿Copiar a salidas? (¡use también este ajuste para A4.2...A4.5!)Seleccione: No (sólo se aplica a la salida de corriente principal) / Sí (se aplica a todas las salidas analógicas)
A4.2 Unidades Selección de la unidad de una lista, dependiendo de la "Medida".
A4.3 Rango Ajuste para la salida de corriente principal (rango: 0...100%).Ajuste: 0…x,xx (formato y unidad, dependiendo de la "Medida", vea A4.1 y A4.2 arriba)
Pregunta: ¿Copiar a salidas? Haga el ajuste, ¡vea A4.1 arriba!
A4.4 Corte caudal bajo Ajuste para la salida de corriente principal (ajuste el valor de salida a "0").Ajuste: x,xxx ± x,xxx L/h (rango: 0,0…20 L/h) (1er valor = punto de alarma / 2º valor = histéresis); condición: 2º valor ≤ 1er valor
Pregunta: ¿Copiar a salidas? Haga el ajuste, ¡vea A4.1 arriba!
A4.5 Constante tiempo Ajuste para la salida de corriente principal (aplicable a todas las medidas de caudal).Ajuste: xxx,x s (rango: 000,1…100 s)
Pregunta: ¿Copiar a salidas? Haga el ajuste, ¡vea A4.1 arriba!
FUNCIONAMIENTO 6
59
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
A5 Salidas digitales (sólo para HART®)A5 Salidas digitales Válido para la salida de pulsos (terminal D) y totalizador 1.
A5.1 Medida Seleccione: Caudal en volumen / Caudal en masa
Pregunta: ¿Copiar a salidas? (¡use también este ajuste para A5.2...A5.4!)Seleccione: No (sólo para salida de pulsos D) / Si (para todas las salidas digitales)
A5.2 Unidad valor pulso Selección de la unidad de una lista, dependiendo de la "Medida".
A5.3 Valor por pulso Ajuste para la salida de pulsos D (valor para volumen o masa por pulso).Ajuste: xxx,xxx en L o kg o en la unidad seleccionada en A5.2
Pregunta: ¿Copiar a salidas? Haga el ajuste, ¡vea A5.1 arriba!
A5.4 Corte caudal bajo Ajuste para la salida de pulsos D (ajuste el valor de salida a "0").Ajuste: x,xxx ± x,xxx L/h (rango: 0,0…20 L/h)(1er valor = punto de alarma / 2º valor = histéresis); condición: 2º valor ≤ 1er valor
Pregunta: ¿Copiar a salidas? Haga el ajuste, ¡vea A5.1 arriba!
A7 Entrada procesoA7.1 No. serie dispositivo Muestra el número de serie del sistema.
Los siguientes parámetros de entrada de proceso sólo están disponibles si se ha activado la selección rápida en el menú "Selección / Dispositivo / Selección rápida".
A7.2 Calibración cero Visualice en pantalla el valor de la calibración del cero actual.
Pregunta: ¿Calibrar Cero?
Para ajustes, consulte C1.1.1.
A7.3 Tamaño Seleccione desde la tabla de tamaños.
A7.5 GKL Ajuste el valor según la información en la placa de identificación; rango: 0,5…20
A7.6 Res. bobina Rsp Resistencia de la bobina de campo a +20°C / +68°F; rango: 10,00...220 Ω
A7.7 Calib temp. bobina La temperatura de la bobina deriva de la resistencia de la bobina a la temperatura de referencia.
Para ajustes, consulte C1.1.8.
A7.8 Conduct. de ref. Valor de referencia para la calibración in situ; rango: 1,000...50000 μS/cm
A7.9 Factor electrodos EF Para el cálculo de la conductividad basado en la impedancia de los electrodos.
Para ajustes, consulte C1.1.11.
A7.10 Frecuencia campo Ajuste según la placa de identificación del sensor de medida = frecuencia de red x valor (desde la siguiente lista): 1/2; 1/4; 1/6; 1/8; 1/12; 1/18; 1/36; 1/50
A7.11 Dirección de caudal Define la polaridad de la dirección del caudal.
Seleccione: Dirección normal (según la flecha del sensor de caudal) / Dirección inversa (en dirección puesta a la flecha)
Función Ajuste / Descripción
6 FUNCIONAMIENTO
60
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
6.3.2 Menú "B Prueba"
Función Ajuste / Descripción
B1 SimulaciónB1 Simulación Se simulan los valores mostrados en pantalla.
B1.1 Velocidad caudal Simulación de velocidad de caudal.
Seleccione: Deshacer (salir de la función sin simulación) /Poner valor (rango: -12…+12 m/s; selección de unidad en C5.7.7)
Pregunta: ¿Empezar simulac.?Seleccione: No (salir de la función sin simulación) / Sí (empieza la simulación)
B1.2 Caudal en volumen Simulación del caudal volumétrico, secuencia y ajustes similares a B1.1, ¡ver arriba!
B1._ Corr. salida X _ representa B1.3...1.6
Simulación X
X representa una de las terminales de conexión A, C o DSecuencia y ajustes similares a B1.1, ¡ver arriba!
Para la salida de pulsos el número de pulsos programado se visualiza una sola vez en un segundo.
B1._ Salida Pulsos X
B1._ Salida frec. X
B1._ Entrada Control X
B1._ Alarma X
B1._ Salida Estado X
B2 Valores actualesB2 Valores actuales Visualice los valores actuales.
Para salir de la función mostrada use la tecla ^.
B2.1 Horas de operación Visualice las horas de operación actuales.Para salir de la función mostrada use la tecla ^.
B2.2 Veloc. caudal actual Visualice la velocidad de caudal actual.Para salir de la función mostrada use la tecla ^.
B2.3 Temp. act. bobina Consulte también C1.1.7...C1.1.8.
B2.4 Temp. bobina Visualice la temperatura de la electrónica actual.Para salir de la función mostrada use la tecla ^.
B2.5 Conductividad act. Consulte también C1.3.1...C1.3.2.
B2.6 Ruido electr. act. Consulte también C1.3.13...C1.3.15.
B2.8 Resist. actual bobina Visualice la resistencia actual de las bobinas de campo según la temperatura de la bobina de corriente.
B3 InformaciónB3 Información Pantalla LC (esta descripción del formato es válida sólo para B3.2....3.5 y B3.8)
1ª línea: número de ID de la placa del circuito2ª línea: versión del software3ª línea: fecha de producción
B3.1 Número C El número CG, que no se puede modificar (versión entrada/salida).
B3.2 Entrada proceso Entrada de proceso parte de la electrónica.
B3.3 SW.REV.MS Información sobre el software principal.
B3.4 SW.REV.UIS Información sobre la interfaz de usuario del equipo de medida.
B3.6 Nº. serie dispositivo Número de serie del sistema.
B3.7 Nº serie BE Número de serie de la electrónica.
B3.8 Electronic Revision ER Número de identificación de referencia, revisión de la electrónica y data de producción del equipo; incluye todos los cambios de hardware y software
FUNCIONAMIENTO 6
61
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
6.3.3 Menú "C Selección"
Función Ajuste / Descripción
C1 Entrada proceso
C1.1 CalibraciónC1.1 Calibración Agrupación de todas las funciones ligadas a la calibración del sensor de caudal.
C1.1.1 Calibración cero Visualice en pantalla el valor de la calibración del cero actual.
Pregunta: ¿Calibrar Cero?Seleccione: Deshacer (vuelva con ^) / Estándar (programación de fábrica) / Manual (muestra en pantalla del último valor, rango: -1,00…+1 m/s) / Automático (muestra el valor actual como el nuevo valor de la calibración del cero)
C1.1.2 Tamaño Seleccione desde la tabla de tamaños.
C1.1.5 GKL Ajuste el valor según la información en la placa de identificación.Rango: 0,5…20
C1.1.7 Res. bobina Rsp Resistencia de la bobina de campo a +20°C / +68°F.
Rango: 10,00...220 Ω
C1.1.8 Calib temp. bobina La temperatura de la bobina deriva de la resistencia de la bobina a la temperatura de referencia.
Ajuste la temperatura de la bobina.
Seleccione: Deshacer (vuelva con ^) / Estándar (=+20°C / +68°F) / Automático (ajuste la temperatura actual)Rango: -40,0…+200°C
Ajuste la resistencia de la bobina.
Seleccione: Deshacer (vuelva con ^) / Estándar (= ajuste de C1.1.7) / Automático (= calibración con la resistencia actual)
C1.1.9 Densidad Cálculo del caudal en masa con densidad constante del producto.
Rango: 0,1…5 kg/L
C1.1.10 Conduct. de ref. Valor de referencia para la calibración in situ.
Rango: 1,000...50000 µS/cm
C1.1.11 Factor electrodos EF Factor para el cálculo de la conductividad basado en la impedancia de los electrodos.
Pregunta: ¿Calibrar EF?Seleccione: Deshacer (vuelva con ^) / Estándar (programación de fábrica) / Manual (ajuste el valor deseado) / Automático (determina EF según la selección en C1.1.10)
C1.1.13 Frecuencia campo Ajuste según la placa de identificación del sensor de medida = frecuencia de red x valor (desde la siguiente lista): 1/2; 1/4; 1/6; 1/8; 1/12; 1/18; 1/36; 1/50
C1.1.14 Modo selección Modo del tiempo de asentamiento (función especial)
Seleccione: Estándar (asignación fija) / Manual (ajuste manual del tiempo para el ajuste de la corriente de campo)
C1.1.15 Tiempo selección Sólo disponible si "Manual" está ajustado en C1.1.14.Rango: 1,0…250 ms
C1.1.16 Frecuencia de red Ajuste de la frecuencia de red a un sólo valor.
Seleccione: 50 Hz o 60 Hz
C1.1.17 Resist. actual bobina Visualice la resistencia actual de las bobinas de campo.
6 FUNCIONAMIENTO
62
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
C1.2 FiltroC1.2 Filtro Agrupación de todas las funciones ligadas al filtro de la electrónica del sensor de
caudal.
C1.2.1 Limitación Limitación de todos los valores de caudal, antes de la suavización mediante la constante de tiempo; afecta a todas las salidas
Selección: -xxx.x / +xxx.x m/s; condición: 1er valor < 2º valor
Rango 1er valor: -100,0 m/s ≤ valor ≤ -0,001 m/s
Rango 2º valor: +0,001 m/s ≤ valor ≤ +100 m/s
C1.2.2 Dirección de caudal Define la polaridad de la dirección del caudal.
Seleccione: Dirección normal (según la flecha del sensor de caudal) / Dirección inversa (en dirección puesta a la flecha)
C1.2.3 Constante tiempo Para todas las medidas y las salidas.
xxx,x s; rango: 0,0…100 s
C1.2.4 Filtro pulso Suprime el ruido debido a sólidos, burbujas de aire/gas y cambios repentinos en el pH.
Seleccione: Apagado (sin filtro de pulso) / Encendido (con filtro de pulso) / Automático (con filtro de pulso nuevo)
Filtro de pulso "Encendido":Filtro de pulso "Encendido":Filtro de pulso "Encendido":Filtro de pulso "Encendido": El cambio de un valor de medida al siguiente está limitado al valor de "Límite pulso" para el tiempo total de "Ancho de pulso".El filtro permite un rastreo más rápido de la señal para valores de caudal que cambian lentamente.
Filtro de pulso "Automático":Filtro de pulso "Automático":Filtro de pulso "Automático":Filtro de pulso "Automático": Los valores de caudal sin tratar se recogen en un buffer, cubriendo dos veces los valores de "Ancho de pulso". Este filtro se llama filtro "medio".Este filtro permite una mejor supresión de las interferencias en forma de pulso (partículas o burbujas de aire en un entorno muy ruidoso).
C1.2.5 Ancho de pulso Longitud de la interferencia y retardos que hay que suprimir durante cambios repentinos del caudal.
Sólo disponible, si el filtro de pulso (C1.2.4) está en "Encendido" o "Automático".
xx.x s; rango para "Encendido": 0,01…10 s o para "Automático": 0,1...20 s
C1.2.6 Límite pulso Limitación dinámica desde un valor medido al siguiente, sólo si el filtro de pulso (C1.2.4) está en "Encendido".
xx,x s; rango: 0,01...100 m/s
C1.2.7 Filtro de ruido Suprime el ruido en condiciones de baja conductividad, alto contenido de sólidos, burbujas de aire y gas, y medios químicamente no homogéneos.
Seleccione: Apagado (sin filtro de ruido) / Encendido (con filtro de ruido)
C1.2.8 Nivel de ruido Rango dentro del cual los cambios se evalúan como ruido, y fuera del cual los cambios se evalúan como caudal (sólo si el filtro de ruido está ajustado en "Encendido" en C1.2.7).
xx.xx m/s; rango: 0,01...10 m/s
C1.2.9 Supresión de ruido Ajuste la supresión de ruido (sólo si el filtro de ruido está ajustado en "Encendido" en C1.2.7).
Rango: 1…10; factor de supresión de ruido [mín. = 1...máx. = 10]
C1.2.10 Corte caudal bajo Establece los valores de caudal bajo en "0"; afecta a todas las salidas.
x,xxx ± x,xxx L/h; rango: 0,0…20 L/h
(1er valor = punto de alarma / 2º valor = histéresis); condición: 2º valor ≤ 1er valor
C1.2.11 Conductividad Selección de la constante de tiempo para la medida de conductividad.Disponible sólo si la medida de conductividad está activada en C1.3.1.
FUNCIONAMIENTO 6
63
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
C1.3 Auto chequeoC1.3 Auto chequeo Agrupación de todas las funciones ligadas al auto chequeo de la electrónica del
sensor de caudal.
C1.3.1 Tubería vacía Apague y encienda la medida de conductividad (medida de la resistencia del electrodo con o sin detección de tubería vacía).
Seleccione: Apagado / Conductividad (sólo medida de la conductividad) / Cond.+Tub. vacía (F) (medida de la conductividad e indicación de tubería vacía, categoría de error [F] Aplicación) / Cond.+Tub. vacía (S) (medida de la conductividad e indicación de tubería vacía, categoría de error [S] Fuera de especif.) / Cond.+Tub. vacía (I) (medida de la conductividad e indicación de tubería vacía, categoría de error [I] Información)
Indicación de caudal "= 0" cuando "Tubería vacía"
C1.3.2 Límite tubería vacía Sólo disponible si "Tubería vacía [..]" está activada en C1.3.1.
Rango: 0,0...9999 μS (ajustado aproximadamente al 50% de la conductividad más baja que se produce durante el funcionamiento.Un valor de conductividad por debajo de este valor conlleva una señal de "Tubería vacía")
C1.3.3 Conductividad act. Sólo disponible si "Tubería vacía [..]" está activada en C1.3.1.
Se indica la conductividad real. ¡La activación tiene lugar sólo después de salir del modo selección!
C1.3.13 Ruido electrodos Enciende o apaga el auto chequeo.
Seleccione: Apagado / Encendido
C1.3.14 Lím.ruido electrodos Sólo disponible cuando el ruido electrodos está activado en C1.3.13.
Rango: 0,000…12 m/s
El ruido por encima de este disparo genera un error de categoría [S].
C1.3.15 Ruido electr. act. Sólo disponible cuando el ruido electrodos está activado en C1.3.13.¡La activación tiene lugar sólo después de salir del modo selección!
C1.3.16 Selección de campo Auto chequeo apagado / encendido.
Seleccione: Apagado / Encendido
C1.3.17 Valor diagnóstico Seleccione el valor de diagnóstico para probar las distintas salidas analógicas.
Seleccione: Apagado (ningún diagnóstico) / Ruido electrodos (activar en C1.3.13) / Terminal 2 DC (tensión DC de los electrodos en el terminal electrodos ) / Terminal 3 DC (tensión DC de los electrodos en el terminal electrodos 3)
6 FUNCIONAMIENTO
64
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
C1.4 InformaciónC1.4 Información Agrupación de todas las funciones ligadas a la información respecto al sensor de
caudal y a la electrónica del sensor.
C1.4.1 Recubrimiento Muestra el material del recubrimiento.
C1.4.2 Material electrodos Muestra el material de los electrodos.
C1.4.3 Fecha calibración Muestra la fecha en la que se calibró el sensor de caudal.
C1.4.4 Nº de serie sensor Muestra el número de serie del sensor de caudal.
C1.4.5 V nº sensor Muestra el número de pedido del sensor de caudal.
C1.4.6 Info electrón.sensor Muestra el número de serie de la tarjeta de circuito, el número de versión del software y dato de calibración de la tarjeta de circuito.
C1.5 SimulaciónC1.5 Simulación Agrupación de todas las funciones ligadas a la simulación de los valores del sensor
de caudal.
Estas simulaciones tienen efecto en todas las salidas, incluyendo los totalizadores y la pantalla.
C1.5.1 Velocidad caudal Para la secuencia consulte B1.1.
C1.5.2 Caudal en volumen Para la secuencia consulte B1.2.
Función Ajuste / Descripción
C2 I/O (Entradas/Salidas)
C2.1 HardwareC2.1 Hardware Configuración de los terminales de conexión.
La selección depende de la versión del convertidor de señal.
C2.1.1 Terminales A Seleccione: Apagado / Salida Corriente
C2.1.3 Terminales C Seleccione: Apagado / Corriente salida / Salida Estado / Alarma / Entrada control
C2.1.4 Terminales D Seleccione: Apagado / Salida Frecuencia / Salida Pulsos / Salida Estado / Alarma
C2._ Corr. salida XC2._ Corr. salida X X representa las terminales de conexión A
_ representa C2.2 (A)
C2._.1 Rango 0%…100% Rango de corriente para la "Medida" seleccionada, por ej. 4...20 mA, corresponde a 0...100%
xx,x… xx,x mA; rango: 0,00…20 mACondición: 0 mA ≤ 1er valor ≤ 2º valor ≤ 20 mA
C2._.2 Rango ampliado Límites mín. y máx. de valores de corriente. Si el rango de corriente se supera, la corriente se establece en estos límites.
xx,x… xx,x mA; rango: 03,5…21,5 mACondición: 0 mA ≤ 1er valor ≤ 2º valor ≤ 21,5 mA y fuera del rango de corriente
C2._.3 Error corriente Especifique el error de corriente.
xx,x mA; rango: 3…22 mACondición: fuera del rango ampliado
C2._.4 Condición error Configure las condiciones de error.
Seleccione: Error dispositivo (categoría de error [F]) / Error Aplicación (categoría de error [F]) / Fuera de especif. (categoría de error [F] & [S])
FUNCIONAMIENTO 6
65
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
C2._.5 Medida Medidas para activar la salida.
Seleccione: Caudal en volumen / Caudal en masa / Valor diagnóstico / Velocidad caudal / Temperatura bobina / Conductividad
C2._.6 Rango 0…100% de la "Medida" programada en C2._.5.
x,xx…xx,xx _ _ _ (el formato y la unidad dependen de la "Medida", ver arriba)
C2._.7 Polaridad ¡Ajuste la polaridad; observe por favor la dirección del caudal en C1.2.2!
Seleccione: Ambas polaridades (se muestran valores positivos y negativos) / Polaridad positiva (se muestran valores negativos = 0) / Polaridad negativa (se muestran valores positivos = 0) / Valor absoluto (siempre muestra positiva, con valores negativos y positivos)
C2._.8 Limitación Limitación antes de aplicar la constante del tiempo.
±xxx… ±xxx%; rango: -150…+150%
C2._.9 Corte caudal bajo Ajusta la medida a "0" para valores bajos.
x,xxx ± x,xxx L/h; rango: 0,0…20 L/h
(1er valor = punto de alarma / 2º valor = histéresis); condición: 2º valor ≤ 1er valor
C2._.10 Constante tiempo Rango: 000,1…100 s
C2._.11 Función especial Seleccione: Apagado / Rango automático (el rango cambia automáticamente, rango inferior extendido, función de aumento en el rango inferior extendido, sólo tiene sentido junto con una salida de estado)
C2._.12 Disparo Sólo aparece cuando "C2._.11 Disparo" se activa entre el rango extendido y el normal.La función de rango automático siempre cambia del rango normal al ampliado cuando se alcanza el actual 100%. El valor superior de histéresis correspondiente al 100% es = 0. El disparo es entonces el valor de histéresis, en vez de "Disparo ± Histéresis" como se muestra en pantalla.
Rango: 5,0…80%
(1er valor = punto de alarma / 2º valor = histéresis); condición: 2º valor ≤ 1er valor
C2._.13 Información Número de serie de la tarjeta I/O, número de versión del software y dato de producción de la tarjeta del circuito.
C2._.14 Simulación Para la secuencia consulte "B1._ Corriente salida X".
C2._.15 Ajuste 4mA Ajuste de la corriente a 4 mA.
Al restablecer a 4 mA se recupera la calibración de fábrica.
Utilizado por la programación HART®.
C2._.16 Ajuste 20mA Ajuste de la corriente a 20 mA.
Al restablecer a 20 mA se recupera la calibración de fábrica.
Utilizado por la programación HART®.
Función Ajuste / Descripción
6 FUNCIONAMIENTO
66
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
C2._ Salida frec. XC2._ Salida frec. X X representa las terminales de conexión D
_ representa C2.5 (D)
C2._.1 Forma pulso Especifica la forma del pulso.
Seleccione: Simétrico (alrededor del 50% encendido y 50% apagado) / Automático (pulso constante con alrededor del 50% encendido y 50% apagado a pulsos 100%) / Fijo (rango de pulso fijado; para ajustes consulte "C2._.3 Pulsos 100%")
C2._.2 Ancho de pulso Sólo disponible si "Fijo" está ajustado en C2._.1.
Rango: 0,05…2000 ms
Nota: valor de programación máx. Tp [ms] ≤ 500 / rango de pulso máx. [1/s], da el ancho del pulso = tiempo donde la salida está activada
C2._.3 Pulsos 100% Rango del pulso para 100% del rango de medida.El límite es igual al 120% de este rango de pulso, o a 1/(1,5 * ancho de pulso), lo que resulte más bajo.
Rango: 1…10000 Hz
C2._.4 Medida Medidas para activar la salida.
Seleccione: Caudal en volumen / Caudal en masa / Valor diagnóstico / Velocidad caudal / Temperatura bobina / Conductividad
C2._.5 Rango 0…100% de la "Medida" programada en C2._.4
x,xx…xx,xx _ _ _ (el formato y la unidad dependen de la "Medida", ver arriba)
C2._.6 Polaridad ¡Ajuste la polaridad; observe por favor la dirección del caudal en C1.2.2!
Seleccione: Ambas polaridades (se muestran valores positivos y negativos) / Polaridad positiva (se muestran valores negativos = 0) / Polaridad negativa (se muestran valores positivos = 0) / Valor absoluto (siempre muestra positiva, con valores negativos y positivos)
C2._.7 Limitación Limitación antes de aplicar la constante del tiempo.
±xxx… ±xxx%; rango: -150…+150%
C2._.8 Corte caudal bajo Ajusta la medida a "0" para valores bajos.
x,xxx ± x,xxx L/h; rango: 0,0…20 L/h
(1er valor = punto de alarma / 2º valor = histéresis); condición: 2º valor ≤ 1er valor
C2._.9 Constante tiempo Rango: 000,1…100 s
C2._.10 Señal inversa Seleccione: Apagado (salida activada: alarma cerrada) / Encendido (salida cerrada: alarma abierta)
C2._.12 Información Número de serie de la tarjeta I/O, número de versión del software y dato de producción de la tarjeta del circuito.
C2._.13 Simulación Para la secuencia consulte "B1._ Frec. salida X".
FUNCIONAMIENTO 6
67
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
C2._ Salida Pulsos XC2._ Salida Pulsos X X representa las terminales de conexión D
_ representa C2.5 (D)
C2._.1 Forma pulso Especifica la forma del pulso.
Seleccione: Simétrico (alrededor del 50% encendido y 50% apagado) / Automático (pulso constante con alrededor del 50% encendido y 50% apagado a rango de pulso máx.) / Fijo (rango de pulso fijado; para ajustes consulte "C2._.3 Máx. relac. pulsos")
C2._.2 Ancho de pulso Sólo disponible si "Fijo" está ajustado en C2._.1.
Rango: 0,05…2000 ms
Nota: valor de programación máx. Tp [ms] ≤ 500 / rango de pulso máx. [1/s], da el ancho del pulso = tiempo donde la salida está activadaPara anchos de pulso inferiores a 0,5 segundos, el rango de pulso máx. tiene que ajustarse a 1/(2 * ancho de pulso) para prevenir mensajes de fuera de rango.
C2._.3 Máx. relac. pulsos Máxima relación de pulso.El límite es igual al 120% de este rango de pulso, o a 1/(1,5 * ancho de pulso), lo que resulte más bajo.
Rango: 1…10000 Hz
C2._.4 Medida Medidas para activar la salida.
Seleccione: Caudal en volumen / Caudal en masa
C2._.5 Unidad valor pulso Selección de la unidad de una lista, dependiendo de la "Medida".
C2._.6 Valor por pulso Ajuste el valor para el volumen o masa por pulso.
xxx,xxx, valor medido en L o kg dependiendo del ajuste en C2._.5
C2._.7 Polaridad ¡Ajuste la polaridad; observe por favor la dirección del caudal en C1.2.2!
Seleccione: Ambas polaridades (se muestran valores positivos y negativos) / Polaridad positiva (se muestran valores negativos = 0) / Polaridad negativa (se muestran valores positivos = 0) / Valor absoluto (siempre muestra positiva, con valores negativos y positivos)
C2._.8 Corte caudal bajo Ajusta la medida a "0" para valores bajos.
x,xxx ± x,xxx L/h; rango: 0,0…20 L/h
(1er valor = punto de alarma / 2º valor = histéresis); condición: 2º valor ≤ 1er valor
C2._.9 Constante tiempo Rango: 000,1…100 s
C2._.10 Señal inversa Seleccione: Apagado (salida activada: alarma cerrada) / Encendido (salida cerrada: alarma abierta)
C2._.12 Información Número de serie de la tarjeta I/O, número de versión del software y dato de producción de la tarjeta del circuito.
C2._.13 Simulación Para la secuencia consulte "B1._ Salida Pulsos X".
6 FUNCIONAMIENTO
68
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
C2._ Salida Estado XC2._ Salida Estado X X (Y) representa una de las terminales de conexión C o D
_ representa C2.4 (C) / C2.5 (D)
C2._.1 Modo La salida muestra las siguientes condiciones de medida:Seleccione: Fuera de especif. (salida ajustada, señales estado de categoría "Error dispositivo" o "Error aplicación" o "Fuera de especif." vaya a Mensajes de estado e información de diagnóstico en la página 78) /Error aplicación (salida ajustada, señales estado de la categoría "Error dispositivo" o "Error aplicación" vaya a Mensajes de estado e información de diagnóstico en la página 78) /Polaridad caudal (polaridad del caudal actual) /Caudal superado (sobre rango del caudal) /Ajuste Totalizador 1 (se activa cuando el valor pre-programado del Totalizador X se alcanza) /Ajuste Totalizador 2 (se activa cuando el valor pre-programado del Totalizador X se alcanza) /Salida A (se activa por el estado de salida Y, ver los datos de salida adicional debajo) /Salida C (se activa por el estado de salida Y, ver los datos de salida adicional debajo) /Salida D (se activa por el estado de salida Y, ver los datos de salida adicional debajo) /Apagado /Tubería vacía (con tubería vacía, salida activada) /Error dispositivo (salida ajustada, señales estado de la categoría "Error dispositivo" vaya a Mensajes de estado e información de diagnóstico en la página 78)
C2._.2 Corriente salida Y Sólo aparece si la salida A o C está ajustada en "Modo" y esta salida es una "Salida de corriente".
Seleccione: Polaridad (está señalada) / Superado rango (está señalado) / Rango automático (señala el rango inferior)
C2._.2 Salida frec. Y y Salida Pulsos Y
Sólo aparece si la salida D está ajustada en "Modo" y esta salida es una "Salida de frecuencia" o una "Salida de pulsos".
Seleccione: Polaridad (está señalada) / Superado rango (está señalado)
C2._.2 Salida Estado Y Sólo aparece si la salida C o D está ajustada en "Modo" y esta salida es una "Salida de estado".
Seleccione: Igual señal (como otra salida de estado conectada, la señal se puede invertir, ver debajo)
C2._.2 Alarma Y Sólo aparece si la salida C o D está ajustada en "Modo" y esta salida es una "Alarma".
Seleccione: Estado apagado (siempre se selecciona aquí si la "salida de estado X" está conectada con una alarma)
C2._.2 Apagado Sólo aparece si la salida A, C o D está ajustada en "Modo" y esta salida está apagada.
C2._.3 Señal inversa Seleccione: Apagado (salida activada: alarma cerrada) / Encendido (salida cerrada: alarma abierta)
C2._.4 Información Número de serie de la tarjeta I/O, número de versión del software y dato de producción de la tarjeta del circuito.
C2._.5 Simulación Para la secuencia consulte "B1._ Salida Estado X".
FUNCIONAMIENTO 6
69
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
C2._ Alarma XC2._ Alarma X X representa una de las terminales de conexión C o D
_ representa C2.4 (C) / C2.5 (D)
C2._.1 Medida Seleccione: Caudal en volumen / Caudal en masa / Valor diagnóstico / Velocidad caudal / Temperatura bobina / Conductividad
C2._.2 Disparo Nivel de conmutación, ajuste el disparo con histéresis.
xxx,x ±x,xxx (formato y unidad dependiendo de la "Medida", ver arriba)
(1er valor = punto de alarma / 2º valor = histéresis); condición: 2º valor ≤ 1er valor
C2._.3 Polaridad ¡Ajuste la polaridad; observe por favor la dirección del caudal en C1.2.2!
Seleccione: Ambas polaridades (se muestran valores positivos y negativos) / Polaridad positiva (se muestran valores negativos = 0) / Polaridad negativa (se muestran valores positivos = 0) / Valor absoluto (siempre muestra positiva, con valores negativos y positivos)
C2._.4 Constante tiempo Rango: 000,1…100 s
C2._.5 Señal inversa Seleccione: Apagado (salida activada: alarma cerrada) / Encendido (salida cerrada: alarma abierta)
C2._.6 Información Número de serie de la tarjeta I/O, número de versión del software y dato de producción de la tarjeta del circuito.
C2._.7 Simulación Para secuencia consulte "B1._ Alarma X".
6 FUNCIONAMIENTO
70
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Función Ajuste / Descripción
C3 Totalizadores I/O (HART®)C3.1 Totalizador 1 Ajuste la función del totalizador.
_ representa 1, 2 (= totalizador 1, 2)
¡La versión básica (estándar) tiene sólo 2 totalizadores!Estas funciones sólo están disponibles para equipos HART®.
C3.2 Totalizador 2
C3._.1 Función Seleccione: Total absoluto (cuenta los valores positivos + negativos) / Total incremental (cuenta sólo los valores positivos) / Total decremental (cuenta sólo los valores negativos) / Apagado (el totalizador está apagado)
C3._.2 Medida Selección de la "Medida" para el totalizador _.
Seleccione: Caudal en volumen / Caudal en masa
C3._.3 Corte caudal bajo Ajusta los valores de caudal bajo a "0".
Rango: 0,0…20%
(1er valor = punto de alarma / 2º valor = histéresis); condición: 2º valor ≤ 1er valor
C3._.4 Constante tiempo Rango: 000,1…100 s
C3._.5 Valor ajustado Si se alcanza este valor, positivo o negativo, se genera una señal que se puede usar para una salida de estado. Para esta salida de estado se debe ajustar el "Ajuste Totalizador X".
Valor ajustado (máx. 8 dígitos) x,xxxxx en la unidad seleccionada; consulte C5.7.10 y C5.7.13
C3._.6 Reset Totalizador Para la secuencia consulte A3.2 y A3.3.
C3._.7 Poner totalizador Ajuste el totalizador _ al valor deseado.
Seleccione: Deshacer (sale de la función) / Poner valor (se abre el editor para hacer la entrada)
Pregunta: ¿Poner totalizador?
Seleccione: No (sale de la función sin ajuste el valor) / Sí (ajuste el totalizador y sale de la función)
C3._.8 Parar totalizador Totalizador _ pare y mantenga el valor actual.
Seleccione: No (sale de la función sin parar el totalizador / Sí (para el totalizador y sale de la función)
C3._.9 Arrancar total Inicie el totalizador _ después de que el totalizador se ha parado.
Seleccione: No (sale de la función sin iniciar el totalizador) / Sí (iniciar el totalizador y sale de la función)
C3._.10 Información Número de serie de la tarjeta I/O, número de versión del software y dato de producción de la tarjeta del circuito.
FUNCIONAMIENTO 6
71
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Función Ajuste / Descripción
C4 I/O HART (solamente para equipos HART®)C4 I/O HART Selección o muestra en pantalla de las 4 variables dinámicas (DV) para HART®.
La salida de corriente HART® (terminal A para I/O básico) siempre tiene una conexión fija a las variables primarias (PV).
Los enlaces fijos a las otras DV (1-3) sólo están admitidos si está disponible una salida analógica adicional (salida de frecuencia). De lo contrario, la "medida" se puede seleccionar libremente de la siguiente lista.Seleccione: Velocidad caudal / Caudal en volumen / Caudal en masa / Valor diagnóstico / Temperatura bobina / Conductividad / Totalizador 1 / Totalizador 2 / Horas de operación
X representa las terminales de conexión A, C y D
_ representa 1, 2, 3 o 4
C4.1 PV es Salida de corriente (variable primaria)
C4.2 SV es (variable secundaria)
C4.3 TV es (variable terciaria)
C4.4 4V es (4.ª variable)
C4.5 Unidades HART Función que sirve para permitir el cambio las unidades de DVs (variables dinámicas).
Seleccione: Deshacer (vuelva con ^) / Pantalla HART® (copia los ajustes para las unidades de pantalla a los ajustes para DVs) / Defectos de carga (restablece los valores por defecto de las DVs)
C4._.1 Corriente salida X Muestra el valor medido analógico de corriente de la salida de corriente. ¡La "medida" no se puede modificar!
C4._.1 Salida frec. X Muestra el valor medido analógico de corriente de la salida de frecuencia. ¡La "medida" no se puede modificar!
C4._.1 Var. dinámica HART Medidas de las variables dinámicas para HART®.
Seleccione: Velocidad caudal / Caudal en volumen / Caudal en masa / Valor diagnóstico / Temperatura bobina / Conductividad / Totalizador 1 / Totalizador 2 / Horas de operación
6 FUNCIONAMIENTO
72
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Función Ajuste / Descripción
C5 Dispositivo
C5.1 Inform. dispositivoC5.1 Inform. dispositivo Agrupación de todas las funciones que no tienen efecto directo en la medida o en
cualquier salida.
C5.1.1 Tag Características programables (máx. 8 dígitos):A…Z; a…z; 0…9; / - , .
C5.1.2 Número C El número CG, que no se puede modificar; describe la versión del convertidor de señal.
C5.1.3 Nº. serie dispositivo Número de serie del sistema; no se puede modificar.
C5.1.4 No. serie BE Número de serie del ensamblaje electrónico; no se puede modificar.
C5.1.5 SW.REV.MS Número de serie de la tarjeta del circuito, número de versión del software principal, dato de producción de la tarjeta del circuito
C5.1.6 Electronic Revision ER Número de identificación de referencia, revisión de la electrónica y data de producción del equipo; incluye todos los cambios de hardware y software
C5.2 DisplayC5.2 Display -
C5.2.1 Lenguaje La selección del idioma depende de la versión del equipo.
C5.2.2 Contraste En caso de temperaturas extremas se puede ajustar el contraste en la pantalla.
Ajuste: -9…0…+9
¡Este cambio es inmediato, no solo al salir del modo de programación!
C5.2.3 Display por defecto Especificación de la página de la pantalla por defecto que se recupera tras un periodo corto.
Seleccione: Nada (la página actual está siempre activa) / 1ª Pág. medida (muestra esta página) / 2ª Pág. medida (muestra esta página) / Página estado (muestra sólo los mensajes de estado) / Página de gráfico (visualización de la tendencia de la 1ª medida)
C5.2.5 SW.REV.UIS Número de serie de la tarjeta del circuito, número de versión del software de interfaz de usuario, dato de producción de la tarjeta del circuito.
FUNCIONAMIENTO 6
73
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
C5.3 1ª Pág. medida & C5.4 2ª Pág. medidaC5.3 1ª Pág. medida _ representa 3 = 1ª Pág. medida y 4 = 2ª Pág. medida
C5.4 2ª Pág. medida
C5._.1 Función Especifique el número de las líneas de valor medidas (tamaño fuente).
Seleccione: Una línea / Dos líneas / Tres líneas
C5._.2 Variable 1ª línea Especifique la "medida" para la 1ª línea
Seleccione: Caudal en volumen / Caudal en masa / Valor diagnóstico / Velocidad caudal / Temperatura bobina / Conductividad
C5._.3 Rango 0…100% de la "Medida" programada en C5._.2.
x,xx…xx,xx _ _ _ (formato y unidad dependiendo de la "Medida")
C5._.4 Limitación Limitación antes de aplicar la constante del tiempo.
±xxx...±xxx%; rango: -120…+120%
C5._.5 Corte caudal bajo Ajusta los valores de caudal bajo a "0".
x,xxx ± x,xxx%; rango: 0,0…20%
(1er valor = punto de alarma / 2º valor = histéresis); condición: 2º valor ≤ 1er valor
C5._.6 Constante tiempo Rango: 0,1…100 s
C5._.7 Formato 1ª línea Especifique las posiciones decimales.
Seleccione: Automático (la adaptación es automática) / X (= Nada)…X,XXXXXXXX (máx. 8 dígitos) depende de su tamaño de fuente
C5._.8 Variable 2ª línea Especifique la "Variable 2ª línea" (sólo disponible si ésta 2ª línea está activada)
Seleccione: Grafico de barras (para la medida seleccionada en la 1ª línea) / Caudal en volumen / Caudal en masa / Valor diagnóstico / Velocidad caudal / Totalizador 1 / Totalizador 2 / Conductividad / Temperatura bobina / Horas de operación
C5._.9 Formato 2ª línea Especifique la posición después del punto decimal (sólo disponible si esta 2ª línea está activada)
Seleccione: Automático (la adaptación es automática) / X (= Nada)…X,XXXXXXXX (máx. 8 dígitos) depende de su tamaño de fuente
C5._.10 Variable 3ª línea Especifique la "Variable 3ª línea" (sólo disponible si ésta 3ª línea está activada).
Seleccione: Caudal en volumen / Caudal en masa / Valor diagnóstico / Velocidad caudal / Totalizador 1 / Totalizador 2 / Conductividad / Temperatura bobina / Horas de operación
C5._.11 Formato 3ª línea Especifique la posición después del punto decimal (sólo disponible si esta 3ª línea está activada)
Seleccione: Automático (la adaptación es automática) / X (= Nada)…X,XXXXXXXX (máx. 8 dígitos) depende de su tamaño de fuente
6 FUNCIONAMIENTO
74
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
C5.5 Página de gráficoC5.5 Página de gráfico Esta página muestra siempre la curva de tendencia de 1ª Pág. medida / 1ª línea,
(consulte C5.3.2).
C5.5.1 Seleccionar rango Seleccione: Manual (rango ajustado en C5.5.2) / Automático (representación automática basada en los valores medidos)
Restablezca solo después del cambio de parámetro o después de apagar y encender.
C5.5.2 Rango Ajuste la escala del eje Y. Sólo disponible si "Manual" está ajustado en C5.5.1.
+xxx ±xxx%; rango: -100…+100%
(1er valor = límite inferior / 2º valor = límite superior); condición: 1er valor ≤ 2º valor
C5.5.3 Escala de tiempo Ajusta la escala de tiempo del eje X (la curva de tendencia).
xxx min; rango: 0…100 min
C5.6 Funciones especialesC5.6 Funciones especiales -
C5.6.1 Reset errores Pregunta: ¿Reset errores?
Seleccione: No / Sí
C5.6.2 Salvar selección Guarda los ajustes actuales.
Seleccione: Deshacer (salir de la función sin guardar) / Backup 1 (guardar los ajustes en el lugar de almacenamiento backup 1) / Backup 2 (guardar los ajustes en el lugar de almacenamiento backup 2
Pregunta: ¿Cont. con copia? (no se puede deshacer)
Seleccione: No (salir de la función sin guardar) / Sí (copiar los ajustes actuales en la posición de almacenamiento de Backup 1 o Backup 2)
C5.6.3 Cargar selección Cargar los ajustes guardados.
Seleccione: Deshacer (salir de la función sin cargar) / Selección fábrica (recargar la configuración de fábrica) / Backup 1 (carga la configuración desde el lugar de almacenamiento de copia de seguridad 1) / Backup 2 (carga la configuración desde el lugar de almacenamiento de copia de seguridad 2) / Cargar datos del sensor (restaura la programación de fábrica de los valores para el sensor de caudal. ¡Ajustes de la pantalla y de I/O se retienen!)
Pregunta: ¿Cont. con copia? (no se puede deshacer)
Seleccione: No (salir de la función sin guardar) / Sí (carga de datos de la localización de almacenamiento seleccionada)
C5.6.4 Pal. paso Selecc.rápida Contraseña requerida para cambiar los datos en el menú "Selección rápida".
0000 (= a este menú sin contraseña)
xxxx (contraseña requerida); rango (4 dígitos): 0001…9999
C5.6.5 Pal. paso Selección Contraseña requerida para cambiar los datos en el menú "Selección".
0000 (= a este menú sin contraseña)
xxxx (contraseña requerida); rango (4 dígitos): 0001…9999
FUNCIONAMIENTO 6
75
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
C5.7 UnidadesC5.7 Unidades -
C5.7.1 Caudal en volumen m³/h; m³/min; m³/s; L/h; L/min; L/s (L = litros); cf/h; cf/min; cf/s; gal/h; gal/min; gal/s;IG/h; IG/min; IG/s;Unidad libre (ajuste el factor y el texto en las dos siguientes funciones, ver abajo la secuencia)
C5.7.2 Unidad libre texto Para el texto que se especificará vaya a Ajuste las unidades libres en la página 76:
C5.7.3 [m³/s]*Factor Especificación del factor de conversión, basado en m³/s:
Para el texto que se especificará vaya a Ajuste las unidades libres en la página 76:
C5.7.4 Caudal en masa kg/s; kg/min; kg/h; t/min; t/h; g/s; g/min; g/h; lb/s; lb/min; lb/h; ST/min; ST/h (ST = Short Ton); LT/h (LT = Long Ton);Unidad libre (ajuste el factor y el texto en las dos siguientes funciones, ver abajo la secuencia)
C5.7.5 Unidad libre texto Para el texto que se especificará vaya a Ajuste las unidades libres en la página 76:
C5.7.6 [kg/s]*Factor Especificación del factor de conversión, basado en kg/s:
xxx,xxx vaya a Ajuste las unidades libres en la página 76
C5.7.7 Velocidad caudal m/s; ft/s
C5.7.8 Conductividad µS/cm; S/m
C5.7.9 Temperatura °C; °F; K
C5.7.10 Volumen m³; L; hL; mL; gal; IG; in³; cf; yd³;Unidad libre (ajuste el factor y el texto en las dos siguientes funciones, ver abajo la secuencia)
C5.7.11 Unidad libre texto Para el texto que se especificará vaya a Ajuste las unidades libres en la página 76:
C5.7.12 [m³]*Factor Especificación del factor de conversión, basado en m³:
xxx,xxx vaya a Ajuste las unidades libres en la página 76
C5.7.13 Masa kg; t; mg; g; lb; ST; LT; oz;Unidad libre (ajuste el factor y el texto en las dos siguientes funciones, ver abajo la secuencia)
C5.7.14 Unidad libre texto Para el texto que se especificará vaya a Ajuste las unidades libres en la página 76:
C5.7.15 [kg]*Factor Especificación del factor de conversión, basado en kg:
xxx,xxx vaya a Ajuste las unidades libres en la página 76
C5.7.16 Densidad kg/L; kg/m³; lb/cf; lb/gal;Unidad libre (ajuste el factor y el texto en las dos siguientes funciones, ver abajo la secuencia)
C5.7.17 Unidad libre texto Para el texto que se especificará vaya a Ajuste las unidades libres en la página 76:
C5.7.18 [kg/m³]*Factor Especificación del factor de conversión, basado en kg/m³:
xxx,xxx vaya a Ajuste las unidades libres en la página 76
6 FUNCIONAMIENTO
76
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
6.3.4 Ajuste las unidades libres
C5.8 HARTC5.8 HART Esta función sólo está disponible para los equipos con interfaz HART®.
C5.8.1 HART Activar o desactivar la comunicación HART®.
Seleccione: Encendido (HART® activado); rango de corriente posible para la salida de corriente 4…20 mA / Apagado (HART® no activado), rango de corriente posible para la salida de corriente 0…20 mA
C5.8.2 Dirección Ajuste la dirección para el funcionamiento de HART®.
Seleccione: 00 (funcionamiento punto-a-punto, la salida de corriente tiene una función normal) / 01...15 (funcionamiento multi-punto, la salida de corriente se ajusta al valor del 0%)
C5.8.3 Mensaje Ajuste el texto requerido:A…Z ; a…z ; 0…9 ; / - + , . *
C5.8.4 Descripción Ajuste el texto requerido:A…Z ; a…z ; 0…9 ; / - + , . *
C5.9 Selección rápidaC5.9 Selección rápida Active el acceso rápido en el menú "Selección rápida".
Por defecto: "Selección rápida" es activa (sí)
Seleccione: Sí (activado) / No (no activado)
C5.9.1 Reset Totalizador 1 La puesta a cero del totalizador 1 puede activarse o desactivarse.
Seleccione: Sí (activado) / No (no activado)
C5.9.2 Reset Totalizador 2 La puesta a cero del totalizador 2 puede activarse o desactivarse.
Seleccione: Sí (activado) / No (no activado)
C5.9.4 Entrada proceso Active el acceso rápido a los parámetros importantes de entrada de proceso.
Seleccione: Sí (activado) / No (no activado)
Unidades libres Secuencias para ajustar textos y factores
TextosTextosTextosTextos
Caudal en volumen, caudal en masa y densidad
3 dígitos antes y después de la barra oblicuaxxx/xxx (máx. 6 caracteres más un "/")
Caracteres permitidos A…Z; a…z; 0…9; / - + , . *; @ $ % ~ () [] _
Factores de conversiónFactores de conversiónFactores de conversiónFactores de conversión
Unidad deseada = [unidad ver arriba] * factor de conversión
Factor de conversión Máx. 9 dígitos
Cambio del punto decimal ↑ a la izquierda y ↓ a la derecha
FUNCIONAMIENTO 6
77
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
6.4 Descripción de funciones
6.4.1 Reseteé el totalizador en el menú "Selección rápida"
6.4.2 Borrando los mensaje de error en el menú "Selección rápida"
¡INFORMACIÓN!Puede ser necesario activar el reseteo del totalizador en el menú "Selección rápida".
Tecla Función Descripción
> A Selección rápida Presione y mantenga durante 2,5 s, después suelte la tecla.
> A1 Lenguaje -
2 x ↓ A3 Reseteo -
> A3.1 Reset errores -
↓ A3.2 Totalizador 1 Seleccione el totalizador deseado.
↓ A3.3 Totalizador 2
> Pregunta: ¿Resetear Total?Seleccione: No
-
↓ o ↑ Pregunta: ¿Resetear Total?Seleccione: Sí
-
^ A3.2 Totalizador 1 o A3.3 Totalizador 2 El totalizador ha sido reseteado.
3 x ^ Modo de medida -
¡INFORMACIÓN!Para ver el listado detallado de los posibles mensajes de error vaya a Mensajes de estado e información de diagnóstico en la página 78.
Tecla Función Descripción
> A Selección rápida Presione y mantenga durante 2,5 s, después suelte la tecla.
> A1 Lenguaje -
2 x ↓ A3 Reseteo -
> A3.1 Reset errores -
> Pregunta: ¿Reset errores?Seleccione: No
-
↓ o ↑ Pregunta: ¿Reset errores?Seleccione: Sí
-
^ A3.1 Reset errores El error ha sido reseteado.
3 x ^ Modo de medida -
6 FUNCIONAMIENTO
78
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
6.5 Mensajes de estado e información de diagnóstico
Todo mensaje de estado (= señal de estado) tiene un símbolo específico, según NAMUR, que se muestra con el mensaje. Cada mensaje puede tener una longitud máxima de una sola línea.
¡INFORMACIÓN!El mensaje de estado muestra siempre el nombre del grupo de estado correspondiente y la señal de estado.
Símbolo Color de fondo del símbolo
Letra Señal de estado Descripción y consecuencia
blanco FFFF(en negrita)
Error en equipo Ninguna medida posible.
azul F Error aplicación Ninguna medida posible debido a las condiciones del proceso/de la aplicación.El equipo funciona correctamente.
azul S Fuera de especif. Las medidas están disponibles pero ya no son suficientemente precisas y deberán comprobarse.
azul C Prueba en progreso
Una función de prueba está activa. El valor medido mostrado o transferido no corresponde al valor medido real.
- - I Información Ninguna influencia directa en las medidas.
FUNCIONAMIENTO 6
79
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Fallos operacionales en el equipo
Mensajes en pantalla Descripción Acciones
Estado: F _ _ _ _ _ El fallo operacional en el equipo, salida mA ≤ 3,6 mA o fallo de corriente programada (dependiendo de la seriedad del fallo), estado de la salida abierta, pulso / frecuencia de salida: sin pulsos
Reparación necesaria.
F Error dispositivo Error o fallo del equipo. Error de parámetro o hardware. Ninguna medida posible.
Mensaje de grupo, cuando uno o varios de los siguientes errores graves ocurren.
F ES 1 Error, fallo operacional en IO 1. Parametro o error del hardware. Ninguna medida posible.
Cargar selección (C4.6.3) (Backup 1, Backup 2 o Selección fábrica). Si el mensaje de estado no desaparece, cambie la unidad electrónica.
F Parámetro Error, fallo operacional del director de datos, unidad electrónica, error de parámetro o hardware. Los parámetros ya no se usan.
F Configuración Configuración inválida: software de pantalla, el parámetro de bus o software principal no se enlazan con la configuración existente.
Si la configuración del equipo no está cambiada: defectuoso, cambie la unidad electrónica.
F Display Error, fallo operacional en pantalla. Error de parámetro o hardware. Ninguna medida posible.
Defectuoso, cambie la unidad electrónica.
F Electrónicas sensor Error, fallo operacional en la electrónica del sensor (SE). Error de parámetro o hardware. Ninguna medida posible.
Defectuoso, cambie la unidad electrónica.
F Sensor global Error de datos en los datos globales del equipo electrónico del sensor de caudal.
Cargar selección (C5.6.3) (Backup 1, Backup 2 o Selección fábrica). Si el mensaje de estado no desaparece, cambie la unidad electrónica.
F Sensor local Error de datos en los datos local del equipo electrónico del sensor de caudal.
Defectuoso, cambie la unidad electrónica.
F Corr. campo local Error de datos en los datos locales del suministro de corriente de campo.
Defectuoso, cambie la unidad electrónica.
F Corriente salida A Error, fallo operacional en la salida de corriente. Error de parámetro o hardware. Ninguna medida posible.
Defectuoso, cambie la unidad electrónica.
F Corriente salida C
F Interface usuario SW Fallo revelado por CRC comprobación del software de funcionamiento.
Cambie la unidad electrónica.
F Selección Hardware Los parámetros de hardware programado no se relacionan al hardware identificado. Aparece un diálogo en pantalla.
Responda a las consultas en el modo diálogo, siga las instrucciones.Defectuoso, cambie la unidad electrónica.
F Detección Hardware El hardware existente no se puede identificar.
Defectuoso, cambie la unidad electrónica.
F RAM/ROM error ES1 Se ha detectado un error RAM o ROM durante el chequeo CRC.
Defectuoso, cambie la unidad electrónica.
6 FUNCIONAMIENTO
80
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Error aplicación
Mensajes en pantalla Descripción Acciones
Estado: F _ _ _ _ _ Fallo dependiente de la aplicación, pero los valores de medida están afectados.
Prueba de aplicación o acción del operador necesaria.
F Error aplicación Fallo dependiente de la aplicación, pero el equipo está OK.
Mensaje de grupo, cuando los errores descritos abajo u otros errores de aplicación ocurren.
F Tubería vacía 1 o 2 electrodos de medida no están en contacto con el medio; el valor medido se ajusta a cero. Ninguna medida posible.
Tubo de medida sin llenar; función depende de C1.3.2. Compruebe la instalación. O bien electrodos completamente aislados por ej. por una capa de aceite. Limpie.
F Exced. lim. caudal Rebasado el rango de medida, el ajuste del filtro limita los valores medidos. No aparece ningún mensaje en caso de tubería vacía.
Límite C1.2.1, aumente los valores.
Si este límite se produce esporádicamente en procesos con bolsas de aire, contenido de sólidos o baja conductividad, entonces se debe aumentar el límite o bien utilizar un filtrado de pulsos para eliminar el mensaje de error y reducir los errores de medida.
F Frec. campo muy alta La frecuencia de campo no alcanza un estado de estabilidad, sigue habiendo un valor de caudal medido pero puede contener errores. Sigue habiendo valores medidos pero son siempre demasiado bajos. No aparece ningún mensaje si la bobina está rota o puenteada.
Si "C1.1.14 Tiempo selección" está ajustado a "Manual", aumente el valor en C1.1.15. Si está ajustado a "Estandar", ajuste la frecuencia de campo en C1.1.13 según la placa de identificación del convertidor de señal.
F Offset DC ADC ha rebasado el rango por offsets DC. No se puede realizar ninguna medida, el caudal se ajusta a cero. No aparece ningún mensaje en caso de tubería vacía.
Para los convertidores de señal remotos, compruebe la conexión del cable de señal.
F Circuito A abierto Carga en la salida de corriente A demasiado alta, corriente efectiva demasiado baja.
Corriente incorrecta, el cable de salida mA tiene un circuito abierto o carga demasiado alta. Compruebe el cable, reduzca la carga (programación < 750 Ω).
F Circuito C abierto
F Superado Rango A La corriente o el valor correspondiente medido se limita a la programación de filtro.
Compruebe con "C2.1 Hardware" o en la pegatina en el compartimento terminal, cuya salida está conectada a la terminal.En caso de salida de corriente: aumente "C2.x.6 Rango" y "C2.x.8 Limitación".En caso de salida de frecuencia: aumente los valores en "C2.x.5" y "C2.x.7".
F Superado Rango C
F Superado Rango D El rango de pulso o el valor correspondiente medido se limita a la programación del filtro. O el rango de pulso exigido es demasiado alto.
F Selección Activa Error durante la comprobación del CRC en las programaciones activas.
Cargar programaciones de backup 1 o backup 2, compruebe y ajuste si es necesario.
F Selección Fábrica Error durante la comprobación del CRC de las programaciones de fábrica.
-
F Selección Backup 1 Error durante la comprobación del CRC en las programaciones de backup 1 y 2.
Guarde las programaciones activas en backup 1 o 2.
F Selección Backup 2
FUNCIONAMIENTO 6
81
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Medidas fuera de especificación
Simulación de los valores medidos
Mensajes en pantalla Descripción Acciones
Estado: S _ _ _ _ _ Fuera de especificación, la medida continúa, posible pérdida de precisión.
Mantenimiento requerido.
S Medida no segura Mantenimiento necesario del equipo, valores medidos sólo utilizable condicionalmente.
Mensaje de grupo, cuando ocurren errores como los descritos abajo u otras influencias.
S Tubería vacía 1 o 2 electrodos de medida no están en contacto con el medio; el valor medido se ajusta a cero. Ninguna medida posible.
Tubo de medida sin llenar; función depende de C1.3.2. Compruebe la instalación. O bien electrodos completamente aislados por ej. por una capa de aceite. Limpie.
S Ruido electrodos Ruido demasiado alto en los electrodos. Se siguen mostrando los valores medidos. No aparece ningún mensaje en caso de tubería vacía.
a) Los electrodos están muy sucios;b) La conductividad es demasiado baja: active el filtro de ruido o de pulso C1.2.4, C1.2.7;c) Burbujas de gas, sólidos o reacciones químicas en el medio: active el filtro de ruido o de pulso C1.2.4, C1.2.7;d) Corrosión de los electrodos (si el mensaje aparece también cuando el caudal es cero): use el sensor con un electrodo fabricado con un material adecuado.
S Bobina rota Resistencia de bobina de campo demasiado alta.
Compruebe las conexiones de la bobina de campo al módulo de la electrónica (para las versiones remotas: cable de corriente de campo) para detectar circuitos abiertos / cortocircuitos
S Bobina cortocircuitada Resistencia de bobina de campo demasiado baja.
S Temp. electrónica Se ha rebasado el límite superior admitido para la temperatura de la electrónica.
Temperatura ambiente demasiado alta, radiación solar directa o, para las versiones C, temperatura de proceso demasiado alta.
S Temperatura bobina Se ha rebasado el límite superior admitido para la temperatura de la bobina. No aparece ningún mensaje si la bobina está rota/puenteada.
Temperatura ambiente y de proceso demasiado alta.
S Superado Total. 1 Este es el totalizador 1. El totalizador se ha excedido y ha empezado de nuevo de cero.
-
S Superado Total. 2 Este es el totalizador 2. El totalizador se ha excedido y ha empezado de nuevo de cero.
-
S Backplane no válido La grabación de datos en el backplane no es válida. La comprobación del CRC ha revelado un fallo.
No se puede cargar ningún dato del backplane cuando esté cambiando la electrónica. Guarde los datos en el backplane de nuevo (Servicio).
S Frec. campo muy alta La frecuencia de campo es tan alta que la corriente de campo no se puede asentar. Los valores medidos mostrados son demasiado bajos.
Establecer frecuencia de campo inferior, consulte C1.1.13.
Mensajes en pantalla Descripción Acciones
Estado: C _ _ _ _ _ Valores de salida parcialmente simulados o fijos
Mantenimiento requerido.
C Prueba en progreso Modo test del equipo. Los valores medidos son posiblemente valores simulados o valores con programaciones fijas.
Mensaje dependiendo de la situación vía HART® o FDT.
C Prueba sensor La función de prueba en la electrónica del sensor está activada.
-
6 FUNCIONAMIENTO
82
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Información
Mensajes en pantalla Descripción Acciones
Estado: I _ _ _ _ _ Información (medida actual correcta)
I Totalizador 1 parado Este es el totalizador 1. El totalizador se ha parado.
Si el totalizador sigue contando, active "Sí" en "C2.y.9 Arrancar Total.".
I Totalizador 2 parado Este es el totalizador 2. El totalizador se ha parado.
I Fallo alimentación El equipo no ha estado en funcionamiento durante un periodo de tiempo desconocido, porque la alimentación estaba apagada. Este mensaje es sólo informativo.
Fallo de alimentación temporal. El totalizador no funcionará durante éste.
I Display 1 superado Primera línea en la página 1 (2) de pantalla limitada por la programación del filtro.
Menú de pantalla C4.3 y/o C4.4, seleccione 1ª Pág. medida o 2ª Pág. medida y aumente los valores en "C4.z.3 Rango" y/o "C4.z.4 Limitación".
I Display 2 superado
I Conductividad superada Los límites para la medida de conductividad se han superado (> 10000 µS/cm) o son más bajos de lo permitido (<0,1 µS/cm).
Si el sensor de caudal ha sido conectado correctamente y llenado con un producto, esto no afecta a la medida del caudal. Los valores de conductividad medidos no se puede utilizar.
I Backplane sensor Estos datos en el backplane no se usan porque han sido generados con una versión incompatible.
-
I Selección Backplane Las programaciones globales en el blackplane no se usan porque han sido generadas con una versión incompatible.
-
I Backplane diferente Los datos del backplane difieren de los datos en la pantalla. Si los datos se utilizan, se indica un diálogo en la pantalla.
-
I Esc.ciclos caud. sup. El número máximo de ciclos escritos de la EPROM se ha excedido.
-
I Conductividad off Medida de conductividad apagada. Cambio de los ajustes en C1.3.1.
I Tubería vacía 1 o 2 electrodos de medida no están en contacto con el medio; el valor medido se ajusta a cero. Ninguna medida posible.
Tubo de medida sin llenar; función depende de C1.3.2. Compruebe la instalación. O bien electrodos completamente aislados por ej. por una capa de aceite. Limpie.
I Canal de diagnóstico off Valor diagnóstico apagado. Cambio de los ajustes en C1.3.17.
SERVICIO 7
83
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
7.1 Disponibilidad de recambios
El fabricante se adhiere al principio básico que los recambios adecuados funcionalmente, para cada aparato o cada accesorio importante estarán disponibles durante un periodo de 3 años después de la entrega de la última producción en serie del aparato.
Esta regulación sólo se aplica a los recambios que se encuentran bajo condiciones de funcionamiento normal sujetos a daños por su uso habitual.
7.2 Disponibilidad de servicios
El fabricante ofrece un rango de servicios para apoyar al cliente después de que haya expirado la garantía. Estos incluyen reparación, soporte técnico y periodo de formación.
7.3 Devolver el equipo al fabricante
7.3.1 Información general
Este equipo ha sido fabricado y probado cuidadosamente. Si se instala y maneja según estas instrucciones de funcionamiento, raramente presentará algún problema.
¡INFORMACIÓN!Para más información precisa, contacte con su representante local.
¡AVISO!Si necesitara devolver el equipo para su inspección o reparación, por favor, preste atención a los puntos siguientes:• Debido a las normas reglamentarias de protección medioambiental y protección de la salud y
seguridad de nuestro personal, el fabricante sólo puede manejar, probar y reparar los equipos devueltos que han estado en contacto con productos sin riesgo para el personal y el medio ambiente.
• Esto significa que el fabricante sólo puede hacer la revisión de este equipo si va acompañado del siguiente certificado (vea la siguiente sección) confirmando que el equipo se puede manejar sin peligro.
¡AVISO!Si el equipo ha sido manejado con productos tóxicos, cáusticos, radiactivos, inflamables o que suponen un peligro al contacto con el agua, se le pedirá amablemente:• comprobar y asegurarse, si es necesario aclarando o neutralizando, que todas la cavidades
estén libres de tales sustancias peligrosas.• adjuntar un certificado con el equipo confirmando que es seguro para su manejo y mostrando
el producto empleado.
7 SERVICIO
84
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
7.3.2 Formulario (para copiar) para acompañar a un equipo devuelto
7.4 Eliminación
¡PRECAUCIÓN!Para excluir la posibilidad de que surjan riesgos para nuestro personal de servicio, debe ser posible acceder a este formulario desde el exterior del embalaje que contiene el dispositivo devuelto.
Empresa: Dirección:
Departamento: Nombre:
Nº de teléfono: Nº de fax o dirección de correo electrónico:
Nº de pedido del fabricante o nº de serie:
El equipo ha sido puesto en funcionamiento a través del siguiente medio:
Este medio es: Radiactivo
Peligrosidad en el agua
Tóxico
Cáustico
Inflamable
Comprobamos que todas las cavidades del equipo están libres de tales sustancias.
Hemos limpiado con agua y neutralizado todas las cavidades del equipo.
Por la presente confirmamos que no hay riesgo para las personas o el medio ambiente a través de ningún medio residual contenido en el equipo cuando se devuelve.
Fecha: Firma:
Sello:
AVISO LEGALLa disposición se debe llevar a cabo según la legislación pertinente en su país.
Recogida separada según la directiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE):Recogida separada según la directiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE):Recogida separada según la directiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE):Recogida separada según la directiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE):
En virtud de la directiva 2012/19/UE, los instrumentos de monitorización y control que están marcados con el símbolo WEEE y alcanzan el final de su vida útil no pueden eliminarse con otro no pueden eliminarse con otro no pueden eliminarse con otro no pueden eliminarse con otro tipo de residuostipo de residuostipo de residuostipo de residuos.El usuario debe llevar los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos a un punto de recogida adecuado para proceder a su reciclaje, o bien enviarlos a nuestra oficina local o a un representante autorizado.
DATOS TÉCNICOS 8
85
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
8.1 Principio de medida
Un líquido eléctricamente conductivo fluye a través de un tubo, eléctricamente aislado, a través de un campo magnético. El campo magnético es generado por una corriente que fluye a través de un par de bobinas magnéticas.Dentro del líquido se genera una tensión U:U = v * k * B * DU = v * k * B * DU = v * k * B * DU = v * k * B * D
siendo:v = velocidad de caudal mediak = factor de corrección de la geometríaB = fuerza del campo magnéticoD = diámetro interno del caudalímetro
La tensión de señal U es recogida por los electrodos y es proporcional a la velocidad de caudal media v y, por consiguiente, a la velocidad de caudal Q. Se utiliza un convertidor de señal para amplificar la tensión de señal, filtrarla y convertirla en señales para la totalización, el registro y el procesamiento de la salida.
Figura 8-1: Principio de medida
1 Bobinas2 Campo magnético3 Electrodos4 Tensión inducida (proporcional a la velocidad de caudal)
8 DATOS TÉCNICOS
86
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
8.2 Datos técnicos
¡INFORMACIÓN!• Los siguientes datos hacen referencia a aplicaciones generales. Si necesita datos más
relevantes sobre su aplicación específica, contacte con nosotros o con su oficina de ventas.• La información adicional (certificados, herramientas especiales, software...) y la
documentación del producto completo puede descargarse gratis en nuestra página web.
Sistema de medidaPrincipio de medida Ley de Faraday de inducción
Rango de aplicación Medida continua del caudal volumétrico, velocidad de caudal, conductividad, caudal másico (a densidad constante), temperatura de la bobina del sensor de caudal
DiseñoConstrucción modular El sistema de medida consiste en un sensor de caudal y un convertidor de señal.
Sensor de caudalSensor de caudalSensor de caudalSensor de caudal
VersaFlow Mag 100 DN10...150 / 3/8…6"
VersaFlow Mag 1000 DN25...1200 / 1…48"
VersaFlow Mag 4000 DN2,5...1200 / 1/10…48"
VersaFlow Mag 2000 Brida: DN15...300 / 1/2...12"Sandwich: DN2,5...100 / 1/10…4"
VersaFlow Mag 3000 DN2,5...150 / 1/10…6"
Con la excepción del VersaFlow Mag 100 todos los sensores de caudal están disponibles también en versión Ex.
Convertidor de señalConvertidor de señalConvertidor de señalConvertidor de señal
Versión compacta (C) TWM 1000 C (versión 0° y 45°)
Versión remota (W) TWM 1000 W
Con la excepción del VersaFlow Mag 100 todos los sensores de caudal están disponibles también en versión Ex.
OpcionesOpcionesOpcionesOpciones
Salidas Salida de corriente (incluyendo HART®), salida de pulsos, salida de frecuencia, salida de estado y/o alarma
Totalizador 2 totalizadores internos con un máx. de 10 dígitos (por ej. para totalizar las unidades de volumen y/o de masa)
Verificación Verificación integrada, funciones de diagnóstico: equipo de medida, detección de tubería vacía, estabilización
Interfaz de comunicación HART® de serie
DATOS TÉCNICOS 8
87
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Pantalla e interfaz de usuarioPantalla e interfaz de usuarioPantalla e interfaz de usuarioPantalla e interfaz de usuario
Pantalla gráfica Pantalla LCD, iluminada
Tamaño: 128 x 64 pixels, corresponde a 59 x 31 mm = 2,32" x 1,22"
La temperatura ambiente por debajo de -25°C / -13°F puede afectar la lectura de la pantalla.
Elementos de operación 4 pulsadores para el control de funcionamiento del convertidor de señal sin abrir el alojamiento.
Control remoto PACTwareTM (incluyendo Equipo Tipo Director (DTM))
Comunicador HART® Hand Held de Emerson
AMS® de Emerson Process
PDM® de Siemens
Todos los DTMs y controladores se encuentran disponibles sin cargo alguno desde la página web del fabricante.
Funciones de la pantallaFunciones de la pantallaFunciones de la pantallaFunciones de la pantalla
Menú de funcionamiento Ajuste de los parámetros empleando 2 páginas de medida, 1 página de estado, 1 página de gráficos (los valores medidos y los gráficos son libremente ajustables)
Lenguaje de los textos de la pantalla (como el paquete del lenguaje)
Estándar: inglés, francés, alemán, holandés, portugués, sueco, español, italiano
Europa del Este: inglés, esloveno, checo, húngaro
Europa del Norte: inglés, danés, polaco, finlandés, noruego
Europa del Sur: inglés, turco
China: inglés, alemán, chino
Rusia: inglés, alemán, ruso
Unidades Unidades métrica, británica, y americana seleccionables desde las listas para caudal volumétrico/másico y cálculo, velocidad de caudal, conductividad eléctrica, temperatura
Precisión de medidaPrecisión de medida máx. Estándar:Estándar:Estándar:Estándar:
±0,3% del valor medido ± 1 mm/s; dependiendo del sensor de caudal
Opcional (precisión optimizada con calibración ampliada):Opcional (precisión optimizada con calibración ampliada):Opcional (precisión optimizada con calibración ampliada):Opcional (precisión optimizada con calibración ampliada):±0,2% del valor medido ± 1,5 mm/s; dependiendo del sensor de caudal
Para más información y las curvas de precisión vaya a Precisión de medida en la página 99.
Están disponibles calibraciones especiales bajo pedido.
Electrónica de la salida de corriente: ±10 μA; ±100 ppm/°C(normalmente: ±30 ppm/°C)
Repetibilidad ±0,1%
8 DATOS TÉCNICOS
88
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Condiciones de operaciónTemperaturaTemperaturaTemperaturaTemperatura
Temperatura de proceso Consulte los datos técnicos para el sensor de caudal.
Temperatura ambiente Dependiendo de la versión y combinación de las salidas.
Es buena idea proteger el convertidor de señal de fuentes externas de calor, así como de la luz directa del sol, para no reducir los ciclos de vida de los componentes electrónicos.
La temperatura ambiente por debajo de -25°C / -13°F puede afectar la lectura de la pantalla.
Temperatura de almacenamiento -40…+70°C / -40…+158°F
PresiónPresiónPresiónPresión
Producto Consulte los datos técnicos para el sensor de caudal.
Presión ambiente Atmosférica
Propiedades químicasPropiedades químicasPropiedades químicasPropiedades químicas
Conductividad eléctrica Todos los medios excepto agua: ≥ 5 µS/cm(consulte también los datos técnicos para el sensor de caudal)
Agua: ≥ 20 µS/cm
Estado de agregación Medios líquidos, conductivos
Contenido en sólidos (volumen) ≤ 10%
Contenido en gases (volumen) ≤ 3%
Caudal Para más información, vaya al capítulo "Tablas de caudales".
Otras condicionesOtras condicionesOtras condicionesOtras condiciones
Categoría de protección IP según IEC 60529
Versión estándar con alojamiento de aluminio: IP66/67 (según NEMA 4/4X)
Condiciones de instalaciónInstalación Para mas información, consulte el capítulo "Instalación".
Secciones de entrada / salida Consulte los datos técnicos para el sensor de caudal.
Dimensiones y pesos Para mas información, consulte el capítulo "Dimensiones y peso".
MaterialesAlojamiento del convertidor de señal
Estándar: aluminio recubierto de poliéster
Sensor de caudal Para los materiales del alojamiento, las conexiones a proceso, los recubrimientos, los electrodos de puesta a tierra y las juntas, vaya a los datos técnicos del sensor de caudal.
DATOS TÉCNICOS 8
89
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Conexión eléctricaGeneral La conexión eléctrica debe realizarse de conformidad con la Directiva VDE 0100
"Reglas para las instalaciones eléctricas con tensiones de línea hasta 1000 V" o las especificaciones nacionales equivalentes.
Alimentación 100…230 VAC (-15% / +10%), 50/60 Hz; no Ex: estándar; Ex: opcional240 VAC + 5% incluido en el rango de tolerancia.
24 VDC (-55% / +30%); sólo disponible para la versión no Ex12 VDC - 10% incluido en el rango de tolerancia.
24 VAC/DC (AC: -15% / +10%; DC: -25% / +30%); no Ex: estándar; Ex: opcional12 V nononono se incluye en el rango de tolerancia.
Consumo AC: 7 VA
DC: 4 W
Cable de señal Sólo necesario para las versiones remotas.
DS 300 (tipo A)DS 300 (tipo A)DS 300 (tipo A)DS 300 (tipo A)Longitud máx.: 600 m / 1968 pies (dependiendo de la conductividad eléctrica y la versión del sensor de caudal)
Entradas de los cables Estándar: M20 x 1,5 (8...12 mm)
Opción: 1/2 NPT, PF 1/2
8 DATOS TÉCNICOS
90
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
SalidasGeneral Todas las salidas están eléctricamente aisladas unas de otras y de todos los demás
circuitos.
Todos los datos de operación y valores de salida se pueden ajustar.
Descripción de las abreviaturas Uext = tensión externa; RL = carga + resistencia; Uo = tensión de terminal; Inom = corriente nominal
Salida de corrienteSalida de corrienteSalida de corrienteSalida de corriente
Datos de salida Caudal volumétrico, caudal másico, valor de diagnóstico, velocidad de caudal, temperatura de la bobina, conductividad
Ajustes Sin HARTSin HARTSin HARTSin HART®
Q = 0%: 0…20 mA; Q = 100%: 10…21,5 mA
Identificación del error: 20…22 mA
Con HARTCon HARTCon HARTCon HART®
Q = 0%: 4…20 mA; Q = 100%: 10…21,5 mA
Identificación del error: 3…22 mA
Datos de operaciónDatos de operaciónDatos de operaciónDatos de operación
Activa Uint, nom = 20 VDC
I ≤ 22 mA
RL ≤ 750 Ω
HART® en terminales A
Pasiva Uext ≤ 32 VDC
I ≤ 22 mA
U0 ≥ 2 V a I = 22 mA
RL ≤ (Uext - U0) / Imáx
HART® en terminales A
HARTHARTHARTHART®
Descripción Protocolo HART® a través de la salida de corriente activa y pasiva
Versión HART®: V5
Parámetro de Práctica Común Universal HART®: completamente soportado
Carga ≥ 230 Ω a HART® punto de test;¡Observe la carga máxima para la salida de corriente!
Modo multi-punto Sí, salida de corriente = 4 mA
Dirección multi-punto ajustable en el menú de funcionamiento 1…15
Controladores del equipo Disponible para FC 375/475, AMS, PDM, FDT/DTM
Registro (HART Communication Foundation)
Sí
DATOS TÉCNICOS 8
91
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Salida de pulsos / salida de frecuenciaSalida de pulsos / salida de frecuenciaSalida de pulsos / salida de frecuenciaSalida de pulsos / salida de frecuencia
Datos de salida Salida de pulsos: caudal volumétrico, caudal másico
Salida de frecuencia: caudal volumétrico, caudal másico, valor de diagnóstico, velocidad de caudal, temperatura de la bobina, conductividad
Función Puede configurarse como salida de pulsos o salida de frecuencia
Rango de pulsos/frecuencia 0,25...10000 Hz
Ajustes Pulsos por unidad de volumen, masa o frecuencia máx. para el 100% de caudal
Ancho del pulso: ajustable como automático, simétrico o fijo (0,05...2000 ms)
Datos de operaciónDatos de operaciónDatos de operaciónDatos de operación
Pasiva Uext ≤ 32 VDC
fmáx en el menú de funcionamiento programado a fmáx ≤ 100 Hz:
I ≤ 100 mA
abierto:I ≤ 0,05 mA a Uext = 32 VDC
cerrado:U0, máx = 0,2 V a I ≤ 10 mAU0, máx = 2 V a I ≤ 100 mA
fmáx en el menú de funcionamiento programado a 100 Hz < fmáx ≤ 10 kHz:
I ≤ 20 mA
abierto:I ≤ 0,05 mA a Uext = 32 VDC
cerrado:U0, máx = 1,5 V a I ≤ 1mAU0, máx = 2,5 V a I ≤ 10 mAU0, máx = 5,0 V a I ≤ 20 mA
Corte por caudal bajoCorte por caudal bajoCorte por caudal bajoCorte por caudal bajo
Función Punto de alarma e histéresis ajustable separada por cada salida, totalizador y pantalla
Punto de alarma Ajuste en incrementos de 0,1%.
0…20% (salida de corriente, salida de frecuencia) ó 0...±9,999 m/s (salida de pulsos)
Histéresis Ajuste en incrementos de 0,1%.
0…5% (salida de corriente, salida de frecuencia) ó 0…5 m/s (salida de pulsos)
Constante de tiempoConstante de tiempoConstante de tiempoConstante de tiempo
Función La constante de tiempo corresponde al tiempo transcurrido hasta el 67% del valor final que ha sido alcanzado según una función.
Ajustes Ajuste en incrementos de 0,1 segundos.
0…100 segundos
8 DATOS TÉCNICOS
92
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Salida de estado / alarmaSalida de estado / alarmaSalida de estado / alarmaSalida de estado / alarma
Función y programaciones Ajustable como conversión de rango de medida automático, visualización de dirección de caudal, desbordamiento del totalizador, error, punto de alarma o detección de tubería vacía
Control de válvula con función de dosificación activada
Estado y/o control: ON (encendido) u OFF (apagado)
Datos de operaciónDatos de operaciónDatos de operaciónDatos de operación
Pasiva Uext ≤ 32 VDC
I ≤ 100 mA
abierto:I ≤ 0,05 mA a Uext = 32 VDC
cerrado:U0, máx = 0,2 V a I ≤ 10 mAU0, máx = 2 V a I ≤ 100 mA
Aprobaciones y certificadosCE Este equipo cumple los requisitos legales de las directivas UE pertinentes.
Al identificarlo con el marcado CE, el fabricante certifica que el producto ha superado con éxito las pruebas correspondientes.
Para obtener información exhaustiva sobre las directivas y normas UE y los certificados aprobados, consulte la declaración UE o la página web del fabricante.
No Ex Estándar
Áreas peligrosasÁreas peligrosasÁreas peligrosasÁreas peligrosas
ATEX Opción (sólo VersaFlow Mag 1000 C y VersaFlow Mag 4000 C con TWM 1000)Opción (sólo VersaFlow Mag 1000 C y VersaFlow Mag 4000 C con TWM 1000)Opción (sólo VersaFlow Mag 1000 C y VersaFlow Mag 4000 C con TWM 1000)Opción (sólo VersaFlow Mag 1000 C y VersaFlow Mag 4000 C con TWM 1000)
II 2 G Ex e [ia] mb IIC T4 (DN10...20; DN200...300; DN350...3000)
II 2 G Ex d e [ia] mb IIC T4 (DN25...150)
II 2 G Ex e [ia] mb q T4/T3 (DN25...150; DN200...300)
II 2 D Ex tD A21 IP64 T120°C (todos los tamaños nominales)
Opción (sólo versión W)Opción (sólo versión W)Opción (sólo versión W)Opción (sólo versión W)
II 2 G Ex e [ia] mb IIC T4
II 2 D Ex tD A21 IP64 T135°C
IECEx Opción (sólo VersaFlow Mag 1000 C y VersaFlow Mag 4000 C con TWM 1000)Opción (sólo VersaFlow Mag 1000 C y VersaFlow Mag 4000 C con TWM 1000)Opción (sólo VersaFlow Mag 1000 C y VersaFlow Mag 4000 C con TWM 1000)Opción (sólo VersaFlow Mag 1000 C y VersaFlow Mag 4000 C con TWM 1000)
Ex e [ia] mb IIC T4 (DN10...20; DN200...300; DN350...3000)
Ex d e [ia] mb IIC T4 (DN25...150)
Ex tD A21 IP64 T120°C (todos los tamaños nominales)
Opción (sólo versión W)Opción (sólo versión W)Opción (sólo versión W)Opción (sólo versión W)
Ex e [ia] mb IIC T4
Ex tD A21 IP64 T135°C
FM/CSA Opción (sólo VersaFlow Mag 1000 C y VersaFlow Mag 4000 C con TWM 1000)Opción (sólo VersaFlow Mag 1000 C y VersaFlow Mag 4000 C con TWM 1000)Opción (sólo VersaFlow Mag 1000 C y VersaFlow Mag 4000 C con TWM 1000)Opción (sólo VersaFlow Mag 1000 C y VersaFlow Mag 4000 C con TWM 1000)
Clase I, Div. 2, Grupo A, B, C y D
Opción (sólo versión W)Opción (sólo versión W)Opción (sólo versión W)Opción (sólo versión W)
Clase I, Div. 2, Grupo A, B, C y D
Instalación normal
DATOS TÉCNICOS 8
93
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
8.3 Dimensiones y pesos
8.3.1 Alojamiento
Otros estándares y aprobacionesOtros estándares y aprobacionesOtros estándares y aprobacionesOtros estándares y aprobaciones
Compatibilidad electromagnética (EMC)
2004/108/UE junto con EN 61326-1 (A1, A2)
Resistencia a choque y vibraciones
IEC 68-2-27, IEC 68-2-64
NAMUR NE 21, NE 43, NE 53
Figura 8-2: Dimensiones de la versión de montaje en pared, alojamiento de aluminio
Dimensiones [mm] Peso [kg]
a b c d e f g
Versión de montaje en pared
241 161 95,2 257 19,3 39,7 40 1,9
Tabla 8-1: Dimensiones y peso en mm y kg
Dimensiones [pulgadas] Peso [libras]
a b c d e f g
Versión de montaje en pared
9,50 6,34 3,75 10,12 0,76 1,56 1,57 4,2
Tabla 8-2: Dimensiones y peso en pulgadas y libras
¡INFORMACIÓN!La versión compacta 10° no tiene placa de montaje.
8 DATOS TÉCNICOS
94
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Figura 8-3: Dimensiones de la versión compacta 0°, alojamiento de aluminio
1 4 x M 6
Dimensiones [mm] Peso [kg]
a b c d e f g h
Versión 0° 161 40 155 81,5 257 - - Ø72 Est.: 1,9Ex: 2,4
Tabla 8-3: Dimensiones y peso en mm y kg
Dimensiones [pulgadas] Peso [libras]
a b c d e f g h
Versión 0° 6,34 1,57 6,1 3,21 10,12 - - Ø2,83 Est.: 4,2Ex: 5,3
Tabla 8-4: Dimensiones y peso en pulgadas y libras
DATOS TÉCNICOS 8
95
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Figura 8-4: Dimensiones de la versión compacta 45°, alojamiento de aluminio
1 4 x M 6
Dimensiones [mm] Peso [kg]
a b c d e f g h
Versión 45° 161 40 155 184 27,4 45° 186 Ø72 Est.: 2,1Ex: 2,6
Tabla 8-5: Dimensiones y peso en mm y kg
Dimensiones [pulgadas] Peso [libras]
a b c d e f g h
Versión 45° 6,34 1,57 6,10 7,24 1,08 45° 7,32 Ø2,83 Est.: 4,6Ex: 5,7
Tabla 8-6: Dimensiones y peso en pulgadas y libras
8 DATOS TÉCNICOS
96
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
8.3.2 Placa de montaje de la versión de montaje en pared, alojamiento de aluminio
Figura 8-5: Dimensiones de la placa de montaje de la versión de montaje en pared, alojamiento de aluminio
[mm] [pulgada]
a Ø6,5 Ø0,26
b 87,2 3,4
c 241 9,5
Tabla 8-7: Dimensiones en mm y pulgadas
DATOS TÉCNICOS 8
97
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
8.4 Tablas de caudales
Velocidad de caudal en m/s y m3/h
Q100 % en m3/h
v [m/s] 0,3 1 3 12
DN [mm] Caudal mínimo Caudal nominal Caudal máximo
2,5 0,005 0,02 0,05 0,21
4 0,01 0,05 0,14 0,54
6 0,03 0,10 0,31 1,22
10 0,08 0,28 0,85 3,39
15 0,19 0,64 1,91 7,63
20 0,34 1,13 3,39 13,57
25 0,53 1,77 5,30 21,21
32 0,87 2,90 8,69 34,74
40 1,36 4,52 13,57 54,29
50 2,12 7,07 21,21 84,82
65 3,58 11,95 35,84 143,35
80 5,43 18,10 54,29 217,15
100 8,48 28,27 84,82 339,29
125 13,25 44,18 132,54 530,15
150 19,09 63,62 190,85 763,40
200 33,93 113,10 339,30 1357,20
250 53,01 176,71 530,13 2120,52
300 76,34 254,47 763,41 3053,64
350 103,91 346,36 1039,08 4156,32
400 135,72 452,39 1357,17 5428,68
450 171,77 572,51 1717,65 6870,60
500 212,06 706,86 2120,58 8482,32
600 305,37 1017,90 3053,70 12214,80
700 415,62 1385,40 4156,20 16624,80
800 542,88 1809,60 5428,80 21715,20
900 687,06 2290,20 6870,60 27482,40
1000 848,22 2827,40 8482,20 33928,80
1200 1221,45 3421,20 12214,50 48858,00
8 DATOS TÉCNICOS
98
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Velocidad de caudal en pies/s y galones/min
Q100 % en galones/min
v [pies/s] 1 3,3 10 40
DN [pulgada]
Caudal mínimo Caudal nominal Caudal máximo
1/10 0,02 0,09 0,23 0,93
1/6 0,06 0,22 0,60 2,39
1/4 0,13 0,44 1,34 5,38
3/8 0,37 1,23 3,73 14,94
1/2 0,84 2,82 8,40 33,61
3/4 1,49 4,98 14,94 59,76
1 2,33 7,79 23,34 93,36
1,25 3,82 12,77 38,24 152,97
1,5 5,98 19,90 59,75 239,02
2 9,34 31,13 93,37 373,47
2,5 15,78 52,61 159,79 631,16
3 23,90 79,69 239,02 956,09
4 37,35 124,47 373,46 1493,84
5 58,35 194,48 583,24 2334,17
6 84,03 279,97 840,29 3361,17
8 149,39 497,92 1493,29 5975,57
10 233,41 777,96 2334,09 9336,37
12 336,12 1120,29 3361,19 13444,77
14 457,59 1525,15 4574,93 18299,73
16 597,54 1991,60 5975,44 23901,76
18 756,26 2520,61 7562,58 30250,34
20 933,86 3112,56 9336,63 37346,53
24 1344,50 4481,22 13445,04 53780,15
28 1829,92 6099,12 18299,20 73196,79
32 2390,23 7966,64 23902,29 95609,15
36 3025,03 10082,42 30250,34 121001,37
40 3734,50 12447,09 37346,00 149384,01
48 5377,88 17924,47 53778,83 215115,30
DATOS TÉCNICOS 8
99
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
8.5 Precisión de medida
Todo caudalímetro electromagnético se calibra por comparación directa del volumen. La calibración en húmedo valida el rendimiento del caudalímetro en las condiciones de referencia respecto a los límites de precisión.
Por lo general, los límites de precisión de los caudalímetros electromagnéticos son el resultado del efecto combinado de linealidad, estabilidad del punto cero e incertidumbre de calibración.
Condiciones de referencia• Producto: agua• Temperatura: +5...+35°C / +41...+95°F• Presión de operación: 0,1...5 barg / 1,5...72,5 psig• Sección de entrada: ≥ 5 DN; sección de salida: ≥ 2 DN
Figura 8-6: Precisión de medida
X [m/s]: velocidad de caudalY [%]: desviación del valor real medido (vm)
DN [mm] DN [pulgada]
Precisión estándar 1 Precisión optimizada 2
VersaFlow Mag 100 + TWM 1000
10…150 3/8…6 ±0,4% del vm ± 1 mm/s;como 1 + 0,1%
-
VersaFlow Mag 2000 / 3000 / 4000 + TWM 1000
2,5…6 1/10…1/4
VersaFlow Mag 1000 / 2000 / 3000 / 4000 + TWM 1000
10…1200 3/8…48 ±0,3% del vm ± 1 mm/s ±0,2% del vm ± 1,5 mm/s
Calibración ampliada en 2 puntos
8 DATOS TÉCNICOS
100
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9
101
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
9.1 Descripción general
El protocolo abierto HART®, que puede utilizarse libremente, está integrado en el convertidor de señal para la comunicación.
Los equipos que incluyen el protocolo HART® se clasifican como equipos funcionales o equipos de campo. En el caso de los equipos de operación (maestro), en un centro de control, por ejemplo, se utilizan tanto las unidades de control manual (maestro secundario) como las estaciones de trabajo con PC (maestro principal).
Los equipos de campo HART® incluyen sensores de caudal, convertidores de señal y actuadores. Los equipos de campo están disponibles en las versiones a 2 ó 4 hilos, o de seguridad intrínseca para el uso en áreas peligrosas.
Los datos HART® se superponen sobre la señal analógica de 4...20 mA a través del módem FSK. De este modo, todos los equipos conectados se pueden comunicar digitalmente entre sí a través del protocolo HART® mientras, simultáneamente, transmiten las señales analógicas.
En el caso de equipos de campo y maestros secundarios, el módem FSK o HART ® está integrado; con un PC, en cambio, la comunicación se realiza mediante un módem externo que debe conectarse a la interfaz en serie. Sin embargo, existen otras variantes de conexión que se muestran en los siguientes esquemas de conexión.
9.2 Historia del software
Códigos de identificación y números de revisión HART®
¡INFORMACIÓN!En la siguiente tabla, la "x" es un marcador de posición para posibles combinaciones alfanuméricas de multidígitos, dependiendo de la versión disponible.
Fecha de publicación
Electronic Revision
SW.REV.UIS SW.REV.MS HART®
Revisión del equipo
Revisión DD
29/02/2008 2.0.x 2.0.x 2.0.x 2 1
04/01/2010 2.1.x 2.1.x 3.0.x 3 1
12/12/2011 3.0.x 3.0.x 4.0.x 3 1
01/08/2014 3.1.x 3.1.x 4.0.x 4 1
ID fabricante: 69 (0x45)
Equipo: 217 (0xD9)
Revisión Universal HART®: 5
Rev. SW de sistema FC 375/475: ≥ 1,8
Versión AMS®: ≥ 7,0
Versión PDM®: ≥ 6,0
Versión FDT: ≥ 1,2
9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART
102
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
9.3 Variantes de conexión
El convertidor de señal es un equipo a 4 hilos con salida de corriente de 4...20 mA e interfaz HART®. Según la versión, los ajustes y el cableado, la salida de corriente puede funcionar como salida pasiva o activa.
• Es compatible con el modo multi-puntoEs compatible con el modo multi-puntoEs compatible con el modo multi-puntoEs compatible con el modo multi-puntoEn un sistema de comunicación multi-punto, más de 2 equipos están conectados a un cable de transmisión común.
• No es compatible con el modo ráfagaNo es compatible con el modo ráfagaNo es compatible con el modo ráfagaNo es compatible con el modo ráfagaEn el modo de ráfaga un equipo esclavo transfiere telegramas de respuesta cíclicos y predefinidos para obtener una velocidad de transferencia de datos superior.
Hay dos modos de utilizar la comunicación HART®:
• Como conexión punto-a-punto• como una conexión multi-punto a 2 hilos o
como una conexión multi-punto a 3 hilos.
¡INFORMACIÓN!Para más información sobre la conexión eléctrica del convertidor de señal para HART®, consulte la sección "Conexión eléctrica".
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9
103
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
9.3.1 Conexión punto-a-punto - modo analógico / digital
Conexión punto-a-punto entre el convertidor de señal y el maestro HART®.
La salida de corriente del equipo puede ser activa o pasiva.
Figura 9-1: Conexión punto-a-punto
1 Maestro principal
2 Módem FSK o HART®
3 Señal HART®
4 Indicación analógica5 Terminales A (C) del convertidor de señal6 Terminales A- (C-) del convertidor de señal7 Convertidor de señal con dirección = 0 y salida de corriente pasiva o activa8 Maestro secundario9 Alimentación para equipos (esclavos) con salida de corriente pasiva10 Carga ≥ 230 Ω
9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART
104
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
9.3.2 Conexión multi-punto (conexión a 2 hilos)
En el caso de una conexión multi-punto, se pueden instalar en paralelo hasta 15 equipos (este convertidor de señal y otros equipos HART®).
Las salidas de corriente de los equipos deben ser pasivas.
Figura 9-2: Conexión multi-punto (conexión a 2 hilos)
1 Maestro principal
2 Módem HART®
3 Señal HART®
4 Otros equipos HART® o este convertidor de señal (ver también 7)5 Terminales A (C) del convertidor de señal6 Terminales A- (C-) del convertidor de señal7 Convertidor de señal con dirección > 0 y salida de corriente pasiva, conexión de máx. 15 equipos (esclavos) con
4…20 mA8 Maestro secundario9 Alimentación10 Carga ≥ 230 Ω
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9
105
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
9.3.3 Conexión multi-punto (conexión a 3 hilos)
Conexión de equipos a 2 y 4 hilos en la misma red. Para que la salida de corriente del convertidor de señal trabaje de manera continuamente activa, es necesario conectar un tercer hilo adicional a los equipos en la misma red. Estos equipos deben alimentarse mediante un circuito cerrado a 2 hilos.
Figura 9-3: Conexión multi-punto (conexión a 3 hilos)
1 Maestro principal
2 Módem HART®
3 Señal HART®
4 Equipos externos a 2 hilos (esclavos) con 4…20 mA, direcciones > 0, alimentados por circuito cerrado de corriente5 Terminales A (C) del convertidor de señal6 Terminales A- (C-) del convertidor de señal7 Conexión de equipos a 4 hilos activos o pasivos (esclavos) con 4 ...20 mA, direcciones > 08 Carga ≥ 230 Ω9 Maestro secundario10 Alimentación
9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART
106
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
9.4 Salidas y variables dinámicas y variables de equipo HART®
El convertidor de señal está disponible con varias combinaciones de salidas.
La conexión de los terminales A y D a las variables dinámicas HART® PV, SV, TV y 4V depende de la versión del equipo.
PV = variable principal; SV = variable secundaria; TV = tercera variable; 4V = cuarta variable
El convertidor de señal puede proporcionar hasta 8 valores relacionados con la medida. Los valores medidos son accesibles mediante las llamadas variables de equipo HART® y pueden conectarse a las variables dinámicas HART®. La disponibilidad de estas variables depende de las versiones del equipo y de sus ajustes.
Código = código variable de equipo
Versión del convertidor de señal Variable dinámica HART®
PV SV TV 4V
I/O básico, terminales de conexión A D - -
Tabla 9-1: Conexión de los terminales a las variables dinámicas HART®
Variable de equipo HART® Código Tipo Explicación
Velocidad caudal 20 Lineal -
Caudal en volumen 21 Lineal
Caudal en masa 22 Lineal
Conductividad 24 Lineal
Temperatura bobina 23 Lineal
Totalizador 1 6 Totalizador -
Totalizador 2 14 Totalizador
Valor diagnóstico 25 Lineal La función y la disponibilidad depende del ajuste del valor de diagnóstico.
Horas de operación 1 Totalizador -
Tabla 9-2: Descripción de las variables de equipo HART®
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9
107
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Para las variables dinámicas conectadas a las salidas analógicas lineales de corriente y/o frecuencia, la asignación de las variables de equipo se realiza seleccionando la medida lineal para estas salidas en la función adecuada del convertidor de señal. Por tanto, las variables dinámicas conectadas a salidas de corriente o frecuencia sólo pueden asignarse a las variables lineales de equipo HART®.
La variable dinámica HART® PV está siempre conectada a la salida de corriente HART® que está, por ejemplo, asignada al caudal volumétrico.
Por tanto, una variable de equipo de totalizador no se puede asignar a la variable dinámica PV porque la PV está siempre conectada a la salida de corriente HART®.
Dichas correlaciones no existen para las variables dinámicas no conectadas a las salidas analógicas lineales. Se pueden asignar variables de equipo tanto lineales como de totalizadores.
Las variables de equipo de totalizadores sólo pueden asignarse a las variables dinámicas SV, TV y 4V si la salida conectada no es una salida de corriente o de frecuencia.
9.5 Parámetro para la configuración de base
Existen parámetros, como Totalizador 1 ó 2, y una serie de valores de diagnóstico que requieren un arranque en caliente del equipo después de los cambios de los datos a fin de actualizar los parámetros ligados a la unidad, por ejemplo, antes de escribir otros parámetros.
Según las características del sistema host HART®, p.ej. modo online/offline, estos parámetros se tratan diferentemente. Consulte la siguiente sección para más información.
9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART
108
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
9.6 Field Communicator 375/475 (FC 375/475)
El Field Communicator es un terminal de mano de Emerson Process Management diseñado para configurar equipos HART®. Los archivos Device Descriptions (DDs) se usan para integrar distintos equipos en el Field Communicator.
9.6.1 Instalación
El archivo HART® Device Description para el convertidor de señal debe instalarse en el Field Communicator. De lo contrario, el usuario sólo dispondrá de las funciones de un DD genérico y no será posible un control total del equipo. Para instalar los DDs en el comunicador de campo se necesita una "Field Communicator Easy Upgrade Programming Utility".
El Field Communicator debe estar equipado con una tarjeta de sistema provista de "Easy Upgrade Option". Para mayor información consulte el manual del usuario del comunicador de campo.
9.6.2 Operación
El funcionamiento del convertidor de señal por medio del Field Communicator es muy similar al control manual de equipo mediante el teclado.
Límite: los parámetros del menú de servicio para el equipo no son compatibles y una simulación, es posible sólo para las salidas de corriente. La ayuda online para cada parámetro contiene su número de función como referencia para la pantalla local del equipo.
La protección de los parámetros para la transferencia de custodia es la misma prevista en la pantalla local del equipo. Otras funciones específicas de protección, como las contraseñas para el menú de configuración rápida y el menú de configuración no son compatibles con HART®.
El Field Communicator guarda siempre una configuración completa para el intercambio con AMS, consulte el Anexo A. Sin embargo, en la configuración offline y durante los envíos al equipo, el Field Communicator sólo considera un conjunto parcial de parámetros (como la configuración estándar del antiguo comunicador HART® 275).
9.6.3 Parámetro para la configuración de base
En el modo online, las medidas de los totalizadores y el valor de diagnóstico pueden configurarse por métodos especiales, consulte el Anexo A. En el modo offline, estos parámetros son de sóla lectura. No obstante, al transferir la configuración offline, estos datos se escriben también en el equipo.
¡INFORMACIÓN!Para información más detallada consulte el Anexo A, Árbol de menú para DD de base.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9
109
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
9.7 Asset Management Solutions (AMS®)
El Asset Management Solutions Device Manager (AMS®) es un programa para PC de Emerson Process Management, diseñado para configurar y gestionar equipos HART®. Los archivos Device Descriptions (DDs) se usan para integrar diferentes equipos en el AMS®.
9.7.1 Instalación
Si el archivo DD del convertidor de señal todavía no se ha instalado en el sistema AMS®, es necesario un kit de instalación HART® AMS®. Puede descargarlo de la página web o bien encontrarlo en el CD ROM.
Para la instalación con el Kit de Instalación consulte en "AMS Intelligent Device Manager Books Online" la sección "Basic Functionality / Device Information / Installing Device Type".
9.7.2 Operación
Debido a los requisitos y convenciones del AMS®, hay diferencias al accionar el convertidor de señal con el AMS® a través del teclado local. Los parámetros del menú Servicio para el equipo no son compatibles y una simulación es posible sólo para las salidas de corriente. La ayuda online para cada parámetro contiene su número de función como referencia para la pantalla local del equipo.
La protección de los parámetros para la transferencia de custodia es la misma prevista en la pantalla local del equipo. Otras funciones específicas de protección, como las contraseñas para el menú "Selección rápida" y el menú "Selección" no son compatibles con HART®.
9.7.3 Parámetro para la configuración básica
En el modo online, las medidas de los totalizadores y los valores de diagnóstico pueden cambiarse mediante los métodos adecuados en el menú de configuración de base. Estos parámetros son de sólo lectura en el modo offline.
¡INFORMACIÓN!Lea también el archivo "readme.txt" incluido en el Kit de Instalación.
¡INFORMACIÓN!Para información más detallada consulte el Anexo B, Árbol de menú para AMS®.
9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART
110
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
9.8 Field Device Manager (FDM)
Un Field Device Manager (FDM) es básicamente un programa de PC desde Honeywell empleado para configurar HART®. Los archivos Device Descriptions (DDs) se utilizan para integrar diferentes equipos en el FDM.
9.8.1 Instalación
Si el DD del convertidor de señal todavía no se ha instalado en el sistema FDM, el DD debe estar en formato binario; puede descargarlo de la página web o encontrarlo en el CD ROM.
Consulte la sección dedicada a la gestión de los DDs en la Guía del usuario del FDM para obtener información sobre la instalación del DD en formato binario.
9.8.2 Funcionamiento
El funcionamiento del convertidor de señal por medio del Field Device Manager es muy similar al control manual de equipo mediante el teclado.
Límite: los parámetros del menú Servicio para el equipo no son compatibles y una simulación es posible sólo para las salidas de corriente. La ayuda online para cada parámetro contiene su número de función como referencia para la pantalla local del equipo.
La protección de los parámetros para la transferencia de custodia es la misma prevista en la pantalla local del equipo. Otras funciones de protección específicas como las contraseñas para el menú Selección rápida no son compatibles con HART®.
9.9 Process Device Manager (PDM)
El Process Device Manager (PDM) es un programa para PC de Siemens diseñado para configurar los equipos HART®. Los archivos Device Descriptions (DDs) se utilizan para integrar diferentes equipos en el PDM.
9.9.1 Instalación
Si el DD del convertidor de señal todavía no se ha instalado en el sistema PDM, es necesario un Device Install HART® PDM para el convertidor de señal. Puede descargarlo de la página web o bien encontrarlo en el CD ROM.
Para la instalación con PDM V 5.2, consulte el manual del PDM, sección 11.1 - Install device / Integrate device into SIMATIC PDM with Device Install.
Para la instalación con PDM V 6.0, consulte el manual del PDM, Sección 13 - Integrating devices.
Lea también el archivo "readme.txt" incluido en el Kit de Instalación.
¡INFORMACIÓN!Para información más detallada consulte el Anexo A, menú para DD de base.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9
111
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
9.9.2 Operación
Debido a los requisitos y convenciones del PDM, hay diferencias al accionar el convertidor de señal con el PDM a través del teclado local. Los parámetros del menú Servicio para el equipo no son compatibles y una simulación es posible sólo para las salidas de corriente. La ayuda online para cada parámetro contiene su número de función como referencia para la pantalla local del equipo.
La protección de los parámetros para la transferencia de custodia es la misma prevista en la pantalla local del equipo. Otras funciones específicas de protección, como las contraseñas para el menú "Selección rápida" y el menú "Selección" no son compatibles con HART®.
9.9.3 Parámetro para la configuración de base
Las medidas de los totalizadores y los valores de diagnóstico pueden configurarse directamente en la tabla offline del PDM. Los parámetros dependientes de la unidad se actualizan automáticamente. Sin embargo, la actualización automática no es posible en los diálogos online de la tabla de parámetros del PDM.
¡INFORMACIÓN!Para información más detallada consulte el Anexo C, Árbol de menú para PDM.
9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART
112
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
9.10 Field Device Tool / Device Type Manager (FDT / DTM)
Un programa contenedor o aplicación marco Field Device Tool (FDT, Herramienta para equipos de campo) es básicamente un programa del PC que se utiliza para configurar equipos HART®. Para adaptarse a diferentes equipos, un programa contenedor/aplicación marco FDT utiliza un Device Type Manager (DTM).
9.10.1 Instalación
Si el Device Type Manager del convertidor de señal todavía no se ha instalado en el programa contenedor/aplicación marco Field Device Tool, es necesaria la configuración que puede descargar de la página web o encontrar en el CD-ROM. Consulte la documentación suministrada sobre cómo instalar y configurar el DTM.
9.10.2 Funcionamiento
El funcionamiento del convertidor de señal por medio del DTM es muy similar al control manual de equipo mediante el teclado. Consulte también la pantalla local del equipo.
9.11 Anexo A: Árbol de menú HART® para DD de base
Abreviaciones utilizadas en las siguientes tablas:
• Opt Opcional, según la versión del equipo y la configuración
• Rd Leer solo
• Cust Protección de bloqueo para transferencia de custodia
• Loc Local, afecta sólo las visualizaciones de los DD del host
¡INFORMACIÓN!La numeración en la tabla siguiente puede cambiar dependiendo de la versión del convertidor de señal.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9
113
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
9.11.1 Visión general del menú para DD de base (posiciones en los menús)
1 Dynamic Var. 1 Medida
2 IO (Entradas/Salidas)
2 Selección rápida 1 Lenguaje
2 Tag
3 Reseteo
4 Salidas analógicas
5 Salidas digitales
3 Prueba 1 Simulación
2 Información
4 Selección 1 Entrada proceso 1 Calibración
2 Filtro
3 Auto chequeo
4 Información
5 Límites del sensor
2 I/O 1 Hardware
2 Terminales A
3 Terminales C
4 Terminales D
3 Totalizadores I/O 1 Totalizador 1
2 Totalizador 2
4 I/O HART 1 PV es Rd
2 SV es
3 TV es
4 4V es
5 Ajuste D/A
6 Aplicar valores
7 Unidades HART
5 Dispositivo 1 Inform. dispositivo
2 Display
3 1ª Pág. medida
4 2ª Pág. medida
5 Página de gráfico
6 Funciones especiales
7 Unidades (equipo)
8 HART
9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART
114
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
9.11.2 Árbol de menú para DD de base (detalles para el ajuste)
1 Dynamic Var.1 Medida 1 Caudal en volumen / 2 Caudal en masa / 3 Velocidad caudal /
4 Conductividad / 5 Temperatura bobina / 6 Totalizador 1 Opt / 7 Totalizador 2 Opt /8 Valor diagnóstico Opt
2 I/O (Entradas/Salidas) 1 A Opt / 2 % Rango A Opt / 3 D Opt / 4 % Rango D Opt
2 Selección rápida1 Lenguaje -
2 Tag -
3 Reseteo 1 Reset errores / 2 Reset Totalizador 1 Cust /3 Reset Totalizador 2 Cust
4 Salidas analógicas 1 Medida A Cust / 2 Unidades Cust / 3 Rango mín. A Cust /4 Rango máx. A Cust / 5 Disparo corte caudal bajo Cust / 6 Histéresis corte caudal bajo Cust /7 Constante tiempo Cust
5 Salidas digitales 1 Medida D Opt, Cust / 2 Unidad valor pulso Opt, Cust /3 Valor p. pulso D Opt, Cust / 4 Disparo corte caudal bajo Opt, Cust / 5 Histéresis corte caudal bajo Opt, Cust
3 Prueba1 Simulación 1 Simul. corriente A Opt / 2 Simul. frecuencia D Opt
2 Información 1 Número C / 2 Info entrada proceso / 3 SW.REV.MS / 4 SW.REV.UIS
4 Selección1 Entrada proceso 1 Calibración 1 Calib. cero automático Cust / 2 Calibración cero Cust /
3 Tamaño Cust / 4 GKL Opt, Cust /5 Res. bobina Rsp Cust / 6 Densidad Cust /7 Conduct. de ref. Cust / 8 Factor electrodos EF Cust /9 Frecuencia campo Cust / 10 Modo selección Cust /11 Tiempo selección Opt Cust / 12 Frecuencia de red Cust
2 Filtro 1 Limitación mín. Cust / 2 Limitación máx. Cust /3 Dirección de caudal Cust / 4 Constante tiempo /5 Filtro pulso Cust / 6 Ancho pulso Opt, Cust /7 Límite pulso Opt, Cust / 8 Filtro de ruido Cust /9 Nivel de ruido Opt, Cust / 10 Supresión ruido Opt, Cust /11 Disparo corte caudal bajo Cust / 12 Histéresis corte caudal bajo Cust
3 Auto chequeo 1 Tubería vacía Cust / 2 Límite tubería vacía Opt, Cust /3 Ruido electrodos Cust /4 Lím.ruido electrodos Opt, Cust /5 Selección de campo Cust /6 Valor diagnóstico Rd / 7 Seleccionar diagnóstico
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9
115
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
4 Información 1 Recubrimiento / 2 Material electrodos /3 Nº de serie sensor Rd / 4 V nº Sensor Rd /5 Info electrón.sensor
5 Límites del sensor 1 Caudal en volumen 1 Límite superior sensor Rd /2 Límite inferior sensor Rd /3 Rango mínimo Rd
2 Caudal en masa
3 Velocidad caudal
4 Conductividad
5 Temperatura bobina
2 I/O 1 Hardware 1 Terminales A Cust / 2 Terminales C Cust / 3 Terminales D Cust
2 A3 C4 D
Corriente salida Corriente salida Corriente salida Corriente salida OptOptOptOpt:1 Rango 0% Cust / 2 Rango 100% Cust /3 Rango ampliado mín. Cust / 4 Rango ampliado máx. Cust /5 Error corriente Cust / 6 Condición error Cust /7 Medida Cust / 8 Rango mín. Cust /9 Rango máx. Cust / 10 Polaridad Cust /11 Limitación mín. Cust / 12 Limitación máx. Cust /13 Disparo corte caudal bajo Cust / 14 Histéresis corte caudal bajo Cust / 15 Constante tiempo Cust / 16 Función especial Cust / 17 Disparo cambio rango Opt, Cust / 18 Histéresis cambio rango Opt, Cust / 19 Información
Salida frecuencia Salida frecuencia Salida frecuencia Salida frecuencia OptOptOptOpt:1 Forma pulso Cust / 2 Ancho pulso Cust /3 Pulsos 100% Cust / 4 Medida Cust /5 Rango mín. Cust / 6 Rango máx. Cust /7 Polaridad Cust / 8 Limitación mín. Cust /9 Limitación máx. Cust / 10 Disparo corte caudal bajo Cust /11 Histéresis corte caudal bajo Cust / 12 Constante tiempo Cust / 13 Señal inversa Cust / 14 Función especial Opt, Cust / 15 Información
Salida pulsos Salida pulsos Salida pulsos Salida pulsos OptOptOptOpt:1 Forma pulso Cust / 2 Ancho pulso Cust /3 Máx. relac. pulsos Cust / 4 Medida Cust /5 Unidad valor pulso / 6 Valor por pulso /7 Polaridad Cust / 8 Disparo corte caudal bajo Cust /9 Histéresis corte caudal bajo Cust / 10 Constante tiempo /11 Señal inversa Cust / 12 Función especial Opt, Cust /13 Información
Salida estado Salida estado Salida estado Salida estado OptOptOptOpt:1 Modo / 2 Salida A Opt /2 Salida C Opt / 2 Salida D Opt /3 Señal inversa / 4 Información
Alarma Alarma Alarma Alarma OptOptOptOpt:1 Medida / 2 Disparo / 3 Histéresis /4 Polaridad / 5 Constante tiempo / 6 Señal inversa / 7 Información
Entrada control Entrada control Entrada control Entrada control OptOptOptOpt:1 Modo Cust / 2 Señal inversa / 3 Información
3 Totalizadores I/O 1 Totalizador 1 1 Función totalizador Cust / 2 Medida Cust, Rd /3 Selecc. medida Opt, Cust / 4 Disparo corte caudal bajo Opt, Cust /5 Histéresis corte caudal bajo Opt, Cust / 6 Constante tiempo Opt, Cust /7 Valor ajustado Opt, Cust / 8 Resetear Total. Opt, Cust /9 Poner totalizador Opt, Cust / 10 Información
2 Totalizador 2
4 I/O HART 1 PV es Rd / 2 SV es / 3 TV es / 4 4V es / 5 Ajuste D/A Cust /6 Aplicar valores Cust / 7 Unidades HART
9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART
116
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
5 Dispositivo 1 Inform. dispositivo 1 Tag / 2 Número C Rd / 3 Nº serie dispositivo Rd /4 Nº serie BE Rd / 5 SW.REV.MS /6 Info placa de circuito
2 Display 1 Lenguaje / 2 Display por defecto Cust / 3 SW.REV.UIS
3 1ª Pág. medida4 2ª Pág. medida
1 Función Cust / 2 Variable 1ª Linea Cust /3 Rango mín. Cust / 4 Rango máx. Cust /5 Limitación mín. / 6 Limitación máx. /7 Disparo corte caudal bajo / 8 Histéresis corte caudal bajo /Constante tiempo / Formato 1ª Línea /11 Variable 2ª Linea Cust / 12 Formato 2ª Linea Cust /13 Variable 3ª Linea Cust / 14 Formato 3ª Linea Cust
5 Página de gráfico 1 Seleccionar rango / 2 Centro del rango /3 Rango +/- / 4 Escala de tiempo
6 Funciones especiales 1 Lista errores / 2 Reset errores / 3 Arranque en caliente
7 Unidades (equipo) 1 Caudal en volumen Cust / 2 Caudal en masa Cust /3 Velocidad de caudal Cust / 4 Conductividad Cust /5 Temperatura Cust / 6 Volumen Cust /7 Masa Cust / 8 Densidad Cust
8 HART 1 Dirección
2 Mensaje
3 Descripción
4 Unidades (HART) 1 Caudal en volumen
5 Formatos (HART) 2 Caudal en masa
3 Velocidad caudal
4 Conductividad
5 Temperatura
6 Totalizador 1
7 Totalizador 2
8 Valor diagnóstico
6 Inform. dispositivo 1 Fabricante Rd
2 Modelo Rd
3 ID dispositivo Rd
4 Tag
5 Fecha
6 Protección contra escritura Rd
7 Nº conjunto final
8 Nº de serie sensor
9 N9 N9 N9 Nº revisión revisión revisión revisión1 Rev. universal Rd
2 Rev. dispositivo Rd
3 Rev. software Rd
4 Rev. hardware Rd
7 Preámbulo 1 Petición de instrucciones Rd
2 Respuesta instrucciones
8 Reset de master
9 Preparar descarga
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9
117
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
9.12 Anexo B: Árbol de menú HART® para AMS®
Abreviaciones utilizadas en las siguientes tablas:
• Opt Opcional, dependiendo de la versión y la configuración del equipo
• Rd Sólo lectura
• Cust Protección de bloqueo de custodia
• Loc AMS® local, afecta sólo a las visualizaciones del AMS®
9.12.1 Visión general del árbol de menú para AMS® (posiciones en el árbol de menús)
Configurar Selección rápida
Sensor
Calibración entrada
Filtro entrada
Auto chequeo / Información
I/O terminalesA/C/D
Corriente salida
Salida frecuencia
Salida pulsos
Salida estado
Alarma
Totalizador Totalizador 1
Totalizador 2
Dispositivo
1ª Pág. medida / Página de gráfico / 2ª Pág. medida
HART
HART Unidades
Comparar
Borrar Offline
Estado Visión general
Fallo (equipo)
Fallo (Aplicación)
Fuera de especif.
Petición prueba e información
Variables de proceso Valores de proceso
Totalizador
Salidas
Dispositivo
HART
Exploración equipo
Administración calibración
Diagnóstico y prueba
Calibración
Reset
9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART
118
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
9.12.2 Árbol de menú AMS® (detalles de ajuste)
Configuración de base
Renombrar
Desasignar
Asignar / Sustituir
Pista de auditoría
Registro manual de eventos
Planos / Notas
Ayuda…
ConfigurarSelección rápida Dispositivo Lenguaje / Tag
Corriente salida A Medida A Cust / Unidades A Cust /Constante tiempo A Cust / Rango máx. A Cust /Rango mín. A Cust / Disparo corte caudal bajo Cust /Histéresis corte caudal bajo Cust
Salida pulsos D Medida D Opt, Cust / Unidad valor pulso Opt, Cust /Valor p. pulso Opt, Cust / Disparo corte caudal bajo Opt, Cust /Histéresis corte caudal bajo Opt, Cust
Sensor límites para... Caudal en volumen Límite superior sensor Rd /Límite inferior sensor Rd /Rango mínimo Rd
Caudal en masa
Velocidad caudal
Conductividad
Temperatura bobina
Calibración entrada Calibración cero Cust / Tamaño Cust / GKL Opt, Cust / Res. bobina Rsp Cust /Densidad Cust / Conduct. de ref. Cust / Factor electrodos EF Cust / Frecuencia campo Cust /Modo selección Cust / Tiempo selección Opt, Cust / Frecuencia de red Cust
Filtro entrada Limitación mín. Cust / Limitación máx. Cust / Dirección de caudal Cust /Constante tiempo / Filtro pulso Cust / Ancho pulso Cust / Límite pulso Cust /Filtro de ruido Cust / Nivel de ruido Cust / Supresión ruido Opt, Cust /Disparo corte caudal bajo Cust / Histéresis corte caudal bajo Cust
Auto chequeo / Información Auto chequeo Tubería vacía Cust / Límite tubería vacía Opt, Cust /Ruido electrodos Cust /Lím.ruido electrodos Opt, Cust /Selección de campo Cust /Valor diagnóstico Rd
Información Recubrimiento / Material electrodos /Nº de serie sensor Rd / V nº Sensor Rd /
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9
119
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
I/O terminalesA/C/D
Corriente salida Opt Rango 0% Cust / Rango 100% Cust /Rango ampliado mín. Cust / Rango ampliado máx. Cust /Error corriente Cust / Condición error Cust /Medida Cust / Rango mín. Cust /Rango máx. Cust / Polaridad Cust /Limitación mín. Cust / Limitación máx. Cust /Disparo corte caudal bajo Cust / Histéresis corte caudal bajo Cust /Constante tiempo Cust / Función especial Cust /Disparo cambio rango Opt, Cust / Histéresis cambio rango Opt, Cust
Salida frecuencia Opt Forma pulso Cust / Ancho pulso Cust /Pulsos 100% Cust / Medida Cust /Rango mín. Cust / Rango máx. Cust /Polaridad Cust / Limitación mín. Cust /Limitación máx. Cust / Disparo corte caudal bajo Cust /Histéresis corte caudal bajo Cust / Constante tiempo /Señal inversa Cust / Función especial Opt, Cust
Salida pulsos Opt Forma pulso Cust / Ancho pulso Cust /Máx. relac. pulsos Cust / Medida Cust /Unidad valor pulso / Valor por pulso /Polaridad Cust / Disparo corte caudal bajo Cust /Histéresis corte caudal bajo Cust / Constante tiempo /Señal inversa Cust / Función especial Opt, Cust
Salida estado Opt Modo Cust / Salida A Opt /Salida C Opt / Salida D Opt /Señal inversa
Alarma Opt Medida Cust / Disparo / Histéresis /Polaridad / Constante tiempo /Señal inversa
Entrada control Opt Modo Cust / Señal inversa
Totalizador Totalizador 1 Función Cust / Medida Opt, Cust /Disparo corte caudal bajo Opt, Cust / Histéresis corte caudal bajo Opt, Cust /Constante tiempo Opt, Cust / Valor ajustado Opt, Cust
Totalizador 2
Dispositivo Inform. dispositivo Tag / Número C Rd / Nº serie dispositivo Rd /Nº serie BE Rd
Display Lenguaje / Display por defecto Cust
Unidades Caudal en volumen Cust / Caudal en masa Cust /Velocidad de caudal Cust / Conductividad Cust /Temperatura Cust / Volumen Cust /Masa Cust / Densidad Cust
1ª y 2ª pág. medidaPágina de gráfico
1ª y 2ª pág. medida Función Cust / Variable 1ª Linea Cust /Rango mín. Cust / Rango máx. Cust /Limitación mín. / Limitación máx. /Disparo corte caudal bajo / Histéresis corte caudal bajo /Constante tiempo / Formato 1ª Línea /Variable 2ª Linea Cust / Formato 2ª Línea Cust /Variable 3ª Linea Cust / Formato 3ª Linea Cust
Página de gráfico Seleccionar rango / Centro del rango /Rango +/- / Escala de tiempo
9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART
120
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
HART Identificación Fabricante Rd / Modelo Rd / ID dispositivo Rd /Dirección / Tag / Fecha / Mensaje / Descripción /Protección contra escritura Rd / Nº conjunto final / Nº de serie sensor
Números revisiones Rev. universal Rd / Rev. dispositivo Rd /Rev. software Rd / Rev. hardware Rd
Preámbulo Petición de instrucciones Rd / Respuesta instrucciones
Dynamic Var. PV es Rd / SV es / TV es / 4V es
HART Unidades Formatos Display Caudal en volumen Loc / Caudal en masa Loc /Velocidad de caudal Loc / Conductividad Loc /Temperatura Loc / Totalizador 1 Loc / Totalizador 2 Loc /Valor diagnóstico Opt, Loc
Unidades Caudal en volumen / Caudal en masa /Velocidad caudal / Conductividad /Temperatura / Totalizador 1 / Totalizador 2 /
Comparar y Cancelar Offline
EstadoVisión general Estándar Variable principal fuera de los límites
Variable no principal fuera de los límites
Salida analógica variable principal saturada
Salida analógica variable principal fija
Arranque en frio
Anomalía de funcionamiento Field Device
Configuración cambiada
Fallo (equipo) F Error dispositivo / F ES1 / F Parámetro / F Configuración / F Display /F Electrónicas sensor / F Sensor Global / F Sensor Local / F Corr. campo local /F Corriente salida A / F Interface usuario SW / F Selección Hardware /F Detección Hardware / F RAM/ROM Error IO1
Fallo (Aplicación) F Error aplicación / F Tubería vacía / F Velocidad de caudal muy alta / F Frec. campo muy alta /F Offset DC / F Circuito Abierto A / F Superado Rango A (corriente) /F Superado Rango D (pulso) / F Selección Activa / F Selección Fábrica /F Selección Backup 1 / F Selección Backup 2
Fuera de especif. S Fuera de especif. / S Tubería no llena / S Tubería vacía / S Linearidad /S Perfil de caudal / S Ruido en electrodos / S Error Ganancia /S Simetría electrodos / S Bobina rota / S Bobina cortocircuito /S Desv. corr. campo / S Frec campo muy alta / S Temp. electrónica /S Temperatura Bobina / S Superado Total. 1 / S Superado Total. 2 /S Backplane no válido
Petición prueba e información
Petición prueba C Prueba en progreso / C Prueba sensor
Información I Totalizador 1 parado / I Totalizador 2 parado /I Fallo alimentación /I Display 1 superado / I Display 2 superado /I Backplane sensor / I Selección backplane /I Backplane diferente / I Interface óptico
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9
121
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Variables de procesoValores de proceso Caudal en volumen / Caudal en masa / Velocidad caudal / Conductividad / Temperatura
bobina / Valor diagnóstico Opt
Totalizador Totalizador 1 Opt / Totalizador 2 Opt
Salidas A Opt / % Rango A Opt / D Opt / % Rango D Opt
Dispositivo Tag Rd / Descripción Rd
HART Dirección de encuestas Rd / ID dispositivo Rd
Exploración equipo
Administración calibración
Diagnóstico y prueba
Simulación A Opt, Cust / Simulación D Opt, Cust / Info placa de circuito
Calibración
Calibración cero autom. Cust / Ajuste D/A Cust / Aplicar valores Cust
ResetReset errores / Reset configuración de bandera cambiada / Reset maestro / Arranque en caliente / Reset Totalizador 1 Cust / Poner totalizador 1 Cust / Reset Totalizador 2 Cust / Poner totalizador 2 Cust
Configuración de baseSeleccionar medida Total. 1 / Seleccionar medida Total. 2 / Seleccionar valor diagnóstico
Renombrar
Desasignar
Asignar / Sustituir
Pista de auditoría
Registro manual de eventos
Planos / Notas
Ayuda…
9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART
122
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
9.13 Anexo C: Árbol de menú HART® para PDM
Abreviaciones utilizadas en las siguientes tablas:
• Opt Opcional, dependiendo de la versión y la configuración del equipo
• Rd Sólo lectura
• Cust Protección de bloqueo de custodia
• Loc PDM local, solamente afecta a las vistas PDM
9.13.1 Visión general del árbol de menús PDM (posiciones en el árbol de menús)
Visión general: menú del equipo
Visión general: menú de visualización
Ruta de comunicación
Cargar al equipo
Cargar al PG/PC
Seleccionar dirección
Prueba
Reset
Calibración
HART
Valores de pantalla Valores de pantalla
Totalizador
Esquema Yt
Salidas Corriente salida A Opt
Salida frec. D Opt
Estado del equipo Equipo
HART
Estándar (visión general)
Fallo (equipo)
Fallo (aplicación)
Fuera de especif.
Petición prueba
Información
Información PCB
Barra de herramientas
Barra de estado
Actualización
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9
123
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Visión general: tabla de parámetros PDM
Identificación Unidad de operación
Equipos
Entrada Calibración
Filter
Auto chequeo
Información
Límites de medida Caudal en volumen
Caudal en masa
Velocidad caudal
Conductividad
Temperatura bobina
E/S A Opt
C Opt
D Opt
Totalizador 1
Totalizador 2
Pantalla e interfaz de usuario
Pantalla local 1ª y 2ª pág. medida
Página de gráfico
Unidades (equipo)
Unidades (HART)
Formatos (HART)
9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART
124
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
9.13.2 Árbol de menús PDM (detalles de ajuste)
Menú equipo
Ruta de comunicación
Cargar al equipo
Cargar al PG/PC
Seleccionar dirección
Prueba Simulación de la salida de corriente A Opt, Cust
Simulación salida de frecuencia D Opt, Cust
Reseteo <Reset errores>
<Reset configuración de bandera cambiada>
<Reset de master>
<Arranque en caliente>
<Reset Totalizador 1> Cust
<Poner totalizador 1> Cust
<Reset Totalizador 2> Cust
<Poner totalizador 2> Cust
Calibración Calib. cero automático Cust
Ajuste D/A Cust
Aplicar valores Cust
HART Preámbulo Petición de instrucciones Rd / Respuesta instrucciones
Ajustes variables dinámicas PV es Rd / SV es / TV es / 4V es
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9
125
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Menú visualización
Valores de pantalla Caudal en volumen / Caudal en masa / Velocidad de caudal / Conductividad / Temperatura bobina / Valor diagnóstico / Estado del dispositivo
Totalizador Totalizador 1 Opt / Totalizador 2 Opt
Esquema Yt Caudal en volumen / Caudal en masa
Salidas Corriente salida A Opt Valor medido Opt /A Opt /% Rango A Opt
Salida frec. D Opt Valor medido Opt /D Opt /% Rango D Opt
Estado del equipo Dispositivo Número C Rd / No serie dispositivo Rd / No. serie BE Rd
HART Tag / Fabricante Rd / Protección contra escritura Rd /Modelo Rd / ID dispositivo / Rev. universal Rd /Rev. dispositivo Rd / Rev. software Rd / Rev. hardware Rd /Fecha Rd / Nº conjunto final Rd / Nº de serie sensor Rd
Estándar (visión general)
Variable principal fuera de los límites
Variable no principal fuera de los límites
Salida analógica variable principal saturada
Salida analógica variable principal fija
Equipo de campo arranque en frío
Configuración cambiada
Anomalía de funcionamiento
Fallo (equipo) F Error dispositivo / F ES1 / F Parámetro / F Configuración /F Display / F Electrónicas sensor / F Sensor Global / F Sensor Local /F Corr. campo local / F Corriente salida A / F Interface usuario SW /F Selección Hardware / F Detección Hardware /F RAM/ROM error ES1
Fallo (aplicación) F Error aplicación / F Tubería vacía / F Velocidad de caudal muy alta /F Frec. de campo muy alta / F Offset DC / F Circuito A abierto /F Superado Rango A (corriente) / F Superado Rango D (pulso) /F Selección Activa / F Selección Fábrica /F Selección Backup 1 / F Selección Backup 2
Fuera de especif. S Fuera de especif. / S Tubería no llena / S Tubería vacíaS Linearidad / S Perfil caudal / S Ruido electrodos /S Error Ganancia / S Simetría electrodos / S Bobina rota /S Bobina cortocircuitada / S Desv. corr. campo /S Frec campo muy alta / S Temp. electrónica /S Temperatura Bobina / S Superado Total. 1 / S Superado Total. 2 /S Backplane no válido
Petición prueba C Prueba en progreso / C Prueba sensor
9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART
126
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Tabla de parámetros PDM
Estado del equipo Información I Totalizador 1 parado / I Totalizador 2 parado / I Fallo alimentación /I Display 1 superado / I Display 2 superado /I Backplane Sensor / I Selección Backplane /I Backplane diferente / I Interface óptico
Información PCB
Barra de herramientas
Barra de estado
Actualización
IdentificaciónUnidad de operación Tag / Descripción / Mensaje
Dispositivo Número C Rd / Nº serie dispositivo Rd / Nº serie BE Rd / Fabricante Rd / Modelo Rd / ID dispositivo Rd / Rev. universal Rd / Rev. dispositivo Rd /Rev. software Rd / Rev. hardware Rd / Fecha / Nº conjunto final / Nº de serie sensor
EntradaCalibración Calibración cero Cust / Tamaño Cust / GKL Opt, Cust /
Densidad Cust / Conduct. de ref. Cust / Factor electrodos EF Cust / Frecuencia campo Cust /Modo selección Cust / Tiempo selección Opt, Cust / Frecuencia de red Cust
Filtro Limitación mín Cust / Limitación máx Cust / Dirección de caudal Cust / Constante tiempo / Filtro pulso Cust / Ancho pulso Opt, Cust / Límite pulso Opt, Cust / Filtro de ruido Cust /Nivel de ruido Opt, Cust / Supresión ruido Opt, Cust / Disparo corte bajo caudal Cust / Histéresis corte bajo caudal Cust
Auto chequeo Tubería vacía Cust / Límite tubería vacía Opt, Cust / Ruido electrodos Cust /Lím.ruido electrodos Opt, Cust / Selección de campo Cust / Valor diagnóstico
Información Recubrimiento / Material electrodos / Nº de serie sensor Rd / V nº sensor Rd
Límites de medida para...
... caudal en volumen Límite sensor superior Rd / Límite sensor inferior Rd / Rango mínimo Rd... caudal en masa
... velocidad de caudal
... conductividad
... temperatura de bobina
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9
127
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
E/SE/S Terminales A Cust / Terminales C Cust / Terminales D Cust
A / C / D Opt Corriente salida Opt Rango 0% Cust / Rango 100% Cust / Rango ampliado mín. Cust /Rango ampliado máx Cust / Error corriente Cust / Condición error Cust /Medida Cust / Rango mín. Cust / Rango máx. Cust /Polaridad Cust / Limitación mín. Cust / Limitación máx. Cust /Disparo corte caudal bajo Cust / Histéresis corte caudal bajo Cust / Constante tiempo /Función especial Cust / Disparo cambio rango Opt, Cust / Histéresis cambio rango Opt, Cust
Salida frecuencia Opt Forma pulso Cust / Ancho pulso Cust /Pulsos 100% Cust / Medida Cust /Rango mín. Cust / Rango máx. Cust /Polaridad Cust / Limitación mín. Cust / Limitación máx. Cust /Disparo corte caudal bajo Cust / Histéresis corte caudal bajo Cust / Constante tiempo /Señal inversa Cust / Función especial Opt, Cust
Salida pulsos Opt Forma pulso Cust / Ancho pulso Cust /Máx. relac. pulsos Cust / Medida Cust /Unidad valor pulso / Valor por pulso / Polaridad Cust /Disparo corte caudal bajo Cust / Histéresis corte caudal bajo Cust / Constante tiempo /Señal inversa Cust / Función especial Opt, Cust
Salida estado Opt Modo / Salida A Opt / Salida C Opt /Salida D Opt / Señal inversa
Alarma Opt Medida / Disparo / Histéresis / Polaridad /Constante tiempo / Señal inversa
Entrada control Opt Modo Cust / Señal inversa
Totalizador Totalizador 1 Función Cust / Medida Opt /Disparo corte caudal bajo Cust /Histéresis corte caudal bajo Cust /Constante tiempo Opt / Valor ajustado Opt
Totalizador 2
Pantalla e interfaz de usuarioPantalla local Lenguaje / Display por defecto Cust
1ª y 2ª pág. medida Función Cust / Medida 1ª linea Cust / Rango mín. Cust / Rango máx. Cust /Limitación mín. / Limitación máx. / Disparo corte caudal bajo / Histéresis corte caudal bajo / Constante tiempo /Formato 1ª Linea / Variable 2ª Linea Cust / Formato 2ª Linea Cust / Variable 3ª Linea Cust /Formato 3ª Línea Cust
Página de gráfico Seleccionar rango / Centro del rango / Rango +/- / Escala de tiempo
Unidades (equipo) unidad para ... Caudal en volumen Cust / Caudal en masa Cust /Velocidad caudal / Conductividad /Temperatura / Volumen Cust / Masa Cust / Densidad Cust
Unidades (HART) unidad para ... Caudal en volumen / Caudal en masa /Velocidad caudal / Conductividad /Temperatura bobina / Totalizador 1 / Totalizador 2
Formatos (HART) formato para ... Caudal en volumen Loc / Caudal en masa Loc /Velocidad caudal Loc / Conductividad Loc /Temperatura bobina Loc / Totalizador 1 Loc /Totalizador 2 Loc / Valor diagnóstico Opt, Loc
9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART
128
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9
129
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
9 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART
130
TWM 1000
www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART 9
131
TWM 1000
www.honeywellprocess.com34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US
Honeywell Process SolutionsHoneywell Process SolutionsHoneywell Process SolutionsHoneywell Process Solutions1250 W Sam Houston Pkwy S1250 W Sam Houston Pkwy S1250 W Sam Houston Pkwy S1250 W Sam Houston Pkwy S
Houston, TX 77042Houston, TX 77042Houston, TX 77042Houston, TX 77042www.honeywellprocess.comwww.honeywellprocess.comwww.honeywellprocess.comwww.honeywellprocess.com
© Honeywell International Inc.© Honeywell International Inc.© Honeywell International Inc.© Honeywell International Inc.Sujeto de cambio sin aviso.Sujeto de cambio sin aviso.Sujeto de cambio sin aviso.Sujeto de cambio sin aviso.