U

6
u u f. Y n.: u [letra]. 1 liber -eris [cP. uberior, sp. ubeTTi- mm): fértil. fecundo. abundante, rico (regW ceris uberrima, región muy rica en cobre) 11 [ret.] rico, abundante, copioso [dic. del estilo], 2 liber -eris n.: ubre; pecho 'iI riqueza. fecundidad. fertiUdad [del suelo] (fer- tilis ubere campus, campo fértil por la riqueza del suelo). liberius: máS abundantemente. máS copiosamente 11 más extensamente. con mayor extensión. libertas -litis r.: abundancia. gran can- tidad 11 riqueza. fert1l1dad. fecundi- dad [de la tierra) (si ubertas in percipienctis lructibus luit, sI la co- secha ha sido abundante) 11 venta- jas. provechO; prOducto 11 anuencia [de palabras). abundancia [de es- tilo J. riqueza [de expresión). übertim: abundantemente. ubi y ubi ADV.: [rel.) en donde. alU donde (Ubi [inicial] = et ibí, ibi au- tem, ibi enim, y allí. pero allí. alU pues); en que. en quien. en el cual (veritas locum, ubi consistat, repe- rire non poterit. la verdad no pOdrá hallar un sitio en donde [en el cualJ pueda detenerse; ubi ubi [ = ubicumque). (ubi ubi est, en cualquier sitio en que esté) 11 {in- terrog. dir.). ¿en dónde? (Ubi ter- rarum ¿en qué sitio de la Tierra estamos?) 11 (interrog. indir.) en dónde (investigare ubi sit, buscar en qué sitio está) CONJ.: cuando. en el tiempo en que (Ubi prlmum, tan pronto como [con sUbj.) ieZ ubi eZi- u:t8set, habiendo dicho esto [cuando hubo dicho estoll. ublcumque adv.: dondequiera que 11 en todas partes. Ubii -iOrUm m ..,pl.: los Ubios [P. del Rín]. ubllibet: en cualquiera parte o lugar. ubinam adv.: ¿en qué parte? ubiquique adv.: por todas partes. 1 ubique [y ubique] adv.: en todas partes (omnes qui u. sunt, todos los hombres del mundo). 2 ubique, v. ubi [=et ubi). ubiubi. v. ubio ubivis adv.: dondequiera. en todas partes. lidus -a -um: húmedo. empapado. mo- jado .um -1. n.: humedad (ueZo co- lores iZZínere, pintar al fresco). uloeritio -iínis f.: ulceración. úlcera. ulceris. gen. de ulcuB. ulcero 1 tr.: herir, llagar. ulcerosus -(1, -um: cubierto de llagas 11 herido. ulciscor ultus sum dep. 3 tr.: vengar- se de. castigar (aliquem 'PTO scelere u., castigar a uno por un crimen. vengarse de uno por un crimen) 11 vengar (patrem u., vengar a su pa- dre; se u., vengarse). ulous -eris n.: úlcera. llaga 11 herida. ulcusoulum -i n.: pequefta llaga. liligo -inis f. tempero. humedad [na.- tural) de la tierra. Ulixes [no Ulyssesl -is m.: Ulises [es- poso de Penélope, padre de Teléma- col. ·CHI 1T -ixeus -a -um: de Ulises. ullus -a -um: [en oro hipotéticas o in- terrog.] un. algún; lSUbst.! unO, al- guno. alguna persona, alguien. una cosa, alguna cosa. algo (si erit una res publica ... , sin autem nulla erit. si hay un gobierno.... pero si no la hay; est ergo ulla res tanti. ut ... ? ¿hay algo de tanto valor que ... ?; si ab uUo .. •• si por alguien ... ; q1l.al virtus in uZlis IUit ... ? ¿qué valor hubo en ningún pueblo ... ?) 11 len oro negat. por su forma o por su sentido) ningún; (subst.] ninguno. nadie, nada (nec ulla eZeformior 4pe- cies est civitatiS. no hay forma al- guna de gObierno peor; Bine mIO maleficio, sin (causar! ningún da- fto; nema ullius nisi /Ugre memor, sin pensar nadie en otra cosa que en huir) " [es raro su uso en otra clase de oraciones y siempre se pue- de ver en ellas unO de los matices citadOS!. ulmeus -a -um: de olmo. ulmus -i f.: olmo. ulna -re f.: antebrazo " brazo " codo 11 codo. vara. -LONG. ulterior -ius: ulterior. que está más allá. del lado' de allá (u. ripa. la orilla opuesta; u. pars urbis. el ex- tremo opuesto de la ciudad) -res -um m. pI.: los que se hallan más alejados [en OP. a proximi¡ 1T -ora -um n. pI.: los puntos más aleja- dos I1 el pasado 11 el futuro. ulterius adv. CP.: más allá. más lejos. ultime: por fin. en último lugar. ultimo: por fin. últimamente. ultimus -a -Um (sP. del musitadO ul- ter): último. el más lejano 11 len el espacio] el que está más al extremo (Ultimre terrarum arre, los últimos limites de la Tlerra; steZla ultima a crelO. citima terris, la estrella más alejada del cielo y más cercana a la Tierra); la parte más lejana (ultima

description

Diccionario VOX Latín-Español online

Transcript of U

Page 1: U

u u f. Y n.: u [letra]. 1 liber -eris [cP. uberior, sp. ubeTTi­

mm): fértil. fecundo. abundante, rico (regW ceris uberrima, región muy rica en cobre) 11 [ret.] rico, abundante, copioso [dic. del estilo],

2 liber -eris n.: ubre; pecho 'iI riqueza. fecundidad. fertiUdad [del suelo] (fer­tilis ubere campus, campo fértil por la riqueza del suelo).

liberius: máS abundantemente. máS copiosamente 11 más extensamente. con mayor extensión.

libertas -litis r.: abundancia. gran can­tidad 11 riqueza. fert1l1dad. fecundi­dad [de la tierra) (si ubertas in percipienctis lructibus luit, sI la co­secha ha sido abundante) 11 venta­jas. provechO; prOducto 11 anuencia [de palabras). abundancia [de es­tilo J. riqueza [de expresión).

übertim: abundantemente. ubi y ubi ADV.: [rel.) en donde. alU

donde (Ubi [inicial] = et ibí, ibi au­tem, ibi enim, y allí. pero allí. alU pues); en que. en quien. en el cual (veritas locum, ubi consistat, repe­rire non poterit. la verdad no pOdrá hallar un sitio en donde [en el cualJ pueda detenerse; ubi ubi [ = ubicumque). (ubi ubi est, en cualquier sitio en que esté) 11 {in­terrog. dir.). ¿en dónde? (Ubi ter­rarum ~umm? ¿en qué sitio de la Tierra estamos?) 11 (interrog. indir.) en dónde (investigare ubi sit, buscar en qué sitio está) ~ CONJ.: cuando. en el tiempo en que (Ubi prlmum, tan pronto como [con sUbj.) ieZ ubi eZi­u:t8set, habiendo dicho esto [cuando hubo dicho estoll.

ublcumque adv.: dondequiera que 11 en todas partes.

Ubii -iOrUm m . .,pl.: los Ubios [P. del Rín]. •

ubllibet: en cualquiera parte o lugar. ubinam adv.: ¿en qué parte? ubiquique adv.: por todas partes. 1 ubique [y ubique] adv.: en todas

partes (omnes qui u. sunt, todos los hombres del mundo).

2 ubique, v. ubi [=et ubi). ubiubi. v. ubio ubivis adv.: dondequiera. en todas

partes. lidus -a -um: húmedo. empapado. mo­

jado ~ .um -1. n.: humedad (ueZo co­lores iZZínere, pintar al fresco).

uloeritio -iínis f.: ulceración. úlcera. ulceris. gen. de ulcuB. ulcero 1 tr.: herir, llagar.

ulcerosus -(1, -um: cubierto de llagas 11

herido. ulciscor ultus sum dep. 3 tr.: vengar­

se de. castigar (aliquem 'PTO scelere u., castigar a uno por un crimen. vengarse de uno por un crimen) 11 vengar (patrem u., vengar a su pa­dre; se u., vengarse).

ulous -eris n.: úlcera. llaga 11 herida. ulcusoulum -i n.: pequefta llaga. liligo -inis f. tempero. humedad [na.­

tural) de la tierra. Ulixes [no Ulyssesl -is m.: Ulises [es­

poso de Penélope, padre de Teléma­col. ·CHI 1T -ixeus -a -um: de Ulises.

ullus -a -um: [en oro hipotéticas o in­terrog.] un. algún; lSUbst.! unO, al­guno. alguna persona, alguien. una cosa, alguna cosa. algo (si erit una res publica ... , sin autem nulla erit. si hay un gobierno.... pero si no la hay; est ergo ulla res tanti. ut ... ? ¿hay algo de tanto valor que ... ?; si ab uUo .. •• si por alguien ... ; q1l.al virtus in uZlis IUit ... ? ¿qué valor hubo en ningún pueblo ... ?) 11 len oro negat. por su forma o por su sentido) ningún; (subst.] ninguno. nadie, nada (nec ulla eZeformior 4pe­cies est civitatiS. no hay forma al­guna de gObierno peor; Bine mIO maleficio, sin (causar! ningún da­fto; nema ullius nisi /Ugre memor, sin pensar nadie en otra cosa que en huir) " [es raro su uso en otra clase de oraciones y siempre se pue­de ver en ellas unO de los matices citadOS!.

ulmeus -a -um: de olmo. ulmus -i f.: olmo. ulna -re f.: antebrazo " brazo " codo 11

codo. vara. -LONG. ulterior -ius: ulterior. que está más

allá. del lado' de allá (u. ripa. la orilla opuesta; u. pars urbis. el ex­tremo opuesto de la ciudad) ~ -res -um m. pI.: los que se hallan más alejados [en OP. a proximi¡ 1T -ora -um n. pI.: los puntos más aleja­dos I1 el pasado 11 el futuro.

ulterius adv. CP.: más allá. más lejos. ultime: por fin. en último lugar. ultimo: por fin. últimamente. ultimus -a -Um (sP. del musitadO ul-

ter): último. el más lejano 11 len el espacio] el que está más al extremo (Ultimre terrarum arre, los últimos limites de la Tlerra; steZla ultima a crelO. citima terris, la estrella más alejada del cielo y más cercana a la Tierra); la parte más lejana (ultima

Page 2: U

pueritire memoria, el primer recuer­dO de la nifiez; uztimum tempus retatis, el fin de la vida) 11 [en importancia] el más alto, el más elevado, sumo, supremo; el más ba­jo, ínfimo (uZtimum supplicium, el último suplicio [la pena de muer­te]; uZtima spes, la última, la más débil esperanza) ~ -um -i n.: la ex­tremidad, el grado más alto (aa uZti­mum animo contendere, querer al­canzar el extremo de la perfección; res aa uZtimum aimicationis veniet, la lucha llegará al mayor encarni­zamiento).

ultío -onis f.: acción de vengarse, ven­ganza, castigo infligido como ven­ganza.

ultor,~ris m.: el que venga o se venga, vengaqor, el que castiga 11 el Ven­gador I~píteto de Marte].

ultra ADV.: ,.más allá, más lejos, en el otro lado, 11 después, más tarde (u. ailerre, diferir para después) 11 más (u. quam satis est, más de lo sufi­cdente; nihil u. quam, nada más que) ~ PREP. de ac.: más allá de, al otro lado de (Rhenum u., allende el Rin) 11 después de (u. Socratem Usque duravit, sobrevivió a Sócra­tes) " más de, más allá de (u. mo­dum, en exceso [más allá de la me­dida}).

ultrix -ibis r.: vengadora. ultrii adv.: al otro lado, más allá (u.

et citro o u. citroque, de un lado para otro·; beneficia u. et citro data, beneficios hechos recíprocamente) 11 además, tOdavla, encima (u. pecu­niam addere, afiadir dinero encima) H por propia iniciativa, libremente, espontáneamente 11 u. tributa: gas­tos del Estado para obras públicas.

t ultriineitas -atis f.: espontaneidad, libre voluntad.

ultus -a -um, pp. de ulciscor. UlubrlB -arum f. pI.: Ulubra [burgo

del Lacio]. ulula ~ f.: búho. ululatus -'lis m.: alarido, grito pe­

netrante, clamor 11 grito de lamen­tación, lamento, gemido.

ululo 1 INTR.: aullar [el perro, el lo­bO] 11 dar alaridos, gritar, vociferar 11 resonar con lamentos y tristes cla­mores ~ TR.: llamar con alaridos, con lamentos 11 hacer resonar con lamentos y alaridos.

ulva ~ r.: ova [planta acuática]. umbella ~ f.: sombrilla, 'FEM 11 t um­

bela (para cubrir al Santísimo al trasladarlo l.

Umber. v. Umbri. umbilicus -i m.: ombligo 11 punto me­

dio, centro 11 especie de caracol ma­rino 11 botones en los extremos del cilindro que servía para arrollar los manuscritos, el cilindro mismo, *EDU (iambos ad umbilicum adducere, concluir unos versos yámbicos; per­venire ad umbiZiCOs, acabar la lec­tura de un libro) 11 especie de cua­drante solar.

umbo -anis m.: abolladura, ombligo,

centro de un escudo, el escudo mis­mo, *= 11 cado [del hombre] 11 punto brillante [de una piedra pre­ciosa] 11 pliegue saliente de la toga, *VIIl.

umbra ~ r.: sombra [proyectada por un cuerpo] JI la sombra, el alma [de un difunto], espectro, fantasma (non me habent tristes umbrre, no estoy entre las tristes sombras [en los infiernos]) 11 persona que se pre­senta a una comida sin haber sido invitada, parásito 11 apariencia, pre­texto, ficción (veri iuris umbra et imaginibus utimur, del verdadero derecho sólo tenemos una sombra y una imagen) 11 protección, amparo 11 sombra /lugar sombrío I , penum­bra; interior [de una casa, de una tienda], sombra de un pórtico, es­cuela 11 lugar retirado, tranquilo 11 [en la pintura] sombra, tonalidades oscuras '11 [ret.] contraste 11 oscuri­dad [de la noche I 11 perca o rafia [pez.J.

t umbrabilis -e: vano. umbraculum -i n.: umbría, umbráculo,

lugar sombreado 11 sombrilla ~ -a -arum n. pI.: escuela.

t umbraliter adv.: simbólicamente. umbraticus -a -um: que vive o que

está a la sombra 11 que vive en la molicie, afeminado JI que se hace en casa, en el gabinete.

umbratilis -e: que permanece en la sombra, desocupado (u. vita, vida de ociosidad) 11 que transcurre a la sombra de la escuela, en el silencio del gabinete.

t umbratiliter adv.: en bosquejo, en figura 11 aparentemente.

Umbri -arum m. pI.: los umbros [hab. de la Umbría].

Umbria ~ r.: Umbría [provinCia de Italia al este de Etruria].

umbrifer -era -erum: que da sombra, umbroso.

umbro 1 tr.: dar sombra, cubrir de sombra.

umbrosus -a -um: umbroso 11 sombrío, oscuro.

ümecto 1 tr.: humedecer, bafiar. ümeo - - 2 intr.: estar húmedo o

mojado. umerus [no humerusJ -i m.: hombro

11 lomo; pescuezo [de lOS animalesl. ümesco - - 3 intr.: humedecerse. ümidulus -a .-um: algo húmedo. ümidus [no hümidus] -a -um: húmedo,

mojado 11 líqUido. ümor Ino hümOil'I -oris m.: líquido

de cualquier clase 11 humedad 11 los humores del cuerpo humano.

umquam. V. unquam. üna: juntamente, en compafiía de, a

una. 11 una cUm, junto con, al mis­mo tiempo que.

ünanimitas -atis r.: acuerdo, armonía, concordia.

t ünanimiter adv.: de acuerdo. ünanimus -a -um: del mismo parecer

o sentimientos, unánime. uncia -re r.: la. dozava parte de un

todo [en parto de una herencia J 11

Page 3: U

onza, dozava parte de una libra [moneda o peso], *NUM y PON 11 pul­gada, dozava parte del pie.

unciiirius -a -um: de una onza 11 de una dozava parte (unciaTium fenus, interés de una dozava parte por mes o por año).

unciniitus -a -um: ganchudo. t uncinulus -i m.: ganch1ll0, corchete. unctio -<inis f.: unción, fricción 11 un-

güento, aceite para fricciones 11 lu­cha, ejercicio [del gimnasio] 11 t ex­trema u., extremaunción.

unctor -<iris m.: esclavo que fricciona con óleo o esencias.

unctus -a -um, pp. de unge 'Il ADJ.: un­gido, untado, perfumado 11 untuoso, grasiento, sucio H gordo, pingüe 11 rico, opulento, suntuoso 11 cuidado, elegante, refinado 'Il -um -i n.: bue­na comida.

uncus -a -um, corvo, encorvado, gan­chudo (unca reTa, anzuelos; u. dens, reja del arado) 'Il -us -i m.: gancho, garfio 11 bastón terminado en garfio [para arrastrar los cuerPos de los ajusticiados a las Gemonias).

unda -re f.: onda, ola, oleada. agua agitada, *NAVA 11 agua [en general] 11 mar 11 torbellinos [de humo] 11 agitación de una mUltitud, la mul­titud misma.

t undatim adv.: en forma de lluvia. unde adv.: [relativO] de donde, desde

dOnde; de quien, del que, de lo cual, con que, por lo cual (iS u. natus es, ese de quien naciste; habet u. soZ­vat, tiene con que pagar; u. unde [ = undecumque] , de dondequiera que; [jurid.] i8 u. petitur, el de­mandado) 11 [interrogo dir.] ¿de dónde?, ¿por qué razón? (u. gentium hrec est?, ¿de qué parte del mundo es eIra?); [interrogo indir.] de dón­de (respondit U. esset, respondió de dónde era; U. nomen habeat, vi­des, ya ves de dónde recibe el nom­bre [la voz exercitus]).

undecim indecl.: once (undecim viri, los undecinviros [once magistrados de Atenas encargadas de la prisión y de la ejecución de las penas]).

undecimus -a -um: onceno. undecumque adv.: de cualquier sitio

que. Isea. undelibet adv.: de cualquier sitio que undeni -re -a: .9!J.ce cada vez, cada

once. ,. undenoniigesimus -a -um: octogesimo-

noveno. Ive. undenonjiginta indecl.: ochenta y nue­undooctoginta indecI.: setenta y nueve. undiiquadragiisimus -a -um: trigesimo-

noveno. undeq uiidriiginta indecI.: treinta y

nueve. undequinquiigiisimus -a -um: quadra­

gesimonoveno. undiisexiiginta indecI.: cincuenta y

nueve. undiitriciisimus -a -um: vigesimonono. undeunde. V. unde. undeviceni -re -a: diecinueve cada uno

o cada vez.

undevicesimus -a -um: decimonoveno undiiviginti: diecinueve. undique adv.: de tOdas partes, por too

dos lados, en todos sentidos. undisonus -a -um: que hace resonar

las olas. undo 1 intr.: levantar olas, agitarse

11 inundar. undosus -a -um: undoso, agitado. ünetvicesimiini -<irum m. pI.: soldados

de la vlgesimoprimera legión. ünetviciisimus -a -um: vigesimoprimero. ungo [o -fUO] unxi unctum 3 tr.: ungir,

untar 1 friccionar [con aceite o un-güentos después del baño] 11 perfu­mar 11 condimentar 11 impregnar (te­la u., envenenar las flechas).

unguen -tnis n.: grasa. t unguentiirium -ii n.: vaso de perfu­

mes. unguentiirius -a -um: de perfume, re­

lativo a los perfumes (unguentaTia taberna, perfumería) 'Il -ius -ii m.: perfumista.

unguentum -i m.: ungüento, aceite perfumado, esencia.

unguiculus -i m.: u1ia. unguinis, gen. de ungUen. unguis -~8 m.: uña (de tenero ungUe,

desde la primera infancia; in [o ad] ungUem, con el mayor cuidado; ab imis ungUibus usque ad sum­mum verticem, desde los pies a la cabeza) 11 uña [de un animal], ga­rra, eSPolón [de las aves].

ungula -re f.: uña, garra, pezuña, cas­unguo, V. ungo. leo. ünice: de una manera única, singUlar,

exclusiva, excepcional, extraordina­ria (u. securus, enteramente descui­dado).

t üniceps -cipiti8: de una cabeza. t ünicultor -<iris m.: adorador de un

solo dios. unicus -a -um: único .11 único en su

género, incomparable. sin igual, sin ejemplo.

üniformis -e: simple, uniforme. t üniformitis -atis r.: uniformidad. t uniformiter adv.: uniforme, invaria­

blemente. ünigena -re m. y r.: unigénito 11 geme­

lo 11 hermano, -a 11 t Jesucristo ['Q"ni­génito de Dios Padre].

t ünigenitus [y ünigenus] -a -um: [hi­jol único 'Il -tus -i m.: el Unigénito [Jesucristo] .

üniiugus -a -um: t casado una sola vez.

ünimanus -a -um: que tiene una sola mano.

t ünimodus -a -um: uniforme. 1 ünio -anis f.: perla. grande 11 t la uni­

dad o número uno 11 unión 11 mo­nogamia.

2 unio 4 tr.: unir, reunir. t ünionitm -arum m. pI.: unionistas

[herejes que negaban la Trinidad]. unitiis -atis f.: unidad [de sentimien-

tos] 11 unión. . üniter: unidamente, haciendo uno

solo. t ünitio -<inis f.: unión, reunión. üniusmodi: de una misma especie.

Page 4: U

üniversiUis -e: general, universal. t üniversilitis -atiS f.: universalidad; üniverse: generalmente. üniversitis -atiS f.: universalidad,

totalidad, conjunto 11 el conjunto de cosas, universo.

üniversus -a -um: todo, entero, uni­versal (universa vita, toda la vida; fsUbst.) uníversi, todos, todo el mun­do; in universum, en general, com­pletamente) '11 -a -arum n. pI.: el universo.

unquam adv.: [en oro hipotéticas o interrog.) alguna vez, algún dia 11 [en oro negativas por su forma o por su sentido) nunca, jamás.

ünus -a -um [gen. llniUs, dato llni): [adj. num.) un, uno (u. civium, e civibus, o de civibus, uno de los ciudadanos; una ex parte, por una parte; U. et aZter, el primero y el se­gundo; uno o dos, uno y otro; al­guno que otro, algunos; omnes ad unum, todos hasta el último: [en pI.) una castra, un campa-

. mento) 1,1 el mismo (uno tempore, al mismo tiempo; uno modo, uni­formemente; [no subst.) in unum (o in uno), en un grupo; in unum co/ligi, reunir) 1I único, solo (me u. ordinis nostri eXSuZtavit, fue el úni­co de nuestro orden q~e se alegró; u. aZiquis, uno solo, quienquiera que sea; nemo u., ni uno solo) 11 Incomparablemente, por excelencia, el que mé.s (ex omnibus [o inter omnes), entre tOdos) 11 [ús. para reforzar los superlativos) (vir unus acutissimus, el hombre mé.s ingenio­so del mundo; lortissimus u., el más valiente sin comparación) 11 el prototipo de, un modelo de, un ver­dadero (qui mihi secundis rebus u. ex lortunatis hominibus viclebatur, que me parecía ser, en la prosperi­dad, el prototipo de los hombres di­chosos).

ünusquisque llnaqureque ünumquod­que [llnumquidque): cada uno, cada una, cada '11 Onumquodque n.: cada cosa.

unxi, perro de ungo. üpilio, v. oPiZ1.o. Urania -re f. [ü.]: Urania [musa de la

Astronomla). ·MUS. urbinii: urbana, cortésmente 11 [dic.

del estUo) delicada, aguda. sutil, ele­gantemente, con gracejo.

urbinitis -lltis f.: vida ciudadana, de Roma 11 urbanidad, comedimiento, trato cortés 11 lenguaje Ingenioso, fino, buen gusto, elegancia 11 gracia, sal, chiste.

urbinus -a -Um: de la ciudad, relativo a la ciudad, urbano (rus urbanum, casa de campo junto a la ciudad) 11 ciVil ( bellica et urbana ollicia, los cargos mlI1tares y civiles) 11 cor­tés. educado, fino, distinguido 11 gra­cioso, agudo, ingenioso (urbana /Tons, bufón, descarado).

urbicus -a -um: de la ciudad, relativo a la ciudad [de Roma).

urbs urbis f.: ciudad (urbem pUZcher-

rimam atque ornatissimam Corin­thum sustuZit. destruyó la hermo­sísima y opulenta ciudad de Co­rinto; [c. gen. poét.] U. Patavit. la ciudad de Padua) 11 los habitantes de una ciudad 11 la ciudad. Roma (ad urbem eBse, estar a las puertas de la ciudad [dic. de los generales que no pOdian entrar en la ciudad revestidos del imperium».

urceolus -i m.: cantarmo. urceus -í m.: jarro, cántaro, ·SUPEL

y SACE. t urgenter adv.: con insistencia. urg[uleo ursi - 2 tr.: empujar, im­

peler 11 atacar. cargar (hostem u., estrechar al enemigo) 11 apremiar. dar prisa 11 urgir, ser urgente 11 abru­mar. agobiar, oprimir 11 pisar (pe­dem pede u., pisar [a uno) lOS ta­lones; lorum u., frecuentar el foro) U atormentar (fames me urget, ten­go mucha hambre; aZiQ1Lem inter­rogandO U., acosar a uno con pregun­tas) 11 sostener, insistir, persistir en (propositum u .• persistir en un pro­pÓSito).

Orina -re f.: orina. iirinitor -liris m.: buzo. urna -re f.: urna. herrada para sacar

agua 11 urna electoral 11 urna para echar suertes 11 urna sepulcral. ·EXS 11 urna para guardar dinero. hucha, alcancía, ·CUB 11 medida de capaCI­dad [equivalente a media ánfora!. *CAP.

urnula -re f.: urna pequetia. üro ussi ustum 3 tr.: quemar. abrasar.

incendiar, [paso arder) 11 calentar. desecar 11 rozar, herir 11 maltratar. atormentar 11 inflamar, consumir [una paSión: amor. ira) 11 destruir, asolar.

ursa -re r.: hembra del oso 11 Osa Ma-yor, Osa Menor [consteI.).

ursi. pert. de urgeo. ursus -i m.: oso. ·PRO. u rti ca -re f.: ortiga. ürus -i m.: uro [toro salvaje). Usipetes -um m. pI.: los uSipetes Ip.

germánico de las orillas del Rinl. iisititii: conforme al uso. üsititus -a um: usual, común. ordi­

nario. uspiam adv.: en alguna parte o lugar. usquam adv.: en alguna parte, en al­

go 11 a alguna parte, implorare quod U. est, implorar todo cuanto existe; haucl U. moveri potuit, no pudo ba­cer un movimiento; neque U. spem habere, nisi in.... y no tener espe­ranza en otra cosa que en ... ).

usque ADV.: sin interrupción, conti­nuamente, siempre (U. eamus, an­demos sin detenernos) 11 [c. ad. o in o nombre propiO de ciudad o adv. que expresa las mismas relaciones) hasta (u. ad verticem, hasta la cum­bre; U. ROmam, hasta R.; U. ad extremum diem, hasta el último dia; u. eo, hasta este punto; U. ea ... ut, hasta tal punto ... que) 11 [c. ab o ex o abl. sin prep. o adv. análogosJ desde (u. a mari supero, desde el

Page 5: U

mar superior [el Adriáticol; u. Tmo­lo, desde el Etmolo; usque a Ro­mulo, desde R.; u. istinc, desde ahí) 11 (en correlación c. una conj.1 has­ta (u • ..• quoad, u . ••. dum, u. adeo... quoad, hasta que) ~ PREP. de ac.: (postclásica I hasta.

usquequique adv.: por todas partes 11 en toda ocasión.

ussi. pert. de uro. ustor -aris m.: quemador [de cadáve-

res). ustulo 1 tr.: quemar. ustus -a -um, PP. de uro. t üsuiliter adv.: habitualmente. 1 üsücapio -cepi -captum 3 tr.: adqui­

rir el dominio de una cosa por usu­capión [por prescripción).

2 usucapio [o usü capiol -anis r.: usu­capión [adquisición del dominio de una cosa por una prolongada pose­sión, que implica la prescripción de los derechos de su antiguo propie­tario).

I üsura -re t.: goce, uso, disfrute [de una cosa) " uso, utilización del ca­pital prestado sin interés 11 interés, rédito de un capital prestado o de­bido 11 (terra nunquam sine usura reddit quod accepit, la tierra devuel­ve siempre con creces lo que recibe).

t üsurpibilis -e: que puede servir, ser útil para algo.

üsurpitio -anis f.: uso, empleo, uti­lización (u. civitatis, empleo del de­recho de ciudadanía, invocación del título de ciudadano).

usurpo 1 (u8't/. rapio) tr.: bacer uso de, servirse de (ol/icium U., ejercer un cargo) 11 adquirir, tomar foseSión de H usurpar 11 mencionar 1 llamar (qui sapiens usurpatur, el que es llamado sabio).

1 usus -a -um, pp. de utor. 2 vsus -m m.: uso, empleo 11 práctica

(u. artis, el ejercicio de un arte; scientia atque u., la teoría y la prác­tica) 11 uttl1dad, provecho (83: usu esse, ser útil; magno usui esse alí­cui, ser de gran utilidad a unO) 11 ocasión 11 necesidad (si u. veniat, si fuera preciso; naves, quibus consuli u. non esset, las naves que no eran necesarias al cónsul) 11 trato, inti­midad (cOniunctus magno usu la­miZiaritatis, ~nido por una gran fa­miUaridad).

üsusfructlJl. -üs m.: [juríd.) usufruc­to, derecflo de usar de una cosa.

üsüvenit -ire (üsu venitJ 4 intr.: su­ceder, ocurrir.

ut o uti. ADV.: (relativo] como, tal como, del modo que, en cuanto a (ut aiunt, como dicen; ut mihi vi­detur, como me parece; ut bZan­dissime, del modo más lisonjero; ita ... [o siCI ut, así como; ut ... ita (o sic l. como... así, en efecto, tal como... asimismo; ut qUisque reta­te antecedebat, ita sententiam diXit in ordine, cada cual dijo su opinión según el orden de prelación de edad; ut qureque res est turpissima, sic maxime vineUcanda est, cuanto más

detestable es una acción, tanto más ha de ser castigada; canem et leZem ut deoll cOZunt, adoran al perro y al gato como dioses; ut in tali re, como [corresponde I en tal cir­cunstancia; qUi, ut aruentarius, eTat apud omnes OTdines uratiosus, el cual, como banquero (que eral. te­nia amistad con todas las clases so­ciales; muttre erant in Fabio, ut in homine Romano, Zitterre, F. tenia una gran cultura., para un romano; ut qUí, como (quiera) que) " [inte­rrog. o admirat.) cómo, de qué modo, qué (qure ut sustinuít, immo vero ut contempsit/, ¡ cómo ha soportado esto 1, mejor diría i cómo lo ha des­preciado!; credo te audisse ut me circumstiterunt, creo que sabes có­mo me han acosado; [c. SUbj.) te ut ulla Tes /rangat/, I que algo te pueda quebrantar!) '11 CONJ.: (c. ind.) cuando, desde que (statim ut. o simuZ ut, o ut primum, tan pronto como; ut imperiUm obtines, desde que tienes el poder) " [c. sUbj.) que (voZo ut, qUiero que; oro ut, pido que; accidít ut, sucedió que; mas est ut, es costumbre que; metuo ut, temo que no) 11 para que. o para + inf. (Romani Marium in Africam miserunt, ut belZum faceret, los ro­manos enviaron a Mario al África para que hiciera la guerra. o para hacer la guerra) 11 de manera que, de tal modo que, que (mons altis­simu8 impendebat, ut perpaUci pro­híbere possent, se levantaba allí un monte muy alto, de suerte que unos pocos hombres pOdían impedir el paso; sic [o ita) ... ut, de tal ma­nera que; adeo [o usque eol ... ut, a tal punto que; tam... ut, tan ... que; talis (o is] ... ut, tal ... que; testill cum ea voZuntate processit, ut, el testigo compareció con la in­tención de; mallet ezistimari bonus vir, ut non sit, quam esse, ut flOn putetur, preferiría ser tenido por un hombre de bien. no siéndolo. a ser­lo. sin que le tengan por tal) n aun­que, suponiendo que (prudentiam., ut cetera aulerat, adlert certe senec­tus, la vejez, aun suponiendo que quita todo lo demás, nos da, por 10 menos, la prudencia) 11 [c. sUbj. desiderativo) ¡ojalá 1

utcumque (o -cunque) adv.: de cual­quier manera, sea como sea 11 de cual­quier manera que 11 sie.!l1pre que.

ütens -ntis, p. preso de utor: que usa o posee.

ütensilia -ium n. pI.: (todo lo que es preciso a nuestras necesidades I utensilios, muebles 11 medios de vi­da, proVisiones 11 t -lis -e: útil. con­veniente.

1 uter utra utrum [gen. utrius, dato utri] pron.: [rel.) aquel de los dos que 11 [interrogo dir. e indir.) cuál de los dos 11 (indef.¡ uno de los dos.

2 uter Utris [gen. pI. -iUm) m.: odre [envase para líquidos o flotador pa-

Page 6: U

ra atravesar un río] 11 hombre va­nidoso.

utercumque utracumque utrumcum­que: cualquiera de los dos que.

uterlibet utralibet utrumlibet: cual­quiera de los dos.

uterque utraque utrumque (gen. utriUsqUe, dato utrique]: cada uno de los dos, uno y otro. los qos, am­bos «(en sing.] uterque saPtens ap­pelZatus est, los dos fueron llamados sabios; (en sing. con el V. en pI.] uterque eorum exercitum educunt, uno y otro hacen salir su ejército; [en pI. si se trata de dos grupos] persuaserant his utrisque, habían persuadido a estos dos pueblos).

uterus -í m.: útero, seno o vientre de la madre 11 hijo que aún se halla en el seno de la madre 11 seno de la tierra 11 cavidad, vientre (de un animaIl, interior (de un navío, del caballo de Troya).

utervis utravis utrumvis: cualquiera de los dos, no importa cuál de los dos (in aUrem utramvis dormire, dormir a pierna suelta).

uti. V. ut. Utica -~ f.: Útica (c. de Arrica) ~

.ensis -e: de Útica ~ -enses -ium m. p,!.: habitantes de Útica.

Otllis -e: útil 11 provechoso 11 eficaz 11 aprovechable (alicui, para uno; aZicuí reí o CId aliquid, para una cosa; (gen. poét.) radix medendi utilis, raíz medicinal; utile est (c. inf.) , es útil ... ).

otilitis -atis f.: utilidad, ventaja, pro­vecho (utilitatem habere, ser útil; u. belli, conveniencias de la guerra) 11 servicio.

Otiliter: útil, ventajosamente, con pro­Vecho.

utinam adv.: ojalá, ojalá que (u. ne, ojalá no').

utiquam. v. neutiquam. 1 utique adv.: cierto, ciertamente 11 ge­

neralmente, siempre, sin excepción 11 enteramente, del todo 11 sobre to­do, principalmente.

2 utique. v. et uti. Otor usus sum dep. 3 intr.: servirse

de, usar, utilizar, emplear ([c. ab!.] temporibus sapienter uti, aprovechar sabiamente las ocasiones; seveTita­te uti, emplear el rigor) 11 tener,

gozar de (valetudine bona, buena salud) 11 tratar, tener relación con (aliquo familiarissime uti, tratar a uno con gran familiaridad; homini­bus malis uti, frecuentar (la com­pañía de] hombres malos; vide quam me Bis usurus roquo, mira cuán ecuánime me hallarás).

utpote adv.: (c. el prono re!., C. cum o C. un P.) puesto que (puerulo me, u. non amplius novem annos nato, siendo yo niño, pues no tenía más que nueve años).

utrarius -ii m.: aguador (en odres]. utricularius -ii m.: gaitero. utrimque adv.: de uno y otro lado,

por ambas partes. utris. gen. de uter 2. utrius, gen. de uter utra utrum. utro adv.: hacia o desde uno de los

dos lados 11 ¿ hacia cuál de los dos lados?

utrobi adv.: en uno de los dos sitios. utrobique adv.: por ambas partes. utroJibet: hacia cualquiera de los dos

lados. utroque adv.: a, en una y otra parte. utrum (n. de uter) partícula usada en

el primer miembro de la interrogo doble: [dir.] (u. ea vestra an nos­tra cUlpa est?, ¿es esto culpa vues­tra o nuestra?; u. venit annon?, ¿ viene o no?) 11 (lndir.) si (videamus U. CUlpa nostra sit an vestra, vea­mos si es cUlpa nuestra o vuestra) 11 [en la inter. disyuntiva I ¿qué ... ? (u. hoc est confirmare an debilita­re?, ¿ esto qué es, afianzar o debi-

utut adv., V. ut. jUtar?). Ova ~ f.: uva 11 vid, • VIN. Ovesco - - 3 intr.: humedecerse 11

mojarse el gaznate. Ovidulus -a -um: ligeramente mojado. Ovidus -a -um: húmedo, mojado, tra­

sudado 11 regado (campo), refresca­do, fresco 11 algo bebido, ligeramente ebrio.

uxor -6ris f.: esposa, mujer casada (uxorem ducere, casarse) 11 hembra (de los animales).

t uxoratus -a -um: casado. uxorius -a -um: de esposa, de mUjer

casada (res uxoria, dote matrimo­nial) 11 dominado por su esposa, ren­dido a ella, tierno para con ella, harto complaciente con ella.