U
description
Transcript of U
u u f. Y n.: u [letra]. 1 liber -eris [cP. uberior, sp. ubeTTi
mm): fértil. fecundo. abundante, rico (regW ceris uberrima, región muy rica en cobre) 11 [ret.] rico, abundante, copioso [dic. del estilo],
2 liber -eris n.: ubre; pecho 'iI riqueza. fecundidad. fertiUdad [del suelo] (fertilis ubere campus, campo fértil por la riqueza del suelo).
liberius: máS abundantemente. máS copiosamente 11 más extensamente. con mayor extensión.
libertas -litis r.: abundancia. gran cantidad 11 riqueza. fert1l1dad. fecundidad [de la tierra) (si ubertas in percipienctis lructibus luit, sI la cosecha ha sido abundante) 11 ventajas. provechO; prOducto 11 anuencia [de palabras). abundancia [de estilo J. riqueza [de expresión).
übertim: abundantemente. ubi y ubi ADV.: [rel.) en donde. alU
donde (Ubi [inicial] = et ibí, ibi autem, ibi enim, y allí. pero allí. alU pues); en que. en quien. en el cual (veritas locum, ubi consistat, reperire non poterit. la verdad no pOdrá hallar un sitio en donde [en el cualJ pueda detenerse; ubi ubi [ = ubicumque). (ubi ubi est, en cualquier sitio en que esté) 11 {interrog. dir.). ¿en dónde? (Ubi terrarum ~umm? ¿en qué sitio de la Tierra estamos?) 11 (interrog. indir.) en dónde (investigare ubi sit, buscar en qué sitio está) ~ CONJ.: cuando. en el tiempo en que (Ubi prlmum, tan pronto como [con sUbj.) ieZ ubi eZiu:t8set, habiendo dicho esto [cuando hubo dicho estoll.
ublcumque adv.: dondequiera que 11 en todas partes.
Ubii -iOrUm m . .,pl.: los Ubios [P. del Rín]. •
ubllibet: en cualquiera parte o lugar. ubinam adv.: ¿en qué parte? ubiquique adv.: por todas partes. 1 ubique [y ubique] adv.: en todas
partes (omnes qui u. sunt, todos los hombres del mundo).
2 ubique, v. ubi [=et ubi). ubiubi. v. ubio ubivis adv.: dondequiera. en todas
partes. lidus -a -um: húmedo. empapado. mo
jado ~ .um -1. n.: humedad (ueZo colores iZZínere, pintar al fresco).
uloeritio -iínis f.: ulceración. úlcera. ulceris. gen. de ulcuB. ulcero 1 tr.: herir, llagar.
ulcerosus -(1, -um: cubierto de llagas 11
herido. ulciscor ultus sum dep. 3 tr.: vengar
se de. castigar (aliquem 'PTO scelere u., castigar a uno por un crimen. vengarse de uno por un crimen) 11 vengar (patrem u., vengar a su padre; se u., vengarse).
ulous -eris n.: úlcera. llaga 11 herida. ulcusoulum -i n.: pequefta llaga. liligo -inis f. tempero. humedad [na.
tural) de la tierra. Ulixes [no Ulyssesl -is m.: Ulises [es
poso de Penélope, padre de Telémacol. ·CHI 1T -ixeus -a -um: de Ulises.
ullus -a -um: [en oro hipotéticas o interrog.] un. algún; lSUbst.! unO, alguno. alguna persona, alguien. una cosa, alguna cosa. algo (si erit una res publica ... , sin autem nulla erit. si hay un gobierno.... pero si no la hay; est ergo ulla res tanti. ut ... ? ¿hay algo de tanto valor que ... ?; si ab uUo .. •• si por alguien ... ; q1l.al virtus in uZlis IUit ... ? ¿qué valor hubo en ningún pueblo ... ?) 11 len oro negat. por su forma o por su sentido) ningún; (subst.] ninguno. nadie, nada (nec ulla eZeformior 4pecies est civitatiS. no hay forma alguna de gObierno peor; Bine mIO maleficio, sin (causar! ningún dafto; nema ullius nisi /Ugre memor, sin pensar nadie en otra cosa que en huir) " [es raro su uso en otra clase de oraciones y siempre se puede ver en ellas unO de los matices citadOS!.
ulmeus -a -um: de olmo. ulmus -i f.: olmo. ulna -re f.: antebrazo " brazo " codo 11
codo. vara. -LONG. ulterior -ius: ulterior. que está más
allá. del lado' de allá (u. ripa. la orilla opuesta; u. pars urbis. el extremo opuesto de la ciudad) ~ -res -um m. pI.: los que se hallan más alejados [en OP. a proximi¡ 1T -ora -um n. pI.: los puntos más alejados I1 el pasado 11 el futuro.
ulterius adv. CP.: más allá. más lejos. ultime: por fin. en último lugar. ultimo: por fin. últimamente. ultimus -a -Um (sP. del musitadO ul-
ter): último. el más lejano 11 len el espacio] el que está más al extremo (Ultimre terrarum arre, los últimos limites de la Tlerra; steZla ultima a crelO. citima terris, la estrella más alejada del cielo y más cercana a la Tierra); la parte más lejana (ultima
pueritire memoria, el primer recuerdO de la nifiez; uztimum tempus retatis, el fin de la vida) 11 [en importancia] el más alto, el más elevado, sumo, supremo; el más bajo, ínfimo (uZtimum supplicium, el último suplicio [la pena de muerte]; uZtima spes, la última, la más débil esperanza) ~ -um -i n.: la extremidad, el grado más alto (aa uZtimum animo contendere, querer alcanzar el extremo de la perfección; res aa uZtimum aimicationis veniet, la lucha llegará al mayor encarnizamiento).
ultío -onis f.: acción de vengarse, venganza, castigo infligido como venganza.
ultor,~ris m.: el que venga o se venga, vengaqor, el que castiga 11 el Vengador I~píteto de Marte].
ultra ADV.: ,.más allá, más lejos, en el otro lado, 11 después, más tarde (u. ailerre, diferir para después) 11 más (u. quam satis est, más de lo suficdente; nihil u. quam, nada más que) ~ PREP. de ac.: más allá de, al otro lado de (Rhenum u., allende el Rin) 11 después de (u. Socratem Usque duravit, sobrevivió a Sócrates) " más de, más allá de (u. modum, en exceso [más allá de la medida}).
ultrix -ibis r.: vengadora. ultrii adv.: al otro lado, más allá (u.
et citro o u. citroque, de un lado para otro·; beneficia u. et citro data, beneficios hechos recíprocamente) 11 además, tOdavla, encima (u. pecuniam addere, afiadir dinero encima) H por propia iniciativa, libremente, espontáneamente 11 u. tributa: gastos del Estado para obras públicas.
t ultriineitas -atis f.: espontaneidad, libre voluntad.
ultus -a -um, pp. de ulciscor. UlubrlB -arum f. pI.: Ulubra [burgo
del Lacio]. ulula ~ f.: búho. ululatus -'lis m.: alarido, grito pe
netrante, clamor 11 grito de lamentación, lamento, gemido.
ululo 1 INTR.: aullar [el perro, el lobO] 11 dar alaridos, gritar, vociferar 11 resonar con lamentos y tristes clamores ~ TR.: llamar con alaridos, con lamentos 11 hacer resonar con lamentos y alaridos.
ulva ~ r.: ova [planta acuática]. umbella ~ f.: sombrilla, 'FEM 11 t um
bela (para cubrir al Santísimo al trasladarlo l.
Umber. v. Umbri. umbilicus -i m.: ombligo 11 punto me
dio, centro 11 especie de caracol marino 11 botones en los extremos del cilindro que servía para arrollar los manuscritos, el cilindro mismo, *EDU (iambos ad umbilicum adducere, concluir unos versos yámbicos; pervenire ad umbiZiCOs, acabar la lectura de un libro) 11 especie de cuadrante solar.
umbo -anis m.: abolladura, ombligo,
centro de un escudo, el escudo mismo, *= 11 cado [del hombre] 11 punto brillante [de una piedra preciosa] 11 pliegue saliente de la toga, *VIIl.
umbra ~ r.: sombra [proyectada por un cuerpo] JI la sombra, el alma [de un difunto], espectro, fantasma (non me habent tristes umbrre, no estoy entre las tristes sombras [en los infiernos]) 11 persona que se presenta a una comida sin haber sido invitada, parásito 11 apariencia, pretexto, ficción (veri iuris umbra et imaginibus utimur, del verdadero derecho sólo tenemos una sombra y una imagen) 11 protección, amparo 11 sombra /lugar sombrío I , penumbra; interior [de una casa, de una tienda], sombra de un pórtico, escuela 11 lugar retirado, tranquilo 11 [en la pintura] sombra, tonalidades oscuras '11 [ret.] contraste 11 oscuridad [de la noche I 11 perca o rafia [pez.J.
t umbrabilis -e: vano. umbraculum -i n.: umbría, umbráculo,
lugar sombreado 11 sombrilla ~ -a -arum n. pI.: escuela.
t umbraliter adv.: simbólicamente. umbraticus -a -um: que vive o que
está a la sombra 11 que vive en la molicie, afeminado JI que se hace en casa, en el gabinete.
umbratilis -e: que permanece en la sombra, desocupado (u. vita, vida de ociosidad) 11 que transcurre a la sombra de la escuela, en el silencio del gabinete.
t umbratiliter adv.: en bosquejo, en figura 11 aparentemente.
Umbri -arum m. pI.: los umbros [hab. de la Umbría].
Umbria ~ r.: Umbría [provinCia de Italia al este de Etruria].
umbrifer -era -erum: que da sombra, umbroso.
umbro 1 tr.: dar sombra, cubrir de sombra.
umbrosus -a -um: umbroso 11 sombrío, oscuro.
ümecto 1 tr.: humedecer, bafiar. ümeo - - 2 intr.: estar húmedo o
mojado. umerus [no humerusJ -i m.: hombro
11 lomo; pescuezo [de lOS animalesl. ümesco - - 3 intr.: humedecerse. ümidulus -a .-um: algo húmedo. ümidus [no hümidus] -a -um: húmedo,
mojado 11 líqUido. ümor Ino hümOil'I -oris m.: líquido
de cualquier clase 11 humedad 11 los humores del cuerpo humano.
umquam. V. unquam. üna: juntamente, en compafiía de, a
una. 11 una cUm, junto con, al mismo tiempo que.
ünanimitas -atis r.: acuerdo, armonía, concordia.
t ünanimiter adv.: de acuerdo. ünanimus -a -um: del mismo parecer
o sentimientos, unánime. uncia -re r.: la. dozava parte de un
todo [en parto de una herencia J 11
onza, dozava parte de una libra [moneda o peso], *NUM y PON 11 pulgada, dozava parte del pie.
unciiirius -a -um: de una onza 11 de una dozava parte (unciaTium fenus, interés de una dozava parte por mes o por año).
unciniitus -a -um: ganchudo. t uncinulus -i m.: ganch1ll0, corchete. unctio -<inis f.: unción, fricción 11 un-
güento, aceite para fricciones 11 lucha, ejercicio [del gimnasio] 11 t extrema u., extremaunción.
unctor -<iris m.: esclavo que fricciona con óleo o esencias.
unctus -a -um, pp. de unge 'Il ADJ.: ungido, untado, perfumado 11 untuoso, grasiento, sucio H gordo, pingüe 11 rico, opulento, suntuoso 11 cuidado, elegante, refinado 'Il -um -i n.: buena comida.
uncus -a -um, corvo, encorvado, ganchudo (unca reTa, anzuelos; u. dens, reja del arado) 'Il -us -i m.: gancho, garfio 11 bastón terminado en garfio [para arrastrar los cuerPos de los ajusticiados a las Gemonias).
unda -re f.: onda, ola, oleada. agua agitada, *NAVA 11 agua [en general] 11 mar 11 torbellinos [de humo] 11 agitación de una mUltitud, la multitud misma.
t undatim adv.: en forma de lluvia. unde adv.: [relativO] de donde, desde
dOnde; de quien, del que, de lo cual, con que, por lo cual (iS u. natus es, ese de quien naciste; habet u. soZvat, tiene con que pagar; u. unde [ = undecumque] , de dondequiera que; [jurid.] i8 u. petitur, el demandado) 11 [interrogo dir.] ¿de dónde?, ¿por qué razón? (u. gentium hrec est?, ¿de qué parte del mundo es eIra?); [interrogo indir.] de dónde (respondit U. esset, respondió de dónde era; U. nomen habeat, vides, ya ves de dónde recibe el nombre [la voz exercitus]).
undecim indecl.: once (undecim viri, los undecinviros [once magistrados de Atenas encargadas de la prisión y de la ejecución de las penas]).
undecimus -a -um: onceno. undecumque adv.: de cualquier sitio
que. Isea. undelibet adv.: de cualquier sitio que undeni -re -a: .9!J.ce cada vez, cada
once. ,. undenoniigesimus -a -um: octogesimo-
noveno. Ive. undenonjiginta indecl.: ochenta y nueundooctoginta indecI.: setenta y nueve. undiiquadragiisimus -a -um: trigesimo-
noveno. undeq uiidriiginta indecI.: treinta y
nueve. undequinquiigiisimus -a -um: quadra
gesimonoveno. undiisexiiginta indecI.: cincuenta y
nueve. undiitriciisimus -a -um: vigesimonono. undeunde. V. unde. undeviceni -re -a: diecinueve cada uno
o cada vez.
undevicesimus -a -um: decimonoveno undiiviginti: diecinueve. undique adv.: de tOdas partes, por too
dos lados, en todos sentidos. undisonus -a -um: que hace resonar
las olas. undo 1 intr.: levantar olas, agitarse
11 inundar. undosus -a -um: undoso, agitado. ünetvicesimiini -<irum m. pI.: soldados
de la vlgesimoprimera legión. ünetviciisimus -a -um: vigesimoprimero. ungo [o -fUO] unxi unctum 3 tr.: ungir,
untar 1 friccionar [con aceite o un-güentos después del baño] 11 perfumar 11 condimentar 11 impregnar (tela u., envenenar las flechas).
unguen -tnis n.: grasa. t unguentiirium -ii n.: vaso de perfu
mes. unguentiirius -a -um: de perfume, re
lativo a los perfumes (unguentaTia taberna, perfumería) 'Il -ius -ii m.: perfumista.
unguentum -i m.: ungüento, aceite perfumado, esencia.
unguiculus -i m.: u1ia. unguinis, gen. de ungUen. unguis -~8 m.: uña (de tenero ungUe,
desde la primera infancia; in [o ad] ungUem, con el mayor cuidado; ab imis ungUibus usque ad summum verticem, desde los pies a la cabeza) 11 uña [de un animal], garra, eSPolón [de las aves].
ungula -re f.: uña, garra, pezuña, casunguo, V. ungo. leo. ünice: de una manera única, singUlar,
exclusiva, excepcional, extraordinaria (u. securus, enteramente descuidado).
t üniceps -cipiti8: de una cabeza. t ünicultor -<iris m.: adorador de un
solo dios. unicus -a -um: único .11 único en su
género, incomparable. sin igual, sin ejemplo.
üniformis -e: simple, uniforme. t üniformitis -atis r.: uniformidad. t uniformiter adv.: uniforme, invaria
blemente. ünigena -re m. y r.: unigénito 11 geme
lo 11 hermano, -a 11 t Jesucristo ['Q"nigénito de Dios Padre].
t ünigenitus [y ünigenus] -a -um: [hijol único 'Il -tus -i m.: el Unigénito [Jesucristo] .
üniiugus -a -um: t casado una sola vez.
ünimanus -a -um: que tiene una sola mano.
t ünimodus -a -um: uniforme. 1 ünio -anis f.: perla. grande 11 t la uni
dad o número uno 11 unión 11 monogamia.
2 unio 4 tr.: unir, reunir. t ünionitm -arum m. pI.: unionistas
[herejes que negaban la Trinidad]. unitiis -atis f.: unidad [de sentimien-
tos] 11 unión. . üniter: unidamente, haciendo uno
solo. t ünitio -<inis f.: unión, reunión. üniusmodi: de una misma especie.
üniversiUis -e: general, universal. t üniversilitis -atiS f.: universalidad; üniverse: generalmente. üniversitis -atiS f.: universalidad,
totalidad, conjunto 11 el conjunto de cosas, universo.
üniversus -a -um: todo, entero, universal (universa vita, toda la vida; fsUbst.) uníversi, todos, todo el mundo; in universum, en general, completamente) '11 -a -arum n. pI.: el universo.
unquam adv.: [en oro hipotéticas o interrog.) alguna vez, algún dia 11 [en oro negativas por su forma o por su sentido) nunca, jamás.
ünus -a -um [gen. llniUs, dato llni): [adj. num.) un, uno (u. civium, e civibus, o de civibus, uno de los ciudadanos; una ex parte, por una parte; U. et aZter, el primero y el segundo; uno o dos, uno y otro; alguno que otro, algunos; omnes ad unum, todos hasta el último: [en pI.) una castra, un campa-
. mento) 1,1 el mismo (uno tempore, al mismo tiempo; uno modo, uniformemente; [no subst.) in unum (o in uno), en un grupo; in unum co/ligi, reunir) 1I único, solo (me u. ordinis nostri eXSuZtavit, fue el único de nuestro orden q~e se alegró; u. aZiquis, uno solo, quienquiera que sea; nemo u., ni uno solo) 11 Incomparablemente, por excelencia, el que mé.s (ex omnibus [o inter omnes), entre tOdos) 11 [ús. para reforzar los superlativos) (vir unus acutissimus, el hombre mé.s ingenioso del mundo; lortissimus u., el más valiente sin comparación) 11 el prototipo de, un modelo de, un verdadero (qui mihi secundis rebus u. ex lortunatis hominibus viclebatur, que me parecía ser, en la prosperidad, el prototipo de los hombres dichosos).
ünusquisque llnaqureque ünumquodque [llnumquidque): cada uno, cada una, cada '11 Onumquodque n.: cada cosa.
unxi, perro de ungo. üpilio, v. oPiZ1.o. Urania -re f. [ü.]: Urania [musa de la
Astronomla). ·MUS. urbinii: urbana, cortésmente 11 [dic.
del estUo) delicada, aguda. sutil, elegantemente, con gracejo.
urbinitis -lltis f.: vida ciudadana, de Roma 11 urbanidad, comedimiento, trato cortés 11 lenguaje Ingenioso, fino, buen gusto, elegancia 11 gracia, sal, chiste.
urbinus -a -Um: de la ciudad, relativo a la ciudad, urbano (rus urbanum, casa de campo junto a la ciudad) 11 ciVil ( bellica et urbana ollicia, los cargos mlI1tares y civiles) 11 cortés. educado, fino, distinguido 11 gracioso, agudo, ingenioso (urbana /Tons, bufón, descarado).
urbicus -a -um: de la ciudad, relativo a la ciudad [de Roma).
urbs urbis f.: ciudad (urbem pUZcher-
rimam atque ornatissimam Corinthum sustuZit. destruyó la hermosísima y opulenta ciudad de Corinto; [c. gen. poét.] U. Patavit. la ciudad de Padua) 11 los habitantes de una ciudad 11 la ciudad. Roma (ad urbem eBse, estar a las puertas de la ciudad [dic. de los generales que no pOdian entrar en la ciudad revestidos del imperium».
urceolus -i m.: cantarmo. urceus -í m.: jarro, cántaro, ·SUPEL
y SACE. t urgenter adv.: con insistencia. urg[uleo ursi - 2 tr.: empujar, im
peler 11 atacar. cargar (hostem u., estrechar al enemigo) 11 apremiar. dar prisa 11 urgir, ser urgente 11 abrumar. agobiar, oprimir 11 pisar (pedem pede u., pisar [a uno) lOS talones; lorum u., frecuentar el foro) U atormentar (fames me urget, tengo mucha hambre; aZiQ1Lem interrogandO U., acosar a uno con preguntas) 11 sostener, insistir, persistir en (propositum u .• persistir en un propÓSito).
Orina -re f.: orina. iirinitor -liris m.: buzo. urna -re f.: urna. herrada para sacar
agua 11 urna electoral 11 urna para echar suertes 11 urna sepulcral. ·EXS 11 urna para guardar dinero. hucha, alcancía, ·CUB 11 medida de capaCIdad [equivalente a media ánfora!. *CAP.
urnula -re f.: urna pequetia. üro ussi ustum 3 tr.: quemar. abrasar.
incendiar, [paso arder) 11 calentar. desecar 11 rozar, herir 11 maltratar. atormentar 11 inflamar, consumir [una paSión: amor. ira) 11 destruir, asolar.
ursa -re r.: hembra del oso 11 Osa Ma-yor, Osa Menor [consteI.).
ursi. pert. de urgeo. ursus -i m.: oso. ·PRO. u rti ca -re f.: ortiga. ürus -i m.: uro [toro salvaje). Usipetes -um m. pI.: los uSipetes Ip.
germánico de las orillas del Rinl. iisititii: conforme al uso. üsititus -a um: usual, común. ordi
nario. uspiam adv.: en alguna parte o lugar. usquam adv.: en alguna parte, en al
go 11 a alguna parte, implorare quod U. est, implorar todo cuanto existe; haucl U. moveri potuit, no pudo bacer un movimiento; neque U. spem habere, nisi in.... y no tener esperanza en otra cosa que en ... ).
usque ADV.: sin interrupción, continuamente, siempre (U. eamus, andemos sin detenernos) 11 [c. ad. o in o nombre propiO de ciudad o adv. que expresa las mismas relaciones) hasta (u. ad verticem, hasta la cumbre; U. ROmam, hasta R.; U. ad extremum diem, hasta el último dia; u. eo, hasta este punto; U. ea ... ut, hasta tal punto ... que) 11 [c. ab o ex o abl. sin prep. o adv. análogosJ desde (u. a mari supero, desde el
mar superior [el Adriáticol; u. Tmolo, desde el Etmolo; usque a Romulo, desde R.; u. istinc, desde ahí) 11 (en correlación c. una conj.1 hasta (u • ..• quoad, u . ••. dum, u. adeo... quoad, hasta que) ~ PREP. de ac.: (postclásica I hasta.
usquequique adv.: por todas partes 11 en toda ocasión.
ussi. pert. de uro. ustor -aris m.: quemador [de cadáve-
res). ustulo 1 tr.: quemar. ustus -a -um, PP. de uro. t üsuiliter adv.: habitualmente. 1 üsücapio -cepi -captum 3 tr.: adqui
rir el dominio de una cosa por usucapión [por prescripción).
2 usucapio [o usü capiol -anis r.: usucapión [adquisición del dominio de una cosa por una prolongada posesión, que implica la prescripción de los derechos de su antiguo propietario).
I üsura -re t.: goce, uso, disfrute [de una cosa) " uso, utilización del capital prestado sin interés 11 interés, rédito de un capital prestado o debido 11 (terra nunquam sine usura reddit quod accepit, la tierra devuelve siempre con creces lo que recibe).
t üsurpibilis -e: que puede servir, ser útil para algo.
üsurpitio -anis f.: uso, empleo, utilización (u. civitatis, empleo del derecho de ciudadanía, invocación del título de ciudadano).
usurpo 1 (u8't/. rapio) tr.: bacer uso de, servirse de (ol/icium U., ejercer un cargo) 11 adquirir, tomar foseSión de H usurpar 11 mencionar 1 llamar (qui sapiens usurpatur, el que es llamado sabio).
1 usus -a -um, pp. de utor. 2 vsus -m m.: uso, empleo 11 práctica
(u. artis, el ejercicio de un arte; scientia atque u., la teoría y la práctica) 11 uttl1dad, provecho (83: usu esse, ser útil; magno usui esse alícui, ser de gran utilidad a unO) 11 ocasión 11 necesidad (si u. veniat, si fuera preciso; naves, quibus consuli u. non esset, las naves que no eran necesarias al cónsul) 11 trato, intimidad (cOniunctus magno usu lamiZiaritatis, ~nido por una gran famiUaridad).
üsusfructlJl. -üs m.: [juríd.) usufructo, derecflo de usar de una cosa.
üsüvenit -ire (üsu venitJ 4 intr.: suceder, ocurrir.
ut o uti. ADV.: (relativo] como, tal como, del modo que, en cuanto a (ut aiunt, como dicen; ut mihi videtur, como me parece; ut bZandissime, del modo más lisonjero; ita ... [o siCI ut, así como; ut ... ita (o sic l. como... así, en efecto, tal como... asimismo; ut qUisque retate antecedebat, ita sententiam diXit in ordine, cada cual dijo su opinión según el orden de prelación de edad; ut qureque res est turpissima, sic maxime vineUcanda est, cuanto más
detestable es una acción, tanto más ha de ser castigada; canem et leZem ut deoll cOZunt, adoran al perro y al gato como dioses; ut in tali re, como [corresponde I en tal circunstancia; qUi, ut aruentarius, eTat apud omnes OTdines uratiosus, el cual, como banquero (que eral. tenia amistad con todas las clases sociales; muttre erant in Fabio, ut in homine Romano, Zitterre, F. tenia una gran cultura., para un romano; ut qUí, como (quiera) que) " [interrog. o admirat.) cómo, de qué modo, qué (qure ut sustinuít, immo vero ut contempsit/, ¡ cómo ha soportado esto 1, mejor diría i cómo lo ha despreciado!; credo te audisse ut me circumstiterunt, creo que sabes cómo me han acosado; [c. SUbj.) te ut ulla Tes /rangat/, I que algo te pueda quebrantar!) '11 CONJ.: (c. ind.) cuando, desde que (statim ut. o simuZ ut, o ut primum, tan pronto como; ut imperiUm obtines, desde que tienes el poder) " [c. sUbj.) que (voZo ut, qUiero que; oro ut, pido que; accidít ut, sucedió que; mas est ut, es costumbre que; metuo ut, temo que no) 11 para que. o para + inf. (Romani Marium in Africam miserunt, ut belZum faceret, los romanos enviaron a Mario al África para que hiciera la guerra. o para hacer la guerra) 11 de manera que, de tal modo que, que (mons altissimu8 impendebat, ut perpaUci prohíbere possent, se levantaba allí un monte muy alto, de suerte que unos pocos hombres pOdían impedir el paso; sic [o ita) ... ut, de tal manera que; adeo [o usque eol ... ut, a tal punto que; tam... ut, tan ... que; talis (o is] ... ut, tal ... que; testill cum ea voZuntate processit, ut, el testigo compareció con la intención de; mallet ezistimari bonus vir, ut non sit, quam esse, ut flOn putetur, preferiría ser tenido por un hombre de bien. no siéndolo. a serlo. sin que le tengan por tal) n aunque, suponiendo que (prudentiam., ut cetera aulerat, adlert certe senectus, la vejez, aun suponiendo que quita todo lo demás, nos da, por 10 menos, la prudencia) 11 [c. sUbj. desiderativo) ¡ojalá 1
utcumque (o -cunque) adv.: de cualquier manera, sea como sea 11 de cualquier manera que 11 sie.!l1pre que.
ütens -ntis, p. preso de utor: que usa o posee.
ütensilia -ium n. pI.: (todo lo que es preciso a nuestras necesidades I utensilios, muebles 11 medios de vida, proVisiones 11 t -lis -e: útil. conveniente.
1 uter utra utrum [gen. utrius, dato utri] pron.: [rel.) aquel de los dos que 11 [interrogo dir. e indir.) cuál de los dos 11 (indef.¡ uno de los dos.
2 uter Utris [gen. pI. -iUm) m.: odre [envase para líquidos o flotador pa-
ra atravesar un río] 11 hombre vanidoso.
utercumque utracumque utrumcumque: cualquiera de los dos que.
uterlibet utralibet utrumlibet: cualquiera de los dos.
uterque utraque utrumque (gen. utriUsqUe, dato utrique]: cada uno de los dos, uno y otro. los qos, ambos «(en sing.] uterque saPtens appelZatus est, los dos fueron llamados sabios; (en sing. con el V. en pI.] uterque eorum exercitum educunt, uno y otro hacen salir su ejército; [en pI. si se trata de dos grupos] persuaserant his utrisque, habían persuadido a estos dos pueblos).
uterus -í m.: útero, seno o vientre de la madre 11 hijo que aún se halla en el seno de la madre 11 seno de la tierra 11 cavidad, vientre (de un animaIl, interior (de un navío, del caballo de Troya).
utervis utravis utrumvis: cualquiera de los dos, no importa cuál de los dos (in aUrem utramvis dormire, dormir a pierna suelta).
uti. V. ut. Utica -~ f.: Útica (c. de Arrica) ~
.ensis -e: de Útica ~ -enses -ium m. p,!.: habitantes de Útica.
Otllis -e: útil 11 provechoso 11 eficaz 11 aprovechable (alicui, para uno; aZicuí reí o CId aliquid, para una cosa; (gen. poét.) radix medendi utilis, raíz medicinal; utile est (c. inf.) , es útil ... ).
otilitis -atis f.: utilidad, ventaja, provecho (utilitatem habere, ser útil; u. belli, conveniencias de la guerra) 11 servicio.
Otiliter: útil, ventajosamente, con proVecho.
utinam adv.: ojalá, ojalá que (u. ne, ojalá no').
utiquam. v. neutiquam. 1 utique adv.: cierto, ciertamente 11 ge
neralmente, siempre, sin excepción 11 enteramente, del todo 11 sobre todo, principalmente.
2 utique. v. et uti. Otor usus sum dep. 3 intr.: servirse
de, usar, utilizar, emplear ([c. ab!.] temporibus sapienter uti, aprovechar sabiamente las ocasiones; seveTitate uti, emplear el rigor) 11 tener,
gozar de (valetudine bona, buena salud) 11 tratar, tener relación con (aliquo familiarissime uti, tratar a uno con gran familiaridad; hominibus malis uti, frecuentar (la compañía de] hombres malos; vide quam me Bis usurus roquo, mira cuán ecuánime me hallarás).
utpote adv.: (c. el prono re!., C. cum o C. un P.) puesto que (puerulo me, u. non amplius novem annos nato, siendo yo niño, pues no tenía más que nueve años).
utrarius -ii m.: aguador (en odres]. utricularius -ii m.: gaitero. utrimque adv.: de uno y otro lado,
por ambas partes. utris. gen. de uter 2. utrius, gen. de uter utra utrum. utro adv.: hacia o desde uno de los
dos lados 11 ¿ hacia cuál de los dos lados?
utrobi adv.: en uno de los dos sitios. utrobique adv.: por ambas partes. utroJibet: hacia cualquiera de los dos
lados. utroque adv.: a, en una y otra parte. utrum (n. de uter) partícula usada en
el primer miembro de la interrogo doble: [dir.] (u. ea vestra an nostra cUlpa est?, ¿es esto culpa vuestra o nuestra?; u. venit annon?, ¿ viene o no?) 11 (lndir.) si (videamus U. CUlpa nostra sit an vestra, veamos si es cUlpa nuestra o vuestra) 11 [en la inter. disyuntiva I ¿qué ... ? (u. hoc est confirmare an debilitare?, ¿ esto qué es, afianzar o debi-
utut adv., V. ut. jUtar?). Ova ~ f.: uva 11 vid, • VIN. Ovesco - - 3 intr.: humedecerse 11
mojarse el gaznate. Ovidulus -a -um: ligeramente mojado. Ovidus -a -um: húmedo, mojado, tra
sudado 11 regado (campo), refrescado, fresco 11 algo bebido, ligeramente ebrio.
uxor -6ris f.: esposa, mujer casada (uxorem ducere, casarse) 11 hembra (de los animales).
t uxoratus -a -um: casado. uxorius -a -um: de esposa, de mUjer
casada (res uxoria, dote matrimonial) 11 dominado por su esposa, rendido a ella, tierno para con ella, harto complaciente con ella.