Un nuevo testimonio de la «General estoria»: el MS ó la ...

19
Un nuevo testimonio de la «General estoria»: el MS ó de la Real Academia Española La catalogación en cur.so de lo s fondos manuscritos de la Biblioteca de la Real Academia ha aportado, como era de espe- rar, algunas novedades. Lo que no es tan usual es que entre éstas se encuentren códices de la importancia del que aquí nos ocupa: un testimonio de la General estoria alfonsí 1 . La noticia del hallazgo me ll egaba cuando, en colaboración con Bautista Horcajada, tenía preparado para la imprenta el que será Vol. IV de la edición de la Tercera Parte de la General estoria, en el que presentamos el texto crítico de los libros bíbli- 1 . A la espera de la publicación del catálogo, dirigido por Carmen Cres- po, la noticia de este hallazgo había llegado a unos pocos estudiosos. Angel Gómez Moreno, buen conocedor de nuestros fondos medievales, me comu- nicó la existencia del códice. Juan Carlos Conde, miembro del equipo que elabora el Diccionario Histórico, me confirmó la signatura y contenido: MS 6, copia de la Tercera Parte de la General estaría (a ambos mi gra- titud). En los últimos años habían resultado algunas sorpresas del examen de los fondos de esta biblioteca. Citaremos sólo el MS 210, que contiene, entre otras obras, los P1·overbios del Marqués de Santillana con su glosa, y L as siete edades del mundo, poema en arte mayor atribuido a Pablo de Santa María (véase la descripción de ]. C. Conde en BRAE, LXIX, 1989, 461- 464). Agradezco a la directora Mari Luz González y a las demás bibliotecarias su amabilidad.

Transcript of Un nuevo testimonio de la «General estoria»: el MS ó la ...

Page 1: Un nuevo testimonio de la «General estoria»: el MS ó la ...

Un nuevo testimonio de la «General estoria»: el MS ó de la Real Academia Española

La catalogación en cur.so de los fondos manuscritos de la Biblioteca de la Real Academia ha aportado, como era de espe­rar, algunas novedades. Lo que no es tan usual es que entre éstas se encuentren códices de la importancia del que aquí nos ocupa: un testimonio de la General estoria alfonsí 1.

La noticia del hallazgo me llegaba cuando, en colaboración con Bautista Horcajada, tenía preparado para la imprenta el que será Vol. IV de la edición de la Tercera Parte de la General estoria, en el que presentamos el texto crítico de los libros bíbli-

1 . A la espera de la publicación del catálogo, dirigido por Carmen Cres­po, la noticia de este hallazgo había llegado a unos pocos estudiosos. Angel Gómez Moreno, buen conocedor de nuestros fondos medievales, me comu­nicó la existencia del códice. Juan Carlos Conde, miembro del equipo que elabora el Diccionario Histórico, me confirmó la signatura y contenido: MS 6, copia de la Tercera Parte de la General estaría (a ambos mi gra­titud).

En los últimos años habían resultado algunas sorpresas del examen de los fondos de esta biblioteca. Citaremos sólo el MS 210, que contiene, entre otras obras, los P1·overbios del Marqués de Santillana con su glosa, y Las siete edades del mundo, poema en arte mayor atribuido a Pablo de Santa María (véase la descripción de ] . C. Conde en BRAE, LXIX, 1989, 461-464).

Agradezco a la directora Mari Luz González y a las demás bibliotecarias su amabilidad.

Page 2: Un nuevo testimonio de la «General estoria»: el MS ó la ...

504 BOLETÍN DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA

cos atribuidos a Salomón, a partir de los tres códices hasta ahora conocidos (v. i. 2.1.) 2•

El nuevo códice, uno de los testimonios más tardíos de la General estoria (finales del siglo xv o principios del XVI) ilustra la vigencia durante más de dos siglos de la historia universal salida del taller regio, aproximando su fortuna a la de la Estoria de E spaña.

Aquí me propongo la descripción codicológica y paleográfica del MS 6 de la Real Academia Española (que servirá ulterior­mente para su valoración propiamente textual) , la determinación del lugar que ocupa en la transmisión de la Tercera Parte de la General estaría (GE3), y el examen de algunas de sus particula­ridades lingüísticas, ilustrativas del comportamiento del copista.

En lo que sigue, me refiero al manuscrito con la sigla A6.

l. DESCRIPCIÓN CODICOLÓGICA Y PALEOGRÁFICA 3.

l. l. El códice se conserva en la Biblioteca de la Real A ca­demia Española, con la signatura Ng 6 en una etiqueta moderna pegada en el lomo. N o presenta otras signaturas, tal vez por no conservar hojas de guarda antiguas (si las hubo).

1.2. En papel de color crudo, muy sutil, de la misma clase en todo el códice, y de tipo estriado, en el sentido horizontal de la página. La separación ele los corondeles es mínima. Son bien perceptibles las marcas verticales dejadas por los puntizones de la forma (seis por folio) .

2 Cf. «Para una edición de la Tercera Parte de la Genel'al estot·ia», Actas del XIX Congl'eso de Lingüística y Filología Románica (Santiago, 1989), en prensa; «La General estol'ia como obra de traducción (a propó­sito de GE3 Sab.)», Actas del III Congl'eso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (Salamanca, 1989), en prensa, y «Sobre el modelo la­tino de la General estaría (el libro de la Sabiduría en GE3 )», Revista de Litel'atura Medieval, II (1990), 207-250.

3 Para la exposición de los datos adopto generalmente los criterios de E. Casamassima, «Note sul metodo della descrizione dei codici», Rassegna degli Archivi di Stato, XXIII-2 (1963), 181-205. Debo útiles observaciones a Carlos Sáez Sánchez, colega de la Universidad de Alcalá, que ha leído aten­tamente mi descripción.

Page 3: Un nuevo testimonio de la «General estoria»: el MS ó la ...

UN NUEVO TESTIMONIO DE LA « GENERAL ESTORIA» 505

Tiene como única filigrana, presente, por lo general, en folios alternos, la mano con una flor de cinco pétalos, de 80 X 24 mm. en total 4• N o encuentro la figura idéntica en los catálogos de marcas de papel ele Briquet ni de Piccard. Las más parecidas son, en Briquet, las n° 11.165 (Perpiñán, 1505, 88 X 22 mm.) y n.0 11.167 (Indre et Loire, 1495-1509, 80 X 23 mm.).

1.3. El estado de conservación del códice es óptimo, prote­gido por una fuerte encuadernación. Presenta algunas pequeñas manchas de tinta, sin afectar a la legibilidad del texto. Tiene sólo un par de pequeños aguj eros en fol. 1, que dificultan la lec­tura. Los rotos casuales ele algunos folios en el ángulo superior externo mutilan la numeración antigua (v. i. 1.7.).

Hace penosa la lectura el hecho de que en los fols. 312-323 la tinta, ele color marrón, haya calado el papel, interfiriendo la escritura de una cara con la ele la otra del mism.o folio. Ello es debido tanto a la sutileza del papel como a la composición ele la tinta (v. i. 1.13.). Afecta a parte del libro de Isaías (v. i. 2.2., 12).

1.4. Los folios miden 275 X 200 mm.

1.5. Presenta una sola hoja de guarda antigua al final, del mismo material que las del cuerpo del códice.

Tiene además dos hojas ele guarda al principio y dos al final también en papel, con la marca ele agua A. S. S., más dos bifo­lios pegados uno a la tapa y otro a la contratapa.

1.6. El cuerpo originario del códice se conserva completo: 378 fols.

1.7. Los folios están numerados en el ángulo superior de­recho del recto. Hay dos series: una antigua y otra moderna. La antigua está en números romanos, a pluma, en tinta marrón, se­guramente coetánea ele la confección del códice; en algunos fo ­lios el recorte para la encuadernación ha mutilado estos números.

4 En ésta y en todas las medidas que siguen darnos primero el alto y

después el ancho.

Page 4: Un nuevo testimonio de la «General estoria»: el MS ó la ...

506 BOLETÍN DE LA REAL ACADEMIA ESPA I~OLA

Empieza a contar en fol. 1 ; salta los folios que hacen los núme­ros 43 y 65, y pasa del cc;r.xiiij al cc.x.x.xiiij 5 ; al fol. ccxlij sigue el cc.x.xiij . . . para terminar en el cccl.xv, frente al n.0 378 de la numeración moderna. Esta última, en lápiz, se ejecutaría en nues­tro siglo, también en la parte superior derecha del recto (no le afectan los rotos señalados más arriba).

1.8. Los únicos espacios en blanco, aparte del fol. 378rb-v por acabar el texto en 378ra, corresponden, como en tantos có­dices de la Edad Media tardía, a algunas capitales al principio de capítulo que no se han llegado a trazar (fols. Sv, 9r, 10v, etc.), de 25 X 25 mm. aproximadamente.

1.9. Por las características de la encuadernación no he po­dido llegar a ninguna conclusión sobre el número de cuadernos. Tampoco éste puede deducirse de los reclamos, pues a veces la primera palabra del folio siguiente se copia en el margen infe­fior, sin que corresponda a final de cuaderno, sino, en todo caso, a bifolio: fols. 3v, 4v, 8v, 9v, lOr, lOv, etc . E incluso a veces se repite fuera ele la caja de escritura la última palabra que cae dentro; p. ej. , fol. 2v tienpo (el folio acaba con esta palabra). El códice consta de unos 40 cuadernos.

Los "reclamos" son horizontales, ele la misma mano y tinta que el texto. Algunos están parcialmente enmarcados (p. ej. , el del fol. 2v: ¡ __ ).

1.10. El texto está escrito a dos columnas, como es norma en los códices bíblicos 6 y en los alfonsí es.

E l pautado, cuando lo hay, es muy pobre. Se limita a las líneas verticales que delimitan la caja de escritura y el intercolumnio, por una cara, con lápiz de plomo, sin que se observen agujeros previos al rayado (salvo que el recorte para la encuadernación

5 Seguramente por leer la primera i como x. 6 Una excepción es el MS CXXIV /1-2 de la Biblioteca Pública de Évo­

ra, copiado a toda plana: 167 mm. (el códice, fechado en 1429, contiene una versión incompleta del Antiguo Testamento distinta de las hasta ahora co­nocidas).

Page 5: Un nuevo testimonio de la «General estoria»: el MS ó la ...

UN NUEVO TESTIMONIO DE LA « GENERAL ESTORIA>> 507

los mutilara). No han sido reglados los folios escritos en una le­tra más gruesa , caracterizada más abajo como 3ª (v. i. 1.12.).

Las medidas ele la caj a de escritura son muy oscilantes: 183-205 X 123-160 mm. ; así como las del intercolumnio: 9-11 mm. Se incumple así la rígida proporcionalidad entre folio y texto de los grandes códices que difunden GE.

1.11. N o hay cabeceras, por lo que coincide con los códices YS y EN de GE3, y se desmarca de R (v. i. 2.3.).

1.12. Se observa la sucesión de varias manos, lo que no sorprende en un códice realizado sin graneles preocupaciones de orden estético.

1) Fol. 1; fols. Srb13-88rb. Gótica libraría de tipo tardío, conocido como letra canonizada, ele trazado grueso, firme y re­gular, pero con astas ascendentes y descendentes muy marcadas. Las letras altas muestran un tamaño doble del de las redondas y baj as: S y 2,5 mm. , r espectivamente (v. lámina 1).

2) Fols. 2-Srb12; fols. 88v-263v. Letra cursiva, con enlaces típicos (st, ul, un, etc.), pero que no desfiguran sustancialmente el trazado ele las letras, si bien en algunos fol ios éste se hace más descuidado. Tamaño ele las letras baja s y altas: 4 y 10 mm. Es característica su e ele tipo humanístico, enlazada desde abajo con la letra siguiente, según un cluctus sólo frecuente en Castilla des­de finales del siglo xv y que ha tenido continuidad. La s alta se prolonga tanto por arriba como por debajo del cuerpo de las letras redondas. La v presenta un acusado segmento izquierdo (v. lámina 2).

Recuerda a la del MS 7.563 de la Biblioteca Nacional (del que tal vez es copia ; v. i. 2.3.), pero sin los rasgos curvos en­volventes que caracterizan la letra ele aquél.

3) Fols. 264-297. Letra gótica de tipo librario, con cierto parecido a la primera, aunque más irregular, de trazo más grueso y pesado (es muy ostensible la diferencia entre el trazado casi plano del bisel ele la pluma y el más fino de la punta). Los ojos de las letras redondas son más menudos que en la primera mano. La d, trazada en dos tramos, presenta el asta recta. Es caracte­rística la g, cuyo caído forma un gran ojo (en total. 7 mm.) . La

Page 6: Un nuevo testimonio de la «General estoria»: el MS ó la ...

S08 BOLETÍN DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA

z presenta una forma parecida a la del número 3 (3) . Se observa un reparto entre v y u: la primera comparece en posición ini­cial y la segunda en interior, siempre para el valor consonántico labial sonoro .

4) Fols. 298-323 . Débilmente cursiva, menos caligráfica que la anterior, ele trazo más fino y en tinta más desvaída. Configura el aspecto ele la página el asta de la d, inclinada 4S0 a la izquier­da, con ductus ascendente, sin levantar la pluma. Tamaño de las letras bajas y altas: 20-30 y 40-SO mm., respectivamente.

S) Fols. 324-378ra. Letra muy parecida a la señalada como 2ª, caracterizada también por el ojo que forman a veces el asta de b y l, pero más menuda que aquélla y de trazo más fino. Tam­poco puede descartarse que fueran ejecutadas por el mismo copis­ta con distinta pluma. La tinta es en la nº S algo más negra.

1.13. Hay cambios de tinta a lo largo de la escritura del có­dice, en coincidencia con los de mano. Oscila del negro al pardo. Los componentes metálicos que debieron entrar en su composi­ción en una proporción alta, de acuerdo con una fórmula usual en Castilla en los siglos xv y XVI, pueden ser causa de la inter­ferencia ele la escritura ele las dos caras del folio.

La tinta roja sólo aparece para adornar la gran A del fol. 1r y en escasa medida en las capitales al principio de capítulo (v. i. 1.14.).

1.14. En cuanto a la decoración, la pobreza del códice se trasluce en la ausencia total de miniaturas.

Hay una gran A decorada en fol. lr, en negro, con un sen­cillo motivo vegetal muy estilizado, en el que predomina el rojo, alternando con el negro. El marco de esta letra tiene 73 X 73 mi­límetros. La A, 37 X 46 mm. (v. lámina 1). El trazado y la de­coración de la capital parecen propios del siglo xvr.

De manera más sencilla se adornan las iniciales de los capí­tulos, si bien muchas no se han llegado a trazar, por lo que que­dan los huecos (v. s. 1.8.).

1.1S. Encuadernado en la segunda mitad del siglo x rx o ya en el xx con tapas de cartón gri s forrado ele papel con tonos

Page 7: Un nuevo testimonio de la «General estoria»: el MS ó la ...

UN NUEVO TESTIMONIO DE LA « GENERAL ESTORIA» 509

marrones. Lleva un refuerzo en piel fina en el lomo, con siete dobles líneas transversales doradas que im.itan nervios. En letras también doradas se lee en el lomo: "CRóNICA DEL REY 1

DON ALONSO 1 3A PARTE".

1.16. La historia del códice nos es desconocida. Los fondos de la Academia fueron incrementándose con donaciones particu­lares, según consta en numerosa5 papeletas del fichero de ma­nuscritos, pero por tratarse de una institución nacida bajo pa­tronazgo real no debieron faltar provisiones ele los monarcas mismos.

Es posible que se trate de uno de los dos manuscritos de la Tercera Parte ele la General estaría (el otro sería Ese. Y.I.S) que se citan en el "inventario de los libros que fueron entrega­dos para su custodia a los diputados del Monasterio ele San Lo­renzo el Real por Hernanclo ele Bribiesca, guarda-joyas ele su Magestad, 30 de abril ele 1 576", firmado, entre otros, por Lucas Gracián Dantisco 7.

A juzgar por la ausencia ele notas, apostillas o correcciones ele otras manos, la historia del códice que nos ocupa fue cierta­mente menos compleja que la del n.° CXXV/2-3 ele la Biblioteca Pública de Évora, donde las enmiendas marginales en portugués atestiguan su atenta lectura fuera de las fronteras del castellano como lengua materna.

1.17. De las características paleográficas y codicológicas de­ducimos que el MS 6 de la RAE puede {echarse a finales del si­glo xv o principios del XVI, algo más tarde que el MS 7.563 de la Biblioteca N aciana!. Más adelante veremos si su estado lin­güístico corrobora esta impresión (v. i. 3.).

7 Cf. Rudolf Beer, Die Handschriftenschenkung Phillipp JI an den Es­corial van Jahre 1576, Viena, 1903, págs. XLVIII-123 (la lista de MSS cas­tellanos empieza en pág. XCVI), y ]. Zarco Cuevas, Catálogo de los manus­critos castellanos de la Real Biblioteca de El Escorial, Madrid, 1926, III, 10-11 (sigla Y.I.8).

Page 8: Un nuevo testimonio de la «General estoria»: el MS ó la ...

510 BOLETÍN DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA

2. EL TEXTO.

2.1. El que se lea en el lomo "Crónica del rey don Alonso. Tercera Parte" ha propiciado que el códice escapara a la aten­ción de los investigadores, pues aparentemente adscribiría el vo­lumen a la larga serie de copias y refundiciones de la Primera Crónica Gene·ral 8•

A6 se suma así a los testimonios hasta ahora conocidos de GE3, en los que fundamentamos nuestra edición crítica: CXXV / 2-3 ele la Biblioteca Pública de Évora (R), Escurialense Y.I.8 (Y8) y 7.563 de la Nacional (EN). El primero, ele principios del siglo XIV, copia sólo la parte bíblica ele GE2 y GE3 (y parcial­mente de GE4), como Ese. I.I.2, también cronológicamente muy próximo a la época alfonsí, y que parece continuación del códice eborense 9. Y8 y EN pueden adscribirse, respectivamente, a los siglos XIV y xv. Por contener tanto la materia bíblica como los libros históricos coincide A6 con estos dos últimos, lo que, claro está, no prejuzga por sí una subagrupación stemmatica con nin­guno ele ellos.

En A6, por el contrario, notamos incluso la omisión del Sal­terio y los Cánticos (sólo se da el título de los capítulos), que forman el texto bíblico literalmente seguido más extenso de la Tercera Parte. Este dispar contenido entre el primero y el últi­mo de los testimonios ele GE3 es suficientemente ilustrátivo del cambio en la recepción del magnum opus alfonsí: si en la épo­ca inmediatamente posterior a su génesis llega a valorarse no ya como una Biblia historial, sino como una mera Biblia 10, poste­riormente primará lo extrabíblico, ele acuerdo con un renovado

8 Entre las menos obvias, citaremos la crónica del obispo García de Eugui, del siglo xv, resumen parcial en dialecto navarro· de la «estaría de España» alfonsí.

9 R termina abruptamente en Eclesiástico 35,18, pero del estado del códice se deduce claramente que faltan varios folios, por lo que contendría íntegro este libro de la Cuarta Parte. El mismo libro, junto con los bíblicos de GE4 y 5, vuelve a ser copiado en Ese. I.I.2.

10 Si es evidente la distancia entre GE y la Historia Escolástica por dar entrada aquélla a la materia histórica no bíblica, también lo es que, fren­te a la obra de Pedro Coméstor, incluye traducciones literales de la Vulgata.

Page 9: Un nuevo testimonio de la «General estoria»: el MS ó la ...

UN NUEVO TESTIMONIO DE LA « GENERAL ESTORIA» 511

interés que llegará a los albores del siglo XVI (así, los escuria­lenses Y.I.ll y X.I.3, al parecer del xv y XVI, respectivamente, contienen sólo la materia profana) 11

.

2.2. He aquí el principio y fin de cada libro contenido en A6:

1) Prólogo e índice :

Aqui comi¡en~a la granlde e genelral ystoria que mando 1 fazer el muy noble Rei 1 don alonso y es la iii pte ( ... )

E acabanse aquj estos libros del 1 viejo testamento Que aquj auelmos dichos Elas otras rrazones 1 delos gentiles que y nonbramos otr0

1 si que de todo el ter~ero libro clela 1 general ystoria son Agora 1 tornaremos a contar las rra­zones 1 deste libro. Primera mente del 1 treslado cielos del salterio (fols. lr-3vb9).

2) Salterio y cánticos :

El prologo del Salterio. 1 [T] res nonbres cuentan 1 Maes­tre peclro & calsiodoro que dixeron 1 los sabios litinos (sic) e llos griegos e los obreros (sic) en estos 1 tres len­guajes aeste libro ele los salmos (fols. 3vblü-18).

Copia sólo los títulos ele los salmos. Luego sigue en fol. 8rb6:

~ El treslado cielos canlticos.

Pone sólo el prólogo y los títulos de los cánticos, hasta el VI ; acaba en fol. 8vb2.

11 Un lector tardío de la General estaría como el Marqués de Santillana trasluce su deuda con los alfonsinos sobre todo en las referencias mitológicas (como han ilustrado para la Comedieta de Ponr;a, Carla de Nigris - Medioevo Romanzo, II, 1975- y M. P . A. Kerkhof en su edición). Su lectura de la Biblia, en cambio, la haría en los romanceamientos bíblicos difundidos en su época, como Ese. 1.1.4 y BNM 10.288 (éste, según el catálogo de Schiff, en su propia biblioteca), con los que presenta algunas coincidencias textuales y muchas léxicas que difícilmente pueden atribuirse al azar (especialmente con Isaías y los libros salomónicos). Tales versiones bíblicas del siglo xv confi­guran así un término de comparación adecuado capaz de llenar en muchos aspectos de la prosodia, la morfosintaxis y el léxico el «profundo distan­ciamiento entre la lengua del verso y el idioma común».

Page 10: Un nuevo testimonio de la «General estoria»: el MS ó la ...

512 BOLETÍN DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA

3) Guerra de Troya:

~ Capitulo .iij. en Queda 1 Razon por que estas ysto!rias son contadas en este luguar (sic) dela ystoria. 1 [ C] omo Qujer que 1 vsebio e geronj lmo digan que lla guerra e la baltalla del clestrulymjento ele troya fue comen<;acla Anclados <;inco annos de lavclon juez de ysrrael ( ... ) ca le 1 dixo dios que nonle faria el aquellla casa dela ora<;ion mas que se l la faria salamon su fijo E Reynaria Enpos del Ansy como es ya 1 contado (fols. 8vb3-123va).

4) Vida de Salomón:

AQuj comien<;a la 1 ystoria del Rey salalmon 1 ~ Capitu­lo .cxlij. de co lmo el Rei salamon. Reino 1 enpos de daujd su paldre & mando matar asu 1 hermano adonjas & a 1

Juab & aclonjas de que lle avia dicho su padre 1 el Rei daujd ( ... ) e tamanna fue la nobleza e el prez del Rey salamon que muchas syllas ele plata fizo ante las puertas del tenplo e clelas sus casas en el ljbano (fols. 123vb-14Svb5).

S) Prólogo a los libros de Salomón. Cantar ele los cantares :

fasta aqj avemos contado la ystoria E los fechas del Rey Salamon asy como la Cuenta el ten;ero libro de los Re­yes ( ... ) ~ aQuj comjen<;a el libro Aque llaman cantico canticorum ( ... ) sobre los monltes clelas espe~ias que lla­man 1 Arromancas (por arómatas) (fols. 14Srb6-150ra ll) .

6) Proverbios :

AQuj comjenr;an (sic) e! libro ele los Proberlvios ele Sa­lamon ( .. . ) darle del fruto 1 deJas sus manos E alabenlle enlas puertas las sus obras (fols. 150ra12-176vb16).

7) Sabiduría:

Aquj comjen<;a 1 el libro de 1 sapienr;ia. AMad justi<;ia los juzgalc!es la tierra ( ... ) graqia diste tu 1 sennor al tu pueblo. E le honrraslte e nole despre~iaste. En todo 1

tienpo e fuyste con el. En todo 1 lugar (fols. 176vb 17-198ra17).

Page 11: Un nuevo testimonio de la «General estoria»: el MS ó la ...

UN NUEVO TESTIMONIO DE LA «GENERAL ESTORIA» 513

8) Eclesiastés :

[V] anjdad. devalniclades, c!ylxo salamon Eclelsyastes va­njdad 1 de vanjdacles E todas las colsas vanjdacl ( ... )ca por todo lo he¡Rado quier sea bueno qujer 1 malo adura el En jujzio todas las cosas que fechas son (fols. 198ra18-207ra3).

9) Gentiles coetáneos de Salomón. Bruto, rey de Bretaña :

Pulles que avemos contada la ysltoria del Rey salamon E los 1 libros que! fizo contaremos 1 de sus gentiles que acaes<;ieron 1 en su tienpo. Capitulo Primelro que abla deJos prilmeros annos deJos genltiles del Reinado del Rei 1 salamon. ele bruto Rei deJas 1 bretannas ( ... ) E 1 dire­mos de ezechias Rey de islrrael E deJos otros Reyes julc!ios que fueron en este tienpo (fols. 207ra4-280rb21 ).

10) Reyes 4:

Aquj se comien<_;a 1 el quarto libro 1 de los Reyes ( ... ) traxeronle en 1 cauallos y soterraron le en ihelrusalen la ciudad de dauit con sus 1 padres (fols. 280rb21-306rb18).

11) Joel:

Aqui se comien<;a la profel<_;ia de joel y es este el prologo ( ... ) y contalremos de los profectas que profetiza lron en el su tiempo (fol s. 306rb19-313va6).

12) Isaías:

Aquí se comien<_;a el libro de 1 ysayas profecta. este es el prollogo ( ... ) El libro de ysayas 1 profecta. se acaba los doze 1 profectas 12 (fols. 313va6-377ra5).

13) Profetas menores :

Prologo (espacio en blanco C011io para una letra capital) 1 menores segun 1 diz la briuja 1 en el Comjen<_;o 1 del libro dellos ( ... ) e murio 1 en paz en su tierra e y fue 1

12 Es decir: el libro de Isaías profeta se acaba. Los doze profetas.

Page 12: Un nuevo testimonio de la «General estoria»: el MS ó la ...

514 BOLETÍN DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA

soterrado. Acabado es el 1 libro demos gracias A dios A deo gra<;ias (fols. 377ra6-378ra21).

2.3. Del cotejo con los otros códices colacionados para nues­tra edición de GE3 se deduce que A6 se adscribe a la misma rama textual que Y8 y BN, como demuestra la coincidencia con éstos en una serie de errores frente a R, de los que sería respon­

sable un arquetipo común a los tres. Basten los siguientes 13 :

Cant. 1,2 olio espendido (R o. espandido ~ oleum effusum), 1,5 guardaré (R guardé .,_. custodivi), 1,16 los cabritos de las nues­tras casas (R l. cabrios d. l. n. c. <- tigna domorum nostrarum),

Prov. 1,1 ~ (R que dizen en el ebraico masloth .,_. quem hebraei masloth appellant), Sab. 1,12 non temedes (R n. celedes ~ nolite

zelare), 5,22 deseados (R dessesados ~ insensatos), Ecl. 4,12

doble (R treble ~ triplex).

En algunos pasajes A6 presenta errores secundarios que par­ten de la corrupción común a Y8 y BN; p. ej., en Cant. 2,2 Assí como el litio entre las espinas, assí la mi amiga entre las flojas, por fojas de Y8-BN (R entre las fijas ~ ínter filias).

Una vez situado A6 en la misma rama textual que Y8 y BN, por el examen comparativo con los errores particulares ele cada uno de ellos se revela la absoluta dependencia ele BN, pues pre­senta todos sus errores, además de otros exclusivos. De ahí se

deduce que A6 tiene el códice de la N aciana! como arquetipo, e incluso podría ser copia directa. Algunos errores de BN y A6

que no pueden ser todos independientes son: Cant. 1,9 de ~orto­

llia (R Y8 d. to?'toliella ~ turturis), 2,12 vino el tiempo del poder

(R Y8 v. e. t. d. podar .,_. tempus putationis advenit), 2,13 la figura (R Y8 la figuera ~ ficus), Prov. 1,21 diziendo en los

umbrales de las puertas sus pilares tales (R Y8 d. e. l. u. d. l. p. s. palabras t. ~in foribus portarum urbis profert verba sua dicens),

13 He realizado la comparación de A6 con los demás testimonios sólo en los libros bíblicos de la edad de Salomón (recuérdese que R omite la parte no bíblica): Cantar de los cantares (Cant.) Proverbios (Prov.), Sabi­duría (Sab.) y Eclesiastés (Ecl.), de acuerdo con el orden en que aparecen en GE3.

Page 13: Un nuevo testimonio de la «General estoria»: el MS ó la ...

UN NUEVO TESTIMONIO DE LA «GENERAL ESTORIA» 515

Sab. 5,1 1 sueño (R Y8 sueno ~ sonitus), 6,5 maestros (R Y8 ministros ~ 1ninistri).

Que BN no puede ser copia de A6 se deduce claramente de los errores separativos de éste contra los otros tres testimonios : Cant. 1,5 los fijos del 11'ti padre lidiaron contra 11'tÍ (R Y8 BN l. f. de 11Ú madre l. c. m. ~ filii matris meae pugnaverunt contra

me), 1,13 en las viñas de Engadad (R Y8 BN e. l. v. d. Engadí ~ in vineis Engaddi), 2,17 al enadio de los ciervos (fijuelo) (R Y8 BN al enodio d. l. c. ~ lúnuloque cervoru.m), 7,2 manto de trigo (R Y8 BN montón d. t. ~ acervus tritici), 8,14 sobre los

montes de las especias que llaman arromancas (R Y8 BN s. l. m. d. l. e. q. l. arómatas ~ super montes a1'0matum), Sab. 5,15 como la leña que nace en las yer-vas (R Y8 BN c. l. lana q. n. e. l. y. ~ tamquam lanugo 14).

Argumentos a favor de la hipótesi·s de que A6 es copia di­recta de BN serían la coincidencia en descuidos gráficos fácil­mente corregibles por un copista posterior, por lo que apuntan a una transm.isión sin intermediarios; así, el citado Cant. 1,9 tortollia por tortoli( e) !la, o la lección 2,11 luuja de A6, por Zubia de BN (R Y8 lluvia) 15. Para las soluciones coincidentes en gra­fía y fonética v. i. 3.

El siguiente stemma muestra el lugar que ocupa A6 en la transmisión de GE3 :

14 En la «Glossa ordinaria» lanugo se interpreta quae ex flore herbamm marcido oriens (cf. «Sobre el modelo latino de la General estoria ... », art. cit., 8.2 .1.).

15 Las lecciones con l- en los dos últimos testimonios de GE3 han de considerarse erróneas, a tenor de su sistema gráfico, pero es p·osible que se expliquen por el empleo de l- en el antígrafo de BN para la palatal lateral, de acuerdo con una práctica muy extendida hasta el siglo xrv.

Page 14: Un nuevo testimonio de la «General estoria»: el MS ó la ...

516 BOLETÍN DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA

o / '

/ ' / / \

\

R \

/3, // \

\ / \

Y8 BN ....

' .... A6

2.4. Si se admite que A6 es copia directa de BN el amanuen­se del códice de la Academia es responsable de un alto número de errores, motivados muy frecuentemente por falta ele compren­sión de la lengua de su modelo, que ya de por sí presenta en bastantes pasajes una cleturpación de las soluciones del original, muchas de ellas debidas al antígrafo común con Y8. Así, Cant. 1,11 yazeja de los demás testimonios (accubitus), es yafiza (?) en A6; 5,3 vütré (induar) se hace viste ante el desuso del futu­ro sincopado, y en Sab. leemos 11,19 banas de fuegos por bajos de fuegos de Y8 BN 16. O lrb16 ygar (por iguar).

A esta distancia en la lengua ha de añadirse la falta de iden­tificación de las referencias culturales. Así, los carros de Faraón de Cant. 1,6, a cuya cavallería se compara a la amada, se trans­forma en A6 en los cerros de Faraón, y esto a pesar de la for­tuna de la imagen en la tradición hímnica 17.

3. RASGOS LINGÜÍSTICOS.

3.1. El que A6 pertenezca a la mism_a rama de la tradición de GE3 que Y8 y BN se refleja también en las lecciones tex­tualmente equipolentes. Tales soluciones han ele valorarse gene-

16 BN presenta aquí la mejor lección bafo de fuegos. El error de A6 está propiciado también por la consabida confusión entre f y [.

n En ésta y en las corrupciones citadas más arriba ha de tenerse tam­bién en cuenta el automatismo o falta de atención ocasional propio de toda copia, pero particularmente de la que nos ocupa. Cf. 3vb16 obreros por ebreos, a pesar de aparecer en sintagma con griegos y latinos (MS litinas).

Page 15: Un nuevo testimonio de la «General estoria»: el MS ó la ...

UN NUEVO TESTIMONIO DE LA «GENERAL ESTORIA» 517

ralmente como modernizaciones con respecto de las de R, crono­lógicamente más próximo al original de la Cámara Regia. Así -illo (R -iello), enemiga (R nemiga), igual (R egual), le y se post­clíticos en forma plena (en R apocopados), quien y el que (R qui y el qui), aparte de otras m,odernizaciones no sistemáticas de los códices más tardíos (si bien el comportamiento de los copistas no es lineal, en cuanto que EN refleja mejor que Y8 algunos as­pectos de la fonética y morfosintaxis del siglo XIII).

3.2. A6 concuerda particularmente con las soluciones del có­dice de la N aciana!, incluso en la ubicación de formas que alter­nan: Sab. 11,19 d'espanto (en A6 fol. 187va5-6), y 17,8 d'escar­nio (194va25-26) frente a R e Y8 de espanto y de escarnio, si bien A6 presenta soluciones al parecer más homogéneas que EN, por ejemplo, en la constancia, hasta donde he podido rastrearla, en escribir árvoles (EN árvoles "" árboles), claro está que sin transcendencia fonética.

3.3. Algunas peculiaridades apartan al códice de la Acade­mia de EN (si bien en este punto no puedo aventurar conclusio­nes en vista de la presencia de varias manos con un comporta­miento no necesariamente homogéneo). Sintomático de una cro­nología posterior a EN parece el reflejo escrito del refuerzo ar­ticulatorio de [wé-] en 145vb giielen (MS gue-), 324rb11 gües­tes, o 181rb22 giiesped 18. Asimismo, 207ra10 abla (EN fabla).

En cuanto a la representación de lo que en la Edad Media eran sonidos sibilantes, en la antigua pareja ele alveolares A6 coincide con Y8 y EN en el empleo exclusivo de s en todas las posiciones (frente a la distinción -ss- 1 -s- ele R); en las denta­les suele mantener la distinción gráfica e 1 z por apego al mo­delo, pero con inconsecuencias (entre otras, 146ra12-13 conozes) y trueques (14Svb9 bezeme con be(o de la su boca) quizá ya ilus-

18 Sin que el rastreo haya sido exhaustivo, gue- nos ha salido al paso en las manos que hemos descrito como 2.' y 5.', justo las dos más cursivas, y por tanto las más proclives a reflejar las peculiaridades fonéticas de la lengua de uso (además de un sistema gráfico más personal). A juzgar por el juicio de Valdés en su Diálogo de la lengua, no parece que pueda conside­rarse [gwé-] variante geográfica, sino, en todo caso, social (me ofende toda pronunciación adonde se junta la g con la u por el feo sonido que tiene).

Page 16: Un nuevo testimonio de la «General estoria»: el MS ó la ...

518 BOLETÍN DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA

trativos de la expansión de seseo y ceceo. A la misma conclu­sión apuntan 148ra8 vedixas, 148rb20 mejillas, 231rb15 en­genplo, 231rb10 ajedrez (al lado de axedrez), índices segura­mente de pronunciación / x/.

4. VALOR DEL MS 6 DE LA RAE.

El análisis textual del MS 6 de la Real Aéademia E spañola lo ha situado como copia del 7.563 de la Biblioteca N-acional, lo que nos permite descartar este nuevo testimonio en el estableci ­miento crítico ele la Tercera Parte ele la General estoria. Que nos hallemos ante un codex descriptus no significa, sin embargo, que éste carezca de interés. Por seguir, probablemente sin interme­diarios, a BN se presta a un estudio del comportamiento del co­pista, tanto en el plano de las lecciones con relevancia textual como de las que afectan sólo a la forma lingüística 19. El examen de los aspectos verbales ele la transmisión del texto aportaría a buen seguro interesantes elatos al conocimiento ele la historia del español, pues pondría ele relieve los hechos de lengua que, si bien generalmente abandonados en el proceso evolutivo, tienen toda­vía reflejo en la copia, frente a otras modificaciones sistemáticas. En el tercer grado habría que situar las soluciones erróneas pro­vocadas por incomprensión ele la lengua del modelo (v. s. 2.4.), con lo que quedarían integrados en el estudio ele la hi storia del texto el plano lingüístico y el propiamente textual.

Tales incomprensiones, junto con la aparición ele nuevos pa­trones historiográficos, condujeron sin duela al agotamiento en la transmisión ele la General estoria, ele la que el códice ele la Academia es uno de sus último s voceros (si bien el buen estado en que se conserva no es indicativo precisamente de una historia azarosa ni ele una profusa lectura) 20. La omisión del Salterio es

19 En nuestra edición de GE3 presentamos clasificadas todas las va­riantes gráficas con transcendencia fonética, morfosintácticas y léxicas de los manuscritos R, Y8 y BN (éstas se incluyen además en orden de aparición en una segunda faja debajo del aparato crítico propiamente dicho).

20 Nótese la falta de ediciones impresas , en lo que también pesaría la extensión de la obra (la misma causa, pero ya sin disculpa posible, subsiste hoy).

Page 17: Un nuevo testimonio de la «General estoria»: el MS ó la ...

UN NUEVO TESTIMONIO DE LA « GENERAL ESTORIA» 519

sintomática del mayor interés por lo no bíblico al final de la tra­dición, frente a la valoración opuesta de los representantes m,ás cercanos a la producción alfonsí, como el códice de Évora o Ese. I.I.Z.

La configuración material de este códice manuscrito, con nulo o impreciso pautado, irregulares proporciones entre escritura y folio, cambios de manos, ilustra la suerte de la tradición artesa­na del libro medieval en la época de los albores de la imprenta. Quiebra material y textual se dan así la mano en este represen­tante de la larga difusión de una de las obras más genuinas de la Edad Media castellana.

PEDRO SÁNCHEZ-PRIETO BORJA.

Universidad de Alcalá de Henares.

Page 18: Un nuevo testimonio de la «General estoria»: el MS ó la ...

~ K~ \-4, ' ~ ~ ¡ . "¡~·~-~J--.. -~ .; -l ~: 1t tf . ~i 1 1. f~ . . ·,.e ,r ..• " d en ¡h .~... r.' ·)

111 . . . .. ~ il:1·~aurctlliñ1l ~ 1 ~ .~ !~rF•¡(0(9 f1t mj§ % _\.\ V~~~ --·- .. , . ~ ~ _.,. o• p, ~r ·. . . · - -· ~· · · - ~- . J ; ~ .

~taJcrdmu llobLcRaj

mos DdaslYs ¡l Lantr. falla DODÍOS Qt!J .m t~as e-~~ as ¡1 ftflc rciL'ls ylloua$ nc-f;~ ft:q30l1Cf?D~~ ., 1: &ncftlblzucmov mcflc. ·~ btbha ~"glosr. 1; l ri?J

._::,. /-0 . facboü ndosgc ,l hbt:otn:~o csi)c a &t,~~ ¡J ---- t b~ 1 1· alfa bconD la quctouo t.->

~¡paon cn1~21~~~~~~= i' c1KryomnD. fallal~. ;B, ¡I, fcgnm)ll ccnlat~~a a nda!- ),JP~fa o a u e babtlollJ a U ~~ fcyv ~(.D~Dcs (cnq·nc lru. fa · como ctt Dtc!Jo. c:t}m a ·~ ~ to~~~·ldos otrotr é- ''Umos voyga~ d~f!Y3~ ~ brot'paztíétOJ~ tono el t.po ·. iomts ucl '\lr~o.tdtaiJIC ·~i ~~oc qnauoo drinuwofttc.

5 ~ e'l>tr. ott:as oclOt>n.C~t~

W::,cl'tftc"l'O t-auanf«bo cfa 1tlcs t)t qnc a&tt].Jabl~~ t¿hia la Cl1 aunaoon "{)( ni:ú l'mo& rpnfnla&cnltlnotj (• '

LÁMINA l. Real Academia Española, MS 6, fol. lr.

Page 19: Un nuevo testimonio de la «General estoria»: el MS ó la ...

LÁMINA 2. Real Academia Española, MS 6, fol. 2r.