Una Voz del 16 al 22 de marzo de 2012

12
Vol. 5 No. 11 16 DE MARZO DE 2012 Aurora Metal Recycling MAS DINERO POR SU CHATARRA Y HIERRO Tenemos las básculas más precisas de la ciudad ¡Le pagamos por cada libra! Acero inoxidable, aluminio, baterías, cobre, bronce, hierro, carros chatarra 619 Spruce Street, Aurora 630.262.3888 PG. 10 VOTA BARREIRO VOTA EL 20 DE MARZO 22 NIÑOS MUEREN EN TRÁGICO ACCIDENTE 22 CHILDREN DIE IN BUS CRASH

description

Publicación semanal bilingüe inglés-español para la ciudad de Aurora, Illinois y comunidades vecinas. Bilingual English/Spanish weekly publication for Aurora, Illinois and surrounding communities.

Transcript of Una Voz del 16 al 22 de marzo de 2012

Vol. 5 No. 1116 DE MARZO DE 2012

AuroraMetal Recycling

MAS DINERO POR SU CHATARRA Y HIERRO

Tenemos las básculas más precisas de la ciudad

¡Le pagamos por cada libra!

Acero inoxidable, aluminio, baterías, cobre, bronce, hierro, carros chatarra

619 Spruce Street, Aurora630.262.3888

PG. 10

V O T A

EL 20 DE MARZOBARREIRO

V O T A EL 20 DE M A R Z O

22 NIÑOS MUEREN EN TRÁGICO ACCIDENTE

22 CHILDREN

DIE IN BUS

CRASH

PORTADA / COVER2 •

www.unavoznews.com ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS16 DE MARZO DE 2012

A n ú n c i e s e e n U n a Vo z ( 6 3 0 ) 8 0 1 - 0 0 4 3

Desarticulan red de funcionarios públicos al servicio de “Los Zetas”

Authorities disband network of public servants working for “Los Zetas”

REDACCIÓN UNA VOZ

CD. DE MÉXICO – Autoridades mexicanas informaron de la desarticulación de una red de funcionarios y ex funcionarios federales y estatales que proporcionaban protección a “Los Zetas” en el estado de Coahuila.

La Procuraduría General de la República informó que como parte de esta investigación se han realizado cateos a 11 viviendas (nueve en Saltillo y dos en Monterrey, Nuevo León), propiedades que han sido aseguradas, y se ha logrado la identificación de 11 servidores y ex servidores públicos que colaboraban con esta agrupación criminal.

De los 11 identificados, cuatro ya están enfrentando procesos penales por estas acusaciones, otros cuatro están bajo arresto preventivo mientras se realizan más investigaciones y tres más están prófugos.

Las cuatro personas que actualmente enfrentan procesos penales son: Sergio Tobías Salas “Tobogán”, quien se desempeñara como subdirector regional de la Fiscalía General de Coahuila; Manuel Jesús Cicero Salar “Viejo Loco”, ex director de Seguridad pública de Ramos Arizpe; Julio César Ruiz Esquivel “Chicho”, agente de la policía Ministerial de Coahuila, adscrito al palacio de gobierno en Saltillo; y Claudia González López, encargada de la Subdelegación de Procedimientos Penales B en Saltillo, de la Procuraduría

General de la República.Además, cuatro personas más se encuentran

arrestados de forma provisional por cuarenta días: dos elementos de la Policía Investigadora, un policía estatal y un policía ministerial.

Actualmente hay tres personas fugitivas: Jorge Luis Valvuena Flores “Valvuena o Balbuena”, Enrique González Nava “Yaqui” y Humberto Torres Charles “Glenda” y las autoridades están ofreciendo hasta tres millones de pesos como recompensa a quien de información que lleve al a detención de esas personas.

De acuerdo a la investigación, autoridades aseguraron sobres con dinero en moneda nacional y extranjera, los cuales estaban separados y etiquetados en documentos como “nóminas”, en los que se mencionaban nombres clave de diversos funcionarios públicos del estado de Coahuila.

Las autoridades informaron que en marzo de 2011 las autoridades arrestaron a dos probables colaboradores de “Los Zetas”, quienes proporcionaron información de que funcionarios en Coahuila participaban en las actividades delictivas de la organización.

Posteriormente, en agosto de 2011 el Ejército Mexicano puso a disposición de las autoridades a dos personas, quienes eran jefes de célula de la organización criminal, quienes también aportaron información relacionada con los presuntos vínculos de servidores

públicos del estado, a través de operaciones diversas a cambio de dinero. En noviembre, una tercera persona aportó datos sobre la misma información.

A principios de este año, en enero de 2012, un mando de esta agrupación declaró ante las autoridades y permitió que se identificara a los funcionarios involucrados en las “nóminas”.

Esta información permitió determinar que “Glenda” era el apodo con el que miembros de la organización identificaban a Humberto Torres Charles, encargado de mantener el control al interior de la Fiscalía General del Estado, a fin de que se desviara el curso de las investigaciones que relacionaban a la organización. Él trabajó en la Secretaría de Salud de Coahuila. De acuerdo a la información proporcionada, él recibía 300 mil pesos mensuales.

Por su parte, “Valvuena”, identificado como un policía federal, avisaba de los operativos y era el encargado de “limpiar la carretera” cuando se pasaba droga, armas o dinero, además de que colocaba filtros de revisión en puntos específicos de Saltillo. Él recibía un pago de 70 mil pesos mensuales.

El tercer fugitivo, Enrique González Nava “Yaqui”, quien era el jefe regional de la Agencia Federal de Investigación de Coahuila, repartía la nómina en entre el personal a su cargo para que dejaran que “Los Zetas” laboraran sin ningún obstáculo. Se dice que él recibía 500

mil pesos mensuales.“Tobogán”, quien actualmente enfrenta

proceso penal, era el encargado de la organización de operativos en Piedras Negras, Ciudad Acuña, Monclova, Torreón y Saltillo para transportar drogas. Autoridades indicaron que él recibía entre 100 mil y 150 mil pesos mensuales a distribuir en la institución.

Cicero Salar “Viejo Loco”, era el encargado de informar a los integrantes de la organización de los lugares en donde se realizarían operativos, para que evadieran la zona, además que era encargado de retirar retenes en lugares donde circulaban los colaboradores de la organización para que pudieran transitar sin problemas. Además, se tiene identificado que revisaba los vehículos de integrantes de organizaciones antagónicas, para prevenir que operaran en la zona. Él aparentemente recibía 500 mil pesos mensuales y actualmente está bajo arresto.

Otro de los arrestados, “Chicho”, era el encargado de pasar información de los movimientos que había dentro de la policía estatal. El pago recibido era de entre 30 mil y 50 mil pesos mensuales.

La única mujer procesada por sus nexos con esta organización ayudaba cuando algún miembro de “Los Zetas” era detenido. Ella buscaba adecuar los hechos de manera que las imputaciones no fueran por delitos graves, para que pudieran salir bajo fianza. Se le acusa de recibir 100 mil pesos mensuales.

UNA VOZ STAFF

MEXICO CITY – Mexican authorities said they have disbanded a network of federal and state current and former public service employees that were getting paid off by “Los Zetas” in exchange for protection in the state of Coahuila.

The Federal Attorney General’s Office reported that during the investigation they conducted searches in 11 houses (nine of them in Saltillo and two in Monterrey,) that have since been seized by the government, and have identified 11 current and former public service employees that worked for the criminal organization “Los Zetas”.

Of the 11 people that have been identified in the investigation, four are facing criminal charges, four more are under preventive arrest while the investigations continue and three are fugitives.

The four people who currently face criminal charges are Sergio Tobias Salas “Tobogan”, who was the regional vice director of the Coahuila Attorney General; Manuel Jesus Cicero Salar “Viejo Loco” (Crazy Old Man), former director of Public Safety in Ramos Arizpe; Julio Cesar Ruiz Esquivel “Chicho”, Ministerial Police officer assigned to the government center in Saltillo; and Claudia Gonzalez Lopez, head of the Office of Criminal Procedures B in Saltillo,

of the Federal Attorney General’s office.Four people are under preventive arrest

pending the results of a 40-day investigation: two Investigative Police officers, a State Police officer and a Ministerial Police officer.

Meanwhile, there are three people at large: Jorge Luis Valvuena Flores “Balbuena or Valvuena”, Enrique Gonzalez Nava “Yaqui” and Humberto Torres Charles “Glenda”. Authorities are offering a reward of up to three million pesos (about $238,000 dollars) for information that leads to their arrest.

During the course of their investigation, authorities seized envelope with money in pesos and foreign currency, which were separated and labeled in documents similar to a payroll form, which included the code names of several public employees working for the state of Coahuila.

Authorities said that in March 2011 they arrested two alleged “Zetas” collaborators, who provided information about Coahuila state employees that were working for the criminal organization.

Later on, in August 2011, the Mexican Army turned over two men to authorities, who were heads of an organized crime cell linked to “Los Zetas,” who also provided information on the alleged links between public servants and “Los Zetas”, who performed several tasks in exchange for

money. Then in November, a third person provided information that corroborated the data previously obtained.

In early 2012, a group of high-ranking Zetas gave statements to authorities. These statements allowed them to link the code names to the public servant’s real names.

The information provided allowed authorities to learn that “Glenda” was the nickname given by organization members to Humberto Torres Charles, who was in charge of keeping things under control at the Coahuila Attorney General’s office, to deviate any investigations into the organized crime group. At one time he worked for the state’s department of Health. According to the information provided, he received about 300,000 pesos ($23,500 dollars) each month from the criminal organization.

Meanwhile Valvuena, a federal police officer, notified the criminal organization about operations and was in charge of “paving the road” to let drugs, money or guns go by, he also placed checkpoints in specific areas of Saltillo, the capital state of Coahuila. His pay was 70,000 pesos ($25,500) each month.

The third man still at large, Enrique Gonzalez Nava “Yaqui”, who was the regional head of the Federal Investigation Agency in Coahuila, was in charge of distributing payouts to personnel under his command to make sure “Los Zetas” were working without

any obstacles. He is said to receive 500,000 pesos ($39,500).

“Tobogan”, who is currently facing criminal charges, was in charge of the organization’s operations in Piedras Negras, Ciudad Acuña, Monclova, Torreon and Saltillo to transport drugs. Authorities said he received between 100,000 and 150,000 pesos per month, which he distributed to people inside the government agency.

Cicero Salazar “Viejo Loco”, was in charge of giving Zetas members information about where operations would take place, also he was in charge of removing checkpoints where “Los Zetas” members operate to facilitate their operations. He also checked vehicles belonging to members of rival groups operating in the area. He received about 500,000 pesos ($39,500).

Another one of the public servants charged in this operation, “Chicho”, was in charge of providing information about movements within the State Police. He received between 30,000 and 50,000 pesos each month ($2,300 to $3,900).

The only woman facing charges so far is Claudia Gonzalez Lopez, who helped when a member of “Los Zetas” was arrested. She tried to tweak the facts so they could face lesser charges and were able to be free on bond. She was said to receive 100,000 pesos ($7,900) per month.

INMIGRACIÓN / IMMIGRATION • 3

www.unavoznews.com

Por DAVID RICHMOND

El 20 de marzo habrá elecciones primarias en el estado de Illinois.

En esas elecciones usted puede escoger recibir una boleta republicana o una boleta demócrata y votar por los candidatos de su elección.

Pero para poder votar en los Estados Unidos, usted DEBE ser un ciudadano estadounidense. Si usted es un residente permanente de los Estados Unidos, usted no podrá votar en las elecciones del 20 de marzo.

Si usted no es un ciudadano de los Estados Unidos y vota, hay muchas consecuencias de esta acción en materia de inmigración.

A usted se le puede negar la residencia permanente o pudiera ser considerada una persona de mal carácter moral y deportada de los Estados Unidos en ciertos casos.

Al votar usted está diciendo “Soy un ciudadano de los

Estados Unidos”, y el decir que es un ciudadano estadounidense al gobierno de los Estados Unidos tiene consecuencias severas en cuanto a inmigración.

Si usted dice que es ciudadano de los Estados Unidos, ya sea votando o mediante otra acción, como por ejemplo al tratar de entrar a Estados Unidos con un pasaporte americano fraudulento o un acta de nacimiento americana, usted no podrá entrar a los Estados Unidos como inmigrante por el resto de su vida. No es solo por un periodo de tiempo que no le permitirían entrar a Estados unidos, es para toda la vida,

es por esto que usted nunca debe decir que es un ciudadano estadounidense si no tiene la ciudadanía norteamericana.

En el estado de Illinois hay registros para votar, y usted como residente legal con una tarjeta de seguro social puede ir a la oficina de la Secretaría del Estado y obtener su licencia de manejo.

Lo que algunas personas no saben es que usted no es elegible para votar si tiene una tarjeta de residencia permanente y un número de seguro social porque usted no es un ciudadano de los Estados Unidos. Algunas personas en la oficina de la Secretaría del Estado no entienden esto y sin darse cuenta registran para votar a residentes permanentes.

Si esto sucede, usted no puede y no debe votar, y también necesita darse de baja en el registro. Para hacerlo, vaya a la oficina del secretario del condado y reporte esta situación, mencionando que a usted lo registraron para votar por accidente, sin ninguna culpa suya, y quiere que lo den de baja del registro, para que no tenga ninguna consecuencia futura en asuntos de inmigración.

Repito, usted debe ser un ciudadano de los Estados Unidos, ya sea naturalizado o por nacimiento, para votar en las próximas elecciones primarias.

Estos son solo algunos de los servicios que el Centro Latino Legal y de Inmigración provee. Usted puede enviar sus preguntas y el abogado David Richmond puede contestarlas en este espacio. Envíe sus preguntas por

correo electrónico a [email protected]

El abogado de inmigración David Richmond representa a clientes no solo en la corte de inmigración pero en todos los asuntos

relacionados con inmigración. Él realiza entrevistas introductorias de bajo costo por $75 y le contestará todas sus preguntas y le dará asesoría sobre su situación migratoria. Para una cita llame al (630) 897-5992.

MARCH 16, 2012

Abogado de inmigración David Richmond.

INFORMACION DE INMIGRACION POR EL ABOGADO DAVID RICHMOND

By DAVID RICHMOND

On March 20th, in the state of Illinois there will be a primary election. In that election you can choose to receive a Republican or Democrat ballot, and then vote for the candidates of your choice.

But in order to vote in the United States you MUST be a United States Citizen. If you are a permanent resident of the United States you cannot vote in the March 20th election.

If you are not a U.S. citizen and you do vote, there are many immigration consequences of that action.

You may be denied permanent residency or you could be considered a person of bad moral character and deported from the United states in certain circumstances.

By voting what you are saying is ‘I’m a citizen of the United States’ and claiming to be a United States citizen to the United States government, has severe immigration consequences.

If you claim to be a U.S. citizen by voting or other means, for instance, trying to enter the United States with a fraudulent passport or U.S. birth certificate, you would be excluded from entering the United States as an immigrant forever. It’s not just for a short period of time you would be excluded, it’s forever, that’s why you should never claim to be a United States citizen if you are not a United States citizen.

In the state of Illinois they have a voter registration, so as a permanent resident with a social security card, you can apply for a driver’s license at the Illinois Secretary of State’s office. At that office, you can also register to vote. Some people don’t realize that you are ineligible to register to vote if you have a permanent residency card and social security number because you are not a United States citizen. Some people at the Secretary of State’s office do not understand this and inadvertently register some permanent residents to vote.

If this happens, you should not and cannot vote, and also you

need to deregister. Go to the County Clerk’s office and bring it to their attention that you were registered by accident, through no fault of your own, and then deregister, so you do not suffer any adverse immigration consequences in the future.

Again, you must be a U.S. citizen, either naturalized or by birth, to vote in the upcoming primary election.

These are just some of the services that the Latino Immigration and Legal Center provides. You can submit your questions and attorney David Richmond may answer them in this space. Send your questions to: [email protected]

Attorney David Richmond represents clients not only in immigration court but with all immigration-related matters. He conducts low-cost introductory interviews for $75 and will answer all your questions and advice you on your immigration situation. For an appointment, call (630) 897-5992.

¿Puedo votar?

Can I vote?

¿Tienes problemas de inmigración? ¿Te encuentras sin documentos en el

país? Conoce tus derechos. Todo tipo de trámites relacionados con inmigración.

Los mejores y más bajos precios. LLAMA AL (630) 897-5992

E N AU R O R A E N AU R O R A

ABOGADO DE INMIGRACION DAVID RICHMOND

LOCALES / LOCAL NEWS4 •

www.unavoznews.com

16 DE MARZO DE 2012

OFICINA22 E. Downer Place

Aurora, IL 60505Tel. (630) 801-0043Fax (630) 897-2518

[email protected]

Publisher/Editor GeneralMF y Amador

EditorBeatriz Mendoza Jacobo

Publicidad/Advertisement

Luis SalcedoY.F.

[email protected] /Distribución

Luis SalcedoFotografía/Photography

M.F.Diseño/Design

B.M.Computers /Computación

B.M.Contributing writers/

Colaboradores:Miguel Castro

Elizabeth Tellez CPA.Corresponsal en Toluca

G.F.Corresponsal en Monterrey

L.M.Corresponsal en Guadalajara

F.G.Corresponsal en Puebla

M.R.

Despacho JurídicoFigueroa Vilchis

y Associados

Legal DepartmentD.R.

Imprenta/PressU.V. E.E.U.U.

Este periódico es un medio de expresión pública. Esta publicación no es responsable de la opinión de corresponsales, reporteros y colaboradores.Nos reservamos el derecho de publicación de artículos y colaboraciones que consideremos inconvenientes.This publication reflects the voice of the people. The articles published not necessarily represent the views of the newspaper. Una Voz reserves the right to withhold publications of any material it considers unsuitable.

Las traducciones proporcionadas por Una Voz son propiedad de este periódico y no pueden ser reproducidas para ganancia monetaria sin previa autorización del traductor y/o el periódico Una Voz.The translations provided by Una Voz are property of the newspaper and cannot be reproduced for monetary profit without written permission from the translator and/or Una Voz Newspaper.

ALERTA: no se deje engañar por compañía de grúas

REDACCIÓN UNA VOZ

AURORA – El Departamento de Policía de Aurora ha confirmado que la compañía de grúas y remolques Buckeye Towing, que realizaba operaciones bajo el nombre A-1 Discount Towing no debe estar remolcando vehículos de propiedad privada sin el permiso de los dueños o choferes de los automóviles.

A-1 anteriormente tuvo una licencia de remolque para reubicación otorgada por la Comisión de Comercio de Illinois y tenía cientos de contratos con varias compañías para remolcar vehículos que estaban estacionados ilegalmente en lotes privados. Esta licencia le fue revocada en enero de 2012.

Por ejemplo, si un vehículo estaba estacionado en un lote privado fuera de las horas establecidas por el dueño del lote, por ejemplo en la noche o los fines de semana, A-1 podía remolcar el vehículo a su negocio y el dueño del vehículo tenía que pagar para recuperarlo.

La Policía de Aurora quiere que los residentes estén alerta que si su vehículo es remolcado de un lote con un letrero de A-1 Towing, no deben de pagar para recuperarlo.

Las personas que se encuentren en esta situación deben llamar a la Policía de Aurora al (630) 256-5000. La policía también está pidiendo a los ciudadanos que les llamen si ven a grúas de A-1 remolcando vehículos en lotes privados dentro de la ciudad.

ALERT: don’t fall prey to towing firm

UNA VOZ STAFF

AURORA – The Aurora Police Department has confirmed that Buckeye Towing, which did business as A-1 Discount Towing, should not be towing vehicles from private property without the permission of the vehicle owner or operator.

A-1 formerly held a relocating towing license through the Illinois Commerce Commission and had hundreds of contracts with various firms to tow vehicles that were illegally parked from private lots. This license was revoked in January 2012.

For example, if a vehicle was parked in a private lot outside of specified hour set by the lot’s owner (such as weekends or overnight,) A-1 would tow the vehicle to their business and the vehicle owner would have to pay to retrieve it.

The police department wants residents to know that if they have a vehicle towed from a lot that is marked with A-1 signage that they should not pay to get it back. People finding themselves in this situation should call Aurora Police at (630) 256-5000. Police is also asking residents to call them if they see A-1 towing vehicles from private lots in the city.

Investigan muerte de hombre bajo custodia de policía de Aurora

Authorities investigate death of man while on police custody

REDACCIÓN UNA VOZ

AURORA – Las autoridades se encuentran investigando la muerte de un hombre de 37 años de edad, quien estaba bajo custodia de la policía cuando falleció.

El fallecido fue identificado como Jersey K. Green, de la cuadra 700 de Fourth Avenue.

De acuerdo a las autoridades, oficiales de la Policía de Aurora respondieron a varias llamadas al sistema de emergencia que reportaban a un hombre actuando erráticamente y brincando sobre vehículos estacionados. Las llamadas se hicieron poco antes de las 10 de la noche del 12 de marzo.

Al llegar, un oficial de policía observó que un hombre, que posteriormente fue identificado

como Green, parado sobre una camioneta SUV estacionada. Cuando Green vio al oficial, brincó del vehículo y comenzó a correr en dirección este.

Casi al mismo tiempo, llegó un oficial de refuerzo. Green continuó corriendo hacia la patrulla de este oficial, un vehículo plenamente identificado como un automóvil policiaco, y brincó en el cofre del vehículo policiaco.

De acuerdo con la policía, mientras el oficial salía del vehículo, Green aparentemente intentó acercarse. Las acciones de Green llevaron al primer oficial que llegó al lugar a pensar que Green estaba dispuesto a atacar al oficial de refuerzo, por lo que activó su pistola de descarga eléctrica, haciendo blanco en el costado y muslo de Green. Los dos

oficiales forcejearon con Green, quien eventualmente fue puesto bajo custodia con la ayuda de un tercer oficial.

La policía informó que, siguiendo el protocolo del departamento después de utilizar un arma de descarga eléctrica, se llamó a una ambulancia para que examinar a Green. Los paramédicos del Departamento de Bomberos llegaron al lugar a las 10:04 p.m. y comenzaron a dar tratamiento a Green dentro de la ambulancia, donde había sido colocado para su evaluación.

Dentro de la ambulancia, Green se puso agresivo con los paramédicos, por lo que el hombre tuvo que ser contenido con ayuda de la policía. Las autoridades reportaron que Green escupió una bolsa que

contenía una substancia que parecía ser cocaína tipo crac.

Alrededor de las 10:24 p.m., mientras estaba en la ambulancia, Green perdió el conocimiento y dejó de respirar. El hombre fue llevado a un hospital local, donde falleció poco tiempo después.

La investigación de este incidente está siendo realizada por el Equipo de Investigación de Fuerza Mortal de la Policía de Aurora, que se hace cargo de todos los incidentes que resultan en muerte a raíz del uso de fuerza.

Green es la primera persona que muere en Aurora después de recibir una descarga eléctrica de un arma Taser desde que comenzaron a usarse en 2008.

El fallecido contaba con antecedentes penales y estaba en el registro de criminales sexuales.

UNA VOZ STAFF

AURORA – Authorities are investigating the death of a 37-year-old man, who was under police custody when he died.

The deceased was identified as Jersey K. Green, of the 700 block of Fourth Avenue.

According to authorities, Aurora Police officers responded to several 911 calls reporting a man acting wildly and jumping on parked vehicles. The calls were made just before 10 p.m. March 12.

When he arrived, a police officer observed man, later identified as

Green, on top of a parked SUV. When Green saw the officer, he jumped off the vehicle and began running eastbound.

Almost at the same time, a back-up officer arrived. Green continued running towards the clearly marked squad and jumped on the hood.

According to police, while the officer was exiting the vehicle, Green apparently moved toward him. Green’s actions made the first officer on the scene think that he was about to attack the back-up officer, and activated his Taser gun, striking Green in the upper thigh and side. Both officers then struggled with Green, who was

eventually taken into custody with the assistance of a third officer.

Police said that, following their procedures, they called an ambulance to check on Green, since a Taser was deployed on him. Aurora Fire Department paramedics arrived at 10:04 p.m. and began treating Green, placing him inside the ambulance.

Once in the ambulance, Green became combative with paramedics and had to be restrained with the assistance of police officers. According to authorities, he also spit out a bag that contained a substance that appeared to be crack cocaine.

At approximately 10:24 p.m. Green lost consciousness and quit breathing while he was still in the ambulance. He was taken to a local hospital, where he was pronounced dead shortly after arrival.

The investigation is being handled by the Aurora Police Department’s Investigative Deadly Force Team, which handles all incidents resulting in death after a use of force.

This is the first time in Aurora that someone die after being Tasered. These weapons have been in use in Aurora since 2008.

The deceased had a criminal history and was a registered sex offender.

VENDO FORD AEROSTAR ‘96. $695. No le falla nada.

(630) 247-8453

LOCALES / LOCAL NEWS • 5

www.unavoznews.com

MARCH 16, 2012

RENTA TU CARRO NUEVO CON $109 AL MES Kia de North Aurora 855-KIA-SPOT

$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$

Aprueban cambios a ordenanza para vendedores ambulantes en Aurora

Ordinance changes approved for peddlers in Aurora

UNA VOZ STAFF

AURORA – After being stuck in revision for several years, a new version of the city’s peddler’s ordinance was approved by city council.

The changes in the ordinance are mainly directed at regulating distribution of newspapers, handbills and printed materials within city limits.

Under the new ordinance, anyone who solicits money or distributes materials on private property will need a permit from the city. This includes newspaper publishers and those handing out fliers or collecting for charity.

With the changes peddlers are forbidden from delivering materials in any homes with “no soliciting” or “no trespassing” signs posted, and the law requires the printed materials to be secured so the wind does not blow them away.

The law also prohibits placing any printed materials on public property, including street lamp posts and utility poles.

Those who disregard the ordinance will face fines of between $150 for the first offense up to $1,000 for a third offense. Also, those in violation of the ordinance won’t be allowed to conduct business in the city and will be charged with trespassing.

The ordinance also regulates the times people can solicit and distribute materials. From April to September the approved times are from 9 a.m. to 8 p.m., and the rest of the year from 9 a.m. to 6 p.m. the only exception to this are distributors of subscription newspapers.

The regulation also allows private property owners to place handbills in vehicles parked in his property, if it’s related to the private property owner. The private property owner can also give authorization to somebody else to place materials in his property.

REDACCIÓN UNA VOZ

AURORA – Después de estar en revisión por varios años, una nueva versión de la ordenanza para vendedores ambulantes de la ciudad de Aurora fue autorizada por el concilio de la ciudad.

Los cambios a la ordenanza estaban dirigidos principalmente a regular la distribución de periódicos, volantes y materiales impresos dentro de los límites de la ciudad.

Bajo la nueva ordenanza, cualquier persona que pida dinero o distribuya materiales en propiedad privada tendrá que obtener un permiso de la ciudad. Esto incluye a editores de periódicos y a quienes entreguen volantes o hagan colectas de caridad.

Con los cambios, está prohibido entregar estos materiales en cualquier casa con un letrero de “no traspasar” o “no solicitar”, y también requiere que los productos impresos distribuidos sean colocados de tal manera que no se los lleve el viento.

La ley también prohíbe que se coloque cualquier material impreso en propiedad pública, incluyendo

postes de alumbrado público y otros servicios públicos.

Quienes no cumplan con estas reglas se enfrentan a multas que van desde 150 dólares por la primera ofensa, hasta mil dólares por una tercera ofensa. Además, quienes violen esta ordenanza no podrán realizar actividades comerciales en la ciudad y estarán acusados de traspaso.

La ordenanza también regula el horario en que se puede distribuir material impreso en la ciudad. Durante los meses de abril a septiembre podrán distribuir información y pedir donativos entre las horas de 9 a.m. y 8 p.m. El resto del año el horario será de 9 a.m. a 6 p.m. La única excepción son los distribuidores de periódicos por subscripción.

Esta regulación también establece que el dueño de una propiedad puede colocar volantes en cualquier vehículo dentro de su propiedad, siempre que la información esté relacionada con el dueño. Este propietario también puede dar autorización a otra persona para colocar propaganda en su propiedad.

Aurora busca regular salones de tatuajes

REDACCIÓN UNA VOZ

AURORA – El comité de finanzas del concilio de la ciudad está considerando una ley que requeriría que todos los comercios de tatuajes en la ciudad obtuvieran una licencia del a ciudad.

De acuerdo con el administrador de zona de la ciudad, Ed Sieben, personal de la ciudad ha notado un aumento en el número de centros de tatuajes que se han abierto en la ciudad en los últimos años. De acuerdo a su información, existen alrededor de 10 de estos lugares en Aurora.

Él mencionó que en varias comunidades vecinas se regula este tipo de comercios mediante una licencia de negocios y que actualmente existe una moratoria en Aurora para este tipo de negocios en lo que se establecen nuevas reglas para su operación.

Sieben dijo que algunas personas que se han mostrado interesadas en establecer un negocio de tatuajes quieren hacerlo en el garaje de su casa o tienen poco conocimiento de asuntos relacionados con la salud pública.

“Para ser honesto, me llegan solicitudes de gente que pintaba carros que quiere empezar a pintar gente”, dijo Sieben.

La propuesta establece que un negocio de tatuaje pagaría una cuota inicial de 700 dólares para obtener la licencia y una cuota anual de 250 dólares para renovarla.

Actualmente los negocios de tatuajes deben pagar al estado de Illinois 500 dólares al año y deben tener licencia del estado para operar.

En el caso de Aurora, para obtener la licencia de operación dentro del a ciudad, necesitarían una copia del registro del negocio con el departamento de Salud Pública de Illinois y un certificado de cumplimiento con el Departamento de Salud del condado.

Además, los dueños de estos salones de tatuaje deberán identificar a las personas que trabajan con ellos, proporcionar documentos sobre entrenamiento, tener un procedimiento en caso de emergencia médica, el historial de empleo de la persona así como sus antecedentes criminales, y un seguro contra mala práctica de cuando menos 100 mil dólares, además de una carta de un médico de guardia con licencia. El comité de finanzas votará sobre esta propuesta el 27 de marzo.

Aurora wants to regulate tattoo shops

UNA VOZ STAFF

AURORA – The city council’s Finance Committee is considering an ordinance that would require tattoo parlors to get a license from the city of Aurora.

According to Zoning Administrator Ed Sieben, city staff has noticed an increase in the number of tattoo parlors throughout the city in recent years. According to his information, there are about 10 of these businesses in the city.

The proposal establishes a $700 license fee to start and then a $250 renewal fee every year. Currently tattoo businesses must pay $500 to the State of Illinois and must have a state license to operate.

In the case of Aurora, to get the license the business owner would have to get a copy of the business registration with the Illinois Department of Public

Health and a certificate of compliance from the county’s health department. Also, they must identify the people who work in their business, provide training documents, have a protocol in place for emergencies, employment history and criminal convictions information, as well as $100,000 malpractice insurance and a letter from a registered physician available on-call.

6 •

www.unavoznews.com

16 DE MARZO DE 2012

ÚNETE

LATIN

O IMMIGRATION &

LE G A L C E N T E R P

. C.

Abogado especialista te resuelve cualquier caso con migración: corte, peticiones familiares,

ciudadanía.

ABOGADO DE INMIGRACIÓN EN AURORA

Precios económicos. Opciones de pago disponibles.Aceptamos tarjeta de crédito.

• 7

www.unavoznews.com

MARCH 16, 2012

3 S . L inco ln Ave . Auror a , IL 60505 (630) 301 -6266

Torresmania Restaurant #1: 10 N. Center St., Plano, IL 60545 (630) 552-1625

Visítenos en internet: www.torresmania.com

queSadILLaS, SoPeS, goRdITaS heChoS a maNo

meNudo y CaLdoS TodoS LoS dIaS

eSPeCIaLeS de CuaReSmaMariscos, nopales, chiles rellenos de queso, etc.

L E N T S P E C I A LSSeafood, nopales, cheese-stuffed peppers, etc.

quesadil las de f lor de calabaza, papas, rajas,

huit lacoche, etc

Dinero en efectivo por chatarravenga y visite nuestra ventanilla de servicio (drive thru)

Cobre•Aluminio•Alambreconaislamiento•

Aceroinoxidable•Bronce•Aleacióndeníquel•

Compradores de metales chatarra ferrosos y no ferrosos

1137 Mitchell Rd., Aurora, IL 60505Tel. 630-844-6900●Fax 630-844-6633

WWW.AMRECYCLES.COM

Cash For sCrapCome Visit our Drive Thru Facility!

Copper•InsulatedWire•Aluminum•

StainlessSteel•Brass•NickelAlloy•

Buyers of Ferrous and Non-Ferrous scrap Metals

CUPON

5¢ Extra por libraConestecupónparalatasdealuminioyexteriordealuminio.Expirael31de

marzode2012.

COUPON

5¢ Extra per/lbWiththiscouponforAluminumCans&

AluminumSiding.Expires3/31/12.

PORTADA / COVER8 •

www.unavoznews.com ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS16 DE MARZO DE 2012

Gamboa Auto RepairMecánica en General*Servicio a Domicil io*

MotorTransmisiónSuspensiónFrenosTune-upAbs

Air BagCheck EngineA/CCalefacciónAuto PartesDiferencial

1025 RuRAl ST. AuRoRA, Il 60505

Tire SHOP* S e r v i c i o d e G r ú a *

LLantaS nuevaS y uSadaS

new & uSed tireS

lunES-vIERnES 8:30 A.M. - 8 P.M.

SáBADo - DoMIngo 9 A.M. 3 P.M.

331-452-4598 630-701-2910Fax: 630-701-2924

ARRESTAN A LíDER DE JALISCO NUEvA GENERACIÓN

Jalisco Nueva Generacion kingpin arrested in Zapopan

¿NECESITAS DINERO? PRÉSTAMOS DE INMEDIATO CON BAJOS INTERESES. LLAMA HOY! (331) 330-1765

¿TIENES PROBLEMAS CON TU COCHE ¿NECESITAS MECáNICO? LLáMAME

(630) 618-4695

REDACCIÓN UNA VOZ

ZAPOPAN, JALISCO – Durante un enfrentamiento entre militares y miembros de la delincuencia organizada, elementos castrenses lograron el arresto de Erick Valencia Salazar, alias “el 85”, líder del cártel de Jalisco Nueva Generación.

De acuerdo a información de las autoridades, el Cártel Jalisco Nueva Generación es un aliado de “el Chapo” Guzmán y está enfrascado en una lucha a muerte con “Los Zetas” por el control del tráfico de drogas hacia Estados Unidos.

El operativo se realizó el 9 de marzo en las calles de Zapopan, y también culminó con la captura de

Otoniel Mendoza “Tony Montana”, considerado el segundo hombre en importancia de la organización, y José Luis Salazar Gutiérrez “el Chelis”, quienes junto con Valencia Salazar dirigían el tráfico de drogas en el corredor del Pacífico.

Al momento de su detención, se les aseguraron más de 30 armas largas, granadas de fragmentación, cargadores y cartuchos de diversos calibres.

Mientras que el arresto se produjo el 9 de marzo, ellos los detenidos fueron presentados ante los medios de comunicación el 12 de este mes.

Durante la presentación, el vocero de la Secretaría de la Defensa Nacional, Ricardo Trevilla, dijo

que Valencia Salazar es señalado como el líder del grupo, también conocido como “Los Mata Zetas”, que aparentemente es el responsable de la ejecución de 35 personas en Veracruz en septiembre de 2011.

Trevilla informó que Valencia Salazar asumió el mando de la

organización en julio de 2010, cuando se convirtió en el sucesor de Ignacio “Nacho” Coronel.

De acuerdo a Trevilla, Valencia Salazar trató de expandir el control de su pandilla a otros estados vecinos después de tomar el mando, enviando células a los estados de Michoacán, Morelos, Guerrero y Veracruz.

El funcionario también explicó que una de las principales funciones del grupo era controlar el tráfico de drogas en Jalisco procedente de Sudamérica.

También dijo que el puerto de Manzanillo, en el vecino estado de colima, era uno de sus puntos estratégicos, usado para coordinar la distribución de cocaína proveniente de Colombia y efedrina desde China.

Disturbios y bloqueos en Zapopan

La detención de Valencia Salazar originó varios narcobloqueos en Zapopan y la zona metropolitana

de Guadalajara. Miembros de la organización aparentemente incendiaron 25 autobuses y otros vehículos y bloquearon calles en toda la zona.

Durante los bloqueos se reportaron tres muertes: dos delincuentes y una menor de siete años de edad que falleció en uno de los bloqueos.

Hasta la fecha autoridades han arrestado a 16 personas por su participación en los bloqueos, incluyendo dos menores de edad.

Como resultado de la investigación sobre los disturbios, autoridades del estado de Jalisco han asegurado cuatro fincas en la zona. En información del diario Reforma, el procurador del estado de Jalisco, Tomás Coronado Olmos, dijo que en una de las cuatro fincas aseguradas se había hallado un cadáver, así como los restos de otros cuerpos, que no han sido identificados.

“Tenemos indicios de que pudiera tratarse de cuatro personas, a ver si se trata de las otras personas que nos hacen falta”, dijo Coronado.

UNA VOZ STAFF

ZAPOPAN, JALISCO – During a face-off between organized crime members and authorities, the army captured Erick Valencia Salazar “el 85”, alleged kingpin of the Jalisco Nueva Generacion cartel.

According to information from Mexican Authorities, the Jalisco Nueva Generacion cartel is an ally of “el Chapo” Guzman and is involved in a deadly fight with “Los Zetas” cartel for the control of drug trafficking routes to the United States.

During the operation, conducted March 9 on the streets of Zapopan, ended with the capture of two other men: Otoniel Mendoza “Tony Montana”, considered the second in command of the Nueva Generacion cartel, and Jose Luis Salazar Gutierrez “el Chelis”. All of them, along with Valencia Salazar, are responsible for drug trafficking in the Pacific corridor.

When they were detained authorities seized over 30 weapons, fragmentation grenades, charges and bullets.

While the arrest took place March 9, the arrested were presented to the media on March 12.

During the presentation the spokesman for the Mexican Army, Ricardo Trevilla, said Valencia Salazar was the alleged leader of the cartel, also known as the “Zetas Killers”, and that this group is apparently responsible for the deaths of 35 men in Veracruz in September 2011.

Trevilla said Valencia Salazar took over the control of the cartel in July 2010, when he succeeded Ignacio “Nacho” Coronel.

According to Trevilla, Valencia Salazar tried to expand their control to neighboring states, sending cells to the states of Michoacán, Morelos, Guerrero and Veracruz.

The officer also said that one of the main roles of the organization was to control the flow of drugs from South America to Jalisco. He also said the port of Manzanillo in the neighboring state of Colima was very important for their operations, as they used it to coordinate distribution of cocaine

from Colombia and ephedrine from China.Attacks and traffic blockades in Zapopan

The capture of Valencia Salazar provoked several traffic blockages in Zapopan and the greater Guadalajara area. Members of the cartel torched about 25 city buses and other vehicles and blocked traffic in the area.

During the blockages authorities reported three deaths: two organized crime members and a seven-year-old girl who was a bystander in one of the blockades.

Until now authorities have arrested 16 people in connection with the road blockades, including two minors.

As a result of the investigation of the blockades, four homes in the area are now under police control. Tomas Coronado Olmos, Jalisco Attorney General, said in one of those four homes they located one body, and other human remains.

“We have information that there could be four people, we will see if they are the other people we are missing,” he said.

RESTAURANTE EN AURORA SOLICITA MESERA. SUELDO Y JUGOSAS PROPINAS. (630) 301-6266.

ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS • 9

www.unavoznews.com

Soldado eStadounidenSe mata a 16 civileS en afganiStán, cauSa criSiS diplomática

REDACCION UNA VOZ

KABUL, AFGANISTáN – Un soldado estadounidense atacó las viviendas de varias familias en el sur de Afganistán, matando a 16 civiles y causando una crisis diplomática entre los Estados Unidos y Afganistán.

Existen muchas incógnitas sobre lo que sucedió la madrugada del 11 de marzo en dos aldeas de la provincia de Kandahar que llevó a la muerte a tiros de 16 civiles y a la quema de sus cuerpos.

El presidente de Afganistán Hamid Karzai condenó el ataque y dijo que los 16 muertos incluían nueve niños, tres mujeres y cuatro hombres. Otras cinco personas resultaron heridas.

Oficiales de ambos países dijeron que el ataque comenzó alrededor de las 3 de la mañana en dos aldeas cercanas a una base militar estadounidense.

Residentes de las aldeas dijeron haber buscado refugio en sus viviendas mientras escuchaban los disparos hechos por el soldado que fue de casa en casa disparando a quienes se encontraban adentro.

Testigos dijeron que entró a tres casas en total y prendió fuego a algunos de los cuerpos. Once de los muertos pertenecían a una misma familia.

Oficiales estadunidenses dijeron que el pistolero, identificado como un sargento de la Armada, actuó solo después de salir de su base en el sur de Afganistán. Reportes iniciales indicaron que él había regresado a la base y se había entregado a las autoridades.

Sin embargo, algunos oficiales afganos y residentes locales dijeron desconfiar de esta

versión de los hechos, ya que consideraban difícil que un solo soldado pudiera haber matado a todas estas personas en casas ubicadas alrededor de una milla de distancia una de la otra, y después haber quemado sus cuerpos.

A raíz de este ataque, las fuerzas estadounidenses en Afganistán han aumentado la seguridad por temor a actos de represalia. La embajada estadounidense también ha advertido a ciudadanos estadunidenses en el país de posibles represalias.

El Talibán ha prometido a las familias de las victimas que van a buscar venganza “por cada mártir con la ayuda de Alá”. La región de Kandahar, donde sucedieron los hechos, es el punto de origen del Talibán y una zona en la que se ha peleado por el control durante muchos años.

Mientras tanto el secretario de Defensa de los Estados Unidos León Panetta dijo que el soldado estadounidense puede enfrentar la pena de muerte si es condenado por este ataque.

Su identidad no ha sido revelada, aunque se dijo que es un sargento de 38 años de edad que había llegado a Afganistán por primera vez en diciembre y tenía experiencia en el campo de guerra en Irak.

Un funcionario de defensa dijo a la cadena CNN que el sargento era un francotirador de infantería, entrenado para tirar a matar a unos 800 metros de distancia. El funcionario también informó que durante su estadía en Irak, el sargento había sufrido un accidente automovilístico que le dejó una lesión cerebral traumática, pero tras su recuperación fue autorizad a volver al servicio militar activo.

MARCH 16, 2012

U.S. soldier kills 16 civilians in Afghanistan, causing turmoil

UNA VOZ STAFF

KABUL, AFGHANISTAN – A U.S. soldier attacked several homes in southern Afghanistan, killing 16 civilians and causing a diplomatic rift between the U.S. and Afghanistan.

There are many unanswered questions about what happened early March 11 in two small villages in the Kandahar province, where 16 civilians were killed and their bodies were burned.

Afghan President Hamid Karzai condemned the attack and said the 16 dead included nine children, three women and four men. Five others were injured.

Officials from both countries said the attack happened about 3 a.m. in two small villages near a U.S. base.

Village residents said they sought refuge when they heard the gunfire produced by the weapon of a soldier that went door to door shooting those inside.

Witnesses said he entered three homes and burned some of the bodies. Eleven of the people killed were from one family.

U.S. officers said the gunman, identified only as an Army sergeant, acted alone after he left the military base in southern Afghanistan. Initial reports indicated he had returned to the base after the shootings and had turned himself in.

However some Afghan officers and

area residents question the account of the shootings, saying it was very difficult for a lone gunman to kill all these people in homes located about a mile apart from each other, and then burn their bodies.

After the attack, U.S. forces have stepped up their security measures, in case there is retaliation. The U.S. embassy has also notified its citizens of possible retaliation.

The Taliban has promised relatives of the victims that they will seek revenge for each one of the martyrs, with Allah’s help. The Kandahar region, where the shootings took place, is the place where the Taliban was formed and is an area that has been in constant fight for control over the last several years.

U.S. Secretary of Defense Leon Panetta said the soldier could face the death penalty if he is found guilty for this attack.

The gunman’s identity has not been revealed, but it was said he is 38 years old and had arrived in Afghanistan in December. However, he had been assigned to Iraq before.

A secretary of defense officer told CNN that the sergeant was a sharpshooter who had been trained to kill from a distance of 800 meters. The officer also said that during his time in Iraq, the sergeant had been involved in a vehicle accident and suffered a traumatic brain injury, but had been cleared to return to active military service.

22 children dead in Swiss tunnel crash

UNA VOZ STAFF

GENEVA – A bus transporting Belgian students to their homes after a ski holiday crashed in a Swiss tunnel, killing 22 students and six adults.

Police sources said 24 students were taken to hospitals with injuries.

The bus carrying 52 passengers, including 12-year-old students from two Belgian schools crashed the evening of March 12 inside a tunnel on a highway near Sierre, Switzerland, an area with popular ski resorts in the Swiss Alps.

“It is incomprehensible. There were three buses and only one was in (an) accident without any contact with another vehicle,” said Didier Reynders, Belgium’s foreign minister.

According to police the students had spent the several days in a ski camp and were back to the Belgian provinces they were from.

Authorities said the bus veered and hit a curb, then rammed into a concrete wall inside the tunnel. The front of the bus sustained heavy damage and prevented people from exiting the bus.

The cause of the crash is still under investigation.

“The bus hit the barrier stones on the right side of the road. It then hit the tunnel wall front-on in an emergency stop space,” police said in a statement. “Because of the strong impact, the bus was badly damaged and several passengers were trapped in the wreckage.”

The highway was closed for several hours in both directions while rescue operations were

taking place. According to authorities, some eight helicopters and a dozen ambulances transported victims to hospitals, while dozens of firefighters, police, doctors and psychologists were at the scene.

Prosecutor Olivier Elsig told reporters during press conference that the cause of the crash was still under investigation, but initial findings indicated the bus, which was new, was not speeding and road conditions were good.

The investigation also includes review of CCTV images and talks with witnesses and bus passengers who may shed light on what happened at the time of the crash. No other vehicle was involved in the crash.

There are three main lines of investigation that investigators are following at this time: a technical problem with the bus, a health problem with the driver or human error.

Authorities will conduct and autopsy on the bus driver to determine if a medical condition caused the accident.

Reports indicate there were 10 people of Dutch nationality among the victims, as well as one of German and one of Polish origin.

According to Belgian Prime Minister Elio Di Rupo, the bus didn’t have any issues and had passed technical checks in October. As for the drivers, both of whom died in the accident, they had respected regulations about rest time.

Swiss authorities said this rescue operation was particularly hard for rescue workers, given the number of children involved.

22 niños mueren en choque en túnel de Suiza

REDACCIÓN UNA VOZ

GINEBRA – Un autobús que transportaba a estudiantes belgas a sus hogares después de unas vacaciones de esquí chocó en un túnel de Suiza, matando a 22 estudiantes y seis adultos.

Fuentes de la policía indicaron que 24 estudiantes habían sido transportados a hospitales con heridas.

El autobús transportaba a 52 pasajeros, incluyendo estudiantes de 13 años de edad de dos escuelas belgas, cuando chocó la noche del 12 de marzo en un túnel de una autopista cerca de Sierre, Suiza, un área de centros vacacionales de esquí en los Alpes suizos.

“Es incomprensible. Había tres autobuses y solo uno estuvo en un accidente sin ningún contacto con otro vehículo”, dijo Didier Reynders, el ministro de relaciones exteriores de Bélgica.

De acurdo a la policía, los estudiantes habían pasado varios días en un campamento de esquí e iban de vuelta a sus hogares cuando sucedió el choque.

Las autoridades dijeron que el autobús se desvió y golpeó una banqueta, luego se estrelló contra un muro de concreto dentro del túnel. La parte delantera del autobús resultó terriblemente dañada y este daño evitó que los pasajeros pudieran salir del autobús.

“El autobús golpeó la barrera de piedras en el lado derecho del camino. Luego goleó el muro del túnel de frente en un espacio para paradas de emergencia”, dijo la policía en un comunicado. “Debido a la fuerza del impacto, el autobús resultó gravemente dañado y varios pasajeros resultaron atrapados en los restos del autobús”.

La autopista estuvo cerrada en ambas

direcciones por varias horas mientras se llevaban a cabo las labores de rescate. De acuerdo al as autoridades, alrededor de ocho helicópteros y una docena de ambulancias transportaron a los heridos a los hospitales, mientras que al lugar llegaron docenas de bomberos, policías, médicos y psicólogos.

El fiscal Olivier Elsig dijo a reporteros durante una conferencia de prensa que la causa del choue todavía estaba bajo investigación, pero que reportes iniciales indicaban que el autobús, una unidad nueva, no viajaba a exceso de velocidad y las condiciones del camino eran buenas.

La investigación también incluye la revisión de imágenes de cámaras de circuito cerrado y pláticas con sobrevivientes, quienes pueden dar información sobre lo que sucedió al momento del choque. Ningún otro vehículo estuvo involucrado en el accidente.

Actualmente las autoridades manejan tres líneas de investigación: problema técnico con la unidad, problema de salud del chofer y error humano.

Las autoridades van a realizar una autopsia al chofer del autobús para determinar si hubo algún problema médico.

Reportes indican que la mayoría de los fallecidos eran belgas, pero había 10 personas de nacionalidad danesa, una alemana y una polaca.

El primer ministro belga Elio Di Rupo dijo que el autobús no tenía ningún problema técnico y había pasado revisiones técnicas en octubre, mientras que los choferes, quienes fallecieron, se habían apegado a las regulaciones de descanso.

Autoridades suizas informaron que este rescate había sido muy difícil para los rescatistas, debido al número de niños involucrados.

PORTADA / COVER10 •

www.unavoznews.com ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS

Narcos mexicanos piden ayuda al FBI para resolver secuestros

REDACCIÓN UNA VOZ

WASHINGTON – Los narcotraficantes mexicanos que han establecido a sus familias al norte de la frontera México-Estados Unidos han solicitado ayuda a las autoridades estadounidenses, para evitar que sus familiares secuestrados sean asesinados por grupos rivales, indicó un reporte del Buró Federal de Investigaciones (FBI).

El diario El Universal de México indicó que el FBI había reportado que desde septiembre de 2011 el número de peticiones de ayuda por parte de narcotraficantes mexicanos a agencias de la ley y al FBI se han incrementado. Estos criminales han pedido ayuda a autoridades estadounidenses para liberar a familiares, quienes han sido secuestrados en este país, aún si significa que van a tener que ir a la cárcel por sus actividades ilícitas.

“Esto es algo que no se había registrado antes dentro de Estados Unidos, pero los secuestros de esposas, familiares o socios han provocado que los propios narcotraficantes mexicanos que han entrado, legal o ilegalmente, a nuestro territorio tomen el teléfono y pidan a ayuda a las autoridades antes de que las víctimas sean ejecutadas”, dijo el agente especial del FBI Gregory Brown.

Brown mencionó que desde el año 2010 miembros de distintos carteles han establecido a sus familiares en ciudades fronterizas en el lado estadounidense, para protegerlos o para empezar sus propias operaciones de este lado de la frontera, y desde entonces los secuestros y asesinatos han aumentado también.

Mencionó que a partir de septiembre de 2011 y

hasta la fecha, el número de familiares o miembros de los cárteles de las drogas que han sido secuestrados ha aumentado, y estos secuestros han sido realizados por miembros de grupos rivales.

Uno de los casos que ha recibido más atención de la prensa estadounidense ha sido el del secuestro de la esposa del narcotraficante Sean King, quien fue secuestrada por un traficante mexicano en Houston, Texas el pasado mes de septiembre. Para evitar que los secuestradores hirieran a su esposa, King llamó a la policía pidiendo ayuda.

La esposa de King, La Tonya King, fue secuestrada cerca de la media noche porque su esposo tenía una deuda. Al enterarse, su esposo llamó a la policía y les dijo que tenía tratos con un narcotraficante mexicano, llamado diego Guerrero.

Los agentes del FBI estuvieron al tanto de los detalles del secuestro, mientras la madre de La Tonya suplicaba a los secuestradores que regresaran a su hija sana y salva y Guerrero demandaba un rescate de 250 mil dólares.

Una vez que su esposa fue liberada, Sean King fue arrestado junto con el secuestrador y ambos enfrentan cargos pro participar en varios operativos con drogas.

“Generalmente los narcotraficantes seleccionan a algún miembro cercano del grupo rival, porque están seguros que jamás darán parte a la policía o a cualquier otra autoridad, y ahora estamos viendo que las cosas han cambiado, los casos están aumentando aunque no aparezcan en la prensa. No hay mejor garantía para un narcotraficante que tener a un familiar de su enemigo para recuperar su dinero o hacer un trato”, dijo Brown.

16 DE MARZO DE 2012

1120 E. Lake StreetAurora, IL 60506(630) 896-5001

COUPONOIL CHANGE

Includes filter

$19.99CAMBIO DE

ACEITEIncluye filtro

*With 4 oil changes, 5th is free.*Con 4 cambios de aceite, el

quinto es gratis.

Mecánica en general

Cualquier falla mecánica, frenos, reparaciones en

general

limpieza de virusinstalación de programas

cualquier problema

Más dinero por cualquier metal que traigas. (630) 262-3888

Mexican drug lords ask the FBI for help

UNA VOZ STAFF

WASHINGTON – Mexican drug lords who moved their families just north of the Mexico-US border have requested help from U.S. authorities to prevent their relatives who had been kidnapped, from being killed by rival crime groups, a report by the Federal Bureau of Investigations revealed.

Mexican newspaper El Universal stated that the FBI reported that since September 2011 the number of requests for help from Mexican drug lords to police agencies and the FBI have increased. These criminals have asked U.S. authorities for help to free their relatives that have been kidnapped in this country, even if this means they have to face jail time for drug trafficking.

“This is something that hadn’t been registered before inside the United States, but the kidnappings of wives, relatives or associates have prompted Mexican drug dealers who have come, legally or illegally, to the United States, to pick up the phone and ask for help from authorities before the victims are executed,” FBI special agent Gregory Brown said.

Brown mentioned that since 2010 cartel members have moved their relatives to border cities on the U.S. side of the border, to protect them or to start their operations on this side of the border, and since then kidnappings and murders have increased in those areas as well.

He also mentioned that from September 2011 until now the number of relatives or drug ring members who have been kidnapped has increased, and the kidnappings have been carried out by members of rival groups.

One of the cases that has received the most attention from U.S. press is the kidnapping of Sean King’s wife. King is a drug dealer and his wife was kidnapped by a Mexican drug dealer in Houston, Texas last September. To prevent the kidnappers from causing any harm to his wife, King called police to ask for help.

King’s wife, La Tonya King, was kidnapping near midnight. She was kidnapped because her husband had a debt. Her husband then called police and told them he had dealings with a Mexican drug dealer, named Diego Guerrero.

FBI Agents then followed the kidnapping, while La Tonya’s mother pleaded in the media for her daughter's safe return and Guerrero demanded $250,000 in ransom.

Once his wife was freed, Sean King was arrested along with the kidnapper and both face charges for participating in several drug trafficking operations.

“Generally drug dealers select a close relative of the rival group, because they are sure they will never call police or any other law enforcement agency, and now we are seeing that things have changed, the number of cases is up, even when they are not in the media. There’s no better guarantee for a drug dealer than his enemy’s relative to recover his money or make a deal,” Brown said.

Balacera interrumpe juego de beisbol en SaltilloREDACCIÓN UNA VOZ

SALTILLO – Una balacera cerca del estadio de beisbol en Saltillo, Coahuila, obligó a los jugadores y espectadores a guarecerse.

El equipo Saraperos estaba jugando un partido de exhibición contra un equipo local juvenil, cuando se escucharon disparos en el exterior del estadio la tarde del 13 de marzo.

El partido es tradicional en esta ciudad, ya que se lleva a cabo en los días antes del inicio de la temporada de beisbol y beneficia a clubes de beisbol infantiles y

juveniles en la comunidad.De inmediato los jugadores se

tiraron al suelo para protegerse, mientras que los espectadores buscaron refugio en las graderías.

Medios locales informaron que no se habían registrado heridos entre los jugadores y espectadores, pero el autobús oficial del equipo resultó con cuando menos dos impactos de bala.

De acuerdo a las autoridades, un grupo de pistoleros abrió fuego sobre una patrulla de policías en el área cercana al campo de juego.

La policía persiguió a los pistoleros, matando a tres

e hiriendo a uno. Además, incautaron tres fusiles y un vehículo.

No se informó si el detenido pertenece a algún cártel del narcotráfico.

Shooting disrupts baseball game in SaltilloUNA VOZ STAFF

SALTILLO – A shooting near the baseball stadium in Saltillo, Coahuila, forced players and spectators to take cover.

The local team, Saraperos, was playing the early innings of an exhibition game against a local youth team when shots were heard outside the stadium the afternoon of March 13.

This is a traditional game for the area and is played a few days before the start of the regular season. The game benefits local children and youth baseball teams.

When the gunfire erupted, players and spectators dropped to the ground and sought cover in the dugouts and the stands.

Local media outlets reported nobody was injured inside the stadium, but the team’s bus was hit by at least two bullets.

According to authorities, a group of gunmen opened fire on a police squad car near the baseball stadium.

Police repelled the aggression, killing three and injuring one. They also seized three weapons and one vehicle. There was no information available about the possible drug cartel affiliation of the gunmen.

entretenimiento /entertainment • 11

www.unavoznews.com

Ana Barbara names her child’s father

MARCH 16, 2012

ESPIRITUALIDAD-HOROSCOPES March 16 – March 22, 2012 Horoscopes by:Astrology-online.com

Cancer

Cáncer

Aries

Aries

Taurus

Tauro

Gemini

Géminis

Leo

Leo

Virgo

Virgo

Libra

Libra

Scorpio

Escorpión

Saggitarius

Sagitario

Capricorn

Capricornio

Acuarius

Acuario

Pisces

Piscis

Ponga su dinero en un lugar seguro que le de ganancias si lo deja descansar un tiempo. Usted puede mejorar su reputación si trata a su familia y sus amigos con respeto y dignidad.

Las sociedades se ven favorables, así como la firma de contratos. Usted tiene una actitud de poder hacerlo todo y casi no tiene paciencia con las personas que no hacen lo suyo.

No se fatigue tratando de agregar artículos de lujo a su vida. Las oportunidades de un romance pueden desarrollarse por medio de grupos con un propósito en particular.

Ciertos planes de hacerse rico rápido no son tan lucrativos como esperaba. Los viajes son favorables. Enfóquese en su trabajo si no puede hacer cambios en casa.

Usted debe dejar que otros hagan lo que quieran. Necesitará analizar las renovaciones que necesita hacer y tratar de encontrar la forma más económica de hacerlas.

Se darán problemas con su jefe si dice lo que piensa. No pase por alto el hecho de que alguien que usted quiere puede estar escondiendo algo.

Put your money into a safe place that willensure a profit if you let it sit long enough.You can enhance your reputation if you treatfamily and friends with respect and dignity.

Partnerships will be favorable and contractscan be signed. You are in a get it alldone mood and you’ll have little patiencewith those who are slacking off.

Don’t overextend your self in order to add luxury items to your life. Opportunities for romance may develop through dealing with groups that have a purpose.

Uncertain get rich quick schemes will not be as lucrative as you anticipate. Travel will be favorable. Delve into your work if you can’t make amends at home.

You might just as well let others do their own thing. You will need to take a look at the renovations that are necessary and try to find the cheapest way to get them done.

Hassles with your boss are sure to erupt if you speak your mind. Don’t overlook that fact that someone you care about may be hiding something.

You can make major gains professionally by completing projects on time. Your diplomatic approach and outgoing nature will bring you the support you need.

Things aren’t as bad as they appear. You can get a great deal accomplished if you bring work home. You can do well in group endeavors.

You will have an interest in foreigners and their cultures. You will find that friends or relatives may not understand your needs.

Travel and social activity will bring about interesting talks, not to mention contacts. Your ability to put a deal together will surprise others.

Residential moves will be favorable, and larger quarters the most probable direction. Just be yourself. Female colleagues may be able to help you get the job done.

You will have splendid suggestions for fund raising events. You may find yourself in an uncomfortable situation if you have overloaded your plate unintentionally.

Usted puede avanzar más profesionalmente si termina los proyectos a tiempo. Su carácter diplomático y alegre le darán el apoyo que necesita.

Las cosas no están tan mal como parecen. Usted puede lograr mucho si se lleva trabajo a la casa. Usted puede destacar en proyectos en grupo.

Tendrá un interés particular en personas extranjeras y sus culturas. Usted se dará cuenta que sus amigos o familiares no entienden sus necesidades.

Viajes y actividades sociales traerán conversaciones interesantes y contactos. Su capacidad de armar un plan asombrará a otros.

Cambios de casa son favorables y la mejor dirección es hacia un lugar más grande. Solo sea usted mismo. Compañeras de trabajo podrán ayudarle a terminar sus labores.

Usted tendrá maravillosas sugerencias para recaudar fondos. Puede encontrarse en una situación incómoda si se ha sobrecargado de cosas por hacer sin darse cuenta.

LA CEMITA POBLANA 2y ANTOJITOS POBLANOS

715 High St., Aurora

(630) 801-8012

AHORA ABIERTOS EN:

GRAN VARIEDAD

DE CEMITAS

¿ESTÁS DESEMPLEADO? ¿TE GUSTA VENDER?

Oportunidad de trabajo en Aurora para personas con deseos de superación, secundaria o preparatoria y auto propio. Se ofrece cartera de clientes, programa de citas, vacaciones pagadas y bonos de gasolina. Para una entrevista llamar al (630) 585-0806.

Torresmania Restaurante

mexicano en Aurora solicita

mesera con experiencia.

Interesadas llamar al (630) 301-6266.

empleoshelp wanted

Está contratando a un banquero personal en Aurora,

IL. Se requiere experiencia en ventas y que sea bilingüe

inglés/español. Haga su solicitud en

www.associatedbank.com

Ana Bárbara reconoce quién es el padre de su hijo

Los Tigres del Norte vetados en Chihuahua

REDACCIÓN UNA VOZ

CANCÚN – Ana Bárbara finalmente reconoció quién era el padre de su hijo Jerónimo, al poner su nombre en el acta de nacimiento de su hijo.

La cantante registró a su bebé de tres meses de edad con el nombre de Jesús Barba Ugalde, confirmando así lo que muchos habían especulado con anterioridad, que el padre del bebé es el cantante Reyli.

Un periódico mexicano obtuvo una copia del acta de nacimiento, registrada el 9 de marzo en el municipio de Benito Juárez, Quintana Roo. El acta especifica que los padres del niño son Reyli Barba Rocha, de 39 años, y Altagracia Ugalde Motta, de 41 años, ambos mexicanos.

De acuerdo a algunas fuentes, el padrino del bebé es el cantante Joan Sebastian, quien hace varias semanas había dicho a varios medios que Reyli era el padre.

En una entrevista publicada por la revista Hola en México,

Ana Bárbara dijo que su hijo fue concebido mediante “una amistad bien entendida”.

Mientras tanto, Reyli dijo que su forma de tener un hijo no era de lo más común, pero había funcionado para ellos.

“Sé que suena un poco moderna la forma en que los hemos tenido, pero creo que es una forma amorosa el tener un hijo a través de la amistad”.

Ana Bárbara dijo que quería tener otro hijo pero la familia tradicional no estaba funcionando para ella.

“Ante este deseo autentico de volver a ser madre, tenía dos opciones: o no tenerlo jamás, o llamarlo a nuestras vidas de la forma en que lo hice”, dijo la cantante.

En un principio Ana Bárbara dijo que su bebé había sido procreado por inseminación artificial, pero casi de inmediato comenzaron a surgir rumores sobre el posible padre. Entre los involucrados estuvo el periodista Jorge Ramos, quien siempre negó la paternidad.

REDACCION UNA VOZ

CANCUN – Ana Barbara finally acknowledged who was the father of her son Jeronimo by entering his name in the child’s birth certificate.

The singer registered her three-month-old son as Jeronimo de Jesus Barba Ugalde, and confirmed what many had said in previous months, that the baby’s father was singer Reyli.

A Mexican newspaper obtained a copy of the birth certificate, filed March 9 in the municipality of Benito Juarez, Quintana Roo. The birth certificate states that the baby’s parents are Reyli Barba Rocha, 39, and Altagracia Ugalde Motta, 41, both Mexicans.

According to some sources, the baby’s godfather is singer Joan Sebastian, who several weeks ago had told some media outlets that Reyli was the father.

In an interview published by Hola

Magazine in Mexico, Ana Barbara said their son was conceived “out of a good friendship.”

Meanwhile, Reyli said their way about having a baby was unusual, but worked for them.

“I know it sounds a little bit modern the way we had him, but I think it’s a loving way of having a child through a friendship.”

Ana Barbara said she wanted to have another child but the traditional family wasn’t working for her.

“Faced with this authentic desire of being a mother again, I had two options: not having it ever, or bringing it to our lives the way I did,” she said.

Early in her pregnancy Ana Barbara said her baby had been conceived via in-vitro fertilization, but almost immediately this version gave way to rumors of who the actual father may be. One of those named was journalist Jorge Ramos, who always denied being the father of this child.

REDACCIÓN UNA VOZ

CHIHUAHUA – La administración de la ciudad de Chihuahua ha dicho que el conjunto musical Los Tigres del Norte no podrá actuar más en esta ciudad.

De acuerdo a fuentes del gobierno local, el grupo interpretó el tema “La Reina del Sur” en una feria local el pasado fin de semana. Debido a que se considera que esta canción glorifica el

delito, está en violación de los permisos emitidos y el grupo no podrá actuar.

narcotraficantes y su cultura.“Es un veto total, este grupo no

cumplió con las indicaciones de no interpretar temas que hagan apología del delito, como se estipulo al momento de otorgarle el permiso por parte del ayuntamiento”, dijo el subdirector de Gobernación del municipio de Chihuahua, Javier Torres Cardona.

¿¿¿ESTA BUSCANDO

TRABAJO???LOOKING FOR

A JOB???SE SOLICITA PERSONAL

PARA HOTELESHOUSEKEEPERS • (Limpieza de Cuartos en HOTEL)HOUSEMEN • (Ayudantes de Limpieza en HOTEL)COOK • (Prep and line cooks)BUSSERS • LAVAPLATOS•

PARA ESTAS POSICIONES EL PERSONAL TIENE QUE

TENER EXPERIENCIA Y HABLAR INGLÉS BÁSICO.Oakbrook/ Waukegan/Elgin/Naperville/Itasca/

331-206-0403

12 •

www.unavoznews.com

16 DE MARZO DE 2012

Theresa Barreiro con el alguaci l del Condado de

Kane Pat Pérez.

Theresa Barreiro with Kane County Sheriff Pat Perez.

PROOFBusco personal con deseos de superación, que busquen

buenos ingresos y que deseen iniciar su propio negocio. Para más

detalles visita nuestro centro de ventas y entrenamiento.

NUEVO HORARIO DE VERANOLUNES A VIERNES 9 AM A 7 PM

SÁBADO 9 AM A 6 PMDOMINGO CERRADO

Vi s í t a n o s e n F a c e b o o k

¡NUEVO!Sistema de

apartado para sus productos.

PAGUE CON TARJETA DE CREDITO