User Manual Geonaute Heart Rate Monitor Cw600t e

15

description

manual pulsometro

Transcript of User Manual Geonaute Heart Rate Monitor Cw600t e

Page 1: User Manual Geonaute Heart Rate Monitor Cw600t e
Page 2: User Manual Geonaute Heart Rate Monitor Cw600t e
Page 3: User Manual Geonaute Heart Rate Monitor Cw600t e

31

Enhorabuena por adquirir el medidor de la frecuencia cardíacaCW600.T. !

Entusiasta y practicante asiduo de un deporte de resistencia,optimice la eficacia de su entrenamiento con el CW600.T.Su zona diana, sus alarmas de exceso y su recapitulador

automático le permiten proyectar mejor el impacto fisiológicopara los distintos tipos de sesión.

Asimismo, el diseño y la comodidad de este producto han sidoestudiados específicamente para adaptarse a todas las morfologías.

Garantía limitada DECATHLON garantiza al comprador inicial de este medidor de la frecuenciacardíaca CW600.T que éste está libre de defectos relacionados con los materialeso con la fabricación, durante un período de dos años a partir de la fecha de compra.Conserve la factura, que es su prueba de compra.• La garantía no cubre los daños debidos a una mala utilización, al incumplimientode las precauciones de empleo o a los accidentes, a un mantenimiento incorrectoo a un uso comercial del aparato.• La garantía no cubre los daños ocasionados por reparaciones efectuadas porpersonas no autorizadas por DECATHLON.• Las garantías comprendidas en la presente sustituyen de manera explícita atodas las demás garantías, incluida la garantía implícita de calidad leal ymercantil y/o de adaptación del uso. DECATHLON no puede ser considerado, enningún caso, responsable por todos los daños, directos o indirectos, de caráctergeneral o particular, causados o debidos a la utilización de este modo de empleoo de los productos que describe.• Durante el período de garantía, el aparato puede ser reparado gratuitamentepor un servicio acordado por DECATHLON o puede reemplazado a título gratuito (alcriterio del distribuidor).• La garantía no cubre las pilas del receptor y del captador, ni las cajas rajadas,rotas o que presenten indicios de golpes visibles.• La garantía no cubre la banda elástica del cinturón, que es una pieza que se gasta.

Precauciones de empleoCondiciones normales de uso : 4.1. Este medidor de la frecuenciacardíaca está compuesto por un reloj y un cinturón pectoral.El reloj está ideadopara usarlo en l amuñeca o sobre su soporte para bicicleta, en un uso de prácticadeportiva multideporte ligera, en un clima templado. Sirve para ver la hora y paramedir manualmente los intervalos de tiempo, gracias a su función de cronómetro.El cinturón pectoral debe colocarse en el tórax. Si está colocado correctamente,transmite al reloj información sobre la frecuencia cardíaca. El reloj, colocado enel cono de recepción, muestra la frecuencia cardíaca y genera una alarma si elsujeto sobrepasa la "zona diana" que deberá programar él mismo.Esta información tiene por objeto el control de la optimización de su programa depuesta en forma o de entrenamiento.

Restricciones de uso y precauciones de empleo• Impermeabilidad: Este reloj es impermeable a 5 atm. Por lo tanto, puedeusarse en medios húmedos, bajo lluvia intensa o en la ducha, o para la natación.Sin embargo, no es necesario sumergirlo ni descender a una profundidad mayorde 5 metros. No manipule los botones bajo el agua.• El cinturón torácico es sólo “resistente al agua”. Por lo tanto, será impermeable alsudor y podrá usarse bajo la lluvia o debajo de ropa húmeda. Sin embargo, no esnecesario usarlo en la ducha ni nadar con el mismo.• Manipule el reloj con cuidado; no lo deje caer ni lo someta a golpes fuertes.• No desmonte el reloj. Ello supondrá la anulación de la garantía y acarreará elriesgo de causar daños o la pérdida de la impermeabilidad.

ES

Page 4: User Manual Geonaute Heart Rate Monitor Cw600t e

• Lea atentamente las instrucciones antes de su uso. Conserve las instruccionesdurante todo el período de vida útil del reloj.• No manipule los botones bajo el agua; no sobrepase con el reloj la profundidadindicada por la siguiente tabla.• No exponga el reloj a temperaturas extremas. Si el reloj se deja durante untiempo prolongado expuesto directamente al sol, la pantalla puede oscurecersetemporalmente, antes de normalizarse después de enfriarse.• Limpie el reloj y el cinturón sólo con un paño suave y húmedo. No utilicedetergentes, ya que pueden dañar los materiales del reloj. Sólo se puede lavar amáquina (30 ºC) el elástico del cinturón.

AVISO !!!Este aparato está ideado para un uso durante la práctica de deportes o deentretenimiento. No es un aparato de control médico. La información de este apara-to o de este folleto es sólo indicativa y sólo debe utilizarse en el control de unaenfermedad con la consulta y la conformidad de su médico.Asimismo, los deportistas con una buena salud deberán tener en cuenta que la determinación de la frecuencia cardíaca máxima y de su zona de entrenamiento per-sonal es un elemento vital en la programación de un entrenamiento eficaz y sin ries-gos. Se recomienda el consejo de su médico o profesional de la salud para fijar suritmo cardíaco máximo, sus límites cardíacos superiores e inferiores, y la frecuenciay la duración del ejercicio adaptados a su edad, condición física y resultados espe-rados. Finalmente, a causa de las posibles perturbaciones creadas por el sistema detransmisión de radio, desaconsejamos a los portadores de marcapasos el uso de unmedidor de la frecuencia cardíaca que utiliza esta tecnología, como el CW600.T.El incumplimiento de estas precauciones puede poner en peligro la vida.

Instalación del cinturón torácicoEl cinturón torácico tiene una función de receptor y de emisor. Mide las diferencias de potencial creadas en la superficie de la piel por los latidos cardíacos.A continuación, envía la información al reloj mediante una señal de radio.La calidad y la precisión de la medición, así como la comodidad durante la prácticadependen de su colocación correcta.Como indica la figura 1, los sensores son superficies de caucho negro a amboslados de la parte central.

32

Sensores de medición

Page 5: User Manual Geonaute Heart Rate Monitor Cw600t e

Procedimiento de instalación1 Humedezca los sensores con agua o un gel acuoso conductor para

asegurar un buen contacto2 Introduzca una de las caras de elástico en uno de los orificios del

cinturón destinados a tal efecto.3 Abróchese el cinturón alrededor del pecho;

a continuación, coloque el cinturón exactamentedebajo de los músculos pectorales. Uno de los sensores debe quedar colocado debajo del corazón, y el otro, debajo del pectoral derecho.

4 Ajuste la longitud del elástico para obtener una sujeción firme pero cómoda. El cinturón no debe moverse si usted salta o mueve los brazos.

5 Verifique la buena colocación acercando el reloj a 50 cm. El corazón debe parpadear en la pantalla.Si no parpadea normalmente :

- Reduzca la distancia entre el cinturón y el reloj

- Ajuste la posición del cinturón humedeciendo bien los sensores

- Verifique el estado de las pilas, especialmente en el cinturón

- Pase al modo cardio (párrafos 6 y 7 del procedimiento) y oprima S1 para probar la conexión.

ATENCIÓN :Evite colocar los sensores en zonas con mucho vello.En climas fríos y secos, el cinturón puede requerir varios minutos para funcionarcorrectamente. Esto es normal, ya que los sensores necesitan una película desudor para asegurar el contacto con la piel.Al inicio de la medida, el reloj puede indicar, durante un tiempo aproximado de 20 segundos,unos valores muy elevados. Ello se debe a la inicialización del algoritmo. Despuésde este tiempo, la pantalla se establecerá con los valores correctos.Tome las precauciones necesarias, insertando la fijación de la banda elástica en el orificiodel cinturón previsto a tal efecto. Mantengael agarre pasando el dedo detrás del cinturón.

Sistema de navegaciónEl CW600.T dispone de cuatro modos de funcionamiento: hora, cardio, cronómetroy alarma. Se pasa de un modo a otro oprimiendo S3.Nota: al oprimir S3 durante tres segundos en cualquiera de los modos, se vuelvedirectamente al modo de hora.

33

Sensores

TIME PULS CHRONO ALRMModo hora Modo cardio Modo crono Modo de alarma

S3

S3

S3 S3

Sensores

Page 6: User Manual Geonaute Heart Rate Monitor Cw600t e

Explicación de cada uno de los modos 1 - Modo de hora (TIME):

S1 : activación y desactivación del timbre S4 : modo de ajuste (mantener apoyado S2 : visualización de la fecha tres segundos)S3 : Pasar al modo de ajuste de cardio S5 : Electroluminiscencia

Ajuste de la hora, la fecha y el modo 12/24 h :• En el modo hora (TIME), oprima S4 durante tres segundos.• Oprima S1 para incrementar la hora (mantenga el botón oprimido para que las

cifras desfilen con mayor rapidez).• Oprima S2 para disminuirla.• Cuando la cifra de las horas esté ajustada, oprima sucesivamente S3 para

ajustar de la misma manera :-> Los minutos “min” (oprima S1 o S2 para que las cifras desfilen),-> Los segundos “sec” (oprima S1 o S2 para que las cifras desfilen)-> El año “yr” (oprima S1 o S2 para que las cifras desfilen, ajuste del año 2000 a

2039),-> El mes “mth” (oprima S1 o S2 para que las cifras desfilen),-> El día “day” (oprima S1 o S2 para que las cifras desfilen),-> La visualización 12/24 h (oprima S1 o S2 para pasar del modo de 12 horas almodo de 24 horas y viceversa)

Oprima S4 para salir del modo de ajuste (el día de la semana se calculaautomáticamente en función de la fecha seleccionada.)

Nota :Si no se oprime ningún botón durante dos o tres segundos en el modo de ajuste,el reloj pasa automáticamente al modo de hora normal.

2- Modo cardio (PULS) :

S1 : incremento del valor (modo de ajuste) S4 : ajuste de los parámetrosS2 : decremento del valor (modo de ajuste) S5 : ElectroluminiscenciaS3 : Pasar al modo cronómetro

34

S3 S2

S4

S5

S1

TU

17:2424

¤

S3

S5

S2

S4 S1

BPM

-60

Page 7: User Manual Geonaute Heart Rate Monitor Cw600t e

35

Ajuste de los parámetros :Antes que nada, es preciso introducir sus parámetros personales para que elaparato le proporcione las medidas más personales posibles.Después de entrar en el modo de medidor de la frecuencia cardíaca (PULS),oprimiendo sucesivamente la tecla S3 tal como se indica en el párrafo 6. Oprimadurante tres segundos la tecla S4. La inscripción “zone Hr” se visualizará y elpiloto “on” parpadea en la parte inferior de la pantalla.Ajuste el parámetro parpadeante oprimiendo S1 (incremento) o S2 (decremento).Mantenga el botón oprimido para un desfile rápido.Después de seleccionar el valor correcto, oprima S3 para pasar al ajuste delsiguiente parámetro.Los parámetros que se ajustarán son los siguientes :• Activación de la zona diana (Zone Hr): valores posibles On, Off• El sexo: varón (Male), mujer (Fe-male)• Sistema métrico o anglosajón (unit): KG (kilogramos) o LB (libras)• Su peso (wt) en la unidad seleccionada previamente: de 20 a 300• Su edad (age) (de 1 a 99 años)• El límite superior de la zona diana (HI) en pulsaciones por minuto (BPM)• El límite inferior de la zona diana (LO)• Alarma de exceso de la zona diana (zone ALM): valores posibles On/Off.Después de seleccionar los valores correctos, oprima S4 para salir del modo de ajuste.

ATENCIÓN :Es imprescindible verificar que estos datos se informen correctamente antes del uso,para garantizar un funcionamiento fiable del medidor de la frecuencia cardíaca.Si la función zona diana está desactivada (zone Hr = OFF), no hay una alarmasonora de exceso ni visualización del tiempo pasado en la zona diana en lafunción de notificación del modo de cronómetro (véase el modo de cronómetro).Si se modifica el parámetro UNIT o el peso, el cronómetro volverá a ponerse en 0y los datos se borrarán.

Inicio del uso :Remítase al párrafo “Instalación del cinturón torácico “ para la colocación delcinturón. Cuando se haya colocado todo, acerque el reloj a menos de 50 cm delcinturón y oprima S1 para probar la conexión.El corazón de la pantalla parpadea y se visualiza un valor.

ATENCIÓN :No tenga en cuenta los valores indicados antes de la estabilización del aparato(aproximadamente 20 segundos). Éste es el tiempo necesario para que elalgoritmode cálculo proporcione unos valores fiables y estables.

ATENCIÓN :El cinturón pectoral no dispone de un emisor codificado: deben esperarseunas interferencias si se encuentra demasiado cerca (aproximadamente un metro)de otros portadores de medidores cardiológicos.

Si el enlace de radio entre el reloj y el cinturón se corta durante más de unminuto, sobre la línea del medio aparecerá una línea “---“.Para reactivar el enlace, oprima S4.

12:30031013 mBar

6022:01

ACC 70

M

69

8:00ON

T1 AL-1

LAP 2.49

ALTI

ALTI

DATA 02

((•))

12:30031013

T1WE 4P

mBar

6022:01

ACC 70

M

69

8:00T1 AL-1

ALTI

ALTI

DATA 02

12:30031013

T1WE 4P

mBar

6022:01

ACC 70

M

69

ALTI

ALTI

DATA 02

Page 8: User Manual Geonaute Heart Rate Monitor Cw600t e

En la función “cardio”, si la frecuencia visualizada es superior al límite superior dela zona diana, la pantalla lo indica mediante el siguiente símbolo (figura a). Si esinferior al límite inferior, el símbolo visualizado es el de la figura b.Si se activa la alarma de exceso (ON), el reloj emite un pitido cada seis segundossi la frecuencia cardíaca es INFERIOR a la zona diana.El reloj emite dos pitidos cada seis segundos si la frecuencia cardíaca es SUPERIOR a la zona diana.

ATENCIÓN :Si no se oprime ningún botón en la función de ajuste durante dos o tres minutos,el reloj pasa automáticamente al modo de cardio.

En el modo Cardio, si no se recibe ninguna señal de radio y no se oprime ningúnbotón durante dos a tres minutos, el reloj pasa automáticamente al modo de hora.

4 - Modo de Cronómetro (CHRONO)

S1 : Arrancar cronómetro, tiempo intermedio S4 : Puesta a ceroS2 : Parada del cronómetro S5 : ElectroluminiscenciaS3 : Pasar al modo cronómetro

ATENCIÓN :Las siguientes explicaciones y las figuras de las pantallas suponen que el usuariolleva el cinturón torácico y utiliza paralelamente la función del medidor de la fre-cuencia cardíaca. Si el reloj recibe correctamente una señal de frecuencia cardía-ca, el símbolo “corazón” parpadea en la línea inferior. En caso contrario, la visua-lización de la frecuencia cardíaca sobre la línea superior permanece en – y no sedesencadena ninguna alarma.

El cronómetro visualiza los minutos y los segundos sobre la línea del medio, y los1/100 de segundo sobre la línea superior, hasta 59 minutos 59 segundos; luego,las horas y los minutos sobre la línea del medio, y los segundos sobre la líneasuperior.

En la línea inferior, el reloj muestra la frecuencia cardíaca actual del usuario.

36

S3

S5

S2

S4 S1

BPM 72

1505

¤

Fig. a Fig. b

BPM

165HI

¤ BPM

103HI

¤

Page 9: User Manual Geonaute Heart Rate Monitor Cw600t e

37

ATENCIÓN :No hay medida de la frecuencia cardíaca cuando la función deelectroluminiscencia está activada o cuando la alarma suena.

Funcionamiento del cronómetro En el modo de cronómetro (CHRONO) :Oprima S1 para poner en marcha el cronómetro.Oprima S2 para detener el cronómetro.Oprima S4 cuando el cronómetro esté detenido para ponerlo en 0..

Tiempos intermedios En el modo de cronómetro :Oprima S1 para poner en marcha el cronómetro.Oprima S1 para tomar el tiempo intermedio (la indicación CHR parpadea paraindicar que el cronómetro gira). El tiempo intermedio se visualiza duranteaproximadamente 10 segundos; luego, la visualización pasa sobre el valor actualdel cronómetro (cuidado, los valores no pueden memorizarse).Oprima S1 para tomar el siguiente tiempo intermedio.Oprima S2 para parar el cronómetro (CHR deja de parpadear)..

Función "informe de entrenamiento" :Si el parámetro “zone Hr” está activado (On), después de la parada del cronómetro,el reloj presenta un informe de entrenamiento. Las siguientes informaciones sevisualizan secuencialmente, cada una de ellas durante cinco segundos. (Tambiénse puede oprimir S2 para que la información desfile) :- Tiempo total- Frecuencia cardiaca media- Tiempo pasado en la zona etapa- Calorías gastadas

ATENCIÓN :Si el reloj no detecta ninguna señal cardíaca al entrar en el modo de cronómetro,sólo se visualiza la duración del cronometraje cuando el cronómetro se detiene.

5 - Modo de alarma (ALRM)

S1 : activación y desactivación de la alarma S4 : Entrada y salida del modo deS2 : activación y desactivación de la alarma ajusteS3 : Pasar al modo de hora S5 : Electroluminiscencia

Ajuste de la alarmaEn el modo de Alarma (ALRM), oprima S4 durante tres segundos, hasta que lacifra de las horas parpadee.Oprima S1 o S2, o incremente o disminuya la cifra de las horas. Mantenga apoyadoel botón para que las cifras desfilen rápidamente.Cuando el valor correcto estéindicado, oprima S3 para ajustar la cifra de los minutos que parpadea.

S3

S5

S2

S4 S1

A

07:00ON

Page 10: User Manual Geonaute Heart Rate Monitor Cw600t e

38

Ajuste los minutos con S1 o S2.Cuando la hora correcta esté indicada, oprima S4 para salir del modo de ajuste.

Activación de la alarma diariaEn el modo de Alarma, oprima S1 o S2 para activar o desactivar la alarma. Cuandola alarma quede activada, en la parte inferior de la pantalla se visualiza una figura(ver la figura del párrafo 1).

Notas:La alarma suena cada día, durante 20 segundos, a la hora programada. Detengala alarma oprimiendo cualquier botón.Si la hora se ajusta en el modo de 24 horas, el piloto A (AM) o P (PM) no se visualiza.

EspecificacionesFunciones principales :• Hora (visualización 12/24 h)• Fecha• Retroiluminación• Zona diana con alarma de exceso• Cronómetro a 1/100 s (hasta una hora; a continuación,

precisión de un segundo).

• Impermeabilidad del reloj: 5ATM• Impermeabilidad del cinturón: 1ATM• Temperatura: de –10 °C a + 50 °C• Pilas :- Reloj: CR2032 (no cambiarlas solo)-Cinturón: CR2032-Duración aproximada de la vida de las pilas con un uso normal (5 horas de uso por semana): un año.

ATENCIÓN :El uso de la retroiluminación consume una cantidad muy alta de corriente (2000 vecesmás que el funcionamiento normal del reloj). En caso de un uso frecuente de estafunción, la duración de la vida de las pilas puede reducirse de manera drástica yserá necesario cambiar las pilas después de unas horas de uso.

• Zona diana: ajustable de 40 a 240 latidos por minuto.• Transmisión de radio: amplitud modulada sobre el portadora a 5 KHz.• Made in China.

Page 11: User Manual Geonaute Heart Rate Monitor Cw600t e

39

Las pilas : La pila usada en el cinturón torácico es de tipo CR 2032.La pila usada en el reloj es de tipo CR 2032.Reloj : Le recomendamos que usted no proceda por sí mismo al cambio de laspilas del reloj, sino de efectuar esta operación por medio de un taller especializadoDECATHLON. Si cambia usted mismo la pila, puede dañar la junta, con los cualse perderá la estanqueidad del reloj, al igual que la garantía del producto. Antes deacudir al taller, verifique con su representante la disponibilidad de la pila.Cinturón pectoral : Si las indicaciones de la frecuencia cardíaca sonincoherentes o si el corazón piloto no parpadea sobre el reloj cuando éste seencuentra bastante cerca del cinturón, puede ser necesario cambiar la pila delcinturón torácico.Usted mismo puede cambiar la pila del cinturón con facilidad, sin la ayuda deninguna herramienta determinada.Procedimeinto de cambio :1 Con una moneda, desatornille y retire la tapa del compartimento de la pila2 Retire la pila usada, golpeando suavemente la cara opuesta del cinturón3 Reemplace la pila usada por una pila de litio de 3 V, tipo CR2032, sin tocarla por

los dos bornes (puede descargarse), borne + (superficie impresa) hacia arriba4 Reemplace con cuidado la tapa y luego gire un cuarto de vuelta, hasta la

posición "CLOSE"En caso de problema, póngase en contacto con su representante.

Contactos

Pila

Page 12: User Manual Geonaute Heart Rate Monitor Cw600t e

40

Problema

1 – La frecuencia cardiacano aparece en pantalla.

2 – Datos en pantalla tenueso ilegibles.

3 – La frecuencia que aparece en pantallaenloquece o es demasiado alta.

4 – La frecuencia que aparece en pantalla alcomienzo del ejercicio es incoherente.

5 – El producto presenta unfuncionamiento anormal.

6 – Durante el uso de la función cardiaca,el aparato emite «bips».

Si no encuentras la solución a tu problema en esta tabla de diagnóstico, acude atu servicio posventa DECATHLON.

Causa

1.1 – Mala humectación de los electrodos.`1.2 – Colocación incorrecta del cinturón.

1.3 – Pila del cinturón baja o descargada.

2.1 – Pila del reloj cardiofrecuencímetro baja.

3.1 – El aparato recibe interferencias.

3.2 – Se recibe la frecuencia cardiaca de otrocorredor.

3.3 – Frotamiento del cinturón.

3.4 – Mala conducción con tiempo seco y frío.

4.1 – El algoritmo se inicializa.

5.1 – Las teclas no activan las funciones correctas, o el funcionamiento del aparato parece ser anormal.

6.1 – La alarma de la zona etapa está malparametrizada.

Page 13: User Manual Geonaute Heart Rate Monitor Cw600t e

41

Operación / Procedimiento

Humedece los electrodos con agua o gel acuoso conductor.

Comprueba que el cinturón esté colocado en la caja torácica conforme aldibujo que aparece en las instrucciones.

Acerca el reloj cardiofrecuencímetro al cinturón que llevas puesto y comprueba,tras verificación de los dos puntos anteriores, si existe transmisión y si no hayque cambiar la pila del cinturón tal como se indica en las instrucciones.

Para cambiar la pila del cardiofrecuencímetro, llévalo a un taller especializadoDECATHLON.

Te hallas quizás en una zona con un campo magnético intenso, o cerca de untendido de alta tensión, de una catenaria, de un equipo de comunicación porradio…. En ese caso, aléjate de esta zona.

El cinturón no dispone de un emisor codificado. Si te hallas a menos de unmetro de otros usuarios de cardiofrecuencímetro, se producirán interferencias.

Comprueba que el cinturón esté bien apretado y que los electrodos estén bienhumectados; un frotamiento del cinturón envía una señal que no correspondeal ritmo cardiaco.

Con tiempo seco y frío, el producto puede proporcionar informaciones erróneasdurante algunos minutos; ello es normal, puesto que es necesaria una películade sudor para un buen contacto entre la piel y los electrodos.

Durante un periodo de varias decenas de segundos, es posible que el valorque aparece en pantalla no sea coherente con tu ritmo cardiaco real; ello sedebe a la inicialización del algoritmo.

Activa la función RESET pulsando los cuatro botones S1, S2, S3 y S4 simultá-neamente durante 1 segundo. A continuación, sigue el procedimiento deajuste tal como se indica en las instrucciones.

La alarna de la zona etapa está probablemente activada y estás fuera deesta zona; consulta las instrucciones para el ajuste de la zona o para ladesactivación de la alarma de zona etapa.

Page 14: User Manual Geonaute Heart Rate Monitor Cw600t e

42

Principios de entrenamientoPor razones de eficacia y de seguridad, es imprescindible conocer ciertos parámetros fisiológicos propios del entrenamiento. Los consejos que daños acontinuación son una indicación para las personas sanas y deportistas, que nopresentan ninguna patología. Aconsejamos vivamente buscar consejo del médicopara el establecimiento más preciso de las zonas de entrenamiento.

ATENCIÓN :Conozca sus límites y no los sobrepase !!!

Para optimizar los beneficios de su preparación física, primer debe conocersu frecuencia cardíaca máxima (FCmáx), expresada en latidos por minuto(latidos/min)La FCmáx puede estimarse en función del siguiente cálculo :FCmáx = 220 – su edad.

En el transcurso de un programa de puesta en forma, varias zonas deentrenamiento darán unos resultados específicos que corresponden a objetivosdiferentes. En función de la intensidad del ejercicio, el porcentaje de la energíaprocedente de la combustión de los carbohidratos y la procedente de lacombustión de las grasas cambian.

Ejemplo: Un deportista de 30 años, que se entrena con resistencia aeróbica para incrementar su resistencia al esfuerzo y mejorar su tiempo a los 10000 metros. Elcampo de entrenamiento más eficaz para cumplir su objetivo será la zona del 80al 90% de la frecuencia cardíaca máxima.

Los límites inferiores y superiores de su zona diana se calculan multiplicando suFCmáx por los porcentajes límites de la zona de entrenamiento seleccionada.Esta ecuación toma asimismo su frecuencia cardíaca en reposo (FC repos), quepuede medir simplemente con su medidor de la frecuencia cardíaca desde lamañana, al levantarse.

Límite de la zona diana = FC reposo + intensidad % *(FC máx –FC reposo)FCmáx = 220 – 30 = 190 latidos/minFC reposo = 60 latidos/minEl límite superior de su zona diana es : FC reposo + 90%*(FCmáx – FC reposo)= 60 + 90%*(190 – 60) =177 latidos/minEl límite inferior de su zona diana es : FC reposo + 80%*(FCmáx-FC reposo) =60 + 80%*(190 – 60) =164 latidos/min

Grasas Azúcares % FC max

50% - 60%

60% - 70%

70% - 80%

80% - 90%

Actividad moderada (marcha, travesía…)

Gestión del peso (cardio-training, running, roller)

Zona aerobia (entrenamiento de resistencia, 10 km)

Entrenamiento de velocidad (400 m)

Page 15: User Manual Geonaute Heart Rate Monitor Cw600t e

43

ContactoEn vista del constante desarrollo y de la pertinencia del mismo, estamos a la esperade recibir información y comentarios de su parte, sobre la calidad, la funcionalidado el uso de nuestros productos.

• En Francia, usted puede contactar con el centro de relaciones con los clientes:0810 08 08 08 (número Azur).

• Para los demás países, usted puede dejar un mensaje en la página pertinente denuestro sitio web www.decathlon.com

Nos comprometemos a responderle con la mayor brevedad.