uso particella ci - italiano
-
Upload
juan-sebastian-montanez -
Category
Documents
-
view
225 -
download
0
Transcript of uso particella ci - italiano
7/23/2019 uso particella ci - italiano
http://slidepdf.com/reader/full/uso-particella-ci-italiano 1/3
Las "particelle" "ci" y "ne" del italiano, no siempre tienen equivalentes en español;
cumplen varias funciones y sustituyen al pronombre o al adverbio.
En el aprendizaje de una lengua extranjera una de las dificultades, tanto para el que
enseña como para el que aprende, se presenta cuando no hay términos homólogos en la
lengua madre.
En ciertos casos, el italiano muestra una mayor necesidad que la lengua española de
marcar gramaticalmente algunos contenidos lógicos, que el español da por supuestos.
Por ejemplo: ¿Has ido a Barcelona este mes? Sí, he ido tres veces; respuesta en donde el
hablante sobreentiende el lugar a donde ha ido esas tres veces, es decir, Barcelona. En
cambio, el italiano no presupone y exige marcar gramaticalmente ese contenido
conceptual, para lo cual utiliza la partícula ci con valor adverbial. El diálogo
mencionado, en italiano sería: Sei andato a Barcelona questo mese? Sì, ci sono andato
tre volte. Es así que el complemento de lugar de la primera frase, es recordado en la
segunda.
Usos de la particell a ci
Ci es pronombre personal de primera persona plural (nosotros), que puede usarse como
adverbio de lugar o como pronombre.
ci pronombre
Ieri ci siamo svegliati all’alba. = Ayer nos levantamos al alba.
Ci offrite un caffè? = ¿Nos ofrecen un café?
Ci adverbio de lugar
Ci siamo andate. = Hemos ido allí (ci = allí, en aquel lugar).
Ci passo tutti i giorni. = Paso todos los días (ci = por aquel lugar).
Ci como pronombre demostrativo con valor neutro
Non ci capisco nulla .= No entiendo nada de eso (ci = de eso).
Non ci faccio niente. = No hago nada con eso (ci = con eso).
Ci con valor pronominal (preposición + pronombre)
Manca il pane. Ci pensi tu? = Falta el pan. ¿Piensas tú en esto?
Che fa il bambino con la bambola? Ci gioca = ¿Qué hace el niño con la muñeca? Juegacon ella.
7/23/2019 uso particella ci - italiano
http://slidepdf.com/reader/full/uso-particella-ci-italiano 2/3
Ejemplos del "ci" en expresiones idiomáticas
Non ci tengo a comprarmi questa macchina. = No me interesa comprarme este auto.
Se non ci riesco da solo, tu mi aiuterai? = ¿Si no lo puedo hacer solo, tú me ayudarás?
Con i bambini ci vuole pazienza.= Con los niños es necesario tener paciencia.
Usos de la partícula "ne"
El ne es una partícula que puede referirse a personas, cosas, en singular y plural.
Funciona como adverbio de lugar, con valor pronominal o como partícula partitiva.
Ne adverbial: tiene como equivalente en español un adverbio de lugar (en
general allí o allá), precedido de la preposición de.
Avete visto el giardino? Si, ne veniamo adesso = ¿Habéis visto el jardín? Sí, venimos de
allí.
Droga: un mezzo per uscirne c’è = Droga: un medio para salir de ella existe.
El ejemplo siguiente, de uso cotidiano, no tiene ningún equivalente en español. Me ne
vado = Me voy.
Ne pronominal
Si el ne tiene valor partitivo, no existe la equivalencia en español: Quanti anni hai? Neho venti = ¿Cuántos años tienes? Tengo veinte.
Vuoi del pane? Si, ne voglio un po’ = ¿Quieres pan? Sí, quiero un poco.
Si la parte a la que hace referencia el ne es muy genérica e imprecisa, en español puede
aparecer un pronombre complemento objeto, sin preposición: Mi presti dei soldi? No,
non te ne presto = ¿Me prestas dinero? No, no te lo presto.
Si el ne tiene un valor especificativo, las posibilidades en español pueden ser las
siguientes:
Sin equivalentes, es decir que queda un “lugar vacío”:
Possiamo andare al cinema. Che te ne pare? = Podemos ir al cine. ¿Qué te parece?
La partícula "ne" y los pronombres
La construcción de + pronombre tónico: particularmente frecuente con los
verbos y cuando el antecedente es una persona: Conosci Paolo? No, ma me ne
ha parlato Antonio = ¿Conoces a Paolo? No, pero me ha hablado de él Antonio.
La construcción de + pronombre demostrativo: Pare che domani faccia una
grande festa. Te ne ha detto qualcosa? = Parece que mañana da una gran fiesta.
¿Te ha dicho algo de eso?
7/23/2019 uso particella ci - italiano
http://slidepdf.com/reader/full/uso-particella-ci-italiano 3/3
"Ne" pleonástico
Es el ne redundante que aparece habitualmente en las construcciones en italiano y que
no tiene equivalencia en español: Libri ne abbiamo pochi = Libros tenemos pocos; Che
ne pensi di questo ragazzo? = ¿Qué piensas de este chico?
Las partículas ci y ne, a veces, representan una dificultad para los traductores, por lo
cual algunos optan por eliminarlas en los casos que son consideradas redundantes para
el español.