Valdelomar Trabajo Investigación

40
LO FANTÁSTICO Y LO MARAVILLOSO EN CUATRO CUENTOS DE VALDELOMAR Nehemías Vega Mendieta RESUMEN El presente trabajo busca estudiar la narrativa fantástica de Abraham Valdelomar, autor que a pesar de ser considerado como uno de los fundadores del cuento peruano todavía no ha sido plenamente estudiado y la mayoría de trabajos sobre su obra repite tópicos y clasificaciones comunes de sus cuentos. Muchos de los críticos que han tratado la obra de Valdelomar se han centrado en sus llamados cuentos criollos y poco se han dedicado al estudio de sus cuentos fantásticos y maravillosos. Nuestro artículo se centrará en el análisis de cuatro cuentos, en los cuales trataremos de diferenciar lo fantástico y lo maravilloso. Los cuentos escogidos son “Finis desolatrix veritae”, “El Hipocampo de oro”, “Hebaristo, el sauce que murió de amor” y “El beso de Evans”. ABSTRACT 1

description

Este texto busca analizar los cuentos fantásticos de Abraham Valdelomar.

Transcript of Valdelomar Trabajo Investigación

LO FANTÁSTICO Y LO MARAVILLOSO EN CUATRO CUENTOS

DE VALDELOMAR

Nehemías Vega Mendieta

RESUMEN

El presente trabajo busca estudiar la narrativa fantástica de Abraham Valdelomar, autor

que a pesar de ser considerado como uno de los fundadores del cuento peruano todavía

no ha sido plenamente estudiado y la mayoría de trabajos sobre su obra repite tópicos y

clasificaciones comunes de sus cuentos. Muchos de los críticos que han tratado la obra

de Valdelomar se han centrado en sus llamados cuentos criollos y poco se han dedicado

al estudio de sus cuentos fantásticos y maravillosos. Nuestro artículo se centrará en el

análisis de cuatro cuentos, en los cuales trataremos de diferenciar lo fantástico y lo

maravilloso. Los cuentos escogidos son “Finis desolatrix veritae”, “El Hipocampo de

oro”, “Hebaristo, el sauce que murió de amor” y “El beso de Evans”.

ABSTRACT

The present work seeks to study the fantastic narrative of Abraham Valdelomar, author

who in spite of to be considered one of the founders of the Peruvian story still has not

been fullly studied and the majority of works repeats topics and common classifications

of his stories. Many of the critics who have treated Valdelomar's work have centred on

his creole stories and they have dedicated little to the study of his fantastic and

wonderful stories. Our article will centre on the analysis of four stories, on which we

will try to differentiate the fantastic and the wonderful. The select stories are “Finis

desolatrix veritae”, "El Hipocampo de oro", " Hebaristo, el sauce que murió de amor”

and "El beso de Evans".

1

I. INTRODUCCIÓN

La obra de Abraham Valdelomar ha transitado por varios géneros y en cada uno

de ellos ha dejado valiosos aportes, pero a pesar de que es considerado como parte del

canon literario peruano, los estudios críticos que se han realizado sobre su obra no son

orgánicos, pues lo que encontramos son libros o artículos que se centran en una parte de

su producción creativa, textos que sobre todo inciden en su narrativa corta y en

particular en los llamados cuentos criollos.

La clasificación que se ha hecho sobre sus cuentos se ha venido repitiendo sin

ningún aporte crítico ni teórico sobre ellos. Muchos de sus cuentos aparecen

encasillados y de manera inamovible en categorías que los antologadores y críticos han

realizado de manera mecánica. La presente monografía incidirá en los cuentos

fantásticos y maravillosos del autor pisqueño.

En la mayoría de las antologías de cuentos de Valdelomar, aparecen dos cuentos

que figuran de manera recurrente como cuentos fantásticos; hablamos de “El

Hipocampo de oro” y “Finis desolatrix veritae”, aunque estos no se sujeten totalmente al

género pues la presencia de un hecho sobrenatural no garantiza la pertenencia a lo

fantástico. El presente trabajo tratará de dilucidar si los relatos mencionados junto a

“Hebaristo, el sauce que murió de amor” y “El beso de Evans” pertenecen al discurso

fantástico o a lo maravilloso, según la propuesta de Tzvetan Todorov y David Roas.

Para realizar el presente trabajo, he escogido la edición de Ricardo Silva-

Santisteban publicada por Ediciones Copé:

VALDELOMAR, Abraham. Obras completas. Cuatro tomos. Edición de Ricardo Silva-

Santisteban. Lima: Ediciones Copé, 2000.

2

II. LO FANTÁSTICO Y LO MARAVILLOSO

II.1 Todorov y su propuesta de lo fantástico

El crítico Tzvetan Todorov plantea en su Introducción a la literatura fantástica

(1982) que lo fantástico radica en la vacilación experimentada, tanto por el personaje

como por el lector implícito, sobre si los hechos experimentados (personaje) y relatados

(lector implícito) respectivamente son o no reales. Es decir, ante la ocurrencia de un

hecho imposible que contraviene las leyes del mundo real, el personaje vacilará entre

dos explicaciones: una donde asuma que tal hecho sólo es una ilusión de los sentidos, y

por lo tanto las leyes de su mundo se mantienen inalterables; y otra en la cual se asuma

que el suceso sí ocurrió realmente y forma parte de la realidad, lo que llevaría a pensar

que la realidad está gobernada por leyes desconocidas. En esta incertidumbre radica lo

fantástico. En el momento que se decide por una de las explicaciones lo fantástico habrá

desaparecido y entraremos en otros campos vecinos: lo extraño y lo maravilloso.

Para Todorov, lo fantástico se define en relación con otros géneros: lo extraño y lo

maravilloso a diferencia de otros autores como Caillois y Vax, quienes plantean que lo

fantástico es la ruptura del mundo real por un hecho sobrenatural que transgrede sus

reglas.

Condiciones de lo fantástico

Las tres condiciones que propone el crítico francés para que un texto sea

fantástico son las siguientes:

a) El texto tiene que obligar al lector a considerar el mundo de personajes como un

mundo de personajes reales y a vacilar entre una explicación natural o sobrenatural

de los hechos evocados.

3

b) La vacilación también debe ser sentida por el personaje, en este punto el papel del

lector está confiado a un personaje. Y además la vacilación está representada y es

uno de los temas de la obra.

c) El lector debe adoptar una determinada actitud frente al texto y deberá rechazar una

interpretación alegórica o una interpretación poética.

La primera y tercera condiciones son obligatorias, la segunda puede que no se

cumpla. El lector al que alude Todorov es el implícito y no el real que algunos críticos

quieren achacarle como error. El lector implícito y el personaje decidirán al final de la

obra si lo narrado proviene o no de la realidad. En todo caso, es el lector, aun sin que el

personaje lo haga en la narración, quien tomará la decisión de aceptar una solución,

saliendo de esa manera de lo fantástico. Si opta por una solución donde las leyes de la

realidad siguen inalterables y permiten explicar el hecho, entonces la obra pertenece al

ámbito de lo extraño. Si asume que el hecho tiene una explicación sobrenatural que

implicarían nuevas leyes para la realidad, el texto pertenecerá al género de lo

maravilloso:

Vimos que lo fantástico no dura más que el tiempo de una vacilación:

vacilación común al lector y al personaje, que deben decidir si lo que perciben

proviene o no de la “realidad”, tal como existe para la opinión corriente. Al

finalizar la historia, el lector, si el personaje no lo ha hecho, toma sin embargo una

decisión: opta por una u otra solución, saliendo así de lo fantástico. Si decide que

las leyes de la realidad quedan intactas y permiten explicar los fenómenos

descritos, decimos que la obra pertenece a otro género: lo extraño. Sí, por el

contrario, decide que es necesario admitir nuevas leyes de la naturaleza mediante

las cuales el fenómeno puede ser explicado, entramos en el género de lo

maravilloso. (1982: 53)

4

Lo extraño y lo maravilloso

El aporte más importante de Todorov es la distinción entre lo extraño y lo

maravilloso para explicar lo fantástico. Sobre ello, sostiene que lo fantástico es un

género dependiente y evanescente, situado en el límite de dos géneros: lo maravilloso y

lo extraño. Lo fantástico es comparado con el tiempo presente, un puro límite entre el

pasado y el futuro (55). Donde lo maravilloso correspondería a un fenómeno

desconocido, todavía no visto, es decir, correspondería al futuro; mientras que lo

extraño, el hecho sobrenatural es reducido a hechos conocidos y pertenecerían al

pasado. Además de esto Todorov plantea subdivisiones entre lo fantástico, lo extraño y

lo maravilloso, y pone ejemplos de relatos en los cuales el hecho sobrenatural, al final

de la historia, presenta una explicación racional y por lo tanto correspondería a lo

fantástico extraño. Si el hecho sobrenatural, al final de relato, no presenta explicación

racional, sino que se acepta tal hecho, entonces el cuento se hallaría en el subgénero de

lo fantástico maravilloso. Por lo tanto, en los subgéneros de lo fantástico extraño y de lo

fantástico maravilloso se insertarían narraciones donde la vacilación se mantiene hasta

el final, lugar de la narración donde la duda se desvanecería y el relato pertenecería a lo

extraño o lo maravilloso.

Pero a nuestro parecer lo fantástico extraño realmente no sería fantástico pues al

final del relato lo sobrenatural tendría una explicación racional y se quedaría en el

ámbito de lo extraño; y en lo fantástico maravilloso, al final del relato el hecho

sobrenatural no tendría una explicación racional y el lector asumiría la existencia de lo

fantástico como posible en un mundo como el nuestro, por lo tanto los relatos de este

tipo sí serían fantásticos.

El problema con la propuesta de Todorov es que basa lo fantástico en la

vacilación o la duda del lector implícito, el narrador o el personaje, elemento que solo

5

explicaría algunos textos, sobre todo los relatos fantásticos del siglo XIX, pero que no

sería suficiente para explicar narraciones fantásticas del siglo XX, en las cuales el hecho

sobrenatural o imposible es evidente y no hay duda de su presencia u ocurrencia, como

se presenta en La metamorfosis. La vacilación, por lo tanto, no puede ser tomada como

una característica determinante para distinguir la fantasticidad de un texto narrativo.

II.2 Propuesta de David Roas

David Roas, en su libro antológico Teorías de lo fantástico (2001), plantea como

rasgos del relato fantástico las siguientes características: Para que un relato sea

fantástico, la presencia de un hecho sobrenatural es una condición necesaria, este hecho

sobrenatural implica una transgresión de las leyes que organizan el mundo real y supone

una amenaza a nuestra realidad, pues la existencia de lo imposible nos conduce a dudar

de nuestra realidad y a pensar en otra realidad diferente de la nuestra. La segunda

condición es que la transgresión que define lo fantástico solo se puede producir en

narraciones ambientadas en nuestro mundo, relatos donde el narrador representa un

mundo semejante al del lector. Por lo tanto, la historia narrada deberá ser contrastada

con nuestra realidad para poder determinar si se inscribe o no dentro del discurso

fantástico, la realidad representada en el texto entra en relación con lo real extratextual,

es decir, nuestra realidad.

Frente a la vacilación que el lector experimenta frente al hecho sobrenatural y que

lo llevará a buscar una explicación, planteado por Todorov, Roas sostiene que lo

fantástico no se define como una duda que el lector implícito debe resolver, pues esto

solo cumple en algunos relatos, por el contrario hay narraciones en los cuales la

evidencia del hecho fantástico es innegable. Un tercer rasgo es que el relato fantástico

se caracteriza por su marcado realismo; el efecto de realidad que se construye en el

6

relato fantástico es tan igual o superior que el representado en una narración realista,

pues el efecto producido por el hecho sobrenatural será mayor en el lector cuando este

irrumpa en un mundo semejante al nuestro. El cuarto rasgo, que rechaza Todorov en su

libro, es el miedo, pero que Roas rescata como un elemento importante. No miedo en el

sentido de susto, sino en el sentido de inquietud, de extrañamiento, una reacción de

amenaza frente a lo desconocido, frente a lo fantástico. Roas aclara y mejora las

propuestas del crítico francés. Además Roas menciona que entre lo fantástico y lo

maravilloso la división no es tan clara, pues hay narraciones que están a medio camino

entre ambos géneros (12) y menciona dos formas híbridas: el realismo maravilloso y lo

maravilloso cristiano.

7

III. CLASIFICACIÓN DE LO FANTÁSTICO EN VALDELOMAR

Algunos críticos han realizado algunas clasificaciones de los cuentos de

Valdelomar y aquí nos centraremos en los cuentos fantásticos.

Augusto Tamayo Vargas: Nota bibliográfica (1959)

En el prólogo del libro Valdelomar. Cuento y poesía, Tamayo Vargas realiza una

rápida mirada por los géneros trabajado por Valdelomar y con respecto a su narrativa

menciona la influencia de autores como D’Annunzio, Edgar A. Poe y Henry James.

Sobre los cuentos que nos interesan, hace alusiones breves a “El beso de Evans”, “Finis

desolatrix veritae” y “El Hipocampo de oro”. Sobre los dos primeros cuentos

mencionados dice lo siguiente:

La primera aplicación de la técnica del cuento la realiza Valdelomar en

“El Beso de Evans” que subtitula “cinematográfico” y que publica en

Balnearios −13 de agosto de 1911−. La ironía de Valdelomar nos presenta un

amor entre la tierra y el cielo, con aquel final melancólico de Evans cuando

aprecia la traición de la amada desde su lugar entre los ángeles. Puede

vincularse este cuento a “Finix Desolatrix Veritae” (sic), sólo que en éste la

visión escéptica del mundo y del más allá adquiere una mayor acentuación

aflictiva, desesperada, o mejor dicho desesperanzada. Dos cuerpos peregrinos

en la otra vida se quejan de la desolación de la nada y cuando uno de ellos

expresa su confianza en Cristo, el otro responderá que él es Cristo sumergido

en la misma oscuridad final. Esta presencia de la muerte definitiva y cruel tiene

algunas reminiscencias de Manuel González Prada y anticipo de la poesía de

César Vallejo. (1959: 22)

8

Tamayo Vargas se centra en el aporte técnico al cuento que significó “El beso de

Evans”, pues incluía elementos del guion cinematográfico, y sobre “Finis desolatrix

veritae” resalta la visión escéptica que irradia el cuento. Lo interesante es que liga los

dos cuentos por la temática religiosa pues presentan elementos cristianos aunque con

ciertas diferencias que mencionaremos más adelante.

Y menciona sobre “El Hipocampo de oro”:

Es este último un cuento aparecido en la revista Stylo, el 1º de abril de

1920 constituyendo una de las más importantes producciones aparecidas

después de la muerte de su autor. Coincidiendo con José Jiménez Borja, Luis

Fabio Xammar señalaba “El Hipocampo de Oro” como la culminación de su

maestría literaria, especificando que “armoniza el lirismo de sus cuentos

costeños, con la creación puramente fantástica”. Y añade que: “vigilia y sueño;

realidad y fantasmagoría; son los polos de este eje de milagrería”. Lucyle de

Taylor en su tesis: Teoría sobre el cuento y su aplicación a los cuentos de

Abraham Valdelomar, también muestra su preferencia por “El Hipocampo de

Oro” al estudiar la maestría con que nuestro autor aplicó la fórmula de Henry

James al cuento peruano. (26)

Así basado en los juicios de otros estudiosos, Tamayo señala la importancia de

“El Hipocampo de oro”, al cual considera como la cima de su producción literaria por

sus rasgos formales y temáticos.

Armando Zubizarreta: Introducción (1969)

Armando Zubizarreta en el prólogo de la primera edición de los cuentos

publicados en 1969 por la Editorial Universo dice lo siguiente sobre los cuentos

fantásticos de Valdelomar:

9

Los cuentos fantásticos significan, en verdad, una especie de última

depuración de dos líneas, la del cuento criollo y la del cuento decadentista, es

decir, en algún sentido, de los cuentos yanquis. Establecer claramente esta

categoría dentro de su producción permite comprender cómo Valdelomar está

también presente, en alguna medida, en la nueva perspectiva que empezó a

abrirse entonces, como ruta promisoria, para la narrativa corta latinoamericana.

(1969: 12)

Aquí el crítico reconoce la importancia de Valdelomar como iniciador de la

vertiente fantástica que todavía en esa época era sólo una promesa, según él. Luego hace

un resumen de los cuentos que considera fantásticos y menciona a “Finis desolatrix

veritae” y a “El Hipocampo de oro”.

Harry Belevan: Antología del cuento fantástico peruano (1977)

En su antología, Harry Belevan inserta dos cuentos de Valdelomar como fantásticos:

“Los ojos de Judas” y “Finis desolatrix veritae”. Aunque en el presente texto no

analizaremos “Los ojos de Judas”, que a nuestro parecer no es un cuento fantástico,

podemos incluir lo que plantea Belevan sobre este cuento:

Es precisamente la perfecta amalgama de un paisajismo vernacular y de

un motivo que llamaríamos universal, el rasgo más característico de “Los ojos

de Judas”, y el que suscita los síntomas fantásticos que, en este cuento, afloran

por entre los intersticios de la escritura y la descripción naturalistas de una

doble trama: por un lado, la visión premonitoria de un niño, por otro, la

negación del axioma de “la maldad eterna” por la cual Judas se reivindica de su

humillante traición… Largas reflexiones embebidas de melancólicos recuerdos

de infancia van dando pie a un personaje espectral, “la señora blanca”, a partir

10

del cual la etérea realidad ambiental del cuento, lejos de transformarse se

adueña irreductiblemente de los síntomas fantásticos, afirmándolos como

rasgos naturales de la anécdota. (1977: 74)

Se podría discutir lo planteado por Belevan porque no queda claro en donde

radica lo fantástico en el cuento “Los ojos de Judas”. Y sobre “Finis desolatrix veritae”

mencionaremos su idea más adelante.

Ricardo González Vigil: Abraham Valdelomar (1987)

Este crítico reconoce la importancia de Valdelomar y sostiene que es el mayor

cuentista peruano del marco modernista-posmodernista por su versatilidad, originalidad,

expresividad y profundidad. Al hablar sobre sus cuentos los clasifica en los siguientes

tipos: exóticos, incaicos, yanquis, criollos, chinos, fantásticos, humorísticos y

cuasivanguardistas.

Dentro de lo fantástico sitúa a “El Hipocampo de oro” y “Finis desolatrix

veritae”, pero “El beso de Evans” es incluido como cuento yanqui y “Hebaristo, el sauce

que murió de amor” se halla dentro de los cuentos criolllos.

Ricardo Silva-Santisteban: Notas bibliográficas sobre la narrativa (2001)

En el tomo 2 de la edición de las Obras completas (2001) de Abraham

Valdelomar, el crítico Ricardo Silva-Santisteban plantea una clasificación de la

narrativa del autor pisqueño donde toma como base los textos publicados en vida por el

autor y sus proyectos literarios, pero también el crítico agrega otras propuestas. Así

tenemos dentro de la narrativa: Cuentos exóticos, Novelas cortas, Cuentos criollos,

Cuento cinematográfico, Cuentos yanquis, Cuentos chinos, Cuentos humorísticos, Los

hijos del Sol, Cuentos fantásticos y Esbozos fragmentos. Dentro de los cuentos

11

fantásticos incluye “Finis desolatrix veritae” y “El Hipocampo de oro”. “El beso de

Evans” aparece bajo el rubro de cuento cinematográfico y “Hebaristo, el sauce que

murió de amor” está incluido dentro de los cuentos criollos. Lamentablemente, no

hallamos ningún juicio crítico sobre los cuentos mencionados y Silva-Santisteban sólo

se dedica a mencionar los importantes datos bibliográficos de las primeras

publicaciones. Pero vemos que repite las clasificaciones anteriores.

12

IV. CUATRO CUENTOS DE VALDELOMAR: ENTRE LO FANTÁSTICO Y LO

MARAVILLOSO

Hebaristo, el sauce que murió de amor

Este cuento fue publicado por primera vez en Mundo Limeño 12, el 18 de agosto

de 1917 y luego formó parte del conjunto de cuentos de El Caballero Carmelo que salió

a la luz en 1918. El relato está dividido en seis partes y cuenta la historia paralela de

Hebaristo, un sauce, y Evaristo Mazuelos, un farmacéutico. El cuento es configurado

por un narrador heterodiegético, quien a lo largo de la historia va comparando los rasgos

y vivencias del sauce Hebaristo y el farmacéutico Evaristo, dos sujetos de existencia

solitaria e intrascendente. A ambos les atribuye rasgos de orfandad, soledad, esterilidad

y tristeza. El cuento tiene como núcleo de la historia el enamoramiento de Evaristo,

quien se prenda de Blanca Luz (nombre sugerente debido a la vida oscura y taciturna

del farmacéutico), joven a la cual idealiza e incluso dedica un poema, que el narrador

aprovechara para realizar una pequeña crítica literaria. Lamentablemente esta posible

relación no se llega a concretar, sumiendo a Evaristo en la tristeza, mientras envejece, al

igual que el sauce, que también espera que sus flores sean fecundadas, pero esto no

ocurre y también envejece estéril. El encuentro entre ambos se produce cuando el

farmacéutico, para aliviar sus penas, se sienta todos los días bajo la sombra del solitario

sauce, el cual se acostumbra a su presencia, hasta que un día falta. Y al final ambos

terminan unidos en la tumba pues Evaristo, el farmacéutico, muere y el ataúd en el cual

es enterrado está fabricado de la madera del viejo sauce Hebaristo. El final es

humorístico y esto atenúa lo misterioso y lo extraño del relato.

Si analizamos al personaje Evaristo Mazuelos, este es un sujeto neocriollo pues

pertenece a una clase provinciana emergente, tiene el oficio de farmacéutico, pero lleva

13

una vida anodina en un pequeño pueblo; se caracteriza por ser indiferente a los

problemas de los otros a quienes escuchaba, pues irónicamente trabaja en la botica El

amigo del pueblo. Su contraparte, el sauce Hebaristo, también es un ser solitario,

alejado de otros seres y que presta su sombra de manera indiferente a los campesinos.

Podemos decir que no estamos ante un cuento fantástico, pues está más ligado a

lo extraño, ya que en ningún momento hallamos el hecho sobrenatural o imposible que

transgreda las reglas de nuestro mundo, y los personajes no manifiestan la duda o

extrañeza ante los hechos narrados. El paralelismo entre el árbol y el farmacéutico es

manipulado por el narrador a partir del nombre que le da al sauce: “Debía llamarse

Hebaristo y tener treinta años, porque había el mismo aspecto cansino y pesimista, la

misma catadura enfadosa y acre del joven farmacéutico de El amigo del pueblo…”

(200). Y a lo largo del relato estos rasgos son presentados de manera paralela para dar la

idea de alma gemela o quizás del doble, pero estas ideas sugeridas no se perciben como

parte de lo fantástico.

En cuanto a otro punto, podemos ver características recurrentes de la estética de

Valdelomar, tales como el ambiente pueblerino o provinciano (que parece ser Pisco,

pues el narrador solo coloca la letra inicial P.) de sus cuentos criollos, el momento

crepuscular, el panteísmo y la humanización de animales y plantas que es ya común en

los cuentos valdelomarianos. Al igual que en “El Caballero Carmelo” y otros relatos, el

narrador atribuye rasgos humanos a los animales y plantas y en el cuento analizado

estos rasgos de humanidad forman parte del estilo del narrador y en ningún momento se

da el salto cualitativo hacia lo fantástico, quedándose solo en lo alegórico, dos seres

cuyas vidas son la alegoría de la soledad, por ello podemos concluir que el relato es un

cuento extraño.

14

Johnny Zevallos en la revista virtual El Hablador 11, en el artículo “Valdelomar

vs. Valdelomar. “Hebaristo, el sauce que murió de amor” o el retrato del artista (edición

crítica)” plantea la inclusión de este cuento dentro de la producción fantástica de

Valdelomar:

Entre los Cuentos fantásticos hemos preferido incluir a “Hebaristo, el

sauce que murió de amor”, “Finix desolatrix veritae”, “El beso de Evans”, “El

Hipocampo de oro”, “El buque negro” y “La Paraca”. A diferencia del acápite

anterior, el contexto de estos relatos prioriza el ambiente y el clímax narrativo

para determinar sujetos y espacios propuestos por el narrador. Estos mundos

imaginados contienen esquemas narrativos que legitiman la validez de otros

espacios ficcionales.

Y luego menciona:

El relato consuma la trayectoria estética del escritor; cierra una fase creativa

tras la búsqueda de un estilo propio: la predilección por el género fantástico. La

crítica, sin embargo, ha juzgado la temática de este cuento en particular desde

un enfoque colectivo antes que individual, puesto que se asume códigos

análogos a los demás textos que se reúnen en El Caballero Carmelo.

El texto de Zevallos menciona la adscripción de este cuento a lo fantástico junto

a otros cuentos, pero no lo explica solo lo asume, no utiliza ninguna teoría sobre lo

fantástico ni analiza desde este aspecto el cuento.

El Hipocampo de oro

Es habitual encontrar este cuento en casi todas las antologías de Valdelomar y

bajo el rótulo de cuento fantástico, pero realmente se inscribiría dentro de lo

maravilloso. “El Hipocampo de oro” fue publicado por primera vez con el título de “El

15

Príncipe Durazno” en la revista Variedades 606-607 en 1918 y luego apareció en su

versión final y con el título que ha quedado hasta ahora en Stylo 1 en 1920.

“El Hipocampo de oro” está dividido en seis partes y es relatado por un narrador

heterodiegético. A semejanza de sus cuentos criollos, el espacio donde se desenvuelve

la historia es un ambiente costeño y aparentemente provinciano donde los elementos

recurrentes como el mar y el momento crepuscular aparecen, pero este espacio se

presenta enrarecido, no podemos identificarlo como un lugar específico de nuestro país,

como si se presenta en otros relatos del autor. A pesar de ciertas alusiones, como la

aldea de pescadores indígenas y la mención del descubridor de América (“Era como un

antiguo galeón de aquellos en que Colombo emprendiera la conquista del Nuevo

Mundo”), que harían pensar en que la historia transcurre en nuestra costa no hay más

pistas sobre el espacio específico en la que se desarrolla la trama y a lo largo de ella este

se va enrareciendo hasta convertirse en un espacio mítico o maravilloso e instalarse en

la lejanía, tal como menciona Kusi Pereda: “En “El Hipocampo de Oro” encontramos lo

maravilloso exótico porque el elemento de lejanía que está presente en este cuento es un

recurso básico para producir el efecto fantástico” (1998: 23). La misma idea la podemos

hallar en Armando Zubizarreta: “En El Hipocampo de Oro, el paisaje criollo se hace

irreal hasta alcanzar a la calidad de mito y descender hasta las profundidades de las

fuerzas mágicas de la naturaleza” (1969: 12).

Lo maravilloso se manifestaría también en la humanización de los animales y

plantas; no solo hablamos del Hipocampo de oro, sino de la tortuga dotada de

pensamiento que acompaña a la viuda Glicina y del durazno que dialoga y llora tras

ceder su flor a la viuda. Lo maravilloso además se manifiesta en la aparición del

príncipe Lohengrin, hijo de Parsifal, personaje sacado de la saga artúrica. Este

Lohengrin aparece solo una noche y comparte el lecho con Glicina para luego

16

marcharse y no volver. Este personaje forma parte de las leyendas medievales y por lo

tanto pertenecería también a lo maravilloso y en el relato es presentado como el alma

gemela de Glicina, quien también es un ser extraño en la aldea pues es una mujer alta,

blanca, esbelta y hermosa que contrasta con la fisonomía de los pescadores indígenas.

Por otro lado, el hecho sobrenatural, la existencia de un Hipocampo de oro con

poderes mágicos, es conocido por los pescadores y asumido con naturalidad o

normalidad por estos sin ningún cuestionamiento, por lo tanto, lo fantástico no se

presenta en el texto, sino lo maravilloso, tal como sostiene Todorov. La protagonista

Glicina no parece tener miedo frente a este ser sobrenatural, el Hipocampo de oro, y le

pide su deseo de tener un hijo, pues el príncipe la había dicho que pasado el tiempo de

espera (tres años, tres meses, tres semanas y tres noches) podría buscar el fruto de su

amor. Este número tres se repite a lo largo del cuento; son tres cosas las que pide el

Hipocampo de oro para poder vivir como rey. Esta repetición y la trama misma se

construyen a partir de la estructura de los cuentos de hadas que surgieron en la tradición

oral, y que en la clasificación de Todorov pertenecerían a lo maravilloso. Además

podemos encontrar dos antecedentes literarios del cuento de Valdelomar, hablamos de

“Historia de una madre” de Hans Christian Andersen y “El ruiseñor y la rosa” de Oscar

Wilde, en los cuales hallamos semejanzas argumentales como el sacrificio que realizan

los protagonistas y el intercambio de dones para que la madre recupere al hijo que se

lleva la muerte y el ruiseñor consiga la rosa para el joven enamorado, respectivamente.

En resumen, “El Hipocampo de oro” no se puede clasificar como cuento

fantástico, sino como maravilloso, debido a que los hechos sobrenaturales son asumidos

como normales por los personajes; además no hallamos un marcado realismo como

menciona Roas, sino que el espacio está enrarecido y los datos temporales y espaciales

son imprecisos e instalan el cuento en una lejanía exótica, propia del mito y de los

17

cuentos de hadas. Por último, los personajes maravillosos provienen de distintas

tradiciones culturales: algunos son sacados de leyendas medievales; otros, de cuentos de

hadas y poseen dones sobrenaturales.

Finis desolatrix veritae

Tanto “Finis desolatrix veritae” y “El beso de Evans” se construyen a partir del

discurso religioso cristiano, pero es en el primero en el cual se basa totalmente en la

mitología cristiana, en la profecía bíblica de la resurrección de los seres humanos en el

fin de los tiempos. Aunque también figura como cuento fantástico, realmente este

cuento pertenece a lo maravilloso cristiano que para David Roas es una forma híbrida:

Otra forma híbrida semejante a la descrita [el realismo maravilloso] es lo

que se ha dado en llamar lo “maravillosos cristiano”, es decir, aquel tipo de

narración de corte legendario y origen popular en el que los fenómenos

sobrenaturales tienen una explicación religiosa (su desenlace se debe a una

intervención divina). En este tipo de relatos, lo aparentemente fantástico dejaría

de ser percibido como tal puesto que se refiere a un orden ya codificado (en

este caso, el cristianismo), lo que elimina toda posibilidad de transgresión (los

fenómenos sobrenaturales entran en el dominio de la fe como acontecimientos

extraordinarios pero no imposibles). Eso explica otra de las características

fundamentales de estos relatos: la ausencia de asombro en narrador y

personajes (15).

Además menciona Roas, que lo maravilloso cristiano presenta una enunciación

distanciada del relato, una ambientación rural y una lejanía temporal de los hechos

narrados que naturalizarían lo sobrenatural, de lo cual concluiríamos que el cuento

entraría en el orden de lo maravilloso. Así mismo no hallamos el realismo necesario

18

pues el ambiente, si bien es la Tierra, no sabemos en qué lugar exactamente suceden los

hechos ni tampoco el tiempo específico, aunque se sugiere que es en un tiempo futuro.

Esto genera ciertos problemas pues podemos decir que los cuentos fantásticos ocurren

en un tiempo de nuestra historia, ya sea el pasado o en el presente, pero no en el futuro,

pues tal como dice Roas para determinar lo fantástico es necesaria la intervención del

horizonte sociocultural y en el cuento las referencias temporales y geográficas son

escasas. Harry Belevan menciona una idea que haría pensar que este texto es fantástico,

pero más bien reafirmaría nuestra propuesta de que estamos ante un cuento maravilloso

cristiano:

“Finis desolatrix veritae” es por el contrario un relato expresamente

desasido de cualquier realidad tangible. Poema de la desilusión religiosa, es

también el destiempo inmemorial en el que ha de vivir el último de los

hombres una vez cumplidas las profecías: el rencuentro de un cristiano con su

Mesías que cusca, como aquel, la diestra de Dios Padre… (1977: 74)

Las referencias culturales del lector ayudarían de alguna manera a ubicar el

cuento en el futuro, según aparece en las profecías bíblicas, pero el relato no entraría en

la categoría de cuento de anticipación o de ciencia ficción pues no aparecen los

elementos necesarios de este tipo de narraciones para considerarlo como parte de ellas.

El hecho sobrenatural en sí es la resurrección de los seres humanos en el fin de

los tiempos, hecho que sería llevado a cabo por Dios según la tradición cristiana, dicho

milagro aparece en los textos bíblicos, y Cristo, en el Nuevo Testamento, es el único

capaz de realizar este prodigio como la resurrección de Lázaro o su propia resurrección.

Irónicamente en el cuento, a través del diálogo de los dos personajes, llegamos a

conocer que el personaje con el que conversa el narrador protagonista desesperado es

Cristo y este se manifiesta de lo más escéptico frente a la idea de salvación o incluso de

19

la existencia de Dios. La intención del narrador es desacralizar la imagen de Cristo,

negar su divinidad, tema común en la narrativa modernista y decadentista de fin de

siglo. Y a través de la voz de este Cristo escéptico percibimos la idea de irrealidad del

ser humano y del mundo:

−(…) Ahora somos una vana imagen intangible; somos un recuerdo, pero

toca tus miembros, busca tus huesos; no encontrarás nada, nada.

Y toqué mis miembros y nada era perceptible. Yo era una especie de

efluvio, una idea, algo intangible, vago.

−Pero la humanidad no puede perecer así. Tenemos un fin. Yo soy

creyente. Yo creo en Dios.

−Dios era lo que animaba el mundo y ya ves que no existe el mundo.

¿Dónde está, pues, Dios?

−Dios existe y es eterno. Él vendrá por sus hijos. Jesucristo me

acompaña. Yo creo que él vendrá; él es la esperanza, él áncora de salvación del

mundo. Él se sacrificó por los hombres…

−¡Quién sabe! (381)

El beso de Evans

Técnicamente, “El beso de Evans” representó un primer intento de

modernización narrativa pues Valdelomar incorporó elementos cinematográficos a

dicho relato que se construye a partir de planos espaciales definidos como son la Tierra,

el Cielo y el Infierno y en el cual también no se sigue un orden cronológico lineal.

En la antología de Armando Zubizarreta y en el pequeño estudio de González

Vigil, este cuento aparece como cuento yanqui, no sabemos el motivo por el cual se le

clasifica como tal, pues el personaje Evans Villard se menciona que es parisiense,

20

además la historia que se desarrolla no transcurre en Estados Unidos, sino en París y

otros espacios ultraterrenales. El cuento se inicia con la muerte del escrito Evans Villard

y termina con el discurso de su entierro y en medio se narra lo que ha ocurrido entre

Evans y Alice y la cita que nunca se realizó entre ambos porque Evans fue envenenado

por el conde Bellotti, rival de amores, quien lo sustituye. Además aparecen otros dos

espacios, el Cielo y el Infierno. En el Cielo, Dios y Gabriel dialogan sobre la huida de

varias almas hacia el Infierno y, en esta parte, el narrador realiza con ironía una crítica

al paraíso cristiano al compararlo con los paraísos de las demás religiones, pues es

mostrado como monótono y aburrido. Evans llega al Cielo, pero este se duerme y en

sueños asiste a la cita con Alice, pero este sueño es una tentación del Demonio, quien

quiere ganar su alma. Evans es despertado por Gabriel y le muestra lo que ha pasado

realmente: Alice se ha encontrado con Bellotti y la ha besado. Evans al ver esto se

siente triste, pero decide aceptar la propuesta del Demonio, pues a pesar de que Alice

besa a Adalberto Bellotti, él puede sentir los besos como si su alma se posesionará del

cuerpo de su rival. La misma Alice al besar al conde Bellotti en aquella cita inesperada

siente que ha besado a Evans y esto le ha parecido extraño.

Este relato sí es un cuento fantástico pues hallamos en él un hecho sobrenatural,

la posesión del cuerpo de Bellotti por el alma del difunto escritor Evans. Se produce una

ruptura de las leyes físicas, pues el regreso de las almas de los muertos a nuestro mundo

físicamente es imposible. Además la participación del Demonio, tal como menciona

Roas es ya un elemento fantástico, esta idea la manifiesta en la nota a pie de página

cuando explica lo maravilloso cristiano: “No incluyo aquí los cuentos sobre pactos

demoniacos y otras intervenciones diabólicas, puesto que en ellos el demonio debe ser

entendido, más allá de su original sentido religioso, como simple encarnación del mal”

(2001: 13).

21

Aunque tal vez habría cierta duda en determinar si este cuento pertenece a lo

maravilloso cristiano (como en Finis desolatrix veritae) o a lo fantástico, pero nos

inclinamos por la segunda opción debido a la irrupción de un hecho sobrenatural en

nuestro mundo real: el retorno del alma de Evans. El texto presenta dos espacios de

realidad diferenciados: la realidad terrenal −en el cual están los personajes humanos

como Evans (antes de morir), Bellotti y Alice− y una realidad ultraterrenal conformada

por el Cielo y el Infierno con sus respectivos habitantes. Entre estas dos realidades no

hay mezcla y los personajes humanos nunca se enteran de los sucesos en el otro mundo,

pero entre ambos planos de realidad se presenta una pequeña fisura a partir del pacto

entre el alma de Evans y el Demonio: el alma de Evans puede regresar a la Tierra y

tomar posesión del cuerpo de Bellotti para ver a Alice, quien de alguna manera percibe

la presencia del difunto escritor, aquí radicaría lo fantástico. Este efecto fantástico se

lograría por el realismo que el narrador heterodiegético le imprime al relato, pues nos

sitúa en un espacio concreto: Francia. Lo novedoso en cuanto a lo estructural radica en

esta alternancia de espacios y tiempos fragmentados que nos permiten reconstruir la

historia.

Sobre el cuento menciona Zubizarreta:

En El beso de Evans, cuento cinematográfico según reza el subtítulo, la

fantasía se desplaza ágilmente en diversos escenarios, para proporcionarnos

una doble perspectiva de la existencia de Evans Villard Evans, joven

trasatlántico, audaz, enamorado de Lady Alice, ha muerto a manos de su rival,

el conde Belloti (sic). Desde la eternidad –perspectiva fantástica– contempla el

cumplimiento imaginativo de su propia cita frustrada con Lady Alice y, a la

vez, comprende que ha sido víctima de una sustitución por su rival. Evans

decide renunciar al cielo e ir al infierno a condición de ser llevado siempre a

22

donde indique Lady Alice, irónica renuncia a sí mismo para entregarse a la

voluntad de la infiel. (1969: 11)

El cuento presenta reminiscencias bíblicas del Libro de Job y también del

Fausto de Goethe, que se combina con la ironía y el humor que se manifiesta entre la

lucha, con argucias, entre Dios y el Demonio por las almas de los muertos, en el cual el

mundo celestial termina mal parado.

V. CONCLUSIONES

La mayoría de críticos al abordar la cuentística ha venido repitiendo

clasificaciones erróneas de los relatos de Valdelomar y ha encasillado cuentos como “El

Hipocampo de oro” y “Finis desolatrix veritae” dentro de lo fantástico cuando realmente

son maravillosos.

“El Hipocampo de oro” es un cuento maravilloso que presenta rasgos de los

cuentos de hadas tradicionales y tendría como antecedentes literarios los textos de

Andersen y Wilde. “Finis desolatrix veritae” es un cuento maravilloso cristiano pues

está construido a partir de una profecía bíblica, en la cual el narrador muestra un

marcado escepticismo, además de que niega la divinidad de Cristo.

“Hebaristo, el sauce que murió de amor” es un cuento extraño y a la vez

alegórico. El paralelismo del sauce y el farmacéutico es una estrategia del narrador para

mostrar la alegoría de la soledad.

“El beso de Evans” si puede ser considerado un cuento fantástico por la

ocurrencia del hecho sobrenatural que transgrede las reglas físicas del mundo real,

además por la relación que se da entre dos realidades distintas.

Es importante también rescatar la ironía que se percibe en el discurso de

Valdelomar que sobre todo incide sobre las concepciones religiosas.

23

BIBLIOGRAFÍA

BELEVAN, Harry. Antología del cuento fantástico peruano. Lima, Universidad

Nacional Mayor de San Marcos, 1977.

GONZÁLEZ VIGIL, Ricardo. Abraham Valdelomar. Lima, Empresa Periodística

Visión Peruana, 1987.

PEREDA, Kusi. “Elementos fantásticos en ‘El Hipocampo de oro’ de Abraham

Valdelomar”. Aura. Lima, número 2, 1998, pp. 22-30.

ROAS, David. Teorías de lo fantástico. Madrid, Arco/Libros, 2001.

VALDELOMAR, Abraham. Obras completas. Cuatro tomos. Edición de Ricardo Silva-

Santisteban. Lima: Ediciones Copé, 2000.

TAMAYO Vargas, Augusto. “Nota bibliográfica”. En Valdelomar, Abraham. Cuento y

poesía. Lima: Universidad Nacional mayor de San Marcos, 1959.

TODOROV, Tzvetan. Introducción a la literatura fantástica. Buenos Aires, Ediciones

Buenos Aires, 1982.

ZEVALLOS, Johnny. “Valdelomar vs. Valdelomar. “Hebaristo, el sauce que murió de

amor” o el retrato del artista (edición crítica)”. El Hablador. Lima, número 11,

2006. Consulta: 20 de diciembre de 2009.

<http://www.elhablador.com/central11.htm>

ZUBIZARRETA, Armando. “Introducción”. En Valdelomar, Abraham. Cuentos de

Valdelomar. Lima: Editorial Universo, 1980.

24

ÍNDICE

RESUMEN 1

ABSTRACT 1

INTRODUCCIÓN 2

LO FANTÁSTICO Y LO MARAVILLOSO 3

CLASIFICACIÓN DE LO FANTÁSTICO EN VALDELOMAR 8

CUATRO CUENTOS DE VALDELOMAR: ENTRE LO FANTÁSTICO Y LO

MARAVILLOSO 13

CONCLUSIONES 23

BIBLIOGRAFÍA 24

25