Variação Lingüística
description
Transcript of Variação Lingüística
![Page 1: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/1.jpg)
Expressões idiomáticas, jargões, gírias e variações linguísticas...
TRABALHO DE PORTUGUÊS
![Page 2: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/2.jpg)
COMPONENTES
Emerson Renan
João Victor
Letícia Gabriela
Luiz Neto
Maria Juliane
![Page 3: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/3.jpg)
VARIAÇÕES LINGUÍSTICAS
![Page 4: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/4.jpg)
VARIEDADE LINGUÍSTICA
Em um único sistema linguístico
podemos encontrar variações no
que se refere ao modo como ele
é utilizado pelos falantes. É isso
que caracteriza as variações
linguísticas .
![Page 5: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/5.jpg)
TIPOS DE VARIEDADES
Os dialetos: Ocorrem em função das
pessoas que usam a língua, ou seja,
dos emissores.
(regional,social,idade,sexo,geração,
função);
Os registrados: ocorrem em função do
uso que se faz da língua, da
mensagem da situação. (grau de
formalismo).
![Page 6: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/6.jpg)
EXEMPLOS DE VARIAÇÕES
Uso de “r” pelo “l” em final de sílaba e nos grupos
consonantais: pranta/planta; broco/bloco.
Alternância de “lh” e “i”: muié/mulher; véio/velho.
Tendência a tornar paroxítonas as palavras proparoxítonas:
arve/árvore; figo/fígado.
Redução dos ditongos: caxa/caixa; pexe/peixe.
Simplificação da concordância: as menina/as meninas.
![Page 7: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/7.jpg)
EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Tempestade num copo d'água pedra no sapato
![Page 8: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/8.jpg)
EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Expressão idiomática é um
conjunto de palavras que não
possui tradução perante outros
idiomas, são geradas por gírias
de certa região, se fazendo
assim como se fosse um traço
cultural de cada lugar.
![Page 9: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/9.jpg)
EXEMPLOS DE EXPRESSÕES
IDIOMÁTICAS
“Bater as
botas”
Falecer
O médico alertou ao bêbado que se ele não parasse com a bebida em excesso, iria bater as botas.
![Page 10: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/10.jpg)
[...]
“Chá de
cadeira”
Fazer
esperar.
Você está num consultório médico há 2 horas aguardando ser atendido. Você está tomando um chá de cadeira.
![Page 11: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/11.jpg)
[...]
“Mão na
roda”
Ajuda de
grande valor.
-Ter um mecânico na nossa equipe foi umamão na roda na hora que o carro deu problema.
![Page 12: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/12.jpg)
[...]
Segurando vela”
Pessoa que sempre
está junto de um
casal de namorados.
Solteiro na roda de
casais.
-Como ela não arranjava namorado, ficava sempre segurando vela nas festas.
![Page 13: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/13.jpg)
[...]
“Queimar
a rosca”
(...)
Todos desconfiam que aquele rapaz gostade queimar a rosca escondido.
![Page 14: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/14.jpg)
JARGÕES
![Page 15: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/15.jpg)
JARGÕES
O que é Jargão?
Jargão: É a Gíria Profissional.
Definição de “jargão” no DicionárioHouaiss: Código linguístico próprio deum grupo sociocultural ou profissionalcom vocabulário especial, difícil decompreender ou incompreensível paraos não-iniciados.
![Page 16: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/16.jpg)
EXEMPLOS DE JARGÕES
![Page 17: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/17.jpg)
[...]
![Page 18: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/18.jpg)
[...]
![Page 19: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/19.jpg)
[...]
![Page 20: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/20.jpg)
GÍRIAS
A gíria é a cultura do povo – Bezerra da Silva
![Page 21: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/21.jpg)
GÍRIAS
O que é Gíria?
A gíria é um fenômeno de linguagem especialusada por certos grupos sociais pertencentesa uma classe ou a uma profissão em que seusa uma palavra não convencional paradesignar outras palavras formais da línguacom intuito de fazer segredo, humor oudistinguir o grupo dos demais criando umjargão próprio.
![Page 22: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/22.jpg)
EXEMPLOS DE GÍRIAS
Legenda:
Quadro1:
WOOHOOOOOOOO!
Quadro2:
- Caraca, mano, aquele mano corajoso foi nadar
com os tubarões!
Quadro3:
- Corajoso nada, o coitado era analfabeto!
![Page 23: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/23.jpg)
[...]
BABACA = pessoa chata.
BABADO = fofoca, falador, língua solta, fala o que não deve para outra pessoa.
BABÃO = molão, estranho, admirador, elogiador.
BAGAÇA = objeto, coisa, trabalho,
atividade, pedido, questão, bobagem, não presta.
CABA = homem, indivíduo, cara, pessoa.
CABA RUIM = pessoa ruim.
CABUETA = delator, dedo-duro, alguém que entrega o outro.
![Page 24: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/24.jpg)
![Page 25: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/25.jpg)
![Page 26: Variação Lingüística](https://reader034.fdocuments.es/reader034/viewer/2022052214/5593e3e61a28abe8758b461e/html5/thumbnails/26.jpg)
Referencias
•http://veja.abril.com.br/180707/p_100.shtml
•http://www.clerioborges.com.br/girias.html
•http://www.clerioborges.com.br/girias.html
•http://educacao.uol.com.br/portugues/variacoes-linguisticas-o-modo-de-falar-do-brasileiro.jhtm
•http://www.osdezmais.com/curiosidades/as-10-girias-mais-comuns-no-brasil/•http://dicionariopopular.blogspot.com.br/