Venezuela en Houston Edicion 32

28
Septiembre - Octubre 2012 / Año 5 - Edición # 32 Distribución gratuita Houston Houston Houston Houston a cualquier ciudad de Venezuela a cualquier ciudad de Venezuela Telf: 281-227-8338 *Algunas restricciones aplican Recogemos su carga gratis los 7 días a la semana * Recogemos su carga gratis los 7 días a la semana * Envios Puerta a Puerta Envios Puerta a Puerta 5 años recorriendo los colores de Corpus Christi pag 8 Parque Nacional Sierra Nevada pag 14 y 15 Un venezolano en el Denali pag 12 y 13 Ven ezu ela

description

Venezuela en Houston Edicion 32

Transcript of Venezuela en Houston Edicion 32

Page 1: Venezuela en Houston Edicion 32

Septiembre - Octubre 2012 / Año 5 - Edición # 32

Distribución gratuita

HoustonHoustonHoustonHouston

a cualquier ciudad de Venezuelaa cualquier ciudad de Venezuela

Telf: 281-227-8338*Algunas restricciones aplican

Recogemos su carga gratis los 7 días a la semana *Recogemos su carga gratis los 7 días a la semana *

Envios Puerta a Puerta Envios Puerta a Puerta

5 añosrecorriendo los

colores de

Corpus Christi

pag8

Parque Nacional Sierra Nevada

pag14 y 15

Un venezolano en el Denali

pag12 y 13

Venezuela

Page 2: Venezuela en Houston Edicion 32

Venezuela en Houston . Septiembre / Octubre 2012 » 2

El contenido publicado en artículos de opinión, publi-reportajes y avisos publicitarios son responsabilidad de cada anunciante y/o contratista del espacio, Houston Latino Productions y Venezuela en Houston no se

hacen responsables de las opiniones expresadas en ellos.

Director-EditorBetty Zambrano Agostini

[email protected]

Asistente al editor Mila Skjolingstad

[email protected]

Ventas Verya Loreto

[email protected]

Ligia Henrí[email protected]

Diseño Grafi co Oswaldo Zambrano

[email protected]

Colaboradores Jorge R. Valencia, MDDr. René Emilio Salis

Agni MollogonClara Pinto

Yubi Escalona

Impreso en los talleres del Houston ChronicleProducción y Distribución

[email protected]@outlook.com

www.houstonlatinoproductions.com

Houston Latino ProductionsP. O. Box 841495 Houston, TX 77284

713-518-2458 FAX: 281-861-0031

2525 North Loop West (Edificio Pine Hollow)

Suite 400, Houston Tx. 77008

Coincidiendo con el mes de la hispanidad, Venezuela en Houston está de cumpleaños. Hace cinco años en septiem-bre del 2007 salió a la luz el primer número, y desde entonces hemos trabajado incansablemente, para llevarles a nuestros lectores lo mejor de Venezuela a través de nuestras pági-nas. Una idea periodística se convirtió en patrimonio de los venezolanos que vivimos en Houston. Nos llena de orgullo saber que les hemos brindado a nuestros compatriotas una publicación de altura, que recorre la historia y geografía de Venezuela, destaca su gente, tradiciones y cultura, como un legado para las generaciones futuras.Han sido muchas las satisfacciones que hemos tenido a tra-vés de este tiempo, incontables anécdotas, comentarios y mensajes de nuestros lectores, todos positivos para satisfac-ción del equipo de profesionales que laboramos en Vene-zuela en Houston, el cariño que la comunidad venezolana siente por su periódico, es la mejor recompensa que hemos podido obtener a lo largo de estos años.Nos han regalado frases hermosas y reconfortantes, como la de padres que nos dicen: “yo lo colecciono, quiero que mis hijos cuando crezcan, sepan de la geografía de nuestra patria, de sus costumbres de su gente” o “me encantan las recetas, siempre las hago y guardo el periódico en mi coci-na”, o “disfruté mucho leyendo sobre la manera de hablar de los venezolanos”, “recordando a Lucila Palacios, fue como regresar a mi niñez y ver a mis padres compartir con ella”, “¿y José Ignacio Cabrujas? te acuerdas de “Natalia de 8 a 9” y de Señora”? que buenas eran, como nos distraían en las noches.” Enumerar los comentarios nos llevaría páginas enteras. No nos queda sino agradecerles por querer a Vene-zuela en Houston y tenerla en sus hogares.Pero aquí no termina nuestro trabajo, muchos son los retos que aun tenemos por delante. Seguiremos trabajando con ahínco y dedicación para estar siempre a la altura de las ex-pectativas de nuestros lectores.A ese gran público, amigos y anunciantes les damos las gra-cias por apoyarnos. En este quinto aniversario, el cual cele-braremos en grande, le damos también gracias a Dios por habernos iluminado en nuestra labor profesional, en benefi -cio de la comunidad venezolana de Houston.

Editorial aniversario

Septiembre - Octubre 2012 / Año 5 - Edición # 32

Distribución gratuita

HoustonHoustonHoustonHouston

a cualquier ciudad de Venezuelaa cualquier ciudad de Venezuela

Telf: 281-227-8338*Algunas restricciones aplican

Recogemos su carga gratis los 7 días a la semana *Recogemos su carga gratis los 7 días a la semana *

Envios Puerta a Puerta Envios Puerta a Puerta

5 añosrecorriendo los

colores de

Corpus Christi

pag8

Parque Nacional Sierra Nevada

pag14 y 15

Un venezolano en el Denali

pag12 y 13

Venezuela

Page 3: Venezuela en Houston Edicion 32

La Fundación Simón Bolívar ofrece apoyo a niños con problemas de salud que los llevan a necesitar trasplantes hepáticos u otros tratamientos relacionados y que proceden de familias de bajos recursos. Dicha ayuda se ofrece a través de un convenio estratégico con el Hospital Italiano de Argentina, ubicado en Buenos Aires, y Petróleos de Venezuela S.A.(PDVSA). Este hospital cuenta con una larga trayectoria en el tratamiento de los trasplantes hepáticos en niños, lo que garantiza la confiabilidad del tratamiento. Inicialmente, el programa fue diseñado únicamente para atender trasplantes de hígado, una de las especialidades que más renombre le ha ganado a la institución médico asistencial argentina. Sin embargo, tras tres años de exitosa colaboración y ante la comprobada experticia de la entidad, la Fundación modificó el programa original para extender su alcance más allá de los trasplantes y aprovechar al máximo los recursos humanos y tecnológicos del Hospital Italiano. Además de los 150 años de experiencia en servicios médicos de alta complejidad y un equipo profesional de 70 especialistas, el Hospital Italiano le proporciona a la Fundación atención médica de muy alta calidad a precios menores a los exigidos por otros centros de salud, lo cual permite beneficiar a un mayor número de pacientes. Paralelamente a la parte médico asistencial del programa, PDVSA y la Fundación Simón Bolívar trabajan en conjunto para garantizar la capacitación de los médicos que participan en el programa en Venezuela. En 2010, tres

médicos venezolanos recibieron entrenamiento en la Unidad de Trasplantes del Hospital Italiano. El programa abre el acceso a mejores niveles de salud y en muchos casos proporciona la única esperanza de supervivencia a niños, que debido a la pobreza jamás imaginaron beneficiarse de un sistema asistencial no excluyente. A la fecha, 32 pacientes se han beneficiado de este programa, mediante criterios de selección llevados a cabo por médicos venezolanos y argentinos. En Caracas el proyecto se maneja desde el Hospital Pediátrico J.M. de los Ríos, donde se realiza el control y seguimiento de los pacientes trasplantados. Para ser aceptados en el programa, los niños deben tener un donante, el cual usualmente es uno de los padres. Para más información visite www.simonbolivarfoundation.org

“Cerca de 80% de los trasplantes realizados a los niños beneficiados por la Fundación Simón Bolívar se realizan con donantes vivos, teniendo una tasa de supervivencia de 91%, el mismo porcentaje que manejan los mejores centros internacionales”.

© 2012 CITGO Petroleum Corporationwww.citgo.com

La Fundación Simón Bolívar ayuda a niños de bajos recursos con el Programa de Trasplantes Hepáticos

-Dr. Daniel D’Agostino, Director del Programa Infantil de Trasplantes Hepáticos del Hospital Italiano de Buenos Aires

Page 4: Venezuela en Houston Edicion 32

Venezuela en Houston . Septiembre / Octubre 2012 » 4

Por Agni Mogollon

Con la música en el alma

Elisa Pérez Rego, más conocida en el mundo artístico sim-plemente como, Eli-sa Rego, es una cantante, composito-ra y locutora, nacida en la ciudad de Sao Paulo, Brasil, en el año de 1979, radica-da en Caracas, don-

de ha desarrollado gran parte de su vida personal y profesional. Comienza su carrera artística dentro del mundo de la música como cantante en di-versos locales nocturnos en la ciudad de Caracas, ya que era la voz líder en el grupo de rock ES-3, banda de rock “underground”; ES-3 fue un grupo que se hizo muy cono-cido en el ambiente musical nocturno ca-raqueño, ya que hacían versiones de otros cantantes, muy especialmente por hacer “covers” de las canciones de Mecano… tanto así... que cuando éste trío español visitó Venezuela por primera vez, algunos periódicos afi rmaban que “ES-3 hizo famo-so a Mecano”, haciendo referencia al he-cho de que, ya el público caraqueño estaba familiarizado con el repertorio musical de ésta agrupación española, mucho tiempo antes que ellos pisaran suelo venezolano y era justamente la voz maravillosa de Elisa la que conectó esos comentarios como un hecho cierto.Una vez ya disuelto ES-3, en la década de los ochenta, específi camente en 1988, Elisa fi rma su primer contrato discográfi co con el sello Sonográfi ca, con el cual graba su primer álbum de estudio titulado “Elisa Rego”, álbum que si se quiere, por las ca-racterísticas de cómo estaba estructurado, lo podemos considerar como un mini-disco, ya que sólo consta de 8 canciones, pero que bastaron para abrir los caminos de una carrera plena de éxitos, ganándose el res-peto de todos sus colegas y el cariño del público, quienes la califi camos entre las 3 mejores exponentes femeninas de la ya le-gendaria generación de los 80’s venezola-nos. Con Elisa hemos compartido muchas experiencias musicales.

Agni Mogollon con Elisa Rego.

Elisa RegoHay mucha confusión con respecto a las defi nicio-nes de estas dos palabras. Muchos afi rman que antes de venir a Estados Unidos no sabían si eran latinos o hispanos. Miles de inmigrantes proceden-tes de la América hispana (¿o latina?) se enfrentan con el desafío de aceptar una nueva forma de ser identifi cados dentro de un grupo diverso.En este mes de la Hispanidad, es una muy buena ocasión para tratar de aclarar el verdadero signifi ca-do de estas dos palabras.

Ser hispano o hispanoamericanoEn principio, un hispano es realmente el habitante de Hispania, nombre que le dieron los romanos a la península Ibérica. Por extensión, un hispano es un español, un portugués, un andorrano y un gibralta-reño de origen. Los nacidos en los países america-nos que hayan sido colonias española o portuguesa y que mantengan el idioma, son considerados his-panoamericanos, pero no hispanos.

Ser latino o latinoamericanoLa palabra latino signifi ca que viene del latín, o de los países que tienen una lengua romance o deriva-da del latín, como Italia (el primero), Francia, Portu-gal e incluyendo España. Por consiguiente, todos los países de América que hayan sido colonias de estos países y mantengan el respectivo idioma ro-mance, serán latino-americanos. Si dicha lengua es el español (Castellano), serán hispano-americanos también Sin embargo, muchos países de África hablan fran-cés ¿serán entonces latino-africanos? Y el llamado “latino-caribeño? Esa parece ser una defi nición in-ventada, según los expertos ¿Y los brasileños, son latinos? Si, pues hablan el portugués que es una lengua romance o latina, lo que no son es hispa-nos, aunque Portugal y España forman la península ibérica y alguna vez estuvieron juntos, entonces ¡a lo mejor se podrían considerar hispanos a los por-tugueses también!

Los grupos lingüísticos en EuropaEn el continente europeo encontramos dos grandes grupos lingüísticos. En el primero están las lenguas indoeuropeas, con idiomas como el inglés, alemán, danés, sueco, noruego e islandés. Y en el segundo, están las lenguas latinas o romances, con idiomas como el rumano, italiano, francés, catalán, español y portugués. Estos últimos derivados del idioma latín. Entonces son latinos aquellas personas que tienen como primera lengua uno de estos idiomas. El sufi jo “americano” sería aplicable para los que hablan una de estas lenguas en el continente ame-ricano.Por ejemplo:Los rumanos son latinos, pero no hispanos. Los mexicanos son hispanoamericanos, pero no hispa-nos. Los brasileños (o brasileros) son latinos, pero no hispanos. Los franceses son latinos, pero no hispanos. Los españoles son hispanos y latinos, lo mismo que los portugueses.

¿Como prefi eren ser catalogados los inmigrantes?Cuando se les pregunta sobre este particular, tanto inmigrantes recientes como los que han vivido en los Estados Unidos por trece generaciones tienen preferencias diferentes. Los que eligen ser identifi -cados como:Hispanos: Lo prefi eren porque su ascendencia es española. Aquí se incluyen muchos cubanos, puer-torriqueños, mexicanos y colombianos que descien-den de familias españolas provenientes de la penín-sula ibérica o Hispania Romana.Latinos: Lo prefi eren por su identidad cultural, ya que así se consideran todos aquéllos cuya herencia

Cuando se llega a los Estados Unidos, procedente de un país de habla española, nos encontramos con la interrogante: ¿eres lati no o hispano? Pero ¿cuál es la diferencia entre estas dos palabras, aplicada a los pro-

venientes de la América hispana…o ¿la América lati na?de lenguaje, cultural o étnica deriva de los funda-dores de la Roma antigua. En los Estados Unidos, esto incluye a los hispano-parlantes y luso-parlan-tes, pero no a los francófonos (Haití, Guayana Fran-cesa).También hay diferencias generacionales y regiona-les en la preferencia de los términos. Algunos estu-dios dicen que los jóvenes prefi eren el término his-pano. Otros afi rman que en el suroeste americano se llaman hispanos, mientras que en el noreste de los Estados Unidos se utiliza más el vocablo latino. Documentos ofi ciales utilizan la palabra hispano, mientras que en la literatura y en los trabajos aca-démicos, es costumbre del autor defi nir sus prefe-rencias.Por lo tanto, la pregunta sigue en pie. ¿Somos his-panos o latinos?

Un poco de historiaEn 1976, el Congreso pasó una ley que ordenaba la recolección y análisis de datos para un grupo étni-co específi co: americanos de origen o ascendencia española. (Public Law 94-311, 94th Congress, June 16, 1976). Los datos recolectados iban a ser usados por escuelas, hospitales públicos y otras agencias gubernamentales para verifi car a cuántos hispanos o latinos se les prestaba servicios.Esta ley describía a estos grupos como americanos que se identifi caban como hispanohablantes, y cu-yos orígenes o ascendencia eran de México, Puerto Rico, Cuba, Centro y sur América y otros países de habla hispana.La ofi cina del censo, sin embargo, no utilizó este principio, sino que se basó en lo que decían los en-trevistados. El censo del año 2000 respondía con la frase: “lo eres si tú lo dices” a cualquier pregunta relacionada con este tema. Sólo eran considerados hispanos o latinos quienes así lo declaraban.El censo del año 2010 mantuvo básicamente el mismo criterio. Si nos guiamos por lo que dice el gobierno de los Estados Unidos a través de su ofi -cina del censo, el uso de los términos es confuso. Hispanos o latinos son todos aquéllos cuyos oríge-nes familiares pueden encontrarse en los 20 países de habla hispana en Latinoamérica y España (pero no los que hablan portugués). Sí, efectivamente, si usted dice que no es hispano o latino, el gobierno de los Estados Unidos se lo cree.

Qué dicen los interesadosEn encuestas realizadas a residentes en los Esta-dos Unidos, se les daban cuatro opciones: 1. Su lu-gar de origen; 2. Nombres pan-étnicos -como hispa-nos, latinos o hispanoamericanos-; 3. Identifi carse simplemente como “americanos”; y 4. Otra catego-ría. Los integrantes de los tres grupos mayoritarios residentes en los Estados Unidos respondieron de la siguiente manera:Mexicanos: El 62% respondió que eran mexicanos, el 28% respondió por nombres pan-étnicos y sólo el 10% eligió el término “americano”.Puertorriqueños: el 57% respondió que eran puer-torriqueños, el 19% por nombres pan-étnicos, el 21% dijo “americano” y el 3% dijo que eran ‘otra cosa’.Cubanos: El 41% prefi rió su lugar de origen, el 20% por nombres pan-étnicos, y el 39% se identifi có como “americano”.Pero hispanos o latinos, somos una población di-versa por diferencias culturales, por educación y nivel socio-económico, y por las razones que nos empujaron a llegar a los Estados Unidos. Sin em-bargo, compartimos y mantenemos nuestra lengua española y una gran mayoría todavía elige el cato-licismo como creencia y práctica religiosa, dos ele-mentos que nos siguen uniendo y dando identidad.

El mes de la Hispanidad

¿Latino o hispano?

Page 5: Venezuela en Houston Edicion 32

Venezuela en Houston . Julio / Agosto 2012 » 5

Te ayudo a combinar tus pólizas de auto, casa y vida para que ahorres más en cada una de ellas. Sin necesidad de actuar ni de rogar.Como un buen vecino State Farm está ahí.®

MEJORA TU ESTADO™.LLÁMAME HOY.

Conmigo ahorras muy fácilmente.

1204019

Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm® están escritos en inglés. State Farm Mutual Automobile Insurance Company, State Farm Indemnity Company, State Farm Fire

and Casualty Company, State Farm General Insurance Company, Bloomington, IL

+AutoCasa Vida

Cero dramaCesar Eduardo Saldivia, Agent8945 S Fry RoadKaty, TX 77494Bus: 281-574-2869www.tupanateasegura.com

Te ayudo a combinar tus pólizas de auto, casa y vida para que ahorres más en cada una de ellas. Sin necesidad de actuar ni de rogar.Como un buen vecino State Farm está ahí.®

MEJORA TU ESTADO™.LLÁMAME HOY.

Conmigo ahorras muy fácilmente.

1204019

Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm® están escritos en inglés. State Farm Mutual Automobile Insurance Company, State Farm Indemnity Company, State Farm Fire

and Casualty Company, State Farm General Insurance Company, Bloomington, IL

+AutoCasa Vida

Cero dramaCesar Eduardo Saldivia, Agent8945 S Fry RoadKaty, TX 77494Bus: 281-574-2869www.tupanateasegura.com

2401 Fountain View, piso 2, Suite 200 Houston, Texas 77057

Pregunte por Margarita y gustosamente le atenderá 713-538-7407 / 713-545-0266

Page 6: Venezuela en Houston Edicion 32

Venezuela en Houston . Septiembre / Octubre 2012 » 6

Venezuela en el corazón

Por Clara Pinto

Por Agni Mogollón

Quizás tal aseveración desde el punto de vista estrictamente científi co no sea válida o al menos discutible, pero existen en algunas personas formas de conducta en la práctica cotidiana, que se parecen en mucho a una acción solamente explicable con la auto hip-nosis o peor aún con la mitomanía.Ejemplos de esa conducta la descubrimos casi a diario en la música que escuchamos en la radio, todas se parecen, tendríamos que ser fans de un artista en particular, para diferenciar de una sola vez si tal o cual “reg-gaeton” es de uno o de otro. También en sus apariencias o vestimentas son casi clones los unos de los otros. Pero en otras áreas del arte ocurre lo mismo, hay pinturas tan parecidas, que a veces es fácil caer por ino-cente y compramos alguna copia, pensando que compramos un original de tal o cual ar-tista plástico. Lo más grave es que esa con-ducta se ha generalizado tanto, que hasta en las más modernas empresas de tecnolo-gías de avanzada, como la de las computa-doras y telefonía celular se copian diseños, software etc., que han desencadenado en millonarias demandas en todo el planeta. Ahora bien, hasta ahora ¿qué tiene que ver el título de éste reportaje con los argumen-

LA AUTO-HIPNÓSIS… TAMBIÉN EXISTE Vida y Espíritu...

Por el Pastor Rene Salís.

La familia sólo prospera cuando existe una comprensión de las necesidades del espíritu, del alma y del cuerpo, así que para edifi car a la familia tendre-mos que hacerlo de acuerdo con la palabra de Dios.Dios ha colocado a los padres en una posición tan prominente, que les de-legó la autoridad sufi ciente para que puedan darle el acceso necesario, o impedir que su gracia fl uya correcta-mente sobre la familia.La bendición de los padres determina la generosidad divina y atrae el favor de Dios sobre nuestros hijos.Él ha puesto el cuidado de los hijos en nuestras manos; por lo tanto, la bendi-ción que nuestros hijos esperan des-cansa sobre nosotros, y tiene que ser suministrada a través de nuestras pa-labras, acciones, sentimientos y todo tipo de expresión humana y espiritual. Un niño, sin la bendición de sus pa-dres vaga en un terreno árido en todos los sentidos y sin frutos.Una familia no prosperará sin la ben-dición y el consentimiento de los pa-dres. Ellos pueden ser una bendición o una maldición; y ellos deben orar para encontrar la dirección de Dios y así poder bendecir específi ca y profé-ticamente a sus hijos.Nuestra santidad personal tiene mu-cho que ver con la crianza y cuidado de los hijos, proveyendo bendiciones sobre ellos. Los padres necesitan dar-se cuenta de que mientras sigan los principios de disciplina y de autoridad que Dios ha establecido, el espíritu y el alma de sus hijos son nutridos con estos principios, llevándoles como consecuencia al cumplimiento de su destino.La santidad no signifi ca vivir infl exible-mente ajustada a la ley. Santidad es la vida de amor que se vive cada mo-mento del día, especialmente dentro de la familia. La religiosidad, los dog-mas, las normas, entre otras, nunca podrán reemplazar la santidad; santi-dad es un estilo de vida basado en el amor personal de Dios, expresado en todos los tipos de relaciones interper-sonales.Así que, todo lo que somos como per-sonas llega al espíritu y a el alma de nuestros hijos y de todos aquellos que nos rodean. Recordemos que donde-quiera que fallemos en expresar la na-turaleza de Dios, a pesar de que su gracia abunde para perdonar nuestros errores, siempre tendremos las con-secuencias de éstos.Reconocer que Dios nos ha dado una familia para que la cuidemos y prote-jamos, es el paso de avance hacia el conocimiento de su gran amor. Viva-mos de manera tal que podamos afec-tar positivamente la vida de nuestros hijos y de todos aquellos a quienes amamos.

RESTAURANDO LA FAMILIA BIBLICA

tos antes descritos como ejemplos? Pues en que todos los que acometen tales conductas “SE CREEN ORIGINALES”, se inventan ese falso positivo para auto engañarse diciéndo-se YO LO INVENTÉ o CREÉ…! Es decir se masajean el ego hasta el punto de creerse su mentira, y esa conducta la psicología clí-nica lo diagnostica como MITOMANÍA, y lo más grave es que estas personas pierden la ética y los principios con tal facilidad, que cometen plagios indiscriminadamente sin ni siquiera ruborizarse al hacerlo, porque co-piar una idea, una canción, un artículo de prensa o una pintura no necesariamente es hacerlo de forma clara y directa, es decir en su forma, lo es también cuando se sustrae el fondo, y eso también es plagio o robo in-telectual…si por ejemplo yo pintara una mo-nalisa indígena o afro descendiente, estaría robándole a Miguel Ángel su concepto y su idea primigenia, y al creerme el creador de tal obra estaría cayendo dentro del diagnós-tico de mitómano o de auto-hipnotizado.Lamentablemente nos sabemos víctimas de conductas como esas en nuestro ofi cio, las hemos sufrido y seguramente las seguire-mos sufriendo, pero afortunadamente hay un público no alienado que sabe descubrir, casi por intuición, que es original y cual se corresponde con todo lo antes dibujado.

Atarigua es un pueblo que está ubica-do en un rinconcito del estado Lara, muy cerca de Carora. Pudiera decirles que fue fundada como parroquia por el general Juan Estanislao Castañeda en 1850. Que su fauna se caracteriza por mamíferos como el chivo y ovejas, que su vegetación es xerófi la, con unos fru-tos llamados “buches” (deliciosamente dulces). También puedo decirles con qué pueblos limita, pero en esta oportu-nidad quiero contarles muy brevemente la historia de este pueblo que quedó se-pultado bajos las aguas.Mi madre me contaba como era su pue-blo natal, la vieja Atarigua, ya que allí nacieron mi abuela, mi madre y otros fa-miliares. Ella me decía que todo era tan sencillo, en la semana los niños iban a la escuela, los adultos a sus quehaceres, que consistían en atender a los anima-les de la casa: gallinas, chivos, ovejas, palomas, etc. Dentro de la casa las ma-dres se dedicaban a atender a los más pequeños, a cocinar en leña las ricas arepas, hechas con maíz que recogían en sus propios patios.A veces mi abuela tenía que interrumpir sus labores para ir a atender a una par-turienta, o para ir a ayudar a un moribun-do con sus rezos y oraciones. El motivo era que en el pueblo no había materni-dad y el padre no vivía en la iglesia, vivía en Carora, así que se puede decir que mi abuela era la encargada de recibir a los niños que nacían y de despedir a los que morían.La primera vez que visité a mi abuela en Atarigua vieja, me llamó la atención la

manera como se comportaban los chi-vos cuando salían al campo a pastar. Mi abuela les abría las puertas de los corra-les y ellos salían uno detrás de otro. En la tarde cuando regresaban, igualmente venían uno detrás de otro a su respecti-vo corral, mi abuela bromeaba al respec-to y decía: “parecen niños entrando a la escuela”.Actualmente Atarigua es un pueblo que tiene casi todo lo necesario: medicatura, escuela, liceo, iglesia, etc., pero la esen-cia de aquel pueblito, fundado en 1850, quedó enterrada bajo las aguas, al igual que los muertos que muchas personas no pudieron sacar a tiempo del cementerio. Había que darle paso al modernismo y también acabar con la escasez de agua, supuestamente. Digo supuestamente, porque hubo muchas promesas que no se cumplieron en cuanto a los benefi -cios que recibiría el nuevo pueblo, que al fi nal resultó en pequeñas casas, todas apretaditas para colocar a los habitantes de la vieja Atarigua, donde ya no tienen patio sufi ciente para los corrales de sus animales y mucho menos para tener chi-vos como en los tiempos de mi abuela, donde ya no tienen la belleza de aquella pintoresca y colonial Atarigua vieja.Cuando visite el estado Lara, llegué has-ta la represa Cuatricentenaria, donde puede pasear en bote o pescar. Si hay escasez de agua, la represa se pone ba-jita y se puede ver a lo lejos la cruz de la antigua iglesia que quedó bajo las aguas de la represa. Seguramente encontrará gente de la nueva Atarigua, que le podrá contar y señalar el lugar exacto donde está enterrado el viejo pueblo, donde quedaron enterrados no sólo los muer-tos que no pudieron sacar a tiempo, sino también los sueños y anhelos de todo un pueblo.

Atarigua

Page 7: Venezuela en Houston Edicion 32

Venezuela en Houston . Septiembre / Octubre 2012 » 7

Servicios profesionales en Houston y Venezuela

AHORA EN KATY Le atendemos de lunes a sábado hasta las 9:00 pm. Llame para cita

cel: 713.545.0266 / [email protected] / [email protected]

ABOGADO VENEZOLANONOTARY PUBLIC

Leonardo Martínez

Cell: 713-545-0266

NOTARIZACION Y APOSTILLADO DE DOCUMENTOS:• CADIVI • Notarizaciones • Certificados de uso • Transcripción y redacción • Traducciones Certificadas de documentos• Certificados de origen • Poderes • Certificados de deuda

2401 Fountain View, piso 2, Suite 200 Houston, TX 77057Estamos en el edificio del Consulado de Venezuela, en el segundo piso.

(al lado del Consulado)

ABOGADO VENEZOLANOLeonardo MartínezLeonardo MartínezLeonardo MartínezLeonardo MartínezLeonardo Martínez

713-545-0266

Solicitamos vendedoresExcelentes comisiones

Phone:713-518-2458

BienvenidoÊa MERCADOINMOBILIARIOÊHouston, dondeÊustedÊvende,ÊcompraÊoÊalquilaÊapartamentos,Êcasas,Êquintas,Êlocales,ÊoficinasÊgalpones,ÊterrenosÊyÊdemÿsÊpropiedadesÊ.ÊEnÊestaÊsecciÿnÊencontrarÿÊaÊfirmasÊdeÊbienesÊraÿcesÊqueÊcuentanÊconÊlaÊexperienciaÊyÊprofesionalismoÊnecesarioÊparaÊasesorarleÊenÊunaÊdecisiÿnÊtanÊimportanteÊcomoÊesÊsuÊpatrimonio.Ê

MercadoInmobiliario para ti, belleza

Page 8: Venezuela en Houston Edicion 32

Venezuela en Houston . Septiembre / Octubre 2012 » 8

RECORRIENDO TEXAS

Corpus Christi: “la ciudad que brilla junto al mar”

Ubicada en el condado de Nueces, al sur del estado de Texas, Corpus Christi

es un destino turístico inevitable, con sus hermosas playas y sitios de gran interés.La ciudad ocupa el octavo lugar en el estado Texas por su pobla-ción de 305,215 habitantes, según el censo del 2010.Su nombre traducido al español signifi ca “el cuerpo de Cristo”, y le fue dado por los españoles en honor al santo sacramento de la Eucaristía. También la ciudad reci-be el nombre de “sparkling city by the sea”(la ciudad que brilla junto al mar), como una forma de pro-mover el turismo.Corpus Christi es también el ho-gar de una estación naval-aérea y del quinto puerto en importancia de los Estados Unidos, que le sir-ve al aeropuerto internacional del mismo nombre.

Historia.La ciudad fue fundada en 1839 por el coronel Henry Lawrence Kinney, como el centro comercial “Kinney” o el “rancho Kinney”. Allí se vendían provisiones para los revolucionarios mexicanos que acampaban a 25 millas al oeste. En Julio de 1845, las tropas co-mandadas por el general Zachary Taylor establecieron un campa-mento para prepararse para la guerra con México y se quedaron allí hasta 1846. Un año después, a la ciudad se le dio el nombre de Corpus Christi y el puerto del mis-

Ir a este destino turístico es disfrutar de una estadía placentera, con sus playas de aguas cristalinas, muy cerca de sitios de interés como el portaviones-museo Lexington, parques para acampar, en el confort de una moderna ciudad con

sus hoteles, condominios y restaurantes, para recibir a visitantes tanto de Texas como de todo el país

mo nombre fue abierto en 1926, así como la estación naval y aérea en 1941.

ClimaCorpus Christi tiene un clima hú-medo subtropical que contrasta con el de ciudades vecinas como Laredo, seco y árido. Los veranos son largos, calientes y húmedos con inviernos cortos y suaves. La temperatura record se dio en sep-tiembre del 2000, con 109 grados Fahrenheit (43ºC). Las noches de invierno en el mes de enero osci-lan en los 10 grados centígrados (50º F), con un record de 11º F (-12º C) en diciembre del 2004,

cuando cayeron 4.4 pulgadas de nieve, que se derritió al día si-guiente.Es generalmente una ciudad de muchos vientos, los cuales pue-den alcanzar hasta las 40 MPH (64KPH). En diciembre es usual tener temperaturas entre 70 y 80 grados y ocasionalmente más de 85 (29º C).

TurismoCorpus Christi es el destino de tu-ristas de todas partes del estado y del país. Las atracciones más importantes son sus playas, el acuario de Texas, el portaviones-museo Lexington entre otras.

El USS Lexington, un museo fl otante

La imaginación se despierta cuan-do se está a bordo de este porta-viones-museo. Los sonidos e imá-genes son casi reales e intensas cuando se camina en él, y uno se convierte en parte de su historia durante la segunda guerra mun-dial. Está abierto los 7 días de la semana, excepto el día de acción de gracias y navidad, de 9:00 AM a 6PM. Los recorridos son con un guía, por los diferentes niveles, y es conveniente ponerse ropa y za-patos cómodos y apropiados para subir y bajar escaleras. Este por-taviones fue parte de la película que se hizo acerca de Pearl Har-bor en el año 2.000. Está ancla-do en la bahía de Corpus Christi cerca de los museos de la Cultura Asiática, de Ciencia e Historia, del Instituto de Artes del Sur de Texas y del teatro “Harbor Playhouse”.

El acuario de TexasVisitar el acuario de Texas en Corpus Christi es una experien-cia única, al admirar los anima-les y plantas en sus instalaciones que refl ejan la vida del mar. Está abierto todos los días de 9:00 AM a 5:00 PM, desde el día del tra-bajo (Labor Day) hasta el mes de febrero, y hasta las 6:00 PM des-de marzo hasta septiembre. Está cerrado también el día de acción de gracias y navidad. El acuario cuenta con una serie de espec-táculos y actividades diarias para toda la familia,

Millas de playasEn Corpus Christi los visitantes pueden disfrutar de sus hermosas playas de aguas cristalinas muy cerca de todos los sitios de inte-rés.Al este de la ciudad, a solo minu-tos, están Padre Island y Mustand Island, con sus parques, millas de playas y sitios pintorescos, con la comodidad de hoteles y condomi-nios, además de facilidades para acampar. Para más información acerca de las playas de Corpus Christi, vaya a www.discoverc-cbeach.com.

Page 9: Venezuela en Houston Edicion 32

Venezuela en Houston . Septiembre / Octubre 2012 » 9

Page 10: Venezuela en Houston Edicion 32

Venezuela en Houston . Septiembre / Octubre 2012 » 10

Mundo petrolero

Venezuela era en 1936, el primer exportador mundial de petróleo, aunque se creía que sus reservas tenían ape-nas veinte años de vida. Sin embargo, la suerte del país cambió ese mismo año, cuan-do se descubrió “el dorado negro”, la faja petrolífera del Orinoco. La mayor reserva de petró-leo pesado en el mundo se encuentra al norte del río Ori-noco en Venezuela. Las re-servas convencionales de pe-tróleo de Arabia Saudita son bastante similares a las de Venezuela, pero se sabe que 30 o más países tienen reser-vas del mismo tipo. El crudo pesado está estrechamente relacionado con las arenas petrolíferas, la principal dife-rencia es que las arenas pe-trolíferas en general no fl uyen en absoluto. Canadá cuenta con grandes reservas de are-nas petrolíferas, situadas al norte y al noreste de Edmon-ton, Alberta.La desaparecida petrolera norteamericana Standard Oil perforó el pozo “Canoa 1”, el pri-mero hallado al norte del río Orinoco (este), y que pasó a formar parte de la llamada faja, razón por lo cual Venezuela fue considerada en el 2011 por la OPEP, como el país con ma-yores reservas certifi cadas de petróleo en el mundo. Desde ese primer hallazgo de crudo extrape-sado hasta la actualidad, este depósito de oro negro ha pasado de estar en manos de tras-

Venezuela: la mayor reserva petrolera del mundo

Ubicada en el este de Venezuela, la faja petrolífera del Orinoco es la mayor

reserva de oro negro del mundo

nacionales y comercializar su petróleo a precio del carbón, hasta vivir una nacionalización en 2007 y vender su crudo por encima de los 100 dólares. Con una extensión de 55.314 km2 y un área de explotación de 11.593 km2, la faja petro-lífera del Orinoco se ubica al sur de los esta-dos centro-orientales de Guárico, Anzoátegui, Monagas y Bolívar, y se caracteriza por alber-gar un crudo pesado y extrapesado de difícil extracción y que debe ser mezclado para ser

exportable. Se divide en cuatro grandes áreas, Boyacá, Junín (el de mayores reservas), Ayacucho y Carabobo, que a su vez es-tán divididas en 29 bloques de unos 500 km2 cada una. Gracias a la certifi cación del crudo de la faja, donde se encuentran casi el 75% de las reservas del país, la Or-ganización de Países Expor-tadores de Petróleo (OPEP), reconoció en su informe anual del 2010, difundido en julio de 2011, que Venezuela posee las mayores reservas de pe-tróleo del mundo. El país tiene, según el orga-nismo del que es miembro fundador, reservas probadas de crudo por 296.500 millones de barriles, un 24,8% de las reservas de la cartera petro-lera. De esta manera, Venezuela superó por primera vez las reservas de Arabia Saudita, que tiene 264.520 millones de

barriles y supone un 22,2% del total de las re-servas de la OPEP. Vastas cantidades de petróleo pesado se ha-llan entrampadas en yacimientos accesibles y someros, pero son difíciles de extraer. Los pro-ductores comprometidos en la recuperación de petróleo pesado enfrentan retos especiales para producir los crudos de alta viscosidad, pero son moderadamente exitosos al aplicar tanto los métodos tradicionales del campo pe-trolero como las nuevas tecnologías inventa-das para extraer petróleo pesadoCrudo pesado o crudo extra pesado es cual-quier tipo de petróleo crudo que no fl uye con facilidad. Se le denomina “pesado” debido a que su densidad o peso específi co es superior a la del petróleo crudo ligero. La producción, transportación y refi nación del crudo pesado presenta problemas específi cos en comparación a la del crudo ligero. Las pro-piedades físicas que distinguen a los crudos pesados de los ligeros incluyen una mayor vis-cosidad y densidad, así como la composición de peso molecular. El petróleo extra pesado de la región del Orinoco tiene una viscosidad de más de 10.000 centipoise (10 Pa·s) y 10 ° en el índice API. Por lo general, se añade un dilu-yente a distancias regulares de un gasoducto de petróleo pesado a fi n de facilitar su circu-lación. Recientemente, Venezuela está experimen-tando en la faja del Orinoco un proyecto de in-yección alterna de vapor con el que se mejora la viscosidad del crudo, técnica que ha incre-mentado la tasa de recuperación hasta el 40 por ciento, que anteriormente era del 20 por ciento.

Page 11: Venezuela en Houston Edicion 32

Venezuela en Houston . Septiembre / Octubre 2012 » 11

Medrano Administrative & Tax Services, LLCCon más de 30 años de experienCia en ConTaBiLidad y adminisTraCion de

empresas, ofreCemos serviCios desTinados a esTaBLeCer y manTener su negoCio operando efiCienTemenTe y denTro de Las

normaTivas exisTenTes

i Creación de empresas (Business Incorporation)i Servicios de Contabilidad y Nómina (Bookkeeping and Payroll)i Impuestos corporativos y/o personales (Income Tax)i Declaraciones Estatales (Franchise)i Asesoría administrativa y financiera (Consulting)i Análisis de costos y gastos (Costs and Expenses Analysis)i Implementación de programas administrativos (QuickBooks and Peachtree)

Llámenos sin compromiso de lunes a sábado, para hacer una cita en el horario de su conveniencia.

Teléfono: (832) 321 4003 Fax (832) 201 5354

Medrano Administrative & Tax Services, LLC1834 Snake River Rd., Suite C

Katy, Texas [email protected]

Sabor Venezolano # 1: 8621 Westheimer RD. Houston, TX 77063. Ph: (713) 780 2663Sabor Venezolano # 2: 1818 Fry RD. Houston, TX 77084. Ph: (281) 579 76 98

Distribución al mayor y detal de Quesos, Cachapas,

Tequeños, Malta, Frescolita y mucho más...

Nuestro carrito # 3 lo llevamos a la puerta de su casa para que sus familiares y amigos

disfruten de nuestro menú en sus fiestas

privadas

Distribución al mayor y detal

Tequeños, Malta, Frescolita

La agencia espacial es-tadounidense NASA, que el año pasado puso fi n a tres décadas de explora-ción y transporte con los transbordadores, depende ahora de las naves rusas Soyuz para el traslado de tripulaciones y suministros a la estación espacial in-ternacional. “El arribo de Orión al centro Kennedy, es un paso importante ha-cia la meta de enviar hu-manos a un asteroide ha-cia el año 2015, y a Marte hacia el 2030”, dijo la sub-

La NASA ampliará la exploración

espacialLa primera nave espacial Orión llegó en el mes de julio al centro espacial

Kennedy, en el sur de Florida, la cual transportará a los astronautas estadounidenses, aún más lejos de donde hasta ahora han llegado en el espacio en exploraciones anteriores.

La nave Orión llegó a la Florida

PARROQUIA VIRTUAL VENEZOLANA NUESTRA SEÑORA DE COROMOTO

y el Reverendo Padre Drew Wood, Parroco de la Iglesia St. Laurence,

el Ministerio Hispano de St. Laurence y la Oficina Arquidiocesana de Ministerio Hispano

le invitan a la misa en honor a nuestra señora de Coromoto

patrona de Venezuela

La misa será oficiada por el Rev. Padre Rafael Davila Useche, MM

Iglesia de St. Laurence en Sugar Land sábado 22 de septiembre de 2012

a las 7:00 p.m.

3100 Austin Pkwy. @ Sweetwater Blvd., Sugar Land, TX 77479

Les invitamos a una merienda

con pasapalos y dulcitos venezolanos que tendrá lugar en el Parish Hall.

Para información adicional comunicarse con:

Laura Maria Celis (713) 417-4953

[email protected]

directora de la NASA, Lori Garver. “La NASA está transfi -riendo al sector privado el diseño, construcción, prueba y operación de ve-hículos que sirvan para el transporte entre la Tierra y la EEI, y la exploración en órbitas a menos de 500 kilómetros de nuestro pla-neta, para concentrarse en naves de mayor alcance”, puntualizó.La nave Orión es la nave espacial más avanzada

que se haya diseñado, con capacidad para la interrup-ción de misiones en caso de emergencias y para el sustento de los astronau-tas durante las misiones espaciales más largas. Además, como los trans-bordadores, Orión tendrá capacidad para reingresar en la atmósfera terrestre después de sus misiones en el espacio profundo.La primera misión de prue-ba de la nave Orión sin tri-pulación, está programada para el 2014, y consistirá en una travesía de casi 5.800 kilómetros de la Tie-rra, quince veces más le-jos que la posición orbital de la EEI. La nave será impulsada por un cohete Delta IV. Esta es la mayor distancia, a la que ha ido cualquier nave espacial, diseñada para el transporte de hu-manos en las últimas cua-tro décadas. El propósito principal de esa misión es la prueba del desempe-ño del escudo térmico de Orión, cuando la cápsula

ingrese en la atmósfera terrestre a las velocidades generadas durante su re-torno desde el espacio. Hasta entonces, indicó la NASA, un equipo de pro-

ducción de 400 trabajado-res instalará los sistemas de protección térmica, na-vegación y otros subsiste-mas de la cápsula espa-cial.

Page 12: Venezuela en Houston Edicion 32

Venezuela en Houston .Septiembre / Octubre 2012 » 12

Ezequiel Chalbaud: de Caracas a el Denali

En contacto

Caraqueño, montañista hasta la médula, cumplió uno de sus sueños, aunque a medias según afi rma, de escalar las

montañas del parque Denali en Alaska, donde se encuentra la cumbre más alta de los Estados Unidos:

el monte McKinley (20.330 pies de altura).

Ezequiel comenzó desde muy joven su afi -ción por el montañismo, que le viene de fami-lia. Ya tiene en su haber jornadas en los Andes venezolanos en el parque Sierra Nevada en Venezuela, en el pico Bolívar(5.030 metros), el más alto de Venezuela, el Humboldt (4.996 metros), en los Andes chilenos el pico San José, en Ecuador el Cotopaxi (5.897), en Perú el Chopicalqui (6.354 metros), en Marruecos el Jebel Toubkal (4.167 metros), el Gannet Peak en Wyoming, y en las montañas en el estado de Colorado, USA, entre otras.En compañía de 2 amigos, Michael Bannister y Ricardo “Pollo” Moreno, inició el pasado mes de Junio la aventura de escalar las montañas en el parque el Denali. Ezequiel contó con voz pausada pero intensa, cada detalle durante su estadía en estas árticas montañas, supimos de los retos difíciles que enfrentan ante la ma-dre naturaleza, el tesón y valor de que se ar-man estos atrevidos montañistas, para cumplir ese propósito de llegar a la cumbre, donde el que la pisa debe tener la sensación de tocar el cielo y puede admira la majestuosidad e impo-nencia de la creación.

-¿Porque el Denali era uno de tus sueños como montañista?Era uno de mis sueños de montañista des-de que tenía 16 años, siempre quise ir a las montañas del Denali porque son muy famosas mundialmente, allí está la montaña más alta de USA, una de las 7 cumbres y la más fría del mundo, por estar muy cerca del círculo polar ártico, lo que la hace casi ártica. En el invierno son muy pocos los que las suben y en el vera-no son montañas muy populares a donde va mucha gente de todas partes del mundo.

-¿Cuál es la temperatura promedio en el invierno y en el verano?Depende de la altura, en el verano hay un pro-medio de menos 20 bajo cero (Fahrenheit), y en el invierno el promedio es de menos 100 grados bajo cero (Fahrenheit). Hay un par de libros escritos por quienes trataron de llegar a la cumbre en invierno y la temperatura les lle-gó a 155 bajo cero.

-¿Puede un ser humano resistir

esas temperaturas?Quizás, con el equipo adecuado, dentro de una buena tienda de campaña bien protegido, pero es bien duro, bien difícil, y si estás afue-ra, al aire libre te congelas inmediatamente, es lo que llaman “fl ash frozen”.

-Relátenos su experiencia desde el comienzo de su aventura en las montañas del Denali.Los 2 primeros días fueron muy bonitos, al tercer día comenzaron a aparecer nubes, y el cuarto día cuando llegamos al campamento siguiente, el clima se puso feo, bien nublado, nevaba mucho y no se veía nada y así estuvo por una semana, una tormenta “trancada”, con temperaturas de menos 25 grados bajo cero.“Esa primera etapa está a 6.400 pies-continua- y desde allí comenzamos a caminar como a las 8 de la noche, ya que en el verano en estas latitudes hay luz las 24 horas del día. Al día siguiente subimos hasta el campamento a 9 mil pies y al otro hasta el que está a once mil pies. Ya el cuarto día estábamos en el campa-mento a 14 mil pies de altura, donde decidi-mos acampar y no ir más arriba al siguiente campamento. Mucha gente hace este ascenso tipo expedición, suben la mitad de las provisio-nes un día y al otro el resto. Por supuesto les lleva el doble de tiempo el ascenso hasta la cima. Nosotros hicimos el ascenso hasta ese campamento en 4 días.

¿Enfrentar este clima no es un reto demasiado grande?Hay a quien le gusta este reto y a quien no, si estás en el campamento tranquilo, seguro y protegido sientes una paz interna muy agra-dable, pero si estás escalando, al aire libre es muy estresante, de un campamento a otro no ves el camino, se tapan las huellas y tienes que sentarte a esperar que aclare y acampar, montar tu tienda de campaña.

¿Son organizadas y guiadas estas escaladas?Si están organizadas por razones de seguri-dad, ya que mucha gente las hace cada año, entre mil y 1500 personas de todas partes del

mundo. Con nosotros estaban como unas 500 perso-

nas. El recorrido comienza al llegar al campa-mento base donde aterrizan los aviones, por cierto unos modelos de los años 50, pero muy seguros que se utilizan mucho en Alaska y que son los únicos que pueden llegar hasta allí.

¿Y cómo se sobrevive, comer, dor-mir, y cubrir las necesidades fi sio-lógicas?-Los guardaparques les dan a los montañistas unos tobos, o potes con unas bolsas biode-gradables para las necesidades que se hacen por “separado”. La bolsa se bota después en lugares designados, unas grietas profundas, donde el glaciar se las traga a kilómetros de profundidad. Las ropas son especiales con cierres especiales en las partes intimas para no tener que desnudarse ni exponerse al frío.

¿Y como se asean..?-Pues a punta de “baby wipes”. Así nos desin-fectamos durante semanas…

¿Y la comida?Venden comidas especiales, deshidratadas, y aunque no lo creas, que si pasta al pesto, lomito “strogonoff”, tortas de queso, que al mezclarlas con agua se convierten en comida normal con sabor. El agua la tomamos de la nieve que es pura, pues al congelarse bota las impurezas, les ponemos alguna bebida con minerales para hacerla nutritiva, pues lo único que no tiene son minerales. Nosotros llevamos tocinetas, chucherías, barras de chocolate, suplementos vitamínicos, proteínas en polvo, quesos etc., llenamos los morrales hasta el tope y el esto de las provisiones las llevamos en un trineo pequeño. Dice que perdió 12 libras durante su estadía en el Denali.

¿Cuántos venezolanos han escala-

Page 13: Venezuela en Houston Edicion 32

Venezuela en Houston . Septiembre / Octubre 2012 » 13

do las montañas del DenaliComo unos 10, pero yo soy el único de ellos que ha hecho el descenso en “snow board”,

¿Y el ascenso fi nal?-En el último campamento tuvimos mal tiem-po, durante una semana nevó todo el tiem-po, unos 10 pies de nieve, hubo avalanchas a diario, estaba peligrosa la cosa, y después de unos 4 5 días de esperar, comienza a bajar el ánimo y te frustras, porque no puedes seguir adelante. La mayoría del tiempo estuvimos en la tienda de campaña. Compartimos con los que estaban allí, entre ellos unos ucranianos muy simpáticos, conversábamos y hasta to-mábamos un poco de licor en la noche durante la cena.

¿Y como toman la decisión de con-tinuar después de ese mal tiempo?Según tu propio criterio, si estás con un guía haces lo que él dice, pero a mi particularmente no me gusta ir con un guía, opino que si no lo puedes hacer por ti mismo entonces no estás preparado para escalar una montaña. Todas las noches alrededor de las 8, el guardapar-ques de cada campamento da un reporte del tiempo.

“Entonces tomas una decisión, según los vien-tos, la nieve, y si habrá sol y haces un plan. La primera semana había pronósticos de tormen-ta y el primer día que aclaró decidimos ir a la cumbre, a este punto estás a más de 17 mil pies de altura y allí el clima atacó bien fuerte, muchos perdieron su tienda de campaña y co-menzaron a pasarla mal”, relata.

¿Alguna vez temiste por tu vida?No realmente, porque nunca tomo riesgos más allá de mis límites. Cuando pasó la tormenta y el día se despejó, iniciamos el ascenso fi nal, pero yo no llegué a la cumbre, me regresé a 19 mil pies un poco menos de mil pies de la cima, como a hora y media de la cumbre, porque se me estaban congelando los dedos de los pies y las manos, y no quise tomar el riesgo de per-der un dedo. Muchos siguieron. A otro le dio mal de altura y se regresó a los 16 mil pies. El “Pollo” siguió y llegó a la cumbre, convirtiéndo-se en el primer mexicano que lo logra.

¿Qué se siente estar a esas alturas?Sientes una humildad tremenda ante la natu-raleza, ante el mundo, estás en una zona de alto riesgo y cualquier cosa puede acabar con tu vida, yo siento una gran paz interna, porque pase lo que pase debes estar calmado, estar

tranquilo, pensar bien lo que haces y tomar buenas decisiones. Afi rmó que ir a las montanas del Denali fue una experiencia única, “la más fría donde he estado, en ellas aprendí que debo planifi car mejor ir a una montaña tan gélida. Quizás, si hubiese tenido mejor equipo el frío no me hu-biera afectado tanto, pero al mismo tiempo se reafi rmó mi amor por las montañas y mi afi -ción por los retos, expandir los limites perso-nales, pero siempre de una forma sensata y no alocada”,indicó.Asegura que volverá a subir las montañas del parque Denali hasta llegar a la cumbre…

La avalancha…Una de las experiencias mas intensas que vi-vió fue la avalancha que arrastró a su amigo “Pollo”. Cuenta que éste se fue con un gru-po que estaba subiendo por una canaleta y llegaron hasta 18 mil pies: “le dijeron que la nieve estaba dura y comenzó a bajar con los esquíes. Súbitamente se desprendió una ava-lancha y menos mal que él estaba en la apar-te alta, pasó un minuto y desapareció, temí lo peor, pero comenzó a salir, imagínense, fue como si naciera de nuevo, fue una experiencia muy fuerte, más aún cuando solamente dos semanas antes se había enterado que iba a ser papa, creo que le cambio la vida”.

¿Y después del monte McKinley a donde irá? Quiero subir el Aconcagua, pero los permisos son muy caros alrededor de los $1.000. Subir al Mckinley cuesta $400. También quiero ir a la India, en la frontera norte por Kashmir, en las montañas Himalayas donde hay mucha nieve, allí tengo un amigo que es instructor de esquí, y puedo practicar mis descensos con “snow-board”Solamente nos queda desearle mucha suerte a Ezequiel en sus próximos viajes a las mon-tañas del mundo…

Page 14: Venezuela en Houston Edicion 32

El parque nacional Sierra Ne-vada está ubicado entre los esta-dos Mérida y Barinas. Tiene una extensión territorial de 276.446 hectáreas y posee un área ca-racterizada por pendientes y pi-cos nevados, entre los que se encuentran el pico Bolívar, con 4.980 metros; el Humboldt, con 4.942 metros, el Bompland, con 4.833 metros, La Concha (4.922), el pico Espejo (4.880), León (4.740), el Toro (4.729) y el pico Mucuñuque (4.609).Fue creado el 2 de mayo de 1952, por decreto del presidente de la junta de gobierno Germán Suárez Flamerich, con el objeto de pro-

Los 60 años delParque Sierra Nevada

teger las riquezas naturales de la cordillera andina. Con su creación se convierte en el segundo decretado como parque nacional, después del Parque Na-cional Henri Pittier, que iniciaría la historia de parques nacionales de Venezuela 15 años antes.

El ecosistema más alto de Venezuela

La Sierra Nevada es un área de gran importancia ecológica para Venezuela, pues constituye la pre-servación del ecosistema de mayor altura en el país. Allí se localizan las cadenas montañosas de mayor altitud de Los Andes venezolanos,

incluyendo el pico Bolívar, el acci-dente geográfi co más alto de Ve-nezuela con 4.978 metros sobre el nivel del mar.La iniciativa de crear el parque Sierra Nevada nace en la Escuela de Ingeniería Forestal fundada en 1948. La propuesta toma fuerza y la universidad de Los Andes de-signa una comisión para el estu-dio preliminar, que más tarde se presentó a las autoridades nacio-nales para justifi car la creación del parque. Inicialmente, el parque abarcaba una extensión territorial de 190.000 hectáreas. Sin embargo, el 14 de agosto de 1985 por decreto del Ejecutivo Nacional, durante la pre-sidencia de Jaime Lusinchi, se le añaden otras 86.44 hectáreas, quedando así con un área total de 276.446 hectáreas, de las cuales 185.886 pertenecen al estado Mé-rida, un 67.2% del área total, mien-tras el resto de 90.560 hectáreas corresponden al estado Barinas, un 32.8% de la superfi cie del parque.La Sierra Nevada está separada de la Sierra La Culata, el otro ma-cizo cordillerano del núcleo andi-no, por la depresión del río Chama por el norte; por el noreste el fon-do del valle del río Santo Domin-go, desde la laguna de Mucubají, hasta la represa José Antonio Páez. Por el suroeste, el valle del río Nuestra Señora, afl uente de la margen izquierda del río Chama, aguas abajo en la ciudad de Ejido.El parque lo conforman dos gran-des sistemas montañosos: la Sie-rra Nevada de Mérida y la Sierra de Santo Domingo, las cuales se caracterizan por poseer elevados picos, valles de origen glaciar y valles fl uviales.Los ríos más importantes son el Chama, Albarregas y Mucujún, que desembocan en el Lago de

Maracaibo. Mientras, que en la cuenca del Orinoco lo hacen el Caparo, el Santo Domingo y el Cajurí, que vierten sus aguas en el Uribante. En el parque se ha-llan además trece cuencas hidro-gráfi cas y diez lagunas de origen glaciar, que por efectos del calen-tamiento global se han ido redu-ciendo, siendo algunas de ellas la Mucubají, La Negra, La Verde y Los Anteojos.La vegetación principal del parque es representativa de las selvas nubladas andinas, en su mayoría estratos arbóreos y sotobosques bien desarrollados, además de numerosas epifi tas y especies en-démicas. En las zonas de mayor altura, sobre los 3.000 metros, se

Incólume, la cordillera de cumbres más alta de Venezuela extiende dos tercios de su av-asallante vida en el estado Mérida, el frio cobija el cultivo de las más bellas y variadas

fl ores, una importante productividad agrícola, y donde se resguardan varias especies de nuestra fauna en peligro de extinción, tesoros incalculables del planeta.

Page 15: Venezuela en Houston Edicion 32

desarrolla la vegetación típica del páramo, constituida por un gran número de especies de frailejón. En Barinas, la vegetación es pre-dominantemente de bosques, con árboles de hasta 25 metros de al-tura.Por el tipo de clima que ofrece el parque, éste se ha convertido en uno de los más grandes refugios para cientos de especies anima-les. Una de las más numerosas que se pueden encontrar es la del oso Frontino, que además de ser

el único representante de la fami-lia Ursidae en los países andinos, es una de las especies en peligro de extinción. Otras de las especies de fauna existentes en la Sierra Nevada son la del venado caramerudo, el paují copete de piedra, el puma, el coatí andino, el leopardo andino, el jaguar, la lapa y el conejo del páramo, entre otras.Destacan también aves como la pava andina, el quetzal coliblan-co, el sorocuá enmascarado, la urraca y el águila real. Algunas otras especies como el Cóndo de los Andes están actualmente en peligro de extinción, por lo cual se lleva a cabo un programa de repo-blación con Colombia.

AccesoEl acceso más popular al parque se realiza por medio del teleférico de Mérida, el más alto y largo del mundo. Otra entrada importante es por vía terrestre a través del pueblo de Tabay, por la zona de La Mucuy, haciendo una trave-sía por las lagunas Coromoto, La Verde y El Suero, bordeando los picos Humboldt y La Concha, la zona base para subir al pico Bo-lívar por la zona sur, y llegando al pico Espejo por la parte sureste.Para celebrar este aniversario, se llevará a cabo una exposición fotográfi ca en la sede de Inpar-ques, en el sector Los Samanes, que incluye imágenes sobre la evolución del parque desde los años treinta y una perspectiva del deshielo y del efecto del cambio climático en las cumbres andinas.

En Barinas, donde se aloja un tercio del parque, se encuentran llanos

fértiles casi infi nitos, como contraste de las altas elevaciones y las cuencas de

caudalosos ríos.

Page 16: Venezuela en Houston Edicion 32

Venezuela en Houston . Septiembre / Octubre 2012 » 16

En Venezuela encontramos mu-chos personajes ambulantes que “…en una suerte de delirio reco-rren harapientos nuestros pue-blos. Los niños siguen llamándo-los locos y, aunque los rechaza la gente y les ladran los perros, ellos siguen errantes en su larga ruta de sueños…”Los más famosos perduran en la imaginación colectiva, como Luz Caraballo, la hermosa loca andina que tiene su estatua en mitad de los gélidos páramos venezolanos. Luz Caraballo andaba con paso vacilante en la cordillera, iba nebli-na arriba y neblina abajo, por los escarpados caminos del páramo.La loca Luz Caraballo es un per-sonaje de la cultura popular vene-zolana, de la región de los Andes, especialmente del estado Mérida, e inmortalizada en la literatura por el escritor y poeta Andrés Eloy Blanco. El personaje es legenda-rio y conocido por tradición oral en las localidades de Timotes, Mucu-tujote, Chachopo y Apartaderos. No existe una fuente cierta sobre

la identidad plena de la loca Luz Caraballo, y la mayor referencia es el mismo palabreo de la loca Luz Caraballo, escrito por Andrés Eloy Blanco.Luz Caraballo parece un nombre de leyenda, al no existir documen-tos ni memorias sobre alguien que se llamase así en la región. El nombre fue dado por Andrés Eloy Blanco a una mujer considerada como “loca” en las zonas aledañas a Timotes.

Sus hombres se le fueronJesús María Espinoza Marín, cita-do por Silvana Stea en su publi-cación “Tras los pasos de la loca Luz Caraballo”, sostiene que el personaje podría referirse a “Les-michimío”, una mujer de Timotes a quien conoció Andrés Eloy Blan-co. De acuerdo con Espinoza, la sustentación del argumento inten-ta relacionar versos del palabreo de la Loca Luz Caraballo, con as-pectos que lega la tradición oral acerca de esta mujer, cuyo marido Lesmes, fue reclutado por el ejér-

De la cultura popular venezolana

La loca Luz Caraballo

cito al igual que sus hijos, por lo cual “enloqueció”. Las leyendas la identifi can como una mujer de la época indepen-dentista, siendo así uno de los ar-gumentos de su “locura” el hecho de que dos de sus hijos se fueran tras el ejército de Bolívar, lo que se asocia por demás con el ver-so del palabreo, que refi ere que dos de sus hijos se fueron tras un hombre a caballo. Según la leyen-da, ella señaló la ruta contraria a los españoles, para que no siguie-ran a Bolívar en su cruce por los Andes.Diversos autores han intentado descubrir una mejor explicación detrás del personaje de Luz Ca-raballo, para lo que se valen del análisis narrativo de la obra de Andrés Eloy Blanco. Incluso al-gunos alegan que ella fue un ele- mento narrativo del poeta como fenomenología de la vida cotidia-na de la época, donde se describe la experiencia de exclusión en que vivió el pueblo venezolano en el contexto del gobierno gomecista.

Palabreo de la loca Luz Caraballo

De Chachopo a Apartaderoscamina Luz Caraballocon violetitas de mayo

con carneritas de eneroInviernos del ventisquerofarallón de los veranoscon fríos cordilleranoscon riscos y ajetreos

se te van poniendo feoslos deditos de tus manos

La cumbre te circunscribeal solo aliento del nombre

lo que te queda del hombreque quién sabe dónde vive

cinco años que no te escribediez años que no lo vesy entre golpes y traspiéspersiguiendo tus ovejos

se te van poniendo viejoslos deditos de tus pies

El hambre lleva en sus cachos

algodón de sus corderostu ilusión cuenta sombreros

mientras tú cuentas muchachos

una hembra y cuatro machos

subida, bajada y brincoy cuando pide tu ahíncofrailejón para olvidarte

la angustia se te reparteuno, dos, tres, cuatro, cinco

Tu hija está en su serrallodos hijos se te murieron

y los otros dos se te fuerondetrás de un hombre a

caballoLa loca Luz Caraballodice el decreto del juez

porque te encontró una vezsin hijos y sin carnerocontaditos los luceros

seis, siete, ocho, nueve, diez

El poeta Andrés Eloy Blanco inmortalizó en su obra “Palabreo de la loca Luz Caraballo”, a una mujer leyenda

de las brumas andinas, quizás como el símbolo de las mujeres dolientes y solas que dejo atrás la guerra de

independencia.

Page 17: Venezuela en Houston Edicion 32

para ti, bellezaSeptiembre / Octubre 2012 / Año 1 - Edición # 2

● Tratamientos de rejuvenecimiento y problemas en la piel con laser.● Reducción permanente del vello con laser. ● Botox.● Implantes dermales.

El Dr. Jorge Valencia, MD es elegible al consejo de medicina estética, es un miembro destacado de la Asociación Internacional de Doctores en Medicina Es-tética y de la Academia Americana de Medicina Estética. Fue elegido como uno de los mejores doctores familiares en medicina estética en el 2010 por el Consejo de Investigación de Consumidores de América.

12837 Louetta Rd. Suite 101

832-504-9184¡Especiales para pacientes nuevos! www.lartdebeautemedspa.com

¡Ofreciendo lo mejor en medicina estética y rejuvenecimiento!● Faciales terapéuticos.● Cosméticos Minerales Jane Iredale.● Skinceuticals.● La Roche-Posay. Y mucho más...

Venezuela en Houston . Septiembre - Octubre 2012 » 17

Desde los tiempos de Cleo-patra ha existido el interés por mantener una apariencia radian-te, y por minimizar los efectos del tiempo el la piel. Hoy en día, la po-pularidad de las personas del es-pectáculo, quienes siempre lucen radiantes y con pocas señales de envejecimiento, ha causado que haya una demanda para que los profesionales de la salud no so-lamente alivien las dolencias físi-cas e internas de sus pacientes, sino también ayuden a preservar su apariencia externa, para poder verse más jóvenes y saludables. De esta forma nace la Medicina Estética.Muchas de las especialidades de la medicina ya tienen un aspecto estético. Por ejemplo, el médico familiar puede ofrecer opciones para el tratamiento de la obesidad; el odontólogo ofrece opciones para mejorar el color y la alinea-ción de los dientes; el ginecólogo puede ofrecer opciones acerca de cómo tratar el acné, dependiendo si el problema está relacionado con desórdenes hormonales; el dermatólogo ofrece tratamientos clínicos, aunque muchos no se es-pecializan en el área estética. De la misma manera, para muchos pacientes el aspecto cosmético de sus enfermedades, como el acné, estrabismo, hemangiomas caver-nosos, labio leporino, etc., es cau-sa de gran preocupación estética La medicina estética en muchas ocasiones envuelve varias espe-cialidades para lograr los mejo-res resultados. Un dermatólogo tratando a un paciente con acné severo puede necesitar la ayuda de otros especialistas como un endocrinólogo, un dietista, un psi-cólogo, un cosmetólogo y posible-mente un ginecólogo, si es el caso de una mujer.

no tiempo de recuperación, y que de una manera lenta pero consis-tente van mejorando la apariencia física de sus pacientes. La toxina producida por el Clostridium bo-tulinum, manufacturada farmaco-lógicamente, (Botox, Dysport), se inyecta en cantidades pequeñas y en músculos específi cos para dis-minuir las arrugas que se forman con la edad así como las expre-siones faciales. Otro de los pro-blemas más comunes que ocu-rren con la edad es la pérdida del tejido subcutáneo. La medicina estética ofrece una gran variedad de implantes, entre los que se en-cuentran; Restylane, Juvéderm, Radiesse, Cosmoderm y Sculp-tra, entre otros; de la misma ma-nera implantes de tejido graso, y más recientemente productos de-rivados del suero. Cada implante tiene diferentes propiedades que deben tomarse en cuenta, para seleccionar el más apropiado a las necesidades de cada pacien-te. Las propiedades físicas de la luz en los rayos LASER, se usan para mejorar la apariencia de la super-fi cie de la piel y aumentar el colá-

geno, remover manchas, eliminar el enrojecimiento y pequeños va-sos sanguíneos de la piel, mejorar la celulitis y la fi rmeza de la piel. Nuevos equipos que combinan 2 tipos diferentes de LASER, au-mentan los resultados y producen menos molestia y un corto tiempo de recuperación.Un gran número de compañías farmacéuticas, después de varios años de investigación con com-puestos químicos producidos en el laboratorio o que se encuen-tran en la naturaleza, han crea-do productos que son usados en concentraciones apropiadas y siguiendo protocolos estrictos. Estos productos inyectados en la piel, o aplicados en faciales o mascarillas, ayudan a mejorar las salud de la piel y a tratar enferme-dades incluyendo acné, rosácea al igual que arrugas y decolora-ciones. Diferentes modalidades se usan también para tratar la pérdida del cabello, las venas va-ricosas y la acumulación de grasa.Al igual que el ejercicio y una dieta balanceada son necesarios para mantener el cuerpo sano y juvenil, la piel necesita de un régimen ade-cuado. La medicina estética ofre-ce productos farmacéuticos y cos-méticos que ayudan a mantener la piel limpia, radiante, previniendo los daños de las radiaciones so-lares, lo mismo que mejorando y manteniendo los resultados de los procedimientos realizados. Otras técnicas que ayudan al bienestar y a la autoestima de las personas, como al control del peso, masa-jes, depilación entre otros, ayudan a la medicina estética a lograr los mejores resultados para cada pa-ciente.Es natural querer sentirse joven y saludable, y la medicina estéti-ca es la respuesta para alcanzar esta meta.JORGE R. VALENCIA, MDOWNERL’Art de Beauté MedSpa.

no tiempo de recuperación, y que de una manera lenta pero consis-

geno, remover manchas, eliminar el enrojecimiento y pequeños va-sos sanguíneos de la piel, mejorar

tipos diferentes de LASER, au-

de recuperación.

farmacéuticas, después de varios años de investigación con com-

el laboratorio o que se encuen-tran en la naturaleza, han crea-do productos que son usados en concentraciones apropiadas y siguiendo protocolos estrictos.

salud de la piel y a tratar enferme-dades incluyendo acné, rosácea al igual que arrugas y decolora-

LA MEDICINA ESTÉTICA

La medicina estética incorpora la salud y la belleza. Hoy en día, el público en general está adquirien-do conciencia de que mantener una rutina de ejercicios y una die-ta balanceada con alimentos or-gánicos, es esencial para sentirse saludable, evitar y mejorar enfer-medades al igual que lograr una vida larga y productiva.Los cirujanos plásticos y algunos dermatólogos dedican gran parte de su práctica a la medicina esté-tica. Al igual, muchos otros espe-cialistas han expandido sus prácti-cas incorporando procedimientos estéticos, debido a la demanda de sus pacientes como de cirugía general y bariátrica, otorrinolarin-gólogos, ginecólogos, internistas y de medicina general entre otros. Otros profesionales que quieren trabajar con la belleza y el bie-nestar de sus clientes, también han aportado sus conocimientos para complementar a los médicos, incluyendo cosmetólogos, masa-jistas, esteticistas y terapéutas.La medicina estética ofrece pro-cedimientos mínimamente inva sivos que requieren muy poco o

Page 18: Venezuela en Houston Edicion 32

Touch 4 Wellness CenterCentro Toque de Bienestar

Centro de Recuperación Deportivo y FísicoTerapeuta Keno Mondaca

aESGUINCES Y CALAMBRES.aDESGARROS MUSCULARES.aPREVENCION Y TRATAMIENTO DE LESIONES.aEVITE LA FATIGA MUSCULAR.aINCREMENTO DE VITALIDAD Y ENERGIA.aOPTIMIZE SU RENDIMIENTO Y CAPACIDAD.aINCREMENTA FLEXIBILIDAD EN LIGAMENTOS Y MUSCULOS.

Informes y Citas: 832.766.2218

para ti, belleza / Septiembre - Octubre 2012 / 2

Venezuela en Houston .Septiembre / Octubre 2012 » 18

El sistema respiratorio es una parte fundamental de nuestro organismo. Muchas veces ya sea por una expo-sición al frío o un cambio de estación, las vías respirato-rias sufren las consecuen-cias, por lo que se produ-ce algún tipo de malestar. Muchas son las alternati-vas que tenemos para tra-tar esta situación de forma natural, pero, ¿alguna vez consideró los aceites esen-ciales?Los aceites esenciales pue-den utilizarse de distintas maneras para nutrir y forta-lecer el sistema respiratorio, permitiéndole así llevar el oxígeno por medio de la sangre a las distintas par-tes del cuerpo de forma adecuada. Algo funda-mental para mantenerse saludable y joven por más tiempo.Les invitamos a conocer cómo usar los aceites esen-ciales para curar afeccio-

Aceites esenciales para el sistema respiratorio

nes del sistema respirato-rio.

Aceite de eucaliptoCuando se trata de afec-ciones en el sistema res-piratorio, no hay nada tan efi caz como el aceite de eucalipto. Seguramente al-guna vez lo ha utilizado o al menos ha escuchado ha-

blar de él. Tiene un fuerte aroma, fresco y penetrante, que puede sentirse con fa-cilidad y es muy agradable.Su uso más popular es como descongestionante y se toma como infusión en agua caliente. Lo que se debe hacer es simplemen-te verter una cucharada y

La respiración y las mucosas sensibles tienen aliados naturales, que se encuentran fácilmente en el mercado, tienen efectos sanadores inmediatos

y son de preparación casera.

media de aceite de euca-lipto en un recipiente con agua hirviendo.Luego hay que inhalar pro-fundamente el vapor de la infusión, aproximadamen-te a unos 60 o 70 centí-metros de distancia. Hay que tener muchísimo cui-dado, ya que el vapor pue-

de quemar. Los resultados serán muy rápidos, a los pocos minutos se puede sentir como la mucosidad se afl oja y las fosas nasa-les se destapan.

Aceite de romeroEl aceite de romero funcio-na de manera muy similar al de eucalipto. La mejor ma-nera de utilizarlo es también en infusión, pero evitando la inhalación directa. Lo que se recomienda hacer es hervir una olla de agua y añadir dos cucharadas de aceite de romero, revolver y verterlo en dos o tres reci-pientes más pequeños.Luego se pueden colocar estos recipientes en el dor-mitorio antes de ir a dormir, o en alguna habitación pe-queña, para que el vapor de la preparación aromati-ce toda la habitación.Para aumentar la efi cacia de la preparación, a cada recipiente se le puede aña-

dir dos o tres gotas más de aceite y en especial una rama pequeña de rome-ro. Funcionará sobre todo como expectorante y ali-viará distintos malestares en las vías respiratorias.

Aceite de mentaA partir de la hierba de menta (también conoci-da como hierbabuena), se elabora otro de los mejores aceites esenciales para tra-tar varios problemas en el sistema respiratorio. Se uti-liza desde hace muchísimo

tiempo, sobre todo en la medicina tradicional china, es fresco y muy aromático.Además de poder utilizar el aceite esencial de menta de la misma forma, en la que se utiliza el de romero y el de eucalipto, se puede mezclar perfectamente con cualquiera de los dos ante-riores y aún de otra manera: añadiendo algunas gotas en un pañuelo e inhalan-do desde allí directamente. Esto ayudará a desconges-tionar las vías respiratorias y a respirar mejor.

Page 19: Venezuela en Houston Edicion 32

En el mes de septiembre empeza-mos a despedir los fuertes calores de Houston, para recibir aires un poco más frescos, aunque todavía no llegue de lleno el frío. En este artículo les daré algunos trucos

sobre como lucir “chic” en este clima tan impre-decible.

para ti, belleza / Septiembre - Octubre 2012 / 3

Venezuela en Houston . Septiembre / Octubre 2012 » 19

Exfoliar la pielEn estos meses de cambios, en cuanto a maquillaje se refi ere, debemos atacar lo que las largas jornadas al sol, en los continuos baños en la playa o en la piscina hicieron en la piel, por lo que se ve más apagada, tirante y reseca, especialmente la del rostro. Exfo-liarla es lo primero que debe hacer para eliminar la resequedad, así como las células muertas resulta-do de los daños causados por el sol, es por eso que un buen ”pe-eling” les vendrá estupendo. No es necesario que gaste demasiado, hay exfoliantes caseros como un jabón liquido de base neutra, con un poco de azúcar, se aplica sobre la piel previamente humedecida, masajeado con algún guante fa-

Se acerca

el otoño

cial de crin o una esponja especial para ello; eliminará la mayoría de los residuos que evitan que la piel luzca resplandeciente, aunque no tiene la misma efectividad de un tratamiento facial con productos especiales y en manos de algún profesional de la estética.

Haga frente al sol y al viento

Durante el otoño tendrá que ha-cerle frente al viento y al sol. Por eso es necesario que proteja su piel desde ya, utilizando una cre-ma hidratante y nutritiva que con-tenga alguna carga adicional de vitamina C antes de salir de casa, mucho mejor si tiene un factor de protección superior a 15 SPF. Esta es la época en que la iluminación natural empezará a bajar un poco, lo que nos invitará a acentuar un poco los colores en el rostro, o de otra manera luciremos pálidas y desgastadas. Para este otoño 2012 vienen va-rias tendencias muy marcadas, las cuales las invito a probar.

Enmarque su miradaDefi nitivamente las cejas son el marco que los ojos y que en esta temporada se les estará dando mucha importancia, a las bien defi nidas y preferiblemente pobla-das. Rellénelas con un poco de sombra del mismo color de sus vellos para que les dé más carác-ter a su “look”, con este simple to-

que y el rostro al natural con una ligera base de maquillaje, algo de delineador y un brillito de labios es sufi ciente, para que enfrente al mundo como toda una protagonis-ta.

Labios frutales ¿Hay acaso algo más atractivo y sexy que unos labios bien defi ni-dos y coloridos? Pasan los años y el lápiz labial sigue siendo el rey de los cosméticos, por eso los di-señadores siguen rendidos ante su poder. En esta nueva tempora-da todos los tonos frambuesa, ce-reza hasta arándano o vino muy oscuro serán una de las opciones que podrá intentar, lucen fantásti-cos en las pieles muy blancas o muy bronceadas, pero algo muy importante, recuerde el delineado correcto es imprescindible para que luzcan impecables.

Aves en sus ojosComo la luz natural empieza a disminuir, es el momento de atre-verse a usar colores intensos y multicolores en sus ojos. En esta temporada la tendencia está inspi-rada en las plumas de aves como los pavo reales, fl amencos o patos que tienen varios colores en sus plumajes que se van degradan-do; en algunos casos brillantes, en otros un poco oscuros. Al usar este estilo, recuerde mantener el balance y acompañarlo solo con color en las mejillas, manteniendo una boca más discreta con un la-bial de color muy suave y neutro para mantener el equilibrio.

Por Yubi Escalona

Geometría en la miradaEn vez de sombras, en esta tem-porada tendrá como opción de-linear sus ojos muy acentuados sobre las pestañas superiores con lápices delineadores en tonos os-curos como negro, marrón o púr-pura, así como morados, verdes o azules brillantes, pero es fun-damental tener ojos con párpados amplios, con el sufi ciente espacio para que pueda hacerse líneas que luzcan bien defi nidas y no debe olvidar que las cejas deben estar perfectamente esculpidas.Ya sabe, así como renueva su vestuario en cada cambio de tem-porada, debe hacer lo mismo con su maquillaje y cuidados de la piel, no estancarse con los mismo productos todo el año es el secre-to para lucir siempre renovada y a la vanguardia de la moda.Si tiene alguna duda acerca de su ‘look” en este cambio de tem-porada, no dude en escribirme a [email protected], y ¡has-ta la próxima edición!

Enmarca tu mirada

Aves en tus ojos

Labios frutales

Contacte a BECKY oficina (713) 777 2244 Cell (832) 4106772.

9029 Westheimer Rd. Houston, Texas 77063

Tratamiento para la ciática* Un tratamiento por medio del cual se logra la descompresión del nervio ciático, causante del dolor intenso en la pierna y la causa de la disminución de la movilidad de la misma. * El tratamiento incluye, entre otras terapias, el masaje muscular profundo, termoterapia, aplicación de medicamentos tópicos, barroterapia, electroestimulación, rayos infrarrojos, e inmersión corporal.

Lipoescultura• Lipoescultura sin cirugía. • Moldeo y tonificación del cuerpo para

lograr perder peso y afinar las medidas lo más cercano a la perfección.

• Se baja de talla desde la primera sesión. • Tratamientos de 10 sesiones.

Faciales• Minifaciales• Europeo• Parafina• Parafango• Galvánica• Rejuvenecedores

Page 20: Venezuela en Houston Edicion 32

Informes:Lizbeth Mayor Tel.832 881 90 63 e-mail: [email protected]

10%

Venezuela en Houston .Septiembre / Octubre 2012 » 20

281 599 8101

para ti, belleza / Septiembre - Octubre 2012 / 4

MASAJE TERAPEUTICO♦ Masaje Linfático.♦ Masaje Prenatal.♦ Masaje Reductivo.♦ Refl exología.♦ Exfoliación.♦ Masaje con piedras.

Para cita llame al

832-330-3903

♦ Masaje Linfático.♦ Masaje Prenatal.♦ Masaje Reductivo.♦ Reflexología.♦ Exfoliación.♦ Masaje con piedras.

MASAJE TERAPEUTICO

Para cita llame al

832-330-3903

♦ Masaje Linfático.♦ Masaje Prenatal.♦ Masaje Reductivo.♦ Reflexología.♦ Exfoliación.♦ Masaje con piedras.

MASAJE TERAPEUTICO

Para cita llame al

832-330-3903

♦ Masaje Linfático.♦ Masaje Prenatal.♦ Masaje Reductivo.♦ Reflexología.♦ Exfoliación.♦ Masaje con piedras.

MASAJE TERAPEUTICO

Para cita llame al

(832) 330-3903

Conectese a las mejores tarifas para su negocio o casa,

cotizaciones sin compromiso, llame ahora: (832)465-3922

BEG Business Energy Group AP

Electricidad Asegure hoy su costo de mañana: BEG

Business Energy Group…. the service always

comes first.

Conectese a las mejores tarifas para su negocio o casa,

cotizaciones sin compromiso, llame ahora: (832)465-3922

BEG Business Energy Group AP

Electricidad Asegure hoy su costo de mañana: BEG

Business Energy Group…. the service always

comes first.

Conectese a las mejores tarifas para su negocio o casa,

cotizaciones sin compromiso, llame ahora: (832)465-3922

BEG Business Energy Group AP

Electricidad Asegure hoy su costo de mañana: BEG

Business Energy Group…. the service always

comes first.

DE REGRESO A LA NATURALEZA

Desde los inicios de la humanidad, los seres humanos siempre han buscado la manera de proteger y embellecer su apariencia, la naturaleza ha sido la que ha dado los elementos para lograrlo; en un principio por prueba y error, sin saber porque, el hombre logro reconocer los beneficios que los vegetales, las plantas y los minerales les proporcionaban de acuerdo a sus necesidades y/o dolencias

La era industrial trajo consigo la invención de productos que a simple vista mostraban mejores resultados, pero realmente era solo en apariencia, no proporcionaban ni al cuerpo ni a la piel ningún beneficio, solo se encargaban de ocultar lo que no se quería mostrar nunca de tratar su origen; la ciencia avanzó y con ella hubo logros en el camino para tratar las causas de muchos problemas de la piel y de salud en general, pero al ser productos fabricados, traían consigo efectos secundarios que no siempre se veían en un principio sino con su uso continuo y en muchas ocasiones dichos efectos eran peores que el mismo mal que se quería tratar.

Al seguir progresando la ciencia se ha venido descubriendo la importancia, los beneficios y las ventajas de regresar a las bases de la naturaleza, para el desarrollo de productos naturales que logran de una manera mas acertada y balanceada y prácticamente sin efectos secundarios los resultados de belleza y salud que todas las personas deben tener, y así poder vivir sin los problemas que comúnmente nos aquejan.

En cada persona existe el potencial para un balance perfecto, un estado de bienestar que puede irradiarse desde el interior, este balance puede lograrse con la guía de especialistas que se preparan y estudian basando su aprendizaje en las técnicas ancestrales y el uso de productos naturales. Si bien muchas personas tienen algún conocimiento en este campo son los profesionales como

homeópatas, nutricionistas e incluso masajistas los que pueden de una manera real, controlada y segura lograr los resultados deseados en un

periodo de tiempo razonablemente rápido; si alguien desea realmente obtener resultados de salud y belleza confiables y duraderos, debe de ponerse en manos de uno de estos profesionales quien elaborara con usted un plan de trabajo y nutrición al que usted debe comprometerse a seguir para poder descubrir ese YO saludable, ese YO con ganas de mejorar y ser saludable, ese YO que quiere ser feliz y pro spero.

Hoy en día el mundo agitado en que vivimos y a pesar del factor tiempo, se está comenzando a tomas conciencia de la importancia de tener una buena salud y un cambio de mentalidad para cuidar y mejorar el medio ambiente en el cual vivimos. En este orden de ideas, empezar por nosotros mismos es parte de un proceso lógico que nos permite cambiar nuestra actitud frente a nuestro entorno, convirtiendonos en mejores seres humanos, más amables y tolerantes. Basados en lo anterior, utilizamos nuestra energía y conocimientos para diseñar un programa acorde a sus necesidades. El objetivo es lograr cambios drasticos pero saludables y promover un cambio en el estilo de vida.

*Asesorias Nutricionales *Control de Peso *Tratamientos para Celulitis con Cavitacion *Radiofrecuencia-Skin tightening *Reduccion de estrías *Ventosas *Madero-Terapia *Vendas Frias y Calientes *Vendas Infrarojas *Tratamientos homeopáticos para todo tipo de Condiciones de Salud *Masajes Reductivos *Faciales con Microdermabracion

(713) 518-8100

NINA ALARCON Nutritionist/Aesthetician/Homeopathic and

Holistic Nutrition Specialist Houston Miracle Makeover Challenge Founder

VACCUMTERAPIA MADEROTERAPIA ELECTROTERAPIA

Tenemos el tratamiento mas rápido de PERDIDA DE PESO con resultados GARANTIZADOS!!!

Page 21: Venezuela en Houston Edicion 32

MERCADOINMOBILIARIOMERCADOINMOBILIARIOSeptiembre / Octubre 2012 Año 3 Edición # 19

Use efi cientemente el termostato

pag 2

Disminuyendo o aumentando

el tamaño de su hogar

pag 3

Casa en alquiler en Cypress. 4 habitaciones, 3.5 baños, gara-je para 3 carros. Pisos lamina-dos en comedor, áreas formal y familiar. Cerámica en entrada y cocina. Cocina gourmet, re-frigerador, lavadora y secado-ra incluidos. Ventiladores en todas las habitaciones. Acceso fácil a 290 y Fry Rd.

Casa en alquiler en Cypress. 4 habitaciones, 3.5 baños, garaje para 3 carros. Pisos laminados en comedor, áreas formal y familiar. Cerámica en entrada y cocina. Cocina gourmet, refrigerador, lavadora y secadora incluidos. Ventiladores en todas las habitaciones. Acceso fácil a 290 y Fry Rd.

Norte de Cypress. Una planta vista al lago en calle ciega, 3 habitaciones, 2 baños. hermo-sa área familiar y chimenea. Piso travertino en eAntrada, comedor, cocina y área de desayuno. Habitación princi-pal con closet grande y baño con bañera y ducha separada. Ventiladores en todas las habi-taciones.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Aviso_r1_Eneida_Adrianza_EA.pdf 2/10/11 10:17:54 PM

En Willowbrook. excelen-te ubicación. Una planta, 3 habs., 2 baños, pisos cerá-mica en entrada, cocina y áreas exteriores. Habitación principal con baño,y closets grandes. Ventiladores en to-das las habitaciones. Patio techado…!venga y véala!

El baño, un lugar de relajación y disfrute...

pag 4

Page 22: Venezuela en Houston Edicion 32

MERCADOINMOBILIARIOMERCADOINMOBILIARIO • Septiembre / Octubre 2012 - página 2

Venezuela en Houston .Septiembre / Octubre 2012 » 22

Combinar el senti rse confortable y ahorrar electricidad al mismo ti empo, en los fríos inviernos o en los calientes vera-nos, es a veces una tarea difí cil. Sin em-

bargo, uti lizando los recursos que la pro-pia tecnología nos da, podemos alcanzar

estos dos objeti vos.

Ajuste recomendado de su termostato (promedio): Invierno VeranoCuando esté en la casa 68˚ 78˚Cuando no esté en la casa 55˚ 85˚ Cuando está durmiendo 60˚ 78˚Algunos consejos:● Poner el termostato a 78 grados o más durante el verano, ahorra de un 10-20% en los costos de enfriamiento.● Programe su termostato a 85˚ o más al salir de casa por más de 4 horas, el ahorro es del 12.5% de los costos de enfriamiento.● Utilice el aire acondicionado con prudencia, no abuse de él. Man-tenga todas las puertas y las ventanas cerradas y evite el uso de un humidifi cador. No programe el termostato más bajo de lo normal para enfriar su casa más rápido, no funciona.● Mantenga los aparatos que producen calor lejos de su termos-tato. El calor emitido por los aparatos de televisión, lámparas y otros harán que su sistema de aire acondicionado trabaje con más esfuerzo.● A menos que usted tenga muebles, piezas de arte o equipos que podrían dañarse por el calor excesivo, apague completamente su unidad de enfriamiento cuando salga de su casa por más de 24 horas.● Proporcione sombra al condensador del aire acondicionado, esto produce un ahorro en el costo de refrigeración de 3.02%.● Use sus cortinas. Ciérrelas, así como las persianas, sobre todo las que dan al sur para evitar que el calor del sol entre a la casa. Cubra las ventanas que dan al este en la mañana y las que dan al oeste por la tarde.● Apague el piloto de la calefacción durante la temporada de calor, el ahorro será de un 3-9% de los costos de enfriamiento.● Enfríe de manera natural, aproveche los días y noches ventosas abriendo puertas y ventanas y apague el aire acondicionado, la ventilación cruzada, con la brisa que viene de lados opuestos de su casa es lo mejor. En esos días con mucho viento y brisa, venti-ladores portátiles o de techo le pueden ayudar a mantener su casa fresca por una fracción del costo del aire acondicionado.● Use sus electrodomésticos como lavadora, secadora y lavapla-tos en la noche o temprano en la mañana. Estos son fuentes de calor y ayudan a que su unidad de aire acondicionado trabaje más.

Use efi cientemente sutermostato

Parece ser que es un debate constante establecer cuales son las mejores formas de ahorrar di-nero y energía con su termostato. Por ejemplo: ¿se necesita más energía al mantener su casa con una temperatura constante o, ca-lentarla/enfriarla al bajar y subir el termostato cada vez que está au-sente? ¿Cuál debería ser el ajuste en el invierno y en el verano?

La respuesta por supuesto va a ser diferente para cada uno de no-sotros, dependiendo de algunos factores. Tomemos como ejemplo, si usted vive en un apartamento pequeño, el calentarlo o enfriarlo tomará una cantidad de tiempo re-lativamente corto, entonces será más barato ajustar su termostato cuando está en la casa versus cuando está fuera.

Puede hacer una prueba no usan-do ningún aparato eléctrico como lavaplatos, secadora, aspiradora y obtenga una lectura de KW de su medidor durante una hora, sin la

calefacción o aire acondicionado. Eso le dará la muestra de cuanta electricidad usa cuando su siste-ma de enfriamiento o calefacción está encendido y cuando no.

La temperatura correcta

Durante la actual crisis energética, el ahorro de energía es importan-te. Sin embargo, su salud y segu-ridad son más importantes. Usted debe elegir con cuidado las medi-das de conservación de energía que no comprometan la salud y seguridad de usted y los suyos. Si usted, o un miembro de su familia son especialmente vulnerables a enfermedades relacionadas con el calor (niños, adultos mayores que toman ciertos medicamentos, o sufren una enfermedad crónica), hay que buscar las opciones de conservación de energía que no incluyan ajustar el termostato para estar sin aire acondicionado o ca-lefacción. Del mismo modo, mien-tras que la reducción de la ilumi-nación en la casa es una buena

manera de ahorrar energía, esta es esencial para la seguridad. Nunca use velas para sustituir la iluminación eléctrica, incendios e inclusive muertes son causadas por velas encendidas.

La programación del termostato

Durante el invierno, se recomien-da en general poner el termostato programable a 68 grados mientras se está en casa. Entre 63 y 65 grados mientras se duerme y 60˚ cuando no se está en la casa. Se

recomienda usar durante el invier-no ropa apropiada como suéteres y pantalones dentro de la casa, para evitar usar demasiada cale-facción y sentirse confortables a la vez.En verano se debe usar ropa fres-ca, de material liviano, y no usar cobijas ni colchas pesadas al dor-mir. Colocar ventiladores en todos los espacios de la casa es la clave para estar fresco y no abusar del aire acondicionado en su hogar durante la temporada de calor.

Page 23: Venezuela en Houston Edicion 32

MERCADOINMOBILIARIOMERCADOINMOBILIARIO • Septiembre / Octubre 2012 - página 3

Venezuela en Houston .Septiembre / Octubre 2012 » 23

Encontrar el tamaño ideal de la casa donde quiere vivir podría ser fácil, si usted considera su estilo de vida actual y como afecta fi nan-cieramente el cambio de vivienda. Considere las razones por las cua-les quiere cambiar el tamaño de su casa y si ese nuevo espacio es el que realmente lo hará feliz.

Considere los siguientes aspectos:

-Financiero. ¿Está ahorrando dine-ro o invirtiendo más? Mucha gente considera que reduciendo el tama-ño de su vivienda ahorran dinero. Otros toman la plusvalía de su casa y la usan para embarcarse en otras aventuras.-Estilo de vida. Aumentar el tamaño de la familia, el estatus de trabajo, jubilarse o la salud están en el tope de la lista de los cambios de vida que debe considerar. Mientras el dinero puede jugar un papel impor-tante, si es el estilo de vida el que quiere cambiar, entonces enfóque-se en ese aspecto y que es lo que exactamente quiere.

Aumentando el tamaño de su casa

Muchas casas del mercado les pro-veen a los compradores oportunida-des de aumentar el tamaño de su hogar, dándoles más casa por el dinero y muchas mejoras. Mudán-dose a una casa más grande, cuan-do ha vivido en un espacio pequeño puede ser un reto.Ventajas: ● Usted tendrá más espacio para guardar cosas.● Tendrá más baños que le darán a la familia más privacidad y harán más fácil la rutina de cada día.● Dormitorios adicionales para co-modidad de la familia y hasta un cuarto para huéspedes.● Una cocina más grande que le permitirá cocinar con más comodi-dad y hacer más fácil su trabajo.● Más espacio para áreas de entre-tenimiento y hasta una ofi cina.● Además de más espacio en el hogar, jardines más grandes con espacios para piscina, columpios y otros equipos de entretenimiento al aire libre.Desventajas:● En una casa más grande hay más áreas para limpiar, caminar, esca-

Disminuyendo o aumentando el tamaño de su hogar

Bien sea mudándose al otro lado de la calle o al otro extremo del país, cuando hay un

cambio en el tamaño de su hogar, signifi ca que hay muchas cosas en que pensar: los pros y los contra de mudarse a un espacio

más grande o más pequeño.leras y otros espacios a veces no convenientes.● Los costos de los servicios como agua, luz y gas son más altos● El mantenimiento también cuesta más.● Los impuestos por la propiedad suben.● Más dormitorios y áreas requieren más mobiliario y quizás piezas más grandes que las que tenía, además de gastos de decoración.● Los áticos, sótanos, garajes, ma-leteros y otras áreas para guardar cosas deben ser organizadas y mu-chas veces tener calefacción y AC, es decir, preservadas de la hume-dad para prevenir que lo que esté allí no se deteriore.● Los jardines, grama y los terrenos más grandes requieren cuidado y mantenimiento lo cual cuesta más trabajo y dinero.Sugerencias:● Si usted está buscando una casa más grande, al tiempo que un ami-go o familiar está disminuyendo su espacio, puede hacer arreglos en cuanto a los muebles, equipos de mantenimiento u otras cosas que usted necesitará y ellos no. Che-quee en los sitios donde se puede adquirir mobiliario y artículos usa-dos en buen estado, ventas de ga-raje en su área para ahorrar dinero y conocer su vecindario.● No olvide la opción de rentar mue-

bles, hay tiendas especializadas donde lo puede hacer, mientras de-cide lo que realmente quiere com-prar para su nuevo hogar.● Haga planes con respecto a su nuevo hogar, revistas y la Internet están llenas de ideas que lo inspira-rán, o considere contratar un deco-rador de interiores, si su presupues-to se lo permite. Tome fotos de otros espacios y decoraciones, así como medidas para saber las opciones que tiene en su nueva casa.● Considere las condiciones de las paredes, pisos, ventanas y la luz, pinte y trabaje en los pisos cuando el espacio está vacío. Tome decisio-nes de cualquier mejora y remode-lación antes de mudarse a su nuevo hogar, planifíquelo detalladamente.● Busque directorios de contratis-tas profesionales que le ayuden por un buen precio. Y no haga todo al mismo tiempo, complete las remo-delaciones más importantes para poderse mudar y después poco a poco vaya haciendo las demás.● Y sobretodo, revise bien su presu-puesto, haga números y asegúrese de que puede cubrir los gastos que implican mudarse a una casa más grande.

Mudándose hacia un espacio más pequeño:

Cuando se muda a un espacio más pequeño, lo primero será salir de esas cosas que ya no le cabrán en

esa casa nueva de menor tamaño. Seleccione estrictamente lo que realmente necesitará. Esta es una tarea que envuelve muchos senti-mientos al tener que deshacerse de cosas y muebles, pero piense en ese nuevo espacio que quiere, el cual le encantó y enfóquese en esa premisa. Las ventajas:● Finalmente usted no estará pa-gando por calentar o enfriar esos espacios que no usa.● Es más conveniente tener los es-pacios más cerca el uno del otro, menos que caminar.● Menos que limpiar y organizar, menos ventanas, dormitorios y ba-ños más pequeños, menos pisos que limpiar o alfombras para aspi-rar, etc.● Reducción de sus impuestos de la propiedad y del pago mensual de la hipoteca.● Menos jardines que cuidar, menos trabajo y gastos.Desventajas:● Usted tiene que decidir en cuan-to a cuales artículos y cosas puede conservar, si sus muebles están fuera de lugar, quizás muy grandes para esa casa más pequeña.● Menos dormitorios y baños, lo que requerirá que la familia planifi que mejor su rutina.● Cocinar en un espacio más pe-queño signifi ca un sacrifi cio de comodidad, menos espacio para guardar enseres, refrigerador más pequeño para guardar comida, en-tre otros ajustes.Sugerencias:Busque profesionales especializa-dos en organizar espacios y hasta estilos de vida, para que le ayuden en este cambio que dará en su ruti-na de vida.Ellos le ayudarán a optimizar el es-pacio, prescindir de lo que no nece-sita y mantener lo que realmente es necesario, le evitarán la sobresa-turación del espacio, como limpiar closets, garajes y como manejar esas “cosas” que quiere mantener en ese espacio mas pequeño.Esa ayuda le evitará tener que pa-gar un espacio adicional para guar-dar sus cosas, y mudar de un lugar a otro esos artículos innecesarios y vender lo que tiene valor, pero que no necesita.

5540 S Peek Rd. Katy, TX 77450

Cell: (832) 372 0546Office: (281) 994 5700Fax: (281) 994 5701

[email protected] Yee, CHMSREALTOR ®

Each Office Independently Owned and Operated

CASA EN CINCO RANCH22519 Diamond Shore Ct.

Katy, TX 77450Gran oportunidad de adquirir tu casa propia en el corazon de Cinco Ranch: 4 dormito-rios, 2 1/2 baños cuarto de juegos, garaje para 2 carros. $ 249,900.

CASA EN KATY CREEK RANCH

25210 Hazel Ranch Dr.Katy, TX 77494

Adquiere tu casa propia y dis-fruta de KISD: 4 dormitorios, 3 1/2 baños cuarto de juegos, garaje para 2 carros. $ 249,900.

Page 24: Venezuela en Houston Edicion 32

Venezuela en Houston .Septiembre / Octubre 2012 » 24

MERCADOINMOBILIARIOMERCADOINMOBILIARIO • Septiembre / Octubre 2012 - página 2

Felicitaciones a Venezuela en Houston

y a su editora Betty Zambrano

por este QUINTO ANIVERSARIO,

resaltando los valores y cultura de Venezuela, llevando información

interesante a la comunidad hispana de Houston

¿Te interesa comprar, vender o rentar?

Llámame y con gusto te asistiré.

Helga Lozano

Realtor

Sirviendo el área de Houston, Galleria, Energy corridor, Katy y alrededores.

http://www.helgalozano.comhttp://www.katyzuela.com

http://katycasa.com

Al momento de decorar el baño, es muy importante tener en cuen-ta que este debe ser un espacio sin excesos ni sobrecargado, pues estudios realizados indican que mientras más elementos cau-sen distracción, menos relajado estará el individuo. Es por ello que la habitación de baño debe estar constituida por colores suaves y evitar un mobiliario muy llamativo.Igualmente, es importante tomar en cuenta el espacio del que dis-ponemos, el cual debería ser am-plio o, en todo caso, debe estar li-bre de cualquier exceso, es decir, lo más apropiado es utilizar sola-mente aquellos muebles que sir-van estrictamente para la función del ambiente, todo lo demás debe ser eliminado.Para nadie es un secreto que esta-mos acostumbrados a almacenar decenas de medicamentos y cos-méticos en los cuartos de baño. Si este es su caso, lo recomendable es conseguir un gabinete que sea lo sufi cientemente grande para almacenarlos y colocarlos en un

El baño es uno de los lugares más íntimos que hay en el hogar, inclusive muchos lo utilizan como una

opción para relajarse y desconectarse del mundo exterior. Es por eso que es fundamental que su inte-rior transmita energías positivas que nos faciliten el

proceso de descanso.sitio cercano a la habitación. Otra sugerencia para que su baño se convierta en un lugar de rela-jación, es convertir el famoso bo-tiquín de primeros auxilios en un espejo decorativo, y del mismo modo quitar todas las repisas que haya colocado previamente, y re-tirar la mayor cantidad de adornos posibles. Recuerde que la meta es convertir este espacio en un ambiente adecuado para que lo-gre relajarse.Finalmente, cuando haya rees-tructurado su baño, prepárese para disfrutar de una ducha, que sin lugar a dudas le hará olvidar todas las complicaciones que pu-dieron haber surgido durante el día. Una buena esponja, una toa-lla suave, sales de baño, jabones, cremas corporales o productos basados en la aromaterapia, son sólo algunos de la gran gama que existen en el mercado, y que ha-cen del baño un auténtico lujo, una experiencia verdaderamente única y placentera.

El baño, un lugar de relajación y disfrute…

El baño es uno de los lugares más íntimos que hay en

El baño,

Page 25: Venezuela en Houston Edicion 32

Venezuela en Houston . Septiembre / Octubre 2012 » 25

Sabo

resArroz de

velorioManteca de cochino

Preparación: Sofreír el cebollín y la cebo-lla fi namente picados en la manteca de cochino. Agre-gar el ají dulce cortado en tiritas (sin las semillas, pues le dan un gusto amargo a la preparación).Añadir el arroz, agregar el doble de agua fría y dejar hervir.Al elaborar cualquier tipo de arroz, se acostumbra-ba hacerle una cruz al fi -nal para que terminara de secar. Se dice que es para que le entre aire, pero en el campo prefi eren creer que es “para encomendar-se a Dios y darle gracias por el pan de cada día”

Los velorios en la Vene-zuela de los años 30 no eran solamente una re-unión en torno a una tris-teza, sino también la oca-sión para encontrarse con los amigos y la familia.Era una costumbre ofrecer abundante comida a los que acompañaran en la pena, la que degustaban en medio de padrenues-tros y avemarías. De esas ceremonias heredamos esta receta:

Ingredientes:(6 ó 8 personas)3 tazas de arroz3 gajos de cebollín2 cebollas3 Ají DulcesSal

No es raro que un venezolano -y muchos otros latinoamerica-nos- conozcan la primera línea de “Alma llanera”: “yo nací en una ri-bera del Arauca vibrador”. Lo que puede parecer más sorprendente es que esa canción del folclore venezolano haya apasionado a un grupo de japoneses. Ellos son los integrantes de la estudiantina Komaba, un grupo de estudiantes de la universidad de Tokio, lideri-zados por el profesor Jun Ishibashi, quienes presumen del “Alma Lla-nera”.“Si ya ha habido en Japón hasta un millar de intérpretes del arpa paraguaya, varios miles del cha-rango boliviano, decenas de miles de la samba brasileña, ¿por qué no de la música venezolana?”, le dice a BBC Mundo el profesor Ishibashi, alma máter del grupo.La estudiantina nació en el 2009, con el concierto de fi n de curso de los alumnos de la clase “introduc-ción a la interpretación de la músi-ca latinoamericana”, materia a la que se pueden inscribir alumnos del primer y segundo año de la universidad de Tokio.“La gran mayoría de los estudian-tes del curso no han escuchado la música venezolana antes –excep-tuando ‘Moliendo Café’– aunque hay algunos que vienen ya esti-mulados por los conciertos -confe-rencias de músicos venezolanos que visitan la universidad”, afi rma Ishibashi.“Son unos 20 estudiantes,-conti-núa- con un núcleo de diez “muy

Los japoneses le cantan a

Venezuela

Resulta increíble encontrar a estudiantes de una universidad en un lejano país, cuya cultura e idioma son totalmente diferentes,

y que hayan sentido una atracción tan especial e intensa por nuestra música e

interpretarla con calor y entusiasmo.comprometidos”, procedentes de varias facultades. Tenemos futu-ros médicos, abogados, econo-mistas, antropólogos, pedagogos, diplomáticos, químicos, ingenie-ros, arquitectos, matemáticos, etc.”.

De Hemingway hasta Alma Llanera

¿Cómo surge un grupo de música venezolana en el seno de una uni-versidad japonesa? Ahí es donde entra en juego el propio Ishibashi, que se enamoró de Venezuela

durante su estancia en Caracas, donde trabajó en mercadeo para una empresa japonesa de 1987 a 1996.El profesor dio un giro completo a su vida cuando a los 35 años dejó la empresa por la investigación académica en el campo de la cul-tura popular venezolana.”Mi inte-rés por la cultura latinoamericana nació en mi niñez, cuando escu-chaba tangos, boleros y mambos en mi casa. En la adolescencia leí novelas de Ernest Hemingway, quien me llevó a vivir locamente

La música llanera le da la vuelta al mundo enamorado de la cultura hispano-hablante”, relata.Pero Ishibashi contó con la co-laboración del maestro Maurice Reyna, agregado cultural de la embajada de Venezuela en Tokio y cuatrista consagrado. Con su ayuda se propuso impulsar la in-terpretación y difusión de la músi-ca venezolana en Japón.“El hecho de poder mantener en Japón un grupo dedicado a la mú-sica popular-tradicional venezo-lana con más de 30 piezas en su repertorio, capaz de dar concier-tos de dos horas, apenas a cua-tro años de fundación, no seria un éxito sino no es por la pasión de un par de locos”, afi rma Ishibashi.

¿Predicando en el desierto?

De momento, la estudiantina Ko-maba es un fenómeno casi exclu-sivamente universitario. Celebran sus recitales en terrenos de la Universidad de Tokio para un pú-blico eminentemente de la comu-nidad académica.Aunque también han llevado su música fuera de las aulas. Ya han tocado en siete de las 47 provin-cias japonesas (se proponen re-correr toda la geografía nipona) y han sido invitados por diversas organizaciones y la propia emba-jada venezolana en Japón.Además, hacen talleres de cuanto músico venezolano visita sus tie-rras. Próximamente contarán con la presencia de Cheo Hurtado, gran exponente del cuatro, el ins-trumento nacional de Venezuela.Y la idea parece que está cundien-do. En su canal en YouTube, lla-mado jomocovi, el vídeo más po-pular, “Alma Llanera”, cuenta con más de 56.000 visitas. “Dentro de Japón, es una cifra casi inalcanza-ble para un grupo de afi cionados, y nuestro sueño es realizar una gira por Venezuela dentro de cin-co años” destacó Ishibashi.

Page 26: Venezuela en Houston Edicion 32

Venezuela en Houston . Julio / Agosto 2012 » 16

Make any occasionMEMORABLE

with our artfullydesigned arrangementsKaty / Richmond area - 77406

Eneida (832) 444 3149Zuleyma (713) 924 8100

TOUCHÉ S T O R E

9595 Six Pines Dr. Suite # 1035 The Woodlands, TX. 77380 (281) 465 8288 www.facebook.com/touche.houston

Please read carefully over your ad. CHECK IT, and fax it signed to: 713-518-1935 Lea cuidadosamente su anuncio, REVISELO y envíelo firmado por fax al 713-518-1935

Fax: 713-518-1935Ê

Choose one: / Selecciones: Sent date / Enviado el: OK RUN AS IS / Listo para su publicación Make corrections and run / Hacer corrección señalada y publicar

Make corrections and and fax again / Hacer correcciones y enviar para aprobación. You signature indicates thet you have read, checked and approved the publication of this ad as it appears here. In order to insure the accuracy of your ad, ads tha are not approved, and signed will not be published Su firma indica que usted ha leído, revisado y aprueba la publicación de este aviso tal como aparece aquí. Para asegurar la exactitud de su aviso, avisos que no estén firmados no podrán ser publicados. ÊÊÊÊÊÊSignatureÊ/ÊfirmaÊ________________________________________________________ÊÊÊDate:ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ

Mi Hallaca caraqueñaHallacas al mejor estilo de Caracas.

Ricas hallacas por encargo.

Bien resueltas, delicioso guiso.

Margarita Martínez (832) 310 7467 [email protected]

ZUMBAcon ritmo latino

Clases para: adultos y niñosComuniquese con

Ligia al [email protected]

ZUMBAZUMBAEVENTOSQUINCEAÑERASFIESTA

Ropa para ZUMBA

Mi !!Exquisita hallaca!!Ensalada de gallina, pernil,

matambre (Argentino), pimentón y berengenas a la vinagreta, carne fría.

Por encargoPreparamos su cena en Ksa/decoration’s

Verya Loreto (832) 71503212220 Briarwood Village

Houston TX 77077

[email protected]

Estamos en Katy

El grupo formado por las “súpervenezolanas” conti-núa en acción, realizando una serie de actividades en benefi cio de la comuni-dad venezolana de Hous-ton.Entre otras, se cuentan la entrega de una cesta de alimentos y artículos de uso diario a José Rafael Ramírez. Así mismo se le facilitó una silla de ruedas, gracias a las diligencias de una integrante del grupo, para ayudarlo durante el periodo de recuperación de su segunda cirugía. Con esta silla de ruedas José Rafael podrá despla-zarse en su casa y en los paseos familiares

Por otra parte, se recolec-taron alimentos, artículos de higiene de uso diario y ropa de niños, que fueron destinados a una familia que se encuentra en una situación económica muy difícil, con el nacimiento de su bebé prematura.

Vida social del GrupoAdemás de la amistad que va creciendo entre las in-tegrantes del grupo,“las súper venezolanas”; he-mos logrado que nuestras familias también se inte-

gren. Organizamos una parrillada familiar, en don-de tuvimos la oportunidad de degustar una deliciosa parrilla de carne, chorizo, yuca, ensaladas, guasa-caca y arepas, que fueron el deleite de grandes y chi-cos.Otra reunión familiar, con motivo de despedir el ve-rano, se realizó el sábado 11 de agosto en el parque de agua “Schlitterbahn” en la isla de Galveston, don-de los asistentes disfruta-ron de un día de sol y mu-

cha diversión.En el mes de agosto co-laboraron madres e hijos con la organización “Kids Meals” en la ciudad de Houston, en esta ocasión preparando alimentos que serán distribuidos entre ni-ños pequeños de bajos re-cursos. En esta actividad asistieron algunas venezo-lanas con sus hijos, para enseñarlos e involucrarlos en el trabajo comunitario. Tenemos planes de se-guir colaborando con esta noble causa que cubre las

necesidades de muchos niños del área.Ya todo está listo para nuestra reunión mensual con todas las integrantes del grupo, serán cordial-mente bienvenidas. Allí discutiremos los planes y actividades futuras a rea-lizarse. Invitamos a todas las venezolanas que viven en Houston y sus alrede-dores, a que se integren a nuestro grupo en Facebo-ok/lassupervenezolanas, el cual es nuestro centro de comunicación diaria.

cha diversión. necesidades de muchos

Las Supervenezolanas

E

Las SupervenezolanasLas SupervenezolanasLas SupervenezolanasLas SupervenezolanasLas Supervenezolanas

RELAJE SU CUERPO Y MENTE A TRAVES DEL MASAJE

ERIKA RUBIO (FABI)LICENCIADA EN MASAJE TERAPEUTICO

● Masajes Relajantes.● Masajes Reductivos.● Masajes Profundos.● Drenaje Linfático.● Aromaterapia.● Piedras Calientes.

Cell: (786) 942 [email protected]

4619 Decker Dr. Katy. Texas 77494

Page 27: Venezuela en Houston Edicion 32

DIR

EC

TOR

IO D

E N

EG

OC

IOS

www.budarekaty.com

BG AIR CONDITIONING

MECANICAL HVAC SERVICES

Gerardo Bozo281-919-9888

Residential Commercial Heating CoolingVentilation Instalation Sales Service

LIC # TACLA28157E ● INSURED

●● ●

●●

¡Para lucir radiante!

Jimena Diaz

832 473 0564

Tratamiento faciales Masajes faciales Depilación con cera

¡Y mucho mas! Llame para cita

Estamos en The Heights, 373 ½ w 19TH St, C-3, Houston, TX, 77008 Haz tu cita 281-241YUBI (9824) o a traves de www.yubimakeup.com

YUBI MAKEUP

Porque tu belleza es UNICA, en ese dia especial, tu rostro merece ser atendido por manos profesionales especializadas en MAQUILLAJE

Venezuela en Houston . Septiembre / Octubre 2012 » 27

Leticia Gil- Cortes- Color- Cepillado- Iluminaciones- Keratina Brasileña- Extensiones, 100% Cabello Humano

Para los venezolanos

[email protected]

Citas

281.948.4379

Leo Beauty Salon

Leonor LopesCosmetóloga

Corte y sacado de cabello.Especialista en extensiones.

QUERATINA Brazilera.Alargamiento de pestañas y

mucho más...Estamos en Katy.

Para cita: cell (832) 341-9634salón (281) 829-1830

[email protected]

Orthopaedic Institute for Spinal DisordersJosé E. Rodriguez.

M.D., F.A.C.S. FAAOSSports Medicine and Spinal Surgery Specialist

www.joseerodriguez.comEmail:[email protected]

2500 Fordren, Suite 210, Houston, TX 77063713-781-5676 Fax 713-781-5712

Vilma(281) 859-5597

[email protected]

Page 28: Venezuela en Houston Edicion 32

Programa de CITGO “Adopte un Niño”y apoyo al Back-to-School Fest 2012

ayudan a miles de familias este año escolar

En CITGO nos enorgullecemos de apoyar a los estudiantes y a las familias de las comunidades en las que estamos presentes. Durante el mes de agosto, la sede corporativa de CITGO realizó un programa de recolección de útiles escolares llamado “Adopte un Niño”, para beneficio de estudiantes y escuelas del área de Houston.

Gracias a la generosidad de los empleados de CITGO en Houston, la empresa “adoptó” cerca de 500 estudiantes, y mediante el programa se donarán miles de útiles escolares – incluyendo lápices, cuadernos y crayones – para beneficio de escuelas a las que asisten estudiantes de bajos recursos dentro del Distrito Escolar Independiente de Houston (HISD) y Alief ISD.

Además del programa “Adopte un Niño”, CITGO participó como patrocinador de nivel bronce en el Back to School Fest 2012, una feria anual de regreso a clases diseñada para facilitar a los padres el comienzo del año escolar. El evento provee gratuitamente un sin número de útiles escolares y servicios tales como exámenes médicos y de consejería educativa para padres.

El Back to School Fest 2012 es llevado a cabo por el Distrito Escolar Independiente de Houston y la Ciudad de Houston, y se estima que beneficia a cerca de 25.000 estudiantes de HISD y sus familias. HISD es el distrito escolar más grande de Texas y sirve a más de 202.000 estudiantes, de los cuales un 80 por ciento es de bajos recursos. Alief ISD, localizado en el suroeste de Houston, sirve a una población escolar de 45.000 estudiantes, de los cuales un 70 por ciento está en situación de desventaja económica.

Iniciativas de apoyo a la educación, tales como el programa “Adopte un Niño” y la participación en el Back to School Fest 2012, son parte de los valores de responsabilidad social corporativa de CITGO y están en alineación con los principios de desarrollo social de nuestro accionista, Petróleos de Venezuela, S.A. (PDVSA), la empresa petrolera estatal de la República Bolivariana de Venezuela.

En CITGO, apoyamos los logros educacionales y estamos comprometidos con dar energía a las mentes jóvenes para que logren un futuro más brillante.

© 2012 CITGO Petroleum Corporationwww.citgo.com