VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina...
Transcript of VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina...
Técnica de siembra
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO HAY QUE LEERLO DETENIDAMENTE! EL MANUAL DEBE GUARDARSE PARA SU USO FUTURO!
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
ART.:VERSIÓN:
E-MANAGER TÉCNICA DE SIEMBRA MIDI 10.02 / 10.03
80660811 07/2016
- Traducción del Manual de instrucciones original -
Claves de identificación de la máquinaAl hacerse cargo de la máquina apunte por favor los datos correspondientesen la lista que figura a continuación:
Número de serie: .............................................. Tipo de la máquina: .......................................... Año de fabricación: .......................................... 1er empleo: ...................................................... Accesorios: ....................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... Fecha de edición del Manual de instrucciones: 07/2016 Ultima modificación:
Dirección del distribuidor: Nombre: ...................................................................... Calle: ...................................................................... Localidad: ...................................................................... Tel.: ...................................................................... N° de cliente: Distribuidor. ...........................................................
Dirección de HORSCH: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038
Tel.: +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax: +49 (0) 9431 / 41364 E-mail: [email protected]
N° de cliente: HORSCH: .............................................................
80660811 E-Manager Midi 10.02 / 10.03 es
(1) Objekt 1(2) Objekt 2(3) Objekt 3
Índice de contenidos
Introducción - Software - Versión 10.02 .....4
Novedades respecto a la versión 10.01.1...4Desconexión de medio lado ...........................4Posición de trabajo .........................................6Advertencias acústicas ...................................6Opción de configuración Plegado ..................7Multiproducto TC ............................................7Borrar pool ......................................................7
Introducción - Software - Versión 10.03 .....8
Novedades respecto a la versión 10.02......8Desconexión de medio lado - SectionControl ...8Avatar SD .......................................................9
Aplicar microgranulado ................................9Combinación depósito trasero/delantero ........9Pantalla de trabajo .......................................10Algoritmo del ritmo de franjas .......................10
Códigos de error .........................................31Leyenda ........................................................31Pantallas de alarma ......................................32
2
3
Introducción - Software - Versión 10.02
Este apartado del manual de servicio hace referencia al E-Manager Midi con la versión de software 10.02. Se han realizado modificaciones respecto a la versión de software 10.01.1.
AVISO
Para poder operar la máquina de forma segura, debe leerse también el manual de servicio del E-Manager con la versión de software 10.01.1.
Novedades respecto a la versión 10.01.1
Desconexión de medio ladoOpción Usono Máquina sin desconexión de medio ladoLINAK Máquina con motor de medio lado hasta 2015LIN2016 Máquina con motor de medio lado desde 2016
El motor de medio lado a partir del año de cons-trucción 2016 no posee un sensor para la señal de posición central por lo que debe introducirse la información.
LINAK - con sensor externo
LIN2016 - sin sensor externo
4 5
CONFIGURACIÓN 1
Tipo máquina : DrilleBloque hidr. : PlegarDosificador 2 : fijo
Dosificador 3 : microMostrar cabecera : noSel. teclas extra : noDesc. medio lado : LIN2016
Sup. fl. simiente : DickeyJ
Configuración 1
Tecla para abrir el menú Teach.La tecla aparece cuando en el punto Desc. medio lado se ha seleccionado la opción LIN2016 y se ha vuelto a cargar el grupo.
¾ Seleccionar el tipo de máquina para poder introducir la información (teach) en el motor de medio lado.Para los diferentes tipos de máquinas exis-ten, en función del tipo de esclusa de caída, diferentes valores límite permitidos.
TEACH 1
Tipo máquinaDep. sencillo Pronto 6 AS
754
537
2074
3611
Menú Teach 1
Tecla para mover la compuerta de medio lado en una dirección.
Tecla para mover la compuerta de medio lado en la otra dirección.
Tecla Teach para aceptar las posicio-nes correspondientes.
¾ Seleccionar la posición en la que se va a introducir la información y confirmar.
El punto de estado detrás del campo para el valor se representa de la siguiente manera:
• Punto transparente: No se ha seleccionado la posición.
• Punto amarillo:Posición seleccionada, el motor no está en el área de aprendizaje.
• Punto gris:Posición seleccionada, el motor está en el área de aprendizaje permitido.
AVISO
A pesar del punto de estado, se debe controlar mediante una inspección visual que la compuer-ta de medio lado esté en la posición correcta.
¾ Guardar la posición solo cuando la compuerta de medio lado esté en la posición correcta.
Después de guardar un valor permitido, el cam-po del valor aparece con fondo verde:
TEACH 1
Tipo máquinaDep. sencillo Pronto 6 AS
754
537
2074
3611
AVISO
Deben aprenderse siempre las tres posiciones (izquierda, derecha y centro).
4 5
Advertencias acústicasLas advertencias acústicas se pueden ajustar en una pantalla aparte.
Tecla para abrir la pantalla Advertencias acústicas. La tecla están en la pantalla Datos de máquina 1.
Retardo cab. : 2 sInterruptor sembrado : on
12
Advertencia acústicas
1. Retardo cabAquí se puede introducir el retardo temporal para la dosificación de fertilizante.
2. Interruptor sembradoAquí puede conectarse o desconectarse la señal acústica.La advertencia suena cuando la estación de trabajo contiene una señal de trabajo y de velocidad, pero el interruptor principal no está activado.
Mensaje de advertencia Ajuste de fábricaRetardo cab 2 sInterruptor sembrado on
Posición de trabajo
CONFIGURACIÓN 7
km/h : ImpulsosImp./100m : 9600Pos. trabajo : Interrup
Imp./revol.: 2mín. 0 r.p.m.máx. 6000 r.p.m.
Imp./revol.: 2mín . 0 r.p.m.máx . 6000 r.p.m.
Configuración 7 - Opción de configuración Posición trabajo
Selección ExplicaciónInterrup Preajuste - Se mantiene la función
existente hasta ahora. La posición de trabajo del apero viene definida por el interruptor incorporado en la máquina.
TECU Para la máquina con enganche de tres puntos, siempre y cuando el tractor dé la posición de trabajo del apero incorporado mediante el ISOBUS (estado de mecanismo elevador).
6 7
Opción de configuración PlegadoLas máquinas que pueden plegarse disponen de las siguientes opciones de configuración.
Opción Bloque hidráulico Plegado
Pronto 12 SW 3 m
Plegar
Pronto 12 SW 3 m
Avatar 12 SD Avatar SDSprinter NT Sprinter NTsin sin
Multiproducto TCSectionControl se puede controlar por separado para varios productos. Los tiempos de retardo para la activación me-diante SectionControl se pueden ajustar indivi-dualmente para cada producto.
Borrar pool
Software 1
Master : 10.02Object-Pool : 3.42
DJ Módulo1 : 0.00
Software 1
Con la tecla pueden volver a borrarse los grupos de datos.
6 7
Introducción - Software - Versión 10.03Este apartado del manual de servicio hace referencia al E-Manager Midi con la versión de software 10.03. Se han realizado modificaciones respecto a la versión de software 10.02.
AVISO
Para poder operar la máquina de forma segura, debe leerse también el manual de servicio del E-Manager con la versión de software 10.01.
Novedades respecto a la versión 10.02
Desconexión de medio lado - SectionControlAl operar la sembradora con SectionControl se pueden controlar 2 anchos parciales. Si hay varios motores de medio lado para dife-rentes productos incorporados en una máquina, se controlan siempre todos los motores al mismo tiempo.
Condiciones previas• Estación de trabajo Midi 3.0• Motor de medio lado Linak 2016
AVISO
¾ Comprobar el control correcto de los motores para la desconexión de medio lado después de activar la función.
8 9
Avatar SDSi en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras sembradoras:
• El ajuste de la presión de las rejas se realiza en %. El margen de ajuste es del 30 - 65 %.
• En el menú de configuración aparece el punto Eje deslizante.
• Se pueden configurar los dosificadores 3 y 4 para microgranulado.
Aplicar microgranulado
La aplicación es idéntica a Aplicar fertilizante. El dosificador 3 dosifica el granulado para el lado izquierdo de la máquina y el dosificador 4 dosifica para el lado derecho.El software distribuye la cantidad de granulado deseada en los dos dosificadores.La prueba de aplicación debe realizarse solo para el dosificador 3 y se transferirá automáti-camente al dosificador 4.
Combinación depósito trasero/delantero
0,0 kg/ha%
100100 kg/ha 50 kg/ha 40 kg/ha
0 100%
Pantalla de trabajo - Set de trabajo Partner
Como tipo de máquina adicional se puede se-leccionar Partner. Si se combina un Partner FT con un apero trasero HORSCH, en el terminal 2 se muestran sets de trabajo. Para ambos aperos debe aceptarse la confi-guración en el set de trabajo correspondiente. Para poder diferenciar los sets de trabajo, en la pantalla de trabajo se mostrará Partner para el set de trabajo del depósito delantero.En la vista general de los sets de trabajo, el símbolo para el depósito delantero es verde.
Vista general de los sets de trabajo
AVISO
En la combinación de Partner y apero trasero SectionControl solo estará disponible para una máquina.
8 9
Pantalla de trabajo
0,0 km/h
100 kg/ha
0 100 %
SinCálculo restos
Pantalla de trabajo
El área de indicaciones en la pantalla de trabajo se puede usar para la velocidad de marcha o para el valor real del dosificador configurado.
Algoritmo del ritmo de franjasLa función de franjas se puede activar o desacti-var mediante la tecla en el lado de configuración.
RITMON.° R Largo izda. dcha.
5 5 5 5
999 0 55 55 55 55
Siembra en la franja : OFFsemb 20m libr 20 m
10 11
Tabla Ritmos de franjas
En la tabla aparecen representados gráficamen-te los diferentes ritmos de franjas.Dependiendo del ritmo, puede ser necesario desconectar un medio lado al principio.Para determinadas combinaciones de los an-chos de trabajo en la sembradora y cultivadora hay varios ritmos posibles.
alle ME Fahrgassenrhytmen 3 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung
3 12
3 12
3 15
3 18
3 18
3 20
3 21
3 24
3 24
1/2
1/2
1/2 1/20,5m
1/2
3 24
1,5 m
1,5 m
1,5 m
A B C ED
3 12 1,50 m
3 181,50 m
3 27
1,50 m8 S
- - -2
- -2 3
- -- 3 -
- 3 -- - -
- 4- 3 - -
- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - -
- 4- - - - -
- - 4- - - - -
- 4- - 5 - - -
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
- - 4- - - - -
4 S
999 4 2 3
4 2 2
5 5 3 3
6 S 6 3 3
999 6 3 4
999 20 10 11 4 17
7 7 4 4
8 S 8 4 4
999 8 4 5
8 4
- -2 -4 S 4 2
- -- 36 S 6 3
- - -- 5 - - - - L R
1/2 1/29 9 5 5
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/24
2
- -3
alle ME Fahrgassenrhytmen 3 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung
3 12
3 12
3 15
3 18
3 18
3 20
3 21
3 24
3 24
1/2
1/2
1/2 1/20,5m
1/2
3 24
1,5 m
1,5 m
1,5 m
A B C ED
3 12 1,50 m
3 181,50 m
3 27
1,50 m8 S
- - -2
- -2 3
- -- 3 -
- 3 -- - -
- 4- 3 - -
- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - -
- 4- - - - -
- - 4- - - - -
- 4- - 5 - - -
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
- - 4- - - - -
4 S
999 4 2 3
4 2 2
5 5 3 3
6 S 6 3 3
999 6 3 4
999 20 10 11 4 17
7 7 4 4
8 S 8 4 4
999 8 4 5
8 4
- -2 -4 S 4 2
- -- 36 S 6 3
- - -- 5 - - - - L R
1/2 1/29 9 5 5
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/24
2
- -3
a b c d e
alle ME Fahrgassenrhytmen 3 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung
3 12
3 12
3 15
3 18
3 18
3 20
3 21
3 24
3 24
1/2
1/2
1/2 1/20,5m
1/2
3 24
1,5 m
1,5 m
1,5 m
A B C ED
3 12 1,50 m
3 181,50 m
3 27
1,50 m8 S
- - -2
- -2 3
- -- 3 -
- 3 -- - -
- 4- 3 - -
- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - -
- 4- - - - -
- - 4- - - - -
- 4- - 5 - - -
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
- - 4- - - - -
4 S
999 4 2 3
4 2 2
5 5 3 3
6 S 6 3 3
999 6 3 4
999 20 10 11 4 17
7 7 4 4
8 S 8 4 4
999 8 4 5
8 4
- -2 -4 S 4 2
- -- 36 S 6 3
- - -- 5 - - - - L R
1/2 1/29 9 5 5
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/24
2
- -3
a Ancho de trabajo de sembradorab Ancho de trabajo Cultivadora/Inyector protector de plantasc Surcos de siembra y cultivo en el ritmo de franjasd Ritmo de franjas en el E-Managere Posición de montaje de las compuertas
Leyenda
alle ME Fahrgassenrhytmen 3 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung
3 12
3 12
3 15
3 18
3 18
3 20
3 21
3 24
3 24
1/2
1/2
1/2 1/20,5m
1/2
3 24
1,5 m
1,5 m
1,5 m
A B C ED
3 12 1,50 m
3 181,50 m
3 27
1,50 m8 S
- - -2
- -2 3
- -- 3 -
- 3 -- - -
- 4- 3 - -
- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - -
- 4- - - - -
- - 4- - - - -
- 4- - 5 - - -
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
- - 4- - - - -
4 S
999 4 2 3
4 2 2
5 5 3 3
6 S 6 3 3
999 6 3 4
999 20 10 11 4 17
7 7 4 4
8 S 8 4 4
999 8 4 5
8 4
- -2 -4 S 4 2
- -- 36 S 6 3
- - -- 5 - - - - L R
1/2 1/29 9 5 5
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/24
2
- -3
Surcos de sembradora
alle ME Fahrgassenrhytmen 3 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung
3 12
3 12
3 15
3 18
3 18
3 20
3 21
3 24
3 24
1/2
1/2
1/2 1/20,5m
1/2
3 24
1,5 m
1,5 m
1,5 m
A B C ED
3 12 1,50 m
3 181,50 m
3 27
1,50 m8 S
- - -2
- -2 3
- -- 3 -
- 3 -- - -
- 4- 3 - -
- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - -
- 4- - - - -
- - 4- - - - -
- 4- - 5 - - -
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
- - 4- - - - -
4 S
999 4 2 3
4 2 2
5 5 3 3
6 S 6 3 3
999 6 3 4
999 20 10 11 4 17
7 7 4 4
8 S 8 4 4
999 8 4 5
8 4
- -2 -4 S 4 2
- -- 36 S 6 3
- - -- 5 - - - - L R
1/2 1/29 9 5 5
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/24
2
- -3
Franja de cultivadora; también es posible media franja en un surco
alle ME Fahrgassenrhytmen 3 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung
3 12
3 12
3 15
3 18
3 18
3 20
3 21
3 24
3 24
1/2
1/2
1/2 1/20,5m
1/2
3 24
1,5 m
1,5 m
1,5 m
A B C ED
3 12 1,50 m
3 181,50 m
3 27
1,50 m8 S
- - -2
- -2 3
- -- 3 -
- 3 -- - -
- 4- 3 - -
- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - -
- 4- - - - -
- - 4- - - - -
- 4- - 5 - - -
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
- - 4- - - - -
4 S
999 4 2 3
4 2 2
5 5 3 3
6 S 6 3 3
999 6 3 4
999 20 10 11 4 17
7 7 4 4
8 S 8 4 4
999 8 4 5
8 4
- -2 -4 S 4 2
- -- 36 S 6 3
- - -- 5 - - - - L R
1/2 1/29 9 5 5
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/24
2
- -3
Números de surco, desconectados en los tubos de siembra
alle ME Fahrgassenrhytmen 3 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung
3 12
3 12
3 15
3 18
3 18
3 20
3 21
3 24
3 24
1/2
1/2
1/2 1/20,5m
1/2
3 24
1,5 m
1,5 m
1,5 m
A B C ED
3 12 1,50 m
3 181,50 m
3 27
1,50 m8 S
- - -2
- -2 3
- -- 3 -
- 3 -- - -
- 4- 3 - -
- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - -
- 4- - - - -
- - 4- - - - -
- 4- - 5 - - -
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
- - 4- - - - -
4 S
999 4 2 3
4 2 2
5 5 3 3
6 S 6 3 3
999 6 3 4
999 20 10 11 4 17
7 7 4 4
8 S 8 4 4
999 8 4 5
8 4
- -2 -4 S 4 2
- -- 36 S 6 3
- - -- 5 - - - - L R
1/2 1/29 9 5 5
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/24
2
- -3
Con ritmos impares, se desconecta el medio lado derecho en el primer surco (flecha hacia abajo).
alle ME Fahrgassenrhytmen 3 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung
3 12
3 12
3 15
3 18
3 18
3 20
3 21
3 24
3 24
1/2
1/2
1/2 1/20,5m
1/2
3 24
1,5 m
1,5 m
1,5 m
A B C ED
3 12 1,50 m
3 181,50 m
3 27
1,50 m8 S
- - -2
- -2 3
- -- 3 -
- 3 -- - -
- 4- 3 - -
- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - -
- 4- - - - -
- - 4- - - - -
- 4- - 5 - - -
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
- - 4- - - - -
4 S
999 4 2 3
4 2 2
5 5 3 3
6 S 6 3 3
999 6 3 4
999 20 10 11 4 17
7 7 4 4
8 S 8 4 4
999 8 4 5
8 4
- -2 -4 S 4 2
- -- 36 S 6 3
- - -- 5 - - - - L R
1/2 1/29 9 5 5
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/24
2
- -3
En el primer surco de cultivo desde desconectarse un ancho parcial.
alle ME Fahrgassenrhytmen 3 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung
3 12
3 12
3 15
3 18
3 18
3 20
3 21
3 24
3 24
1/2
1/2
1/2 1/20,5m
1/2
3 24
1,5 m
1,5 m
1,5 m
A B C ED
3 12 1,50 m
3 181,50 m
3 27
1,50 m8 S
- - -2
- -2 3
- -- 3 -
- 3 -- - -
- 4- 3 - -
- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - -
- 4- - - - -
- - 4- - - - -
- 4- - 5 - - -
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
- - 4- - - - -
4 S
999 4 2 3
4 2 2
5 5 3 3
6 S 6 3 3
999 6 3 4
999 20 10 11 4 17
7 7 4 4
8 S 8 4 4
999 8 4 5
8 4
- -2 -4 S 4 2
- -- 36 S 6 3
- - -- 5 - - - - L R
1/2 1/29 9 5 5
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/24
2
- -3
Longitud del medio lado desconectado en el primer surco
alle ME Fahrgassenrhytmen 3 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung
3 12
3 12
3 15
3 18
3 18
3 20
3 21
3 24
3 24
1/2
1/2
1/2 1/20,5m
1/2
3 24
1,5 m
1,5 m
1,5 m
A B C ED
3 12 1,50 m
3 181,50 m
3 27
1,50 m8 S
- - -2
- -2 3
- -- 3 -
- 3 -- - -
- 4- 3 - -
- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - -
- 4- - - - -
- - 4- - - - -
- 4- - 5 - - -
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
- - 4- - - - -
4 S
999 4 2 3
4 2 2
5 5 3 3
6 S 6 3 3
999 6 3 4
999 20 10 11 4 17
7 7 4 4
8 S 8 4 4
999 8 4 5
8 4
- -2 -4 S 4 2
- -- 36 S 6 3
- - -- 5 - - - - L R
1/2 1/29 9 5 5
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/24
2
- -3
Longitud del ancho parcial desconectado en el primer surco de cultivo
alle ME Fahrgassenrhytmen 3 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung
3 12
3 12
3 15
3 18
3 18
3 20
3 21
3 24
3 24
1/2
1/2
1/2 1/20,5m
1/2
3 24
1,5 m
1,5 m
1,5 m
A B C ED
3 12 1,50 m
3 181,50 m
3 27
1,50 m8 S
- - -2
- -2 3
- -- 3 -
- 3 -- - -
- 4- 3 - -
- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - -
- 4- - - - -
- - 4- - - - -
- 4- - 5 - - -
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
- - 4- - - - -
4 S
999 4 2 3
4 2 2
5 5 3 3
6 S 6 3 3
999 6 3 4
999 20 10 11 4 17
7 7 4 4
8 S 8 4 4
999 8 4 5
8 4
- -2 -4 S 4 2
- -- 36 S 6 3
- - -- 5 - - - - L R
1/2 1/29 9 5 5
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/24
2
- -3
Posición de montaje de las compuertas al crear la franja en un surco (1/2: Medio ancho de la franja)
alle ME Fahrgassenrhytmen 3 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung
3 12
3 12
3 15
3 18
3 18
3 20
3 21
3 24
3 24
1/2
1/2
1/2 1/20,5m
1/2
3 24
1,5 m
1,5 m
1,5 m
A B C ED
3 12 1,50 m
3 181,50 m
3 27
1,50 m8 S
- - -2
- -2 3
- -- 3 -
- 3 -- - -
- 4- 3 - -
- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - -
- 4- - - - -
- - 4- - - - -
- 4- - 5 - - -
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
- - 4- - - - -
4 S
999 4 2 3
4 2 2
5 5 3 3
6 S 6 3 3
999 6 3 4
999 20 10 11 4 17
7 7 4 4
8 S 8 4 4
999 8 4 5
8 4
- -2 -4 S 4 2
- -- 36 S 6 3
- - -- 5 - - - - L R
1/2 1/29 9 5 5
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/24
2
- -3
Posición de montaje de las compuertas al crear la franja en dos surcos (1/2: Medio ancho de la franja)
alle ME Fahrgassenrhytmen 4 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung
4 12
4 16
4 16
4 20
4 24
4 24
4 28
2 m
1/2
2 m
1/2
4 18 1/2 1/2
4 30
4 36
1/2 1/2
A B C ED
4 162,0 m
4 242,0 m
- 2 -
- 2 - -
- 2 3 -
- - 3 - -
- - 3 - - -
3 4 - -- -
- 4 - -- - -
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
3 - - -- - - - - 127 - - 16 - -- - L R
1/2 1/21m 1m
max. 2m
- 4 - -- - - - - -- -12 - - - - 19 -- - - - -- 27- - - 0
- - 5 -- - - - - L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/21m 1m
max. 2m
3 3 2 2
4 S 4 2 2
999 4 2 3
18 18 3 7
5 5 3 3
6 S 6 3 3
999 6 3 4
7 7 4 4
30 30 27 4 19 12
9 9 5 5
16 12
- 2 - -4 S 4 2
max. 2,0 m
6 S 63 - - -- -
3
2
L R
1/2 1/2
3
L R
1/2 1/2
Posición de montaje de las compuertas al crear fuera del centro la franja (aquí: un surco); tener en cuenta las distancias
alle ME Fahrgassenrhytmen 4 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung
4 12
4 16
4 16
4 20
4 24
4 24
4 28
2 m
1/2
2 m
1/2
4 18 1/2 1/2
4 30
4 36
1/2 1/2
A B C ED
4 162,0 m
4 242,0 m
- 2 -
- 2 - -
- 2 3 -
- - 3 - -
- - 3 - - -
3 4 - -- -
- 4 - -- - -
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/2
L R
1/2
L R
1/2 1/2
3 - - -- - - - - 127 - - 16 - -- - L R
1/2 1/21m 1m
max. 2m
- 4 - -- - - - - -- -12 - - - - 19 -- - - - -- 27- - - 0
- - 5 -- - - - - L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/21m 1m
max. 2m
3 3 2 2
4 S 4 2 2
999 4 2 3
18 18 3 7
5 5 3 3
6 S 6 3 3
999 6 3 4
7 7 4 4
30 30 27 4 19 12
9 9 5 5
16 12
- 2 - -4 S 4 2
max. 2,0 m
6 S 63 - - -- -
3
2
L R
1/2 1/2
3
L R
1/2 1/2
a b c dRitmo de franjas en el E-Managera Número de ritmo
b Longitud de ritmo(Número de surcos hasta que se repita el ritmo)
c números de surco cerrados izquierda
d números de surco cerrados derecha
10 11
Procedimiento
¾ Seleccionar el ritmo adecuado mediante la tabla.
¾ Seleccionar el ritmo en la tabla del E-Manager y aceptar.
¾ Al seleccionar un ritmo programable indivi-dualmente, introducir la longitud del ritmo y los números de surco deseados.
¾ En caso necesario, introducir los valores para Siembra en la franja y Sensores de flujo de simiente en surcos de franja.
Ejemplo:
Ancho de trabajo de sembradora: 6 mAncho de trabajo de cultivadora: 36 m
1. Seleccionar el ritmo en la tabla, p. ej.:
alle ME Fahrgassenrhytmen 6 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung
A B C ED
6 36
6 36
3 m
1/2
6 40 1/2 1/21,0 m
6 33 1/2 1/21,5 m
1/2 1/2
6 36 1/2 1/21,5 m
1/2 1/21,5 m
6 27
6 28
1/2 1/2
1/2
6 363,0 m
6 32 1/2 1/21,0 m
6 30
6 45 1/2 1/2
- - 3 --
- - 3 -4
-
-
L R
1/2 1/2
L R
1/2
6 S 6 3 3
999 6 3 4
- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - - L R
1/2999 20 10 11 4 17
- - 3 -- - - 9 -- - - 14 - -- - ---- 20 L R
1,5 m999 22 9 2014 3
- - 3 -- -999 6 3
L R
1,5 m
- - 3 - - 7 - -- - 12 -- - - - -16
- - 3 - - 7 - -- 8 12 -- -
L R
1/2 1/21,5 m 1,5 m
L R
1/2 1/21 m
26
999 14 12 8
18 3 716 12
3 7
- - 3 -- -6 S 6 33
L R
1/2 1/2
- - 3 - - - 9 -- 8 - -- 1424 16 8 39 14
L R
1/2
- - 3 --5 5 33
L R
1/2 1/2
L R
1/2 1/21,5 m 1,5 m
30 30 4 1227 19
-- - - - - - -4 - - 12 - - -- -- - 19 - - - -- - 27 - - -
• Número de ritmo: 6 S• El ritmo se repite después de 6 surcos.• En el borde se siembra primero con desco-
nexión de medio lado. • La franja se crea en el tercer surco. Para
ello, se desconecta correspondientemente a derecha e izquierda el número de surco 3.
• Con la cultivadora debe desconectarse en el borde un ancho parcial de 3 m.
2. Seleccionar el número de ritmo 6 S en el E-Manager y aceptar con Volver:
6S 6 3 3
12 13
12 13
14 15
14 15
16 17
16 17
18 19
18 19
20 21
20 21
22 23
22 23
Pronto DC
/ AS / K
R / K
E
Avatar
Anchos de vías - sim
étricos
6,00 m - 40 rejas de arado
6,00 m - 48 rejas de arado
6,00 m - 17 rejas de arado - Focus
6,00 m - 34 rejas de arado - Focus
6,00 m - 36 rejas de arado - Avatar
24 25
40 re
jas
de
arad
o
48 re
jas
de
arad
o
36 re
jas
de
arad
o
Anc
hos
de v
ías
- asi
mét
ricos
Pron
to D
C /
AS
Avat
ar
24 25
40 rejas de arado
36 rejas de arado
40 rejas de arado48 rejas de arado17 rejas de arado34 rejas de arado36 rejas de arado
Anchos de vías - S
urcos del control de franjas en centro de máquina
Pronto DC
/ AS
Focus / Avatar
26 27
8,00
m -
52 re
jas
de a
rado
9,00
m -
60 re
jas
de a
rado
Anch
os d
e ví
as -
sim
étric
osA
ncho
s de
vía
s - a
sim
étric
os -
Sur
co d
e m
arch
aA
ncho
s de
vía
s - a
sim
étric
os -
Sur
co d
e m
arch
a
Pron
to D
C
26 27
8,00 m - 52 rejas de arado
8,00 m - 52 rejas de arado
Anchos de vías
Pronto 8 / 9 DC
28 29
Anc
hos
de v
ías
Spr
inte
r 6 S
T24
reja
s de
ara
do d
e 25
cm
Avat
ar 6
m36
reja
s de
ara
do
Sprin
ter 6
ST
Avat
ar 6
28 29
30 MF
Códigos de errorEn este apartado de describen los mensajes de error que aparecen en el terminal.
LeyendaCódigo Tipo Texto Indicación Tiempo de
repeticiónConfirmación Aparición Instrucciones de
actuaciónAdvertencia acústica
Problema crítico
Código Indica el número de mensaje.Tipo Indica si se trata de un mensaje de
advertencia (W) o de una alarma (A).Texto El texto que aparece en el mensaje.Indicación Muestra la imagen que aparece en el
terminal. Tiempo de repetición
Indica si se debe repetir el mensaje y con qué frecuencia.
Confirmación Indica si se puede confirmar el men-saje y cómo.
Aparición Da la causa del mensaje.Instrucciones de actuación
Indica cómo solucionar la causa del mensaje.
Advertencia acústica
Indica qué advertencia acústica se emitirá.
Problema crítico
Indica si el problema tiene efectos graves para la siembra.
31
Pantallas de alarmaEn el software hay una serie de alarmas y mensajes de advertencia programados que aparecen en caso de averías. Estas pantallas están compuestas de un breve texto descriptivo y de los símbolos de aviso correspondientes.Cada uno de estos mensajes tiene un código de error que aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla.
En la aplicación de códigos de error HORSCH Error Codes hay disponible una lista de estos códigos de error y de las descripciones corres-pondientes. La aplicación está disponible para dispositivos iOS y Android.Este resumen está también disponible en http://errorlookup.horschupdateserver.de/de/over-view.html
Alarma y código de error (flecha)
Los códigos de error están divididos en tres niveles diferentes.
En el nivel superior se muestran los símbolos.
En el nivel central se muestran los símbolo de aviso relativos al tema correspondiente.
Símbolo Significado
Triángulo de emergencia ¡Atención, peligro!
Símbolo de stop¡Debe interrumpirse inmediatamente la acción!
En el nivel inferior hay un texto descriptivo.
¡Veloc.dosific. muy elevada!
Confirmación con ESC
32
33
Cód
igo
Tipo Texto Indicación Tiempo de
repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-
tencia
Problema crítico
1-1 W Velocidad del ventilador por debajo de x
-
No es posible hasta eliminar el error Velocidad del ventilador demasiado baja. No pueden cumplirse los valores ajustados.
A controlar:• Función del sensor/Conteo de impulsos
(Menú de diagnóstico)• Posición del sensor• Valores límite en la configuración de la má-
quina• Impulsos ajustados
Señal única Sí Error de siembra/interrupción de la siembra
2-1 A Velocidad del ventilador por debajo de x
15 s
No necesario, desaparece a los 5 segundos, el mensaje de advertencia permanece.
Velocidad del ventilador demasiado baja. No pueden cumplirse los valores ajustados.
Aumentar la velocidad del ventilador. A controlar:• Función del sensor/Conteo de impulsos
(Menú de diagnóstico)• Posición del sensor• Valores límite en la configuración de la má-
quina• Impulsos ajustados
3 señales acústicas con-secutivas
Sí Error de siembra/interrupción de la siembra
3-1 W Velocidad del ventilador por encima de x
-
No es posible hasta eliminar el error Velocidad del ventilador demasiado elevada. No pueden cumplirse los valores ajustados.
Reducir velocidad del ventilador. A controlar:• Función del sensor/Conteo de impulsos
(Menú de diagnóstico)• Posición del sensor• Valores límite en la configuración de la má-
quina (máx. 6000 r.p.m.)• Impulsos ajustados
Señal única No Error de siembra/interrupción de la siembra
4-1 W No se puede cumplir el valor nominal (demasiado bajo)
-
No es posible hasta eliminar el error No se puede cumplir la cantidad esparcida establecida.
Controles:• Valor nominal ajustado• Dosificadores: ¿Rotor adecuado?• ¿Prueba de aplicación realizada correcta-
mente? • Nivel de llenado de semillas• Fertilizantes líquidos: ¿Plaquita de tobera
adecuada? ¿Fuga/obstrucción? • ¿Velocidad de marcha correcta?
Señal única por cada ordenador de hileras afectado
NoError de siembra/interrupción de la siembra
5-1 W No se puede cumplir el valor nominal (demasiado elevado)
No es posible hasta eliminar el error No se puede cumplir la cantidad esparcida establecida.
Controles:• Valor nominal ajustado• Dosificadores: ¿Rotor adecuado?• ¿Prueba de aplicación realizada correcta-
mente? • Función de los sensores del tubo proyector.• Nivel de llenado de semillas• Fertilizantes líquidos: ¿Plaquita de tobera
adecuada? ¿Fuga/obstrucción? • ¿Velocidad de marcha correcta?
Señal única por cada ordenador de hileras afectado
No Error de siembra/interrupción de la siembra
8-1 W Error de ISOBUS - No es posible hasta eliminar el error La comunicación entre el ISOBUS y el ordenador maestro ha fallado.
Control:• Comprobar las conexiones entre el tractor y
la máquina. En caso de que siga apareciendo, ponerse en contacto con el distribuidor.
Señal acústica única.
NoError de siembra/interrupción de la siembra
9-1 W Error de BUS ECU - No es posible hasta eliminar el error La comunicación entre el CAN de salida del ordenador maestro y los componentes conectados no funciona correctamente.
Controles:• Conexiones entre la salida del ordenador
maestro y los componentes conectados. En caso de que siga apareciendo, ponerse en contacto con el distribuidor.
Señales consecutivas continuas
NoError de siembra/interrupción de la siembra
34
Cód
igo
Tipo Texto Indicación Tiempo de
repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-
tencia
Problema crítico
1-1 W Velocidad del ventilador por debajo de x
-
No es posible hasta eliminar el error Velocidad del ventilador demasiado baja. No pueden cumplirse los valores ajustados.
A controlar:• Función del sensor/Conteo de impulsos
(Menú de diagnóstico)• Posición del sensor• Valores límite en la configuración de la má-
quina• Impulsos ajustados
Señal única Sí Error de siembra/interrupción de la siembra
2-1 A Velocidad del ventilador por debajo de x
15 s
No necesario, desaparece a los 5 segundos, el mensaje de advertencia permanece.
Velocidad del ventilador demasiado baja. No pueden cumplirse los valores ajustados.
Aumentar la velocidad del ventilador. A controlar:• Función del sensor/Conteo de impulsos
(Menú de diagnóstico)• Posición del sensor• Valores límite en la configuración de la má-
quina• Impulsos ajustados
3 señales acústicas con-secutivas
Sí Error de siembra/interrupción de la siembra
3-1 W Velocidad del ventilador por encima de x
-
No es posible hasta eliminar el error Velocidad del ventilador demasiado elevada. No pueden cumplirse los valores ajustados.
Reducir velocidad del ventilador. A controlar:• Función del sensor/Conteo de impulsos
(Menú de diagnóstico)• Posición del sensor• Valores límite en la configuración de la má-
quina (máx. 6000 r.p.m.)• Impulsos ajustados
Señal única No Error de siembra/interrupción de la siembra
4-1 W No se puede cumplir el valor nominal (demasiado bajo)
-
No es posible hasta eliminar el error No se puede cumplir la cantidad esparcida establecida.
Controles:• Valor nominal ajustado• Dosificadores: ¿Rotor adecuado?• ¿Prueba de aplicación realizada correcta-
mente? • Nivel de llenado de semillas• Fertilizantes líquidos: ¿Plaquita de tobera
adecuada? ¿Fuga/obstrucción? • ¿Velocidad de marcha correcta?
Señal única por cada ordenador de hileras afectado
NoError de siembra/interrupción de la siembra
5-1 W No se puede cumplir el valor nominal (demasiado elevado)
No es posible hasta eliminar el error No se puede cumplir la cantidad esparcida establecida.
Controles:• Valor nominal ajustado• Dosificadores: ¿Rotor adecuado?• ¿Prueba de aplicación realizada correcta-
mente? • Función de los sensores del tubo proyector.• Nivel de llenado de semillas• Fertilizantes líquidos: ¿Plaquita de tobera
adecuada? ¿Fuga/obstrucción? • ¿Velocidad de marcha correcta?
Señal única por cada ordenador de hileras afectado
No Error de siembra/interrupción de la siembra
8-1 W Error de ISOBUS - No es posible hasta eliminar el error La comunicación entre el ISOBUS y el ordenador maestro ha fallado.
Control:• Comprobar las conexiones entre el tractor y
la máquina. En caso de que siga apareciendo, ponerse en contacto con el distribuidor.
Señal acústica única.
NoError de siembra/interrupción de la siembra
9-1 W Error de BUS ECU - No es posible hasta eliminar el error La comunicación entre el CAN de salida del ordenador maestro y los componentes conectados no funciona correctamente.
Controles:• Conexiones entre la salida del ordenador
maestro y los componentes conectados. En caso de que siga apareciendo, ponerse en contacto con el distribuidor.
Señales consecutivas continuas
NoError de siembra/interrupción de la siembra
35
Cód
igo
Tipo Texto Indicación Tiempo de
repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-
tencia
Problema crítico
13-1 W Flujo de simiente en franja (número de sensor)
- No es posible hasta eliminar el error Como sistema para la monitori-zación del flujo de simiente se ha seleccionado Agtron. Durante el trabajo se muestra el flu-jo de simiente en los tubos flexibles de siembra de las franjas.
Controles:• Funcionamiento de la compuerta de franjas.• ¿Asignación correcta del sensor a la com-
puerta de franjas?
Señal acústica única
NoError de siembra/interrupción de la siembra
14-1 W Sin flujo de simiente (número de sensor)
- No es posible hasta eliminar el error Como sistema para la monitori-zación del flujo de simiente se ha seleccionado Agtron. En la posición de trabajo no se muestra ningún flujo de simiente.
Controles:• ¿Tubos flexibles de semillas obstruidos?• Comprobar el sistema de flujo de simiente
conforme al manual de servicio.
Señal acústica única
Sí Error de siembra/interrupción de la siembra
15-1 W Flujo de simiente en franja
- No es posible hasta eliminar el error Como sistema de monitorización del flujo de simiente se ha seleccio-nado Dickey John. En la franja se muestra flujo de simiente.
Controles:• Funcionamiento de la compuerta de franjas.• ¿Asignación correcta del sensor a la com-
puerta de franjas?
Señal acústica única
NoError de siembra/interrupción de la siembra
21-1 A El motor x está parado.
0 s No es posible hasta eliminar el error El motor del dosificador para el depósito mostrado está parado durante el trabajo.
Controles:• ¿Rotor correcto?• ¿Rotura de cable?• Conexiones• ¿Motor defectuoso?
3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente.
SíError de siembra/interrupción de la siembra
22-1 A Reinicio durante el trabajo
0 s confirmar con ESC Reinicio del terminal durante un proceso de trabajo
Comprobar la función de siembra. 3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente.
SíError de siembra/interrupción de la siembra
23-1 A Fallo de ordenador esclavo
60 s confirmar con ESC Interrupción de la conexión al ordenador esclavo mostrado
Controles:• Conexiones
Señal acústica única.
SíError de siembra/interrupción de la siembra
31-1 W Advertencia de velocidad del motor de dosificación (velocidad demasiado elevada)
- No es posible hasta eliminar el error Velocidad del dosificador demasiado elevada
Controles:• ¿Es adecuado el rotor para la cantidad es-
parcida?• ¿Es correcto el margen de velocidad?• Repetir la prueba de aplicación
Señal acústica única
NoError de siembra/interrupción de la siembra
32-1 A Régimen demasiado elevado
5 s No es posible hasta eliminar el error Velocidad máxima del dosificador sobrepasada
33-1 W Velocidad demasiado baja
- No es posible hasta eliminar el error Velocidad mínima del dosificador sobrepasada
34-1 W Consumo de co-rriente total cerca del máximo
- No es posible hasta eliminar el error El valor debe estar interrumpido 3 segundos antes de que aparezca la advertencia.
Controles:• Consumo de corriente de los motores indivi-
duales, tener en cuenta para ello el manual de servicio.
Señal acústica única
NoError de siembra/interrupción de la siembra
36
Cód
igo
Tipo Texto Indicación Tiempo de
repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-
tencia
Problema crítico
13-1 W Flujo de simiente en franja (número de sensor)
- No es posible hasta eliminar el error Como sistema para la monitori-zación del flujo de simiente se ha seleccionado Agtron. Durante el trabajo se muestra el flu-jo de simiente en los tubos flexibles de siembra de las franjas.
Controles:• Funcionamiento de la compuerta de franjas.• ¿Asignación correcta del sensor a la com-
puerta de franjas?
Señal acústica única
NoError de siembra/interrupción de la siembra
14-1 W Sin flujo de simiente (número de sensor)
- No es posible hasta eliminar el error Como sistema para la monitori-zación del flujo de simiente se ha seleccionado Agtron. En la posición de trabajo no se muestra ningún flujo de simiente.
Controles:• ¿Tubos flexibles de semillas obstruidos?• Comprobar el sistema de flujo de simiente
conforme al manual de servicio.
Señal acústica única
Sí Error de siembra/interrupción de la siembra
15-1 W Flujo de simiente en franja
- No es posible hasta eliminar el error Como sistema de monitorización del flujo de simiente se ha seleccio-nado Dickey John. En la franja se muestra flujo de simiente.
Controles:• Funcionamiento de la compuerta de franjas.• ¿Asignación correcta del sensor a la com-
puerta de franjas?
Señal acústica única
NoError de siembra/interrupción de la siembra
21-1 A El motor x está parado.
0 s No es posible hasta eliminar el error El motor del dosificador para el depósito mostrado está parado durante el trabajo.
Controles:• ¿Rotor correcto?• ¿Rotura de cable?• Conexiones• ¿Motor defectuoso?
3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente.
SíError de siembra/interrupción de la siembra
22-1 A Reinicio durante el trabajo
0 s confirmar con ESC Reinicio del terminal durante un proceso de trabajo
Comprobar la función de siembra. 3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente.
SíError de siembra/interrupción de la siembra
23-1 A Fallo de ordenador esclavo
60 s confirmar con ESC Interrupción de la conexión al ordenador esclavo mostrado
Controles:• Conexiones
Señal acústica única.
SíError de siembra/interrupción de la siembra
31-1 W Advertencia de velocidad del motor de dosificación (velocidad demasiado elevada)
- No es posible hasta eliminar el error Velocidad del dosificador demasiado elevada
Controles:• ¿Es adecuado el rotor para la cantidad es-
parcida?• ¿Es correcto el margen de velocidad?• Repetir la prueba de aplicación
Señal acústica única
NoError de siembra/interrupción de la siembra
32-1 A Régimen demasiado elevado
5 s No es posible hasta eliminar el error Velocidad máxima del dosificador sobrepasada
33-1 W Velocidad demasiado baja
- No es posible hasta eliminar el error Velocidad mínima del dosificador sobrepasada
34-1 W Consumo de co-rriente total cerca del máximo
- No es posible hasta eliminar el error El valor debe estar interrumpido 3 segundos antes de que aparezca la advertencia.
Controles:• Consumo de corriente de los motores indivi-
duales, tener en cuenta para ello el manual de servicio.
Señal acústica única
NoError de siembra/interrupción de la siembra
37
Cód
igo
Tipo Texto Indicación Tiempo de
repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-
tencia
Problema crítico
35-1 A La monitorización del flujo de simien-te ha fallado
si el módulo vuelve a fallar tras la activación.
confirmar con ESC Se ha interrumpido la conexión al módulo de flujo de simiente.
Controles:• Conexiones y cableado al módulo • LED de estado• Diagnóstico del sistema de flujo de simiente
conforme a manual de servicio
3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente.
NoError de siembra/interrupción de la siembra
36-1 A Interrupción espo-rádica del trabajo
- confirmar con ESC La señal de trabajo está interrumpida a una velocidad por encima de 3 km/h durante más de 3 segundos.
Controles:• ¿Máquina en posición de flotación?• Comprobar el interruptor de trabajo en la
pantalla de diagnóstico.
Señal acústica única
SíError de siembra/interrupción de la siembra
37-1 A Valor fuera del área de introducción de datos
después de volver a intro-ducir el área de trabajo
no es necesario El tamaño introducido seleccionado no está permitido. No se asume el valor introducido no permitido.
Introducir un valor permitido 3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente.
NoError de siembra/interrupción de la siembra
38-1 W Pérdida de presión en el depósito mostrado.
- No es posible hasta eliminar el error Existe una pérdida de presión/señal de conexión (depende del soplador).
Comprobar la estanqueidad del depósito Señal acústica única
SíError de siembra/interrupción de la siembra
39-1 A Pérdida de presión en el depósito mostrado
10 s confirmar con ESC Hay una pérdida de presión/señal de conmutación sin interrupción durante más de 5 segundos.Máquina en posición de trabajo
Comprobar la estanqueidad del depósito 3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente
SíError de siembra/interrupción de la siembra
40-1 A Velocidad de la grada rotativa a la izquierda demasiado baja
10 s confirmar con ESC Control de la grada rotativa; velocidad a la izquierda
Controles:• Funcionamiento de la grada rotativa.• Conteo de impulsos en el diagnóstico.• Velocidades/Impulsos en configuración.
3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente
NoError de siembra/interrupción de la siembra
41-1 A Velocidad de la grada rotativa a la derecha demasiado baja
10 s confirmar con ESC Control de la grada rotativa; velocidad a la derecha
43-1 A Cantidad de fertilizante líquido 0
- confirmar con ESC La cantidad es 0 si el indicador volumétrico no mide ningún impulso.
Comprobar:• Contenido del depósito• Posición de la llave• ¿Fugas?• ¿Obstrucciones?• Conteo de impulsos (menú de diagnóstico)
Señal acústica única
NoError de siembra/interrupción de la siembra
44-1 W Nivel de llenado bajo (depósito vacío)
- No es posible hasta eliminar el error El sensor del nivel de llenado no puede mostrar fertilizante.
Sirve a modo informativo. Señal acústica única
NoError de siembra/interrupción de la siembra
38
Cód
igo
Tipo Texto Indicación Tiempo de
repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-
tencia
Problema crítico
35-1 A La monitorización del flujo de simien-te ha fallado
si el módulo vuelve a fallar tras la activación.
confirmar con ESC Se ha interrumpido la conexión al módulo de flujo de simiente.
Controles:• Conexiones y cableado al módulo • LED de estado• Diagnóstico del sistema de flujo de simiente
conforme a manual de servicio
3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente.
NoError de siembra/interrupción de la siembra
36-1 A Interrupción espo-rádica del trabajo
- confirmar con ESC La señal de trabajo está interrumpida a una velocidad por encima de 3 km/h durante más de 3 segundos.
Controles:• ¿Máquina en posición de flotación?• Comprobar el interruptor de trabajo en la
pantalla de diagnóstico.
Señal acústica única
SíError de siembra/interrupción de la siembra
37-1 A Valor fuera del área de introducción de datos
después de volver a intro-ducir el área de trabajo
no es necesario El tamaño introducido seleccionado no está permitido. No se asume el valor introducido no permitido.
Introducir un valor permitido 3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente.
NoError de siembra/interrupción de la siembra
38-1 W Pérdida de presión en el depósito mostrado.
- No es posible hasta eliminar el error Existe una pérdida de presión/señal de conexión (depende del soplador).
Comprobar la estanqueidad del depósito Señal acústica única
SíError de siembra/interrupción de la siembra
39-1 A Pérdida de presión en el depósito mostrado
10 s confirmar con ESC Hay una pérdida de presión/señal de conmutación sin interrupción durante más de 5 segundos.Máquina en posición de trabajo
Comprobar la estanqueidad del depósito 3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente
SíError de siembra/interrupción de la siembra
40-1 A Velocidad de la grada rotativa a la izquierda demasiado baja
10 s confirmar con ESC Control de la grada rotativa; velocidad a la izquierda
Controles:• Funcionamiento de la grada rotativa.• Conteo de impulsos en el diagnóstico.• Velocidades/Impulsos en configuración.
3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente
NoError de siembra/interrupción de la siembra
41-1 A Velocidad de la grada rotativa a la derecha demasiado baja
10 s confirmar con ESC Control de la grada rotativa; velocidad a la derecha
43-1 A Cantidad de fertilizante líquido 0
- confirmar con ESC La cantidad es 0 si el indicador volumétrico no mide ningún impulso.
Comprobar:• Contenido del depósito• Posición de la llave• ¿Fugas?• ¿Obstrucciones?• Conteo de impulsos (menú de diagnóstico)
Señal acústica única
NoError de siembra/interrupción de la siembra
44-1 W Nivel de llenado bajo (depósito vacío)
- No es posible hasta eliminar el error El sensor del nivel de llenado no puede mostrar fertilizante.
Sirve a modo informativo. Señal acústica única
NoError de siembra/interrupción de la siembra
39
Cód
igo
Tipo Texto Indicación Tiempo de
repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-
tencia
Problema crítico
45-1 A Alarma de decan-tación
Repetición tras cambio de posición de trabajo
confirmar con ESC El dosificador del depósito mostrado está vacío.
• Llenar depósito. • Eliminar puente. • Comprobar el sensor.
3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente
SíError de siembra/interrupción de la siembra
49-1 A Posición final no alcanzada
- - La compuerta de la desconexión de medio lado no ha alcanzado la posición final.
Comprobar:• Comprobar la función del motor y del sensor
(menú de diagnóstico)• Inyector/esclusa de caída (mecánicos)
- SíError de siembra/interrupción de la siembra
50-1 A Centro no alcanzado
- - La compuerta de la desconexión de medio lado no ha alcanzado la posición central.
Comprobar:• Comprobar la función del motor y del sensor
(menú de diagnóstico)• Inyector/esclusa de caída (mecánicos)
- SíError de siembra/interrupción de la siembra
52-1 W Motor de dosificación x sobrecalentamiento
- - Sobrecalentamiento dentro del circuito eléctrico
Comprobar:• Marcha sin problemas del rotor.• ¿Carcasa del dosificador dañada?• ¿Existen cuerpos extraños?• Consumo de corriente del motor.
Reemplazar el motor en caso necesario.En caso de simiente de grano grueso, utilizar el kit de semillas gruesas (habas).
- NoError de siembra/Interrupción de la siembra
53-1 W Motor de dosificación x sobrecarga
- - El consumo de corriente del dosificador mostrado es de 25 A.
- NoError de siembra/interrupción de la siembra
54-1 W Motor de dosificación x corriente demasiado elevada
- - El consumo de corriente durante el último minuto está por encima de 11 A.
- NoError de siembra/interrupción de la siembra
56-1 A Dickey John (DJ): Tensión demasiado baja
- - En el módulo DJ se mide una tensión demasiado baja.
Comprobar:• Alimentación de tensión en el módulo en la
pantalla de diagnóstico DJ.
- NoError de siembra/interrupción de la siembra
57-1 A Dickey John (DJ): Tensión demasiado alta
- - En el módulo DJ se mide una tensión demasiado alta.
- NoError de siembra/interrupción de la siembra
64-1 W Sobrecalentamiento iluminación LED
- No es posible hasta eliminar el error El módulo de iluminación ha alcanzado un límite de temperatura. La iluminación se desconecta automáticamente para evitar daños por sobrecalentamiento.
Sirve a modo informativo, el brillo de la iluminación se reduce automáticamente. Enfriamiento de la iluminación reduciéndola o desconectándola.
Señal acústica única
NoError de siembra/interrupción de la siembra
40
Cód
igo
Tipo Texto Indicación Tiempo de
repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-
tencia
Problema crítico
45-1 A Alarma de decan-tación
Repetición tras cambio de posición de trabajo
confirmar con ESC El dosificador del depósito mostrado está vacío.
• Llenar depósito. • Eliminar puente. • Comprobar el sensor.
3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente
SíError de siembra/interrupción de la siembra
49-1 A Posición final no alcanzada
- - La compuerta de la desconexión de medio lado no ha alcanzado la posición final.
Comprobar:• Comprobar la función del motor y del sensor
(menú de diagnóstico)• Inyector/esclusa de caída (mecánicos)
- SíError de siembra/interrupción de la siembra
50-1 A Centro no alcanzado
- - La compuerta de la desconexión de medio lado no ha alcanzado la posición central.
Comprobar:• Comprobar la función del motor y del sensor
(menú de diagnóstico)• Inyector/esclusa de caída (mecánicos)
- SíError de siembra/interrupción de la siembra
52-1 W Motor de dosificación x sobrecalentamiento
- - Sobrecalentamiento dentro del circuito eléctrico
Comprobar:• Marcha sin problemas del rotor.• ¿Carcasa del dosificador dañada?• ¿Existen cuerpos extraños?• Consumo de corriente del motor.
Reemplazar el motor en caso necesario.En caso de simiente de grano grueso, utilizar el kit de semillas gruesas (habas).
- NoError de siembra/Interrupción de la siembra
53-1 W Motor de dosificación x sobrecarga
- - El consumo de corriente del dosificador mostrado es de 25 A.
- NoError de siembra/interrupción de la siembra
54-1 W Motor de dosificación x corriente demasiado elevada
- - El consumo de corriente durante el último minuto está por encima de 11 A.
- NoError de siembra/interrupción de la siembra
56-1 A Dickey John (DJ): Tensión demasiado baja
- - En el módulo DJ se mide una tensión demasiado baja.
Comprobar:• Alimentación de tensión en el módulo en la
pantalla de diagnóstico DJ.
- NoError de siembra/interrupción de la siembra
57-1 A Dickey John (DJ): Tensión demasiado alta
- - En el módulo DJ se mide una tensión demasiado alta.
- NoError de siembra/interrupción de la siembra
64-1 W Sobrecalentamiento iluminación LED
- No es posible hasta eliminar el error El módulo de iluminación ha alcanzado un límite de temperatura. La iluminación se desconecta automáticamente para evitar daños por sobrecalentamiento.
Sirve a modo informativo, el brillo de la iluminación se reduce automáticamente. Enfriamiento de la iluminación reduciéndola o desconectándola.
Señal acústica única
NoError de siembra/interrupción de la siembra
41
Cód
igo
Tipo Texto Indicación Tiempo de
repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-
tencia
Problema crítico
66-1 A Comprobar el sen-tido de plegado
- confirmar con ESC Accionar la unidad de control hidráulica en el sentido incorrecto.
Cambiar el sentido de accionamiento de la unidad de control hidráulica
3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
67-1 A Fallo en ordenador de plegado
60 s confirmar con ESC Interrumpida la conexión con el ordenador de plegado.
Comprobar conexión y cableado al ordenador de plegado.
3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
69-1 A Inclinación dife-rente de las alas plegables
3 s Confirmar con ESC Sobrepasada la desviación permi-tida de la inclinación en las alas plegables. No se puede continuar con el plegado automático. Peligro de que vuelque la máquina
Existe la posibilidad de plegar manualmente la máquina mediante el menú de diagnóstico.¡Precaución, peligro de vuelco!
3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
70-1 W Velocidad del PowerPack dema-siado baja.
- No es posible hasta eliminar el error La velocidad está fuera del margen permitido.
Comprobar valor límite. Comprobar el caudal del aceite hidráulico.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
71-1 W Velocidad del PowerPack dema-siado elevada.
-
73-1 W Sensor de inclina-ción defectuoso
- No es posible hasta eliminar el error En la entrada del sensor se miden valores fuera del rango permitido. No se puede activar la función de plegado.
Controles:• Comprobar el sensor afectado.• Comprobar las conexiones y el cableado al
sensor.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
74-1 A Flujo de simiente/fertilizante: El mó-dulo X ha fallado
- confirmar con ESC Como sistema de monitorización del flujo de simiente/fertilizante se ha seleccionado HORSCH. La cone-xión al módulo de flujo de simiente/fertilizante está interrumpida.
Controles:• Conexiones y cableado al módulo.• Suministro de tensiónDespués de reemplazar el módulo, realizar un direccionamiento manual de los módulos mediante la función de diagnóstico.
3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
76-1 W No hay flujo de simiente/fertilizante
Como sistema de monitorización del flujo de simiente/fertilizante se ha seleccionado HORSCH. Duran-te la posición de trabajo no se muestra ningún flujo de simiente/fertilizante.
Controles:• ¿Tubos de simiente/fertilizante obstruidos?• Conexión entre el sensor y el módulo de mo-
nitorización del flujo de simiente/fertilizante.
Señal acústica única
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
79-1 W Flujo de simiente/fertilizante en la franja
confirmar con ESC Como sistema de monitorización del flujo de simiente/fertilizante se ha seleccionado HORSCH. En la franja se muestra flujo de simiente/fertilizante.
Controles:• Funcionamiento de la compuerta de franjas• ¿Es correcta la asignación sensor, módulo,
enchufe e hilera?
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
80-1 A No hay flujo de simiente/fertilizante
confirmar con ESC Como sistema de monitorización del flujo de simiente/fertilizante se ha seleccionado HORSCH. En el sen-sor x en la hilera x no se muestra ningún flujo de simiente/fertilizante.
Controles:• ¿Tubos de simiente/fertilizante obstruidos?• Conexión entre el sensor y el módulo de mo-
nitorización del flujo de simiente/fertilizante.
3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
112-1 A Alarma Sobrecarga en motor de dosificación X
confirmar con ESC El consumo de corriente medio durante un periodo de 60 segundos es de más de 9 amperios.
• Controlar que el rotor marche sin problemas.• Revisar la carcasa del dosificador por si pre-
senta daños y partículas extrañas.• ¿El correcto el consumo de corriente del motor?• Reemplazar motor• En caso de simiente de grano grueso, utilizar
el kit de semillas gruesas (habas).
Señal acústica única
SíError de siembra/interrupción de la siembra
42
Cód
igo
Tipo Texto Indicación Tiempo de
repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-
tencia
Problema crítico
66-1 A Comprobar el sen-tido de plegado
- confirmar con ESC Accionar la unidad de control hidráulica en el sentido incorrecto.
Cambiar el sentido de accionamiento de la unidad de control hidráulica
3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
67-1 A Fallo en ordenador de plegado
60 s confirmar con ESC Interrumpida la conexión con el ordenador de plegado.
Comprobar conexión y cableado al ordenador de plegado.
3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
69-1 A Inclinación dife-rente de las alas plegables
3 s Confirmar con ESC Sobrepasada la desviación permi-tida de la inclinación en las alas plegables. No se puede continuar con el plegado automático. Peligro de que vuelque la máquina
Existe la posibilidad de plegar manualmente la máquina mediante el menú de diagnóstico.¡Precaución, peligro de vuelco!
3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
70-1 W Velocidad del PowerPack dema-siado baja.
- No es posible hasta eliminar el error La velocidad está fuera del margen permitido.
Comprobar valor límite. Comprobar el caudal del aceite hidráulico.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
71-1 W Velocidad del PowerPack dema-siado elevada.
-
73-1 W Sensor de inclina-ción defectuoso
- No es posible hasta eliminar el error En la entrada del sensor se miden valores fuera del rango permitido. No se puede activar la función de plegado.
Controles:• Comprobar el sensor afectado.• Comprobar las conexiones y el cableado al
sensor.
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
74-1 A Flujo de simiente/fertilizante: El mó-dulo X ha fallado
- confirmar con ESC Como sistema de monitorización del flujo de simiente/fertilizante se ha seleccionado HORSCH. La cone-xión al módulo de flujo de simiente/fertilizante está interrumpida.
Controles:• Conexiones y cableado al módulo.• Suministro de tensiónDespués de reemplazar el módulo, realizar un direccionamiento manual de los módulos mediante la función de diagnóstico.
3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
76-1 W No hay flujo de simiente/fertilizante
Como sistema de monitorización del flujo de simiente/fertilizante se ha seleccionado HORSCH. Duran-te la posición de trabajo no se muestra ningún flujo de simiente/fertilizante.
Controles:• ¿Tubos de simiente/fertilizante obstruidos?• Conexión entre el sensor y el módulo de mo-
nitorización del flujo de simiente/fertilizante.
Señal acústica única
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
79-1 W Flujo de simiente/fertilizante en la franja
confirmar con ESC Como sistema de monitorización del flujo de simiente/fertilizante se ha seleccionado HORSCH. En la franja se muestra flujo de simiente/fertilizante.
Controles:• Funcionamiento de la compuerta de franjas• ¿Es correcta la asignación sensor, módulo,
enchufe e hilera?
Señal acústica única
NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra
80-1 A No hay flujo de simiente/fertilizante
confirmar con ESC Como sistema de monitorización del flujo de simiente/fertilizante se ha seleccionado HORSCH. En el sen-sor x en la hilera x no se muestra ningún flujo de simiente/fertilizante.
Controles:• ¿Tubos de simiente/fertilizante obstruidos?• Conexión entre el sensor y el módulo de mo-
nitorización del flujo de simiente/fertilizante.
3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente
SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra
112-1 A Alarma Sobrecarga en motor de dosificación X
confirmar con ESC El consumo de corriente medio durante un periodo de 60 segundos es de más de 9 amperios.
• Controlar que el rotor marche sin problemas.• Revisar la carcasa del dosificador por si pre-
senta daños y partículas extrañas.• ¿El correcto el consumo de corriente del motor?• Reemplazar motor• En caso de simiente de grano grueso, utilizar
el kit de semillas gruesas (habas).
Señal acústica única
SíError de siembra/interrupción de la siembra
43
bg
www.horsch.com
es
Todos los datos e ilustraciones son aproximados y sin compromiso.Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en el diseño constructivo.
HORSCH Maschinen GmbHSitzenhof 192421 Schwandorf
Tel.: +49 94 31 7143-0Fax: +49 94 31 41364E-Mail: [email protected]