VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina...

47
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO HAY QUE LEERLO DETENIDAMENTE! EL MANUAL DEBE GUARDARSE PARA SU USO FUTURO! INSTRUCCIONES DE SERVICIO ART.: VERSIÓN: E-MANAGER TÉCNICA DE SIEMBRA MIDI 10.02 / 10.03 80660811 07/2016

Transcript of VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina...

Page 1: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

Técnica de siembra

ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO HAY QUE LEERLO DETENIDAMENTE! EL MANUAL DEBE GUARDARSE PARA SU USO FUTURO!

INSTRUCCIONES DE SERVICIO

ART.:VERSIÓN:

E-MANAGER TÉCNICA DE SIEMBRA MIDI 10.02 / 10.03

80660811 07/2016

Page 2: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras
Page 3: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

- Traducción del Manual de instrucciones original -

Claves de identificación de la máquinaAl hacerse cargo de la máquina apunte por favor los datos correspondientesen la lista que figura a continuación:

Número de serie: .............................................. Tipo de la máquina: .......................................... Año de fabricación: .......................................... 1er empleo: ...................................................... Accesorios: ....................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... Fecha de edición del Manual de instrucciones: 07/2016 Ultima modificación:

Dirección del distribuidor: Nombre: ...................................................................... Calle: ...................................................................... Localidad: ...................................................................... Tel.: ...................................................................... N° de cliente: Distribuidor. ...........................................................

Dirección de HORSCH: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038

Tel.: +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax: +49 (0) 9431 / 41364 E-mail: [email protected]

N° de cliente: HORSCH: .............................................................

80660811 E-Manager Midi 10.02 / 10.03 es

Page 4: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

(1) Objekt 1(2) Objekt 2(3) Objekt 3

Índice de contenidos

Introducción - Software - Versión 10.02 .....4

Novedades respecto a la versión 10.01.1...4Desconexión de medio lado ...........................4Posición de trabajo .........................................6Advertencias acústicas ...................................6Opción de configuración Plegado ..................7Multiproducto TC ............................................7Borrar pool ......................................................7

Introducción - Software - Versión 10.03 .....8

Novedades respecto a la versión 10.02......8Desconexión de medio lado - SectionControl ...8Avatar SD .......................................................9

Aplicar microgranulado ................................9Combinación depósito trasero/delantero ........9Pantalla de trabajo .......................................10Algoritmo del ritmo de franjas .......................10

Códigos de error .........................................31Leyenda ........................................................31Pantallas de alarma ......................................32

2

Page 5: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

3

Page 6: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

Introducción - Software - Versión 10.02

Este apartado del manual de servicio hace referencia al E-Manager Midi con la versión de software 10.02. Se han realizado modificaciones respecto a la versión de software 10.01.1.

AVISO

Para poder operar la máquina de forma segura, debe leerse también el manual de servicio del E-Manager con la versión de software 10.01.1.

Novedades respecto a la versión 10.01.1

Desconexión de medio ladoOpción Usono Máquina sin desconexión de medio ladoLINAK Máquina con motor de medio lado hasta 2015LIN2016 Máquina con motor de medio lado desde 2016

El motor de medio lado a partir del año de cons-trucción 2016 no posee un sensor para la señal de posición central por lo que debe introducirse la información.

LINAK - con sensor externo

LIN2016 - sin sensor externo

4 5

Page 7: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

CONFIGURACIÓN 1

Tipo máquina : DrilleBloque hidr. : PlegarDosificador 2 : fijo

Dosificador 3 : microMostrar cabecera : noSel. teclas extra : noDesc. medio lado : LIN2016

Sup. fl. simiente : DickeyJ

Configuración 1

Tecla para abrir el menú Teach.La tecla aparece cuando en el punto Desc. medio lado se ha seleccionado la opción LIN2016 y se ha vuelto a cargar el grupo.

¾ Seleccionar el tipo de máquina para poder introducir la información (teach) en el motor de medio lado.Para los diferentes tipos de máquinas exis-ten, en función del tipo de esclusa de caída, diferentes valores límite permitidos.

TEACH 1

Tipo máquinaDep. sencillo Pronto 6 AS

754

537

2074

3611

Menú Teach 1

Tecla para mover la compuerta de medio lado en una dirección.

Tecla para mover la compuerta de medio lado en la otra dirección.

Tecla Teach para aceptar las posicio-nes correspondientes.

¾ Seleccionar la posición en la que se va a introducir la información y confirmar.

El punto de estado detrás del campo para el valor se representa de la siguiente manera:

• Punto transparente: No se ha seleccionado la posición.

• Punto amarillo:Posición seleccionada, el motor no está en el área de aprendizaje.

• Punto gris:Posición seleccionada, el motor está en el área de aprendizaje permitido.

AVISO

A pesar del punto de estado, se debe controlar mediante una inspección visual que la compuer-ta de medio lado esté en la posición correcta.

¾ Guardar la posición solo cuando la compuerta de medio lado esté en la posición correcta.

Después de guardar un valor permitido, el cam-po del valor aparece con fondo verde:

TEACH 1

Tipo máquinaDep. sencillo Pronto 6 AS

754

537

2074

3611

AVISO

Deben aprenderse siempre las tres posiciones (izquierda, derecha y centro).

4 5

Page 8: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

Advertencias acústicasLas advertencias acústicas se pueden ajustar en una pantalla aparte.

Tecla para abrir la pantalla Advertencias acústicas. La tecla están en la pantalla Datos de máquina 1.

Retardo cab. : 2 sInterruptor sembrado : on

12

Advertencia acústicas

1. Retardo cabAquí se puede introducir el retardo temporal para la dosificación de fertilizante.

2. Interruptor sembradoAquí puede conectarse o desconectarse la señal acústica.La advertencia suena cuando la estación de trabajo contiene una señal de trabajo y de velocidad, pero el interruptor principal no está activado.

Mensaje de advertencia Ajuste de fábricaRetardo cab 2 sInterruptor sembrado on

Posición de trabajo

CONFIGURACIÓN 7

km/h : ImpulsosImp./100m : 9600Pos. trabajo : Interrup

Imp./revol.: 2mín. 0 r.p.m.máx. 6000 r.p.m.

Imp./revol.: 2mín . 0 r.p.m.máx . 6000 r.p.m.

Configuración 7 - Opción de configuración Posición trabajo

Selección ExplicaciónInterrup Preajuste - Se mantiene la función

existente hasta ahora. La posición de trabajo del apero viene definida por el interruptor incorporado en la máquina.

TECU Para la máquina con enganche de tres puntos, siempre y cuando el tractor dé la posición de trabajo del apero incorporado mediante el ISOBUS (estado de mecanismo elevador).

6 7

Page 9: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

Opción de configuración PlegadoLas máquinas que pueden plegarse disponen de las siguientes opciones de configuración.

Opción Bloque hidráulico Plegado

Pronto 12 SW 3 m

Plegar

Pronto 12 SW 3 m

Avatar 12 SD Avatar SDSprinter NT Sprinter NTsin sin

Multiproducto TCSectionControl se puede controlar por separado para varios productos. Los tiempos de retardo para la activación me-diante SectionControl se pueden ajustar indivi-dualmente para cada producto.

Borrar pool

Software 1

Master : 10.02Object-Pool : 3.42

DJ Módulo1 : 0.00

Software 1

Con la tecla pueden volver a borrarse los grupos de datos.

6 7

Page 10: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

Introducción - Software - Versión 10.03Este apartado del manual de servicio hace referencia al E-Manager Midi con la versión de software 10.03. Se han realizado modificaciones respecto a la versión de software 10.02.

AVISO

Para poder operar la máquina de forma segura, debe leerse también el manual de servicio del E-Manager con la versión de software 10.01.

Novedades respecto a la versión 10.02

Desconexión de medio lado - SectionControlAl operar la sembradora con SectionControl se pueden controlar 2 anchos parciales. Si hay varios motores de medio lado para dife-rentes productos incorporados en una máquina, se controlan siempre todos los motores al mismo tiempo.

Condiciones previas• Estación de trabajo Midi 3.0• Motor de medio lado Linak 2016

AVISO

¾ Comprobar el control correcto de los motores para la desconexión de medio lado después de activar la función.

8 9

Page 11: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

Avatar SDSi en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras sembradoras:

• El ajuste de la presión de las rejas se realiza en %. El margen de ajuste es del 30 - 65 %.

• En el menú de configuración aparece el punto Eje deslizante.

• Se pueden configurar los dosificadores 3 y 4 para microgranulado.

Aplicar microgranulado

La aplicación es idéntica a Aplicar fertilizante. El dosificador 3 dosifica el granulado para el lado izquierdo de la máquina y el dosificador 4 dosifica para el lado derecho.El software distribuye la cantidad de granulado deseada en los dos dosificadores.La prueba de aplicación debe realizarse solo para el dosificador 3 y se transferirá automáti-camente al dosificador 4.

Combinación depósito trasero/delantero

0,0 kg/ha%

100100 kg/ha 50 kg/ha 40 kg/ha

0 100%

Pantalla de trabajo - Set de trabajo Partner

Como tipo de máquina adicional se puede se-leccionar Partner. Si se combina un Partner FT con un apero trasero HORSCH, en el terminal 2 se muestran sets de trabajo. Para ambos aperos debe aceptarse la confi-guración en el set de trabajo correspondiente. Para poder diferenciar los sets de trabajo, en la pantalla de trabajo se mostrará Partner para el set de trabajo del depósito delantero.En la vista general de los sets de trabajo, el símbolo para el depósito delantero es verde.

Vista general de los sets de trabajo

AVISO

En la combinación de Partner y apero trasero SectionControl solo estará disponible para una máquina.

8 9

Page 12: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

Pantalla de trabajo

0,0 km/h

100 kg/ha

0 100 %

SinCálculo restos

Pantalla de trabajo

El área de indicaciones en la pantalla de trabajo se puede usar para la velocidad de marcha o para el valor real del dosificador configurado.

Algoritmo del ritmo de franjasLa función de franjas se puede activar o desacti-var mediante la tecla en el lado de configuración.

RITMON.° R Largo izda. dcha.

5 5 5 5

999 0 55 55 55 55

Siembra en la franja : OFFsemb 20m libr 20 m

10 11

Page 13: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

Tabla Ritmos de franjas

En la tabla aparecen representados gráficamen-te los diferentes ritmos de franjas.Dependiendo del ritmo, puede ser necesario desconectar un medio lado al principio.Para determinadas combinaciones de los an-chos de trabajo en la sembradora y cultivadora hay varios ritmos posibles.

alle ME Fahrgassenrhytmen 3 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung

3 12

3 12

3 15

3 18

3 18

3 20

3 21

3 24

3 24

1/2

1/2

1/2 1/20,5m

1/2

3 24

1,5 m

1,5 m

1,5 m

A B C ED

3 12 1,50 m

3 181,50 m

3 27

1,50 m8 S

- - -2

- -2 3

- -- 3 -

- 3 -- - -

- 4- 3 - -

- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - -

- 4- - - - -

- - 4- - - - -

- 4- - 5 - - -

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

- - 4- - - - -

4 S

999 4 2 3

4 2 2

5 5 3 3

6 S 6 3 3

999 6 3 4

999 20 10 11 4 17

7 7 4 4

8 S 8 4 4

999 8 4 5

8 4

- -2 -4 S 4 2

- -- 36 S 6 3

- - -- 5 - - - - L R

1/2 1/29 9 5 5

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/24

2

- -3

alle ME Fahrgassenrhytmen 3 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung

3 12

3 12

3 15

3 18

3 18

3 20

3 21

3 24

3 24

1/2

1/2

1/2 1/20,5m

1/2

3 24

1,5 m

1,5 m

1,5 m

A B C ED

3 12 1,50 m

3 181,50 m

3 27

1,50 m8 S

- - -2

- -2 3

- -- 3 -

- 3 -- - -

- 4- 3 - -

- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - -

- 4- - - - -

- - 4- - - - -

- 4- - 5 - - -

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

- - 4- - - - -

4 S

999 4 2 3

4 2 2

5 5 3 3

6 S 6 3 3

999 6 3 4

999 20 10 11 4 17

7 7 4 4

8 S 8 4 4

999 8 4 5

8 4

- -2 -4 S 4 2

- -- 36 S 6 3

- - -- 5 - - - - L R

1/2 1/29 9 5 5

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/24

2

- -3

a b c d e

alle ME Fahrgassenrhytmen 3 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung

3 12

3 12

3 15

3 18

3 18

3 20

3 21

3 24

3 24

1/2

1/2

1/2 1/20,5m

1/2

3 24

1,5 m

1,5 m

1,5 m

A B C ED

3 12 1,50 m

3 181,50 m

3 27

1,50 m8 S

- - -2

- -2 3

- -- 3 -

- 3 -- - -

- 4- 3 - -

- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - -

- 4- - - - -

- - 4- - - - -

- 4- - 5 - - -

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

- - 4- - - - -

4 S

999 4 2 3

4 2 2

5 5 3 3

6 S 6 3 3

999 6 3 4

999 20 10 11 4 17

7 7 4 4

8 S 8 4 4

999 8 4 5

8 4

- -2 -4 S 4 2

- -- 36 S 6 3

- - -- 5 - - - - L R

1/2 1/29 9 5 5

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/24

2

- -3

a Ancho de trabajo de sembradorab Ancho de trabajo Cultivadora/Inyector protector de plantasc Surcos de siembra y cultivo en el ritmo de franjasd Ritmo de franjas en el E-Managere Posición de montaje de las compuertas

Leyenda

alle ME Fahrgassenrhytmen 3 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung

3 12

3 12

3 15

3 18

3 18

3 20

3 21

3 24

3 24

1/2

1/2

1/2 1/20,5m

1/2

3 24

1,5 m

1,5 m

1,5 m

A B C ED

3 12 1,50 m

3 181,50 m

3 27

1,50 m8 S

- - -2

- -2 3

- -- 3 -

- 3 -- - -

- 4- 3 - -

- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - -

- 4- - - - -

- - 4- - - - -

- 4- - 5 - - -

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

- - 4- - - - -

4 S

999 4 2 3

4 2 2

5 5 3 3

6 S 6 3 3

999 6 3 4

999 20 10 11 4 17

7 7 4 4

8 S 8 4 4

999 8 4 5

8 4

- -2 -4 S 4 2

- -- 36 S 6 3

- - -- 5 - - - - L R

1/2 1/29 9 5 5

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/24

2

- -3

Surcos de sembradora

alle ME Fahrgassenrhytmen 3 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung

3 12

3 12

3 15

3 18

3 18

3 20

3 21

3 24

3 24

1/2

1/2

1/2 1/20,5m

1/2

3 24

1,5 m

1,5 m

1,5 m

A B C ED

3 12 1,50 m

3 181,50 m

3 27

1,50 m8 S

- - -2

- -2 3

- -- 3 -

- 3 -- - -

- 4- 3 - -

- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - -

- 4- - - - -

- - 4- - - - -

- 4- - 5 - - -

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

- - 4- - - - -

4 S

999 4 2 3

4 2 2

5 5 3 3

6 S 6 3 3

999 6 3 4

999 20 10 11 4 17

7 7 4 4

8 S 8 4 4

999 8 4 5

8 4

- -2 -4 S 4 2

- -- 36 S 6 3

- - -- 5 - - - - L R

1/2 1/29 9 5 5

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/24

2

- -3

Franja de cultivadora; también es posible media franja en un surco

alle ME Fahrgassenrhytmen 3 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung

3 12

3 12

3 15

3 18

3 18

3 20

3 21

3 24

3 24

1/2

1/2

1/2 1/20,5m

1/2

3 24

1,5 m

1,5 m

1,5 m

A B C ED

3 12 1,50 m

3 181,50 m

3 27

1,50 m8 S

- - -2

- -2 3

- -- 3 -

- 3 -- - -

- 4- 3 - -

- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - -

- 4- - - - -

- - 4- - - - -

- 4- - 5 - - -

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

- - 4- - - - -

4 S

999 4 2 3

4 2 2

5 5 3 3

6 S 6 3 3

999 6 3 4

999 20 10 11 4 17

7 7 4 4

8 S 8 4 4

999 8 4 5

8 4

- -2 -4 S 4 2

- -- 36 S 6 3

- - -- 5 - - - - L R

1/2 1/29 9 5 5

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/24

2

- -3

Números de surco, desconectados en los tubos de siembra

alle ME Fahrgassenrhytmen 3 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung

3 12

3 12

3 15

3 18

3 18

3 20

3 21

3 24

3 24

1/2

1/2

1/2 1/20,5m

1/2

3 24

1,5 m

1,5 m

1,5 m

A B C ED

3 12 1,50 m

3 181,50 m

3 27

1,50 m8 S

- - -2

- -2 3

- -- 3 -

- 3 -- - -

- 4- 3 - -

- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - -

- 4- - - - -

- - 4- - - - -

- 4- - 5 - - -

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

- - 4- - - - -

4 S

999 4 2 3

4 2 2

5 5 3 3

6 S 6 3 3

999 6 3 4

999 20 10 11 4 17

7 7 4 4

8 S 8 4 4

999 8 4 5

8 4

- -2 -4 S 4 2

- -- 36 S 6 3

- - -- 5 - - - - L R

1/2 1/29 9 5 5

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/24

2

- -3

Con ritmos impares, se desconecta el medio lado derecho en el primer surco (flecha hacia abajo).

alle ME Fahrgassenrhytmen 3 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung

3 12

3 12

3 15

3 18

3 18

3 20

3 21

3 24

3 24

1/2

1/2

1/2 1/20,5m

1/2

3 24

1,5 m

1,5 m

1,5 m

A B C ED

3 12 1,50 m

3 181,50 m

3 27

1,50 m8 S

- - -2

- -2 3

- -- 3 -

- 3 -- - -

- 4- 3 - -

- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - -

- 4- - - - -

- - 4- - - - -

- 4- - 5 - - -

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

- - 4- - - - -

4 S

999 4 2 3

4 2 2

5 5 3 3

6 S 6 3 3

999 6 3 4

999 20 10 11 4 17

7 7 4 4

8 S 8 4 4

999 8 4 5

8 4

- -2 -4 S 4 2

- -- 36 S 6 3

- - -- 5 - - - - L R

1/2 1/29 9 5 5

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/24

2

- -3

En el primer surco de cultivo desde desconectarse un ancho parcial.

alle ME Fahrgassenrhytmen 3 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung

3 12

3 12

3 15

3 18

3 18

3 20

3 21

3 24

3 24

1/2

1/2

1/2 1/20,5m

1/2

3 24

1,5 m

1,5 m

1,5 m

A B C ED

3 12 1,50 m

3 181,50 m

3 27

1,50 m8 S

- - -2

- -2 3

- -- 3 -

- 3 -- - -

- 4- 3 - -

- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - -

- 4- - - - -

- - 4- - - - -

- 4- - 5 - - -

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

- - 4- - - - -

4 S

999 4 2 3

4 2 2

5 5 3 3

6 S 6 3 3

999 6 3 4

999 20 10 11 4 17

7 7 4 4

8 S 8 4 4

999 8 4 5

8 4

- -2 -4 S 4 2

- -- 36 S 6 3

- - -- 5 - - - - L R

1/2 1/29 9 5 5

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/24

2

- -3

Longitud del medio lado desconectado en el primer surco

alle ME Fahrgassenrhytmen 3 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung

3 12

3 12

3 15

3 18

3 18

3 20

3 21

3 24

3 24

1/2

1/2

1/2 1/20,5m

1/2

3 24

1,5 m

1,5 m

1,5 m

A B C ED

3 12 1,50 m

3 181,50 m

3 27

1,50 m8 S

- - -2

- -2 3

- -- 3 -

- 3 -- - -

- 4- 3 - -

- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - -

- 4- - - - -

- - 4- - - - -

- 4- - 5 - - -

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

- - 4- - - - -

4 S

999 4 2 3

4 2 2

5 5 3 3

6 S 6 3 3

999 6 3 4

999 20 10 11 4 17

7 7 4 4

8 S 8 4 4

999 8 4 5

8 4

- -2 -4 S 4 2

- -- 36 S 6 3

- - -- 5 - - - - L R

1/2 1/29 9 5 5

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/24

2

- -3

Longitud del ancho parcial desconectado en el primer surco de cultivo

alle ME Fahrgassenrhytmen 3 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung

3 12

3 12

3 15

3 18

3 18

3 20

3 21

3 24

3 24

1/2

1/2

1/2 1/20,5m

1/2

3 24

1,5 m

1,5 m

1,5 m

A B C ED

3 12 1,50 m

3 181,50 m

3 27

1,50 m8 S

- - -2

- -2 3

- -- 3 -

- 3 -- - -

- 4- 3 - -

- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - -

- 4- - - - -

- - 4- - - - -

- 4- - 5 - - -

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

- - 4- - - - -

4 S

999 4 2 3

4 2 2

5 5 3 3

6 S 6 3 3

999 6 3 4

999 20 10 11 4 17

7 7 4 4

8 S 8 4 4

999 8 4 5

8 4

- -2 -4 S 4 2

- -- 36 S 6 3

- - -- 5 - - - - L R

1/2 1/29 9 5 5

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/24

2

- -3

Posición de montaje de las compuertas al crear la franja en un surco (1/2: Medio ancho de la franja)

alle ME Fahrgassenrhytmen 3 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung

3 12

3 12

3 15

3 18

3 18

3 20

3 21

3 24

3 24

1/2

1/2

1/2 1/20,5m

1/2

3 24

1,5 m

1,5 m

1,5 m

A B C ED

3 12 1,50 m

3 181,50 m

3 27

1,50 m8 S

- - -2

- -2 3

- -- 3 -

- 3 -- - -

- 4- 3 - -

- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - -

- 4- - - - -

- - 4- - - - -

- 4- - 5 - - -

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

- - 4- - - - -

4 S

999 4 2 3

4 2 2

5 5 3 3

6 S 6 3 3

999 6 3 4

999 20 10 11 4 17

7 7 4 4

8 S 8 4 4

999 8 4 5

8 4

- -2 -4 S 4 2

- -- 36 S 6 3

- - -- 5 - - - - L R

1/2 1/29 9 5 5

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/24

2

- -3

Posición de montaje de las compuertas al crear la franja en dos surcos (1/2: Medio ancho de la franja)

alle ME Fahrgassenrhytmen 4 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung

4 12

4 16

4 16

4 20

4 24

4 24

4 28

2 m

1/2

2 m

1/2

4 18 1/2 1/2

4 30

4 36

1/2 1/2

A B C ED

4 162,0 m

4 242,0 m

- 2 -

- 2 - -

- 2 3 -

- - 3 - -

- - 3 - - -

3 4 - -- -

- 4 - -- - -

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

3 - - -- - - - - 127 - - 16 - -- - L R

1/2 1/21m 1m

max. 2m

- 4 - -- - - - - -- -12 - - - - 19 -- - - - -- 27- - - 0

- - 5 -- - - - - L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/21m 1m

max. 2m

3 3 2 2

4 S 4 2 2

999 4 2 3

18 18 3 7

5 5 3 3

6 S 6 3 3

999 6 3 4

7 7 4 4

30 30 27 4 19 12

9 9 5 5

16 12

- 2 - -4 S 4 2

max. 2,0 m

6 S 63 - - -- -

3

2

L R

1/2 1/2

3

L R

1/2 1/2

Posición de montaje de las compuertas al crear fuera del centro la franja (aquí: un surco); tener en cuenta las distancias

alle ME Fahrgassenrhytmen 4 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung

4 12

4 16

4 16

4 20

4 24

4 24

4 28

2 m

1/2

2 m

1/2

4 18 1/2 1/2

4 30

4 36

1/2 1/2

A B C ED

4 162,0 m

4 242,0 m

- 2 -

- 2 - -

- 2 3 -

- - 3 - -

- - 3 - - -

3 4 - -- -

- 4 - -- - -

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/2

L R

1/2

L R

1/2 1/2

3 - - -- - - - - 127 - - 16 - -- - L R

1/2 1/21m 1m

max. 2m

- 4 - -- - - - - -- -12 - - - - 19 -- - - - -- 27- - - 0

- - 5 -- - - - - L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/21m 1m

max. 2m

3 3 2 2

4 S 4 2 2

999 4 2 3

18 18 3 7

5 5 3 3

6 S 6 3 3

999 6 3 4

7 7 4 4

30 30 27 4 19 12

9 9 5 5

16 12

- 2 - -4 S 4 2

max. 2,0 m

6 S 63 - - -- -

3

2

L R

1/2 1/2

3

L R

1/2 1/2

a b c dRitmo de franjas en el E-Managera Número de ritmo

b Longitud de ritmo(Número de surcos hasta que se repita el ritmo)

c números de surco cerrados izquierda

d números de surco cerrados derecha

10 11

Page 14: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

Procedimiento

¾ Seleccionar el ritmo adecuado mediante la tabla.

¾ Seleccionar el ritmo en la tabla del E-Manager y aceptar.

¾ Al seleccionar un ritmo programable indivi-dualmente, introducir la longitud del ritmo y los números de surco deseados.

¾ En caso necesario, introducir los valores para Siembra en la franja y Sensores de flujo de simiente en surcos de franja.

Ejemplo:

Ancho de trabajo de sembradora: 6 mAncho de trabajo de cultivadora: 36 m

1. Seleccionar el ritmo en la tabla, p. ej.:

alle ME Fahrgassenrhytmen 6 m ed okt 12DatumEntw.DateinameZeichnungsnummerMaschine Zeichnung

A B C ED

6 36

6 36

3 m

1/2

6 40 1/2 1/21,0 m

6 33 1/2 1/21,5 m

1/2 1/2

6 36 1/2 1/21,5 m

1/2 1/21,5 m

6 27

6 28

1/2 1/2

1/2

6 363,0 m

6 32 1/2 1/21,0 m

6 30

6 45 1/2 1/2

- - 3 --

- - 3 -4

-

-

L R

1/2 1/2

L R

1/2

6 S 6 3 3

999 6 3 4

- 4- - - -- - -- - - - 10 11 - 17 - - - L R

1/2999 20 10 11 4 17

- - 3 -- - - 9 -- - - 14 - -- - ---- 20 L R

1,5 m999 22 9 2014 3

- - 3 -- -999 6 3

L R

1,5 m

- - 3 - - 7 - -- - 12 -- - - - -16

- - 3 - - 7 - -- 8 12 -- -

L R

1/2 1/21,5 m 1,5 m

L R

1/2 1/21 m

26

999 14 12 8

18 3 716 12

3 7

- - 3 -- -6 S 6 33

L R

1/2 1/2

- - 3 - - - 9 -- 8 - -- 1424 16 8 39 14

L R

1/2

- - 3 --5 5 33

L R

1/2 1/2

L R

1/2 1/21,5 m 1,5 m

30 30 4 1227 19

-- - - - - - -4 - - 12 - - -- -- - 19 - - - -- - 27 - - -

• Número de ritmo: 6 S• El ritmo se repite después de 6 surcos.• En el borde se siembra primero con desco-

nexión de medio lado. • La franja se crea en el tercer surco. Para

ello, se desconecta correspondientemente a derecha e izquierda el número de surco 3.

• Con la cultivadora debe desconectarse en el borde un ancho parcial de 3 m.

2. Seleccionar el número de ritmo 6 S en el E-Manager y aceptar con Volver:

6S 6 3 3

12 13

Page 15: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

12 13

Page 16: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

14 15

Page 17: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

14 15

Page 18: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

16 17

Page 19: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

16 17

Page 20: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

18 19

Page 21: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

18 19

Page 22: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

20 21

Page 23: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

20 21

Page 24: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

22 23

Page 25: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

22 23

Page 26: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

Pronto DC

/ AS / K

R / K

E

Avatar

Anchos de vías - sim

étricos

6,00 m - 40 rejas de arado

6,00 m - 48 rejas de arado

6,00 m - 17 rejas de arado - Focus

6,00 m - 34 rejas de arado - Focus

6,00 m - 36 rejas de arado - Avatar

24 25

Page 27: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

40 re

jas

de

arad

o

48 re

jas

de

arad

o

36 re

jas

de

arad

o

Anc

hos

de v

ías

- asi

mét

ricos

Pron

to D

C /

AS

Avat

ar

24 25

Page 28: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

40 rejas de arado

36 rejas de arado

40 rejas de arado48 rejas de arado17 rejas de arado34 rejas de arado36 rejas de arado

Anchos de vías - S

urcos del control de franjas en centro de máquina

Pronto DC

/ AS

Focus / Avatar

26 27

Page 29: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

8,00

m -

52 re

jas

de a

rado

9,00

m -

60 re

jas

de a

rado

Anch

os d

e ví

as -

sim

étric

osA

ncho

s de

vía

s - a

sim

étric

os -

Sur

co d

e m

arch

aA

ncho

s de

vía

s - a

sim

étric

os -

Sur

co d

e m

arch

a

Pron

to D

C

26 27

Page 30: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

8,00 m - 52 rejas de arado

8,00 m - 52 rejas de arado

Anchos de vías

Pronto 8 / 9 DC

28 29

Page 31: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

Anc

hos

de v

ías

Spr

inte

r 6 S

T24

reja

s de

ara

do d

e 25

cm

Avat

ar 6

m36

reja

s de

ara

do

Sprin

ter 6

ST

Avat

ar 6

28 29

Page 32: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

30 MF

Page 33: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

Códigos de errorEn este apartado de describen los mensajes de error que aparecen en el terminal.

LeyendaCódigo Tipo Texto Indicación Tiempo de

repeticiónConfirmación Aparición Instrucciones de

actuaciónAdvertencia acústica

Problema crítico

Código Indica el número de mensaje.Tipo Indica si se trata de un mensaje de

advertencia (W) o de una alarma (A).Texto El texto que aparece en el mensaje.Indicación Muestra la imagen que aparece en el

terminal. Tiempo de repetición

Indica si se debe repetir el mensaje y con qué frecuencia.

Confirmación Indica si se puede confirmar el men-saje y cómo.

Aparición Da la causa del mensaje.Instrucciones de actuación

Indica cómo solucionar la causa del mensaje.

Advertencia acústica

Indica qué advertencia acústica se emitirá.

Problema crítico

Indica si el problema tiene efectos graves para la siembra.

31

Page 34: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

Pantallas de alarmaEn el software hay una serie de alarmas y mensajes de advertencia programados que aparecen en caso de averías. Estas pantallas están compuestas de un breve texto descriptivo y de los símbolos de aviso correspondientes.Cada uno de estos mensajes tiene un código de error que aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla.

En la aplicación de códigos de error HORSCH Error Codes hay disponible una lista de estos códigos de error y de las descripciones corres-pondientes. La aplicación está disponible para dispositivos iOS y Android.Este resumen está también disponible en http://errorlookup.horschupdateserver.de/de/over-view.html

Alarma y código de error (flecha)

Los códigos de error están divididos en tres niveles diferentes.

En el nivel superior se muestran los símbolos.

En el nivel central se muestran los símbolo de aviso relativos al tema correspondiente.

Símbolo Significado

Triángulo de emergencia ¡Atención, peligro!

Símbolo de stop¡Debe interrumpirse inmediatamente la acción!

En el nivel inferior hay un texto descriptivo.

¡Veloc.dosific. muy elevada!

Confirmación con ESC

32

Page 35: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

33

Page 36: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

Cód

igo

Tipo Texto Indicación Tiempo de

repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-

tencia

Problema crítico

1-1 W Velocidad del ventilador por debajo de x

-

No es posible hasta eliminar el error Velocidad del ventilador demasiado baja. No pueden cumplirse los valores ajustados.

A controlar:• Función del sensor/Conteo de impulsos

(Menú de diagnóstico)• Posición del sensor• Valores límite en la configuración de la má-

quina• Impulsos ajustados

Señal única Sí Error de siembra/interrupción de la siembra

2-1 A Velocidad del ventilador por debajo de x

15 s

No necesario, desaparece a los 5 segundos, el mensaje de advertencia permanece.

Velocidad del ventilador demasiado baja. No pueden cumplirse los valores ajustados.

Aumentar la velocidad del ventilador. A controlar:• Función del sensor/Conteo de impulsos

(Menú de diagnóstico)• Posición del sensor• Valores límite en la configuración de la má-

quina• Impulsos ajustados

3 señales acústicas con-secutivas

Sí Error de siembra/interrupción de la siembra

3-1 W Velocidad del ventilador por encima de x

-

No es posible hasta eliminar el error Velocidad del ventilador demasiado elevada. No pueden cumplirse los valores ajustados.

Reducir velocidad del ventilador. A controlar:• Función del sensor/Conteo de impulsos

(Menú de diagnóstico)• Posición del sensor• Valores límite en la configuración de la má-

quina (máx. 6000 r.p.m.)• Impulsos ajustados

Señal única No Error de siembra/interrupción de la siembra

4-1 W No se puede cumplir el valor nominal (demasiado bajo)

-

No es posible hasta eliminar el error No se puede cumplir la cantidad esparcida establecida.

Controles:• Valor nominal ajustado• Dosificadores: ¿Rotor adecuado?• ¿Prueba de aplicación realizada correcta-

mente? • Nivel de llenado de semillas• Fertilizantes líquidos: ¿Plaquita de tobera

adecuada? ¿Fuga/obstrucción? • ¿Velocidad de marcha correcta?

Señal única por cada ordenador de hileras afectado

NoError de siembra/interrupción de la siembra

5-1 W No se puede cumplir el valor nominal (demasiado elevado)

No es posible hasta eliminar el error No se puede cumplir la cantidad esparcida establecida.

Controles:• Valor nominal ajustado• Dosificadores: ¿Rotor adecuado?• ¿Prueba de aplicación realizada correcta-

mente? • Función de los sensores del tubo proyector.• Nivel de llenado de semillas• Fertilizantes líquidos: ¿Plaquita de tobera

adecuada? ¿Fuga/obstrucción? • ¿Velocidad de marcha correcta?

Señal única por cada ordenador de hileras afectado

No Error de siembra/interrupción de la siembra

8-1 W Error de ISOBUS - No es posible hasta eliminar el error La comunicación entre el ISOBUS y el ordenador maestro ha fallado.

Control:• Comprobar las conexiones entre el tractor y

la máquina. En caso de que siga apareciendo, ponerse en contacto con el distribuidor.

Señal acústica única.

NoError de siembra/interrupción de la siembra

9-1 W Error de BUS ECU - No es posible hasta eliminar el error La comunicación entre el CAN de salida del ordenador maestro y los componentes conectados no funciona correctamente.

Controles:• Conexiones entre la salida del ordenador

maestro y los componentes conectados. En caso de que siga apareciendo, ponerse en contacto con el distribuidor.

Señales consecutivas continuas

NoError de siembra/interrupción de la siembra

34

Page 37: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

Cód

igo

Tipo Texto Indicación Tiempo de

repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-

tencia

Problema crítico

1-1 W Velocidad del ventilador por debajo de x

-

No es posible hasta eliminar el error Velocidad del ventilador demasiado baja. No pueden cumplirse los valores ajustados.

A controlar:• Función del sensor/Conteo de impulsos

(Menú de diagnóstico)• Posición del sensor• Valores límite en la configuración de la má-

quina• Impulsos ajustados

Señal única Sí Error de siembra/interrupción de la siembra

2-1 A Velocidad del ventilador por debajo de x

15 s

No necesario, desaparece a los 5 segundos, el mensaje de advertencia permanece.

Velocidad del ventilador demasiado baja. No pueden cumplirse los valores ajustados.

Aumentar la velocidad del ventilador. A controlar:• Función del sensor/Conteo de impulsos

(Menú de diagnóstico)• Posición del sensor• Valores límite en la configuración de la má-

quina• Impulsos ajustados

3 señales acústicas con-secutivas

Sí Error de siembra/interrupción de la siembra

3-1 W Velocidad del ventilador por encima de x

-

No es posible hasta eliminar el error Velocidad del ventilador demasiado elevada. No pueden cumplirse los valores ajustados.

Reducir velocidad del ventilador. A controlar:• Función del sensor/Conteo de impulsos

(Menú de diagnóstico)• Posición del sensor• Valores límite en la configuración de la má-

quina (máx. 6000 r.p.m.)• Impulsos ajustados

Señal única No Error de siembra/interrupción de la siembra

4-1 W No se puede cumplir el valor nominal (demasiado bajo)

-

No es posible hasta eliminar el error No se puede cumplir la cantidad esparcida establecida.

Controles:• Valor nominal ajustado• Dosificadores: ¿Rotor adecuado?• ¿Prueba de aplicación realizada correcta-

mente? • Nivel de llenado de semillas• Fertilizantes líquidos: ¿Plaquita de tobera

adecuada? ¿Fuga/obstrucción? • ¿Velocidad de marcha correcta?

Señal única por cada ordenador de hileras afectado

NoError de siembra/interrupción de la siembra

5-1 W No se puede cumplir el valor nominal (demasiado elevado)

No es posible hasta eliminar el error No se puede cumplir la cantidad esparcida establecida.

Controles:• Valor nominal ajustado• Dosificadores: ¿Rotor adecuado?• ¿Prueba de aplicación realizada correcta-

mente? • Función de los sensores del tubo proyector.• Nivel de llenado de semillas• Fertilizantes líquidos: ¿Plaquita de tobera

adecuada? ¿Fuga/obstrucción? • ¿Velocidad de marcha correcta?

Señal única por cada ordenador de hileras afectado

No Error de siembra/interrupción de la siembra

8-1 W Error de ISOBUS - No es posible hasta eliminar el error La comunicación entre el ISOBUS y el ordenador maestro ha fallado.

Control:• Comprobar las conexiones entre el tractor y

la máquina. En caso de que siga apareciendo, ponerse en contacto con el distribuidor.

Señal acústica única.

NoError de siembra/interrupción de la siembra

9-1 W Error de BUS ECU - No es posible hasta eliminar el error La comunicación entre el CAN de salida del ordenador maestro y los componentes conectados no funciona correctamente.

Controles:• Conexiones entre la salida del ordenador

maestro y los componentes conectados. En caso de que siga apareciendo, ponerse en contacto con el distribuidor.

Señales consecutivas continuas

NoError de siembra/interrupción de la siembra

35

Page 38: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

Cód

igo

Tipo Texto Indicación Tiempo de

repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-

tencia

Problema crítico

13-1 W Flujo de simiente en franja (número de sensor)

- No es posible hasta eliminar el error Como sistema para la monitori-zación del flujo de simiente se ha seleccionado Agtron. Durante el trabajo se muestra el flu-jo de simiente en los tubos flexibles de siembra de las franjas.

Controles:• Funcionamiento de la compuerta de franjas.• ¿Asignación correcta del sensor a la com-

puerta de franjas?

Señal acústica única

NoError de siembra/interrupción de la siembra

14-1 W Sin flujo de simiente (número de sensor)

- No es posible hasta eliminar el error Como sistema para la monitori-zación del flujo de simiente se ha seleccionado Agtron. En la posición de trabajo no se muestra ningún flujo de simiente.

Controles:• ¿Tubos flexibles de semillas obstruidos?• Comprobar el sistema de flujo de simiente

conforme al manual de servicio.

Señal acústica única

Sí Error de siembra/interrupción de la siembra

15-1 W Flujo de simiente en franja

- No es posible hasta eliminar el error Como sistema de monitorización del flujo de simiente se ha seleccio-nado Dickey John. En la franja se muestra flujo de simiente.

Controles:• Funcionamiento de la compuerta de franjas.• ¿Asignación correcta del sensor a la com-

puerta de franjas?

Señal acústica única

NoError de siembra/interrupción de la siembra

21-1 A El motor x está parado.

0 s No es posible hasta eliminar el error El motor del dosificador para el depósito mostrado está parado durante el trabajo.

Controles:• ¿Rotor correcto?• ¿Rotura de cable?• Conexiones• ¿Motor defectuoso?

3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente.

SíError de siembra/interrupción de la siembra

22-1 A Reinicio durante el trabajo

0 s confirmar con ESC Reinicio del terminal durante un proceso de trabajo

Comprobar la función de siembra. 3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente.

SíError de siembra/interrupción de la siembra

23-1 A Fallo de ordenador esclavo

60 s confirmar con ESC Interrupción de la conexión al ordenador esclavo mostrado

Controles:• Conexiones

Señal acústica única.

SíError de siembra/interrupción de la siembra

31-1 W Advertencia de velocidad del motor de dosificación (velocidad demasiado elevada)

- No es posible hasta eliminar el error Velocidad del dosificador demasiado elevada

Controles:• ¿Es adecuado el rotor para la cantidad es-

parcida?• ¿Es correcto el margen de velocidad?• Repetir la prueba de aplicación

Señal acústica única

NoError de siembra/interrupción de la siembra

32-1 A Régimen demasiado elevado

5 s No es posible hasta eliminar el error Velocidad máxima del dosificador sobrepasada

33-1 W Velocidad demasiado baja

- No es posible hasta eliminar el error Velocidad mínima del dosificador sobrepasada

34-1 W Consumo de co-rriente total cerca del máximo

- No es posible hasta eliminar el error El valor debe estar interrumpido 3 segundos antes de que aparezca la advertencia.

Controles:• Consumo de corriente de los motores indivi-

duales, tener en cuenta para ello el manual de servicio.

Señal acústica única

NoError de siembra/interrupción de la siembra

36

Page 39: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

Cód

igo

Tipo Texto Indicación Tiempo de

repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-

tencia

Problema crítico

13-1 W Flujo de simiente en franja (número de sensor)

- No es posible hasta eliminar el error Como sistema para la monitori-zación del flujo de simiente se ha seleccionado Agtron. Durante el trabajo se muestra el flu-jo de simiente en los tubos flexibles de siembra de las franjas.

Controles:• Funcionamiento de la compuerta de franjas.• ¿Asignación correcta del sensor a la com-

puerta de franjas?

Señal acústica única

NoError de siembra/interrupción de la siembra

14-1 W Sin flujo de simiente (número de sensor)

- No es posible hasta eliminar el error Como sistema para la monitori-zación del flujo de simiente se ha seleccionado Agtron. En la posición de trabajo no se muestra ningún flujo de simiente.

Controles:• ¿Tubos flexibles de semillas obstruidos?• Comprobar el sistema de flujo de simiente

conforme al manual de servicio.

Señal acústica única

Sí Error de siembra/interrupción de la siembra

15-1 W Flujo de simiente en franja

- No es posible hasta eliminar el error Como sistema de monitorización del flujo de simiente se ha seleccio-nado Dickey John. En la franja se muestra flujo de simiente.

Controles:• Funcionamiento de la compuerta de franjas.• ¿Asignación correcta del sensor a la com-

puerta de franjas?

Señal acústica única

NoError de siembra/interrupción de la siembra

21-1 A El motor x está parado.

0 s No es posible hasta eliminar el error El motor del dosificador para el depósito mostrado está parado durante el trabajo.

Controles:• ¿Rotor correcto?• ¿Rotura de cable?• Conexiones• ¿Motor defectuoso?

3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente.

SíError de siembra/interrupción de la siembra

22-1 A Reinicio durante el trabajo

0 s confirmar con ESC Reinicio del terminal durante un proceso de trabajo

Comprobar la función de siembra. 3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente.

SíError de siembra/interrupción de la siembra

23-1 A Fallo de ordenador esclavo

60 s confirmar con ESC Interrupción de la conexión al ordenador esclavo mostrado

Controles:• Conexiones

Señal acústica única.

SíError de siembra/interrupción de la siembra

31-1 W Advertencia de velocidad del motor de dosificación (velocidad demasiado elevada)

- No es posible hasta eliminar el error Velocidad del dosificador demasiado elevada

Controles:• ¿Es adecuado el rotor para la cantidad es-

parcida?• ¿Es correcto el margen de velocidad?• Repetir la prueba de aplicación

Señal acústica única

NoError de siembra/interrupción de la siembra

32-1 A Régimen demasiado elevado

5 s No es posible hasta eliminar el error Velocidad máxima del dosificador sobrepasada

33-1 W Velocidad demasiado baja

- No es posible hasta eliminar el error Velocidad mínima del dosificador sobrepasada

34-1 W Consumo de co-rriente total cerca del máximo

- No es posible hasta eliminar el error El valor debe estar interrumpido 3 segundos antes de que aparezca la advertencia.

Controles:• Consumo de corriente de los motores indivi-

duales, tener en cuenta para ello el manual de servicio.

Señal acústica única

NoError de siembra/interrupción de la siembra

37

Page 40: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

Cód

igo

Tipo Texto Indicación Tiempo de

repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-

tencia

Problema crítico

35-1 A La monitorización del flujo de simien-te ha fallado

si el módulo vuelve a fallar tras la activación.

confirmar con ESC Se ha interrumpido la conexión al módulo de flujo de simiente.

Controles:• Conexiones y cableado al módulo • LED de estado• Diagnóstico del sistema de flujo de simiente

conforme a manual de servicio

3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente.

NoError de siembra/interrupción de la siembra

36-1 A Interrupción espo-rádica del trabajo

- confirmar con ESC La señal de trabajo está interrumpida a una velocidad por encima de 3 km/h durante más de 3 segundos.

Controles:• ¿Máquina en posición de flotación?• Comprobar el interruptor de trabajo en la

pantalla de diagnóstico.

Señal acústica única

SíError de siembra/interrupción de la siembra

37-1 A Valor fuera del área de introducción de datos

después de volver a intro-ducir el área de trabajo

no es necesario El tamaño introducido seleccionado no está permitido. No se asume el valor introducido no permitido.

Introducir un valor permitido 3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente.

NoError de siembra/interrupción de la siembra

38-1 W Pérdida de presión en el depósito mostrado.

- No es posible hasta eliminar el error Existe una pérdida de presión/señal de conexión (depende del soplador).

Comprobar la estanqueidad del depósito Señal acústica única

SíError de siembra/interrupción de la siembra

39-1 A Pérdida de presión en el depósito mostrado

10 s confirmar con ESC Hay una pérdida de presión/señal de conmutación sin interrupción durante más de 5 segundos.Máquina en posición de trabajo

Comprobar la estanqueidad del depósito 3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente

SíError de siembra/interrupción de la siembra

40-1 A Velocidad de la grada rotativa a la izquierda demasiado baja

10 s confirmar con ESC Control de la grada rotativa; velocidad a la izquierda

Controles:• Funcionamiento de la grada rotativa.• Conteo de impulsos en el diagnóstico.• Velocidades/Impulsos en configuración.

3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente

NoError de siembra/interrupción de la siembra

41-1 A Velocidad de la grada rotativa a la derecha demasiado baja

10 s confirmar con ESC Control de la grada rotativa; velocidad a la derecha

43-1 A Cantidad de fertilizante líquido 0

- confirmar con ESC La cantidad es 0 si el indicador volumétrico no mide ningún impulso.

Comprobar:• Contenido del depósito• Posición de la llave• ¿Fugas?• ¿Obstrucciones?• Conteo de impulsos (menú de diagnóstico)

Señal acústica única

NoError de siembra/interrupción de la siembra

44-1 W Nivel de llenado bajo (depósito vacío)

- No es posible hasta eliminar el error El sensor del nivel de llenado no puede mostrar fertilizante.

Sirve a modo informativo. Señal acústica única

NoError de siembra/interrupción de la siembra

38

Page 41: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

Cód

igo

Tipo Texto Indicación Tiempo de

repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-

tencia

Problema crítico

35-1 A La monitorización del flujo de simien-te ha fallado

si el módulo vuelve a fallar tras la activación.

confirmar con ESC Se ha interrumpido la conexión al módulo de flujo de simiente.

Controles:• Conexiones y cableado al módulo • LED de estado• Diagnóstico del sistema de flujo de simiente

conforme a manual de servicio

3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente.

NoError de siembra/interrupción de la siembra

36-1 A Interrupción espo-rádica del trabajo

- confirmar con ESC La señal de trabajo está interrumpida a una velocidad por encima de 3 km/h durante más de 3 segundos.

Controles:• ¿Máquina en posición de flotación?• Comprobar el interruptor de trabajo en la

pantalla de diagnóstico.

Señal acústica única

SíError de siembra/interrupción de la siembra

37-1 A Valor fuera del área de introducción de datos

después de volver a intro-ducir el área de trabajo

no es necesario El tamaño introducido seleccionado no está permitido. No se asume el valor introducido no permitido.

Introducir un valor permitido 3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente.

NoError de siembra/interrupción de la siembra

38-1 W Pérdida de presión en el depósito mostrado.

- No es posible hasta eliminar el error Existe una pérdida de presión/señal de conexión (depende del soplador).

Comprobar la estanqueidad del depósito Señal acústica única

SíError de siembra/interrupción de la siembra

39-1 A Pérdida de presión en el depósito mostrado

10 s confirmar con ESC Hay una pérdida de presión/señal de conmutación sin interrupción durante más de 5 segundos.Máquina en posición de trabajo

Comprobar la estanqueidad del depósito 3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente

SíError de siembra/interrupción de la siembra

40-1 A Velocidad de la grada rotativa a la izquierda demasiado baja

10 s confirmar con ESC Control de la grada rotativa; velocidad a la izquierda

Controles:• Funcionamiento de la grada rotativa.• Conteo de impulsos en el diagnóstico.• Velocidades/Impulsos en configuración.

3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente

NoError de siembra/interrupción de la siembra

41-1 A Velocidad de la grada rotativa a la derecha demasiado baja

10 s confirmar con ESC Control de la grada rotativa; velocidad a la derecha

43-1 A Cantidad de fertilizante líquido 0

- confirmar con ESC La cantidad es 0 si el indicador volumétrico no mide ningún impulso.

Comprobar:• Contenido del depósito• Posición de la llave• ¿Fugas?• ¿Obstrucciones?• Conteo de impulsos (menú de diagnóstico)

Señal acústica única

NoError de siembra/interrupción de la siembra

44-1 W Nivel de llenado bajo (depósito vacío)

- No es posible hasta eliminar el error El sensor del nivel de llenado no puede mostrar fertilizante.

Sirve a modo informativo. Señal acústica única

NoError de siembra/interrupción de la siembra

39

Page 42: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

Cód

igo

Tipo Texto Indicación Tiempo de

repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-

tencia

Problema crítico

45-1 A Alarma de decan-tación

Repetición tras cambio de posición de trabajo

confirmar con ESC El dosificador del depósito mostrado está vacío.

• Llenar depósito. • Eliminar puente. • Comprobar el sensor.

3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente

SíError de siembra/interrupción de la siembra

49-1 A Posición final no alcanzada

- - La compuerta de la desconexión de medio lado no ha alcanzado la posición final.

Comprobar:• Comprobar la función del motor y del sensor

(menú de diagnóstico)• Inyector/esclusa de caída (mecánicos)

- SíError de siembra/interrupción de la siembra

50-1 A Centro no alcanzado

- - La compuerta de la desconexión de medio lado no ha alcanzado la posición central.

Comprobar:• Comprobar la función del motor y del sensor

(menú de diagnóstico)• Inyector/esclusa de caída (mecánicos)

- SíError de siembra/interrupción de la siembra

52-1 W Motor de dosificación x sobrecalentamiento

- - Sobrecalentamiento dentro del circuito eléctrico

Comprobar:• Marcha sin problemas del rotor.• ¿Carcasa del dosificador dañada?• ¿Existen cuerpos extraños?• Consumo de corriente del motor.

Reemplazar el motor en caso necesario.En caso de simiente de grano grueso, utilizar el kit de semillas gruesas (habas).

- NoError de siembra/Interrupción de la siembra

53-1 W Motor de dosificación x sobrecarga

- - El consumo de corriente del dosificador mostrado es de 25 A.

- NoError de siembra/interrupción de la siembra

54-1 W Motor de dosificación x corriente demasiado elevada

- - El consumo de corriente durante el último minuto está por encima de 11 A.

- NoError de siembra/interrupción de la siembra

56-1 A Dickey John (DJ): Tensión demasiado baja

- - En el módulo DJ se mide una tensión demasiado baja.

Comprobar:• Alimentación de tensión en el módulo en la

pantalla de diagnóstico DJ.

- NoError de siembra/interrupción de la siembra

57-1 A Dickey John (DJ): Tensión demasiado alta

- - En el módulo DJ se mide una tensión demasiado alta.

- NoError de siembra/interrupción de la siembra

64-1 W Sobrecalentamiento iluminación LED

- No es posible hasta eliminar el error El módulo de iluminación ha alcanzado un límite de temperatura. La iluminación se desconecta automáticamente para evitar daños por sobrecalentamiento.

Sirve a modo informativo, el brillo de la iluminación se reduce automáticamente. Enfriamiento de la iluminación reduciéndola o desconectándola.

Señal acústica única

NoError de siembra/interrupción de la siembra

40

Page 43: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

Cód

igo

Tipo Texto Indicación Tiempo de

repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-

tencia

Problema crítico

45-1 A Alarma de decan-tación

Repetición tras cambio de posición de trabajo

confirmar con ESC El dosificador del depósito mostrado está vacío.

• Llenar depósito. • Eliminar puente. • Comprobar el sensor.

3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente

SíError de siembra/interrupción de la siembra

49-1 A Posición final no alcanzada

- - La compuerta de la desconexión de medio lado no ha alcanzado la posición final.

Comprobar:• Comprobar la función del motor y del sensor

(menú de diagnóstico)• Inyector/esclusa de caída (mecánicos)

- SíError de siembra/interrupción de la siembra

50-1 A Centro no alcanzado

- - La compuerta de la desconexión de medio lado no ha alcanzado la posición central.

Comprobar:• Comprobar la función del motor y del sensor

(menú de diagnóstico)• Inyector/esclusa de caída (mecánicos)

- SíError de siembra/interrupción de la siembra

52-1 W Motor de dosificación x sobrecalentamiento

- - Sobrecalentamiento dentro del circuito eléctrico

Comprobar:• Marcha sin problemas del rotor.• ¿Carcasa del dosificador dañada?• ¿Existen cuerpos extraños?• Consumo de corriente del motor.

Reemplazar el motor en caso necesario.En caso de simiente de grano grueso, utilizar el kit de semillas gruesas (habas).

- NoError de siembra/Interrupción de la siembra

53-1 W Motor de dosificación x sobrecarga

- - El consumo de corriente del dosificador mostrado es de 25 A.

- NoError de siembra/interrupción de la siembra

54-1 W Motor de dosificación x corriente demasiado elevada

- - El consumo de corriente durante el último minuto está por encima de 11 A.

- NoError de siembra/interrupción de la siembra

56-1 A Dickey John (DJ): Tensión demasiado baja

- - En el módulo DJ se mide una tensión demasiado baja.

Comprobar:• Alimentación de tensión en el módulo en la

pantalla de diagnóstico DJ.

- NoError de siembra/interrupción de la siembra

57-1 A Dickey John (DJ): Tensión demasiado alta

- - En el módulo DJ se mide una tensión demasiado alta.

- NoError de siembra/interrupción de la siembra

64-1 W Sobrecalentamiento iluminación LED

- No es posible hasta eliminar el error El módulo de iluminación ha alcanzado un límite de temperatura. La iluminación se desconecta automáticamente para evitar daños por sobrecalentamiento.

Sirve a modo informativo, el brillo de la iluminación se reduce automáticamente. Enfriamiento de la iluminación reduciéndola o desconectándola.

Señal acústica única

NoError de siembra/interrupción de la siembra

41

Page 44: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

Cód

igo

Tipo Texto Indicación Tiempo de

repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-

tencia

Problema crítico

66-1 A Comprobar el sen-tido de plegado

- confirmar con ESC Accionar la unidad de control hidráulica en el sentido incorrecto.

Cambiar el sentido de accionamiento de la unidad de control hidráulica

3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente

NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra

67-1 A Fallo en ordenador de plegado

60 s confirmar con ESC Interrumpida la conexión con el ordenador de plegado.

Comprobar conexión y cableado al ordenador de plegado.

3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente

NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra

69-1 A Inclinación dife-rente de las alas plegables

3 s Confirmar con ESC Sobrepasada la desviación permi-tida de la inclinación en las alas plegables. No se puede continuar con el plegado automático. Peligro de que vuelque la máquina

Existe la posibilidad de plegar manualmente la máquina mediante el menú de diagnóstico.¡Precaución, peligro de vuelco!

3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente

NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra

70-1 W Velocidad del PowerPack dema-siado baja.

- No es posible hasta eliminar el error La velocidad está fuera del margen permitido.

Comprobar valor límite. Comprobar el caudal del aceite hidráulico.

Señal acústica única

NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra

71-1 W Velocidad del PowerPack dema-siado elevada.

-

73-1 W Sensor de inclina-ción defectuoso

- No es posible hasta eliminar el error En la entrada del sensor se miden valores fuera del rango permitido. No se puede activar la función de plegado.

Controles:• Comprobar el sensor afectado.• Comprobar las conexiones y el cableado al

sensor.

Señal acústica única

NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra

74-1 A Flujo de simiente/fertilizante: El mó-dulo X ha fallado

- confirmar con ESC Como sistema de monitorización del flujo de simiente/fertilizante se ha seleccionado HORSCH. La cone-xión al módulo de flujo de simiente/fertilizante está interrumpida.

Controles:• Conexiones y cableado al módulo.• Suministro de tensiónDespués de reemplazar el módulo, realizar un direccionamiento manual de los módulos mediante la función de diagnóstico.

3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente

NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra

76-1 W No hay flujo de simiente/fertilizante

Como sistema de monitorización del flujo de simiente/fertilizante se ha seleccionado HORSCH. Duran-te la posición de trabajo no se muestra ningún flujo de simiente/fertilizante.

Controles:• ¿Tubos de simiente/fertilizante obstruidos?• Conexión entre el sensor y el módulo de mo-

nitorización del flujo de simiente/fertilizante.

Señal acústica única

SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra

79-1 W Flujo de simiente/fertilizante en la franja

confirmar con ESC Como sistema de monitorización del flujo de simiente/fertilizante se ha seleccionado HORSCH. En la franja se muestra flujo de simiente/fertilizante.

Controles:• Funcionamiento de la compuerta de franjas• ¿Es correcta la asignación sensor, módulo,

enchufe e hilera?

Señal acústica única

NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra

80-1 A No hay flujo de simiente/fertilizante

confirmar con ESC Como sistema de monitorización del flujo de simiente/fertilizante se ha seleccionado HORSCH. En el sen-sor x en la hilera x no se muestra ningún flujo de simiente/fertilizante.

Controles:• ¿Tubos de simiente/fertilizante obstruidos?• Conexión entre el sensor y el módulo de mo-

nitorización del flujo de simiente/fertilizante.

3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente

SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra

112-1 A Alarma Sobrecarga en motor de dosificación X

confirmar con ESC El consumo de corriente medio durante un periodo de 60 segundos es de más de 9 amperios.

• Controlar que el rotor marche sin problemas.• Revisar la carcasa del dosificador por si pre-

senta daños y partículas extrañas.• ¿El correcto el consumo de corriente del motor?• Reemplazar motor• En caso de simiente de grano grueso, utilizar

el kit de semillas gruesas (habas).

Señal acústica única

SíError de siembra/interrupción de la siembra

42

Page 45: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

Cód

igo

Tipo Texto Indicación Tiempo de

repetición Confirmación Aparición Instrucciones de actuaciónSeñal acústi-ca de adver-

tencia

Problema crítico

66-1 A Comprobar el sen-tido de plegado

- confirmar con ESC Accionar la unidad de control hidráulica en el sentido incorrecto.

Cambiar el sentido de accionamiento de la unidad de control hidráulica

3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente

NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra

67-1 A Fallo en ordenador de plegado

60 s confirmar con ESC Interrumpida la conexión con el ordenador de plegado.

Comprobar conexión y cableado al ordenador de plegado.

3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente

NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra

69-1 A Inclinación dife-rente de las alas plegables

3 s Confirmar con ESC Sobrepasada la desviación permi-tida de la inclinación en las alas plegables. No se puede continuar con el plegado automático. Peligro de que vuelque la máquina

Existe la posibilidad de plegar manualmente la máquina mediante el menú de diagnóstico.¡Precaución, peligro de vuelco!

3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente

NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra

70-1 W Velocidad del PowerPack dema-siado baja.

- No es posible hasta eliminar el error La velocidad está fuera del margen permitido.

Comprobar valor límite. Comprobar el caudal del aceite hidráulico.

Señal acústica única

NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra

71-1 W Velocidad del PowerPack dema-siado elevada.

-

73-1 W Sensor de inclina-ción defectuoso

- No es posible hasta eliminar el error En la entrada del sensor se miden valores fuera del rango permitido. No se puede activar la función de plegado.

Controles:• Comprobar el sensor afectado.• Comprobar las conexiones y el cableado al

sensor.

Señal acústica única

NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra

74-1 A Flujo de simiente/fertilizante: El mó-dulo X ha fallado

- confirmar con ESC Como sistema de monitorización del flujo de simiente/fertilizante se ha seleccionado HORSCH. La cone-xión al módulo de flujo de simiente/fertilizante está interrumpida.

Controles:• Conexiones y cableado al módulo.• Suministro de tensiónDespués de reemplazar el módulo, realizar un direccionamiento manual de los módulos mediante la función de diagnóstico.

3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente

NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra

76-1 W No hay flujo de simiente/fertilizante

Como sistema de monitorización del flujo de simiente/fertilizante se ha seleccionado HORSCH. Duran-te la posición de trabajo no se muestra ningún flujo de simiente/fertilizante.

Controles:• ¿Tubos de simiente/fertilizante obstruidos?• Conexión entre el sensor y el módulo de mo-

nitorización del flujo de simiente/fertilizante.

Señal acústica única

SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra

79-1 W Flujo de simiente/fertilizante en la franja

confirmar con ESC Como sistema de monitorización del flujo de simiente/fertilizante se ha seleccionado HORSCH. En la franja se muestra flujo de simiente/fertilizante.

Controles:• Funcionamiento de la compuerta de franjas• ¿Es correcta la asignación sensor, módulo,

enchufe e hilera?

Señal acústica única

NoError de siembra/inte-rrupción de la siembra

80-1 A No hay flujo de simiente/fertilizante

confirmar con ESC Como sistema de monitorización del flujo de simiente/fertilizante se ha seleccionado HORSCH. En el sen-sor x en la hilera x no se muestra ningún flujo de simiente/fertilizante.

Controles:• ¿Tubos de simiente/fertilizante obstruidos?• Conexión entre el sensor y el módulo de mo-

nitorización del flujo de simiente/fertilizante.

3 señales acústicas emiti-das consecuti-vamente

SíError de siembra/inte-rrupción de la siembra

112-1 A Alarma Sobrecarga en motor de dosificación X

confirmar con ESC El consumo de corriente medio durante un periodo de 60 segundos es de más de 9 amperios.

• Controlar que el rotor marche sin problemas.• Revisar la carcasa del dosificador por si pre-

senta daños y partículas extrañas.• ¿El correcto el consumo de corriente del motor?• Reemplazar motor• En caso de simiente de grano grueso, utilizar

el kit de semillas gruesas (habas).

Señal acústica única

SíError de siembra/interrupción de la siembra

43

Page 46: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras
Page 47: VICIO - HORSCH | Home...Avatar SD Si en el menú de configuración, en el punto Tipo máquina selecciona la opción Avatar SD, encon-trará las siguientes diferencias respecto a otras

bg

www.horsch.com

es

Todos los datos e ilustraciones son aproximados y sin compromiso.Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en el diseño constructivo.

HORSCH Maschinen GmbHSitzenhof 192421 Schwandorf

Tel.: +49 94 31 7143-0Fax: +49 94 31 41364E-Mail: [email protected]