Videocámara Digital HD€¦ · a continuación, ejecute [Formatear] tocando (MENU)...

139
Índice de contenido Introducción Grabación/reproducción Operaciones avanzadas Guardar imágenes con un dispositivo externo Personalización de la videocámara Información complementaria Referencia rápida Videocámara Digital HD Manual de instrucciones 4-273-940-43(1) HXR-NX70E/NX70P

Transcript of Videocámara Digital HD€¦ · a continuación, ejecute [Formatear] tocando (MENU)...

  • Índice de contenido

    Introducción

    Grabación/reproducción

    Operaciones avanzadas

    Guardar imágenes con un dispositivo externo

    Personalización de la videocámara

    Información complementaria

    Referencia rápida

    Videocámara Digital HDManual de instrucciones

    4-273-940-43(1)

    HXR-NX70E/NX70P

  • �ES

    Lea esto antes de empezar

    Elementos suministradosLos números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada. Adaptador de ca (1) Cable de alimentación (1) Cable de A/V de componente (1) Cable de conexión de A/V (1) Cable USB (1) Cable adaptador USB (1) Parasol con tapa del objetivo (1)

    Para instalar el parasol con tapa del objetivo, consulte la página 14.

    Espuma protectora (1), micrófono (ECM-XM1) (1) Adaptador de XLR (1) Ocular grande (1) Mando a distancia inalámbrico (1)

    Se suministra con una batería de litio de tipo botón instalada. Extraiga la lámina de aislamiento antes de utilizar el mando a distancia inalámbrico.

    Batería recargable NP-FV70 (1) CD-ROM “Content Management Utility” (1) CD-ROM “Manuals for Digital HD Video Camera Recorder” (1) “Manual de instrucciones” (2)

    Consulte la página 27 para obtener información sobre la tarjeta de memoria que puede utilizar con esta videocámara.

    Utilización de la videocámaraNo sostenga la videocámara por las siguientes partes ni por las tapas de las tomas.

    Visor Parasol con tapa del objetivo

    Pantalla de cristal líquido Micrófono

  • �ES

    La videocámara es resistente al agua y al polvo. Consulte “Acerca del rendimiento de la resistencia al polvo y al agua de la videocámara” (pág. 6).

    Elementos de menú, panel de cristal líquido, visor y objetivo

    Los elementos de menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.La pantalla de cristal líquido y el visor se han fabricado con tecnología de muy alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.

    La exposición de la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.No enfoque directamente hacia el sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento en la videocámara. Tome fotografías del sol solamente en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.

    Acerca del ajuste del idiomaPara ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 22).

    Acerca de la grabaciónPara asegurar un funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, se recomienda formatearla con la videocámara antes del primer uso (pág. 58). Al formatear la tarjeta de memoria se eliminarán todos los datos que contiene de forma irrecuperable. Guarde los datos importantes en su PC, etc.Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver sus grabaciones en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.Respete las normas locales cuando use la videocámara.Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen, es posible que se produzcan los siguientes fenómenos.

    Los motivos que pasan por delante del objetivo rápidamente pueden aparecer torcidos en función de las condiciones de grabación. (Es posible que este fenómeno se observe en pantallas con una resolución de movimiento elevada).

    Puntos negros

    Puntos blancos, rojos, azules o verdes

  • �ES

    Se muestran líneas horizontales en la pantalla durante la grabación bajo luces fluorescentes. El fenómeno se puede reducir mediante el ajuste de la velocidad de obturación (pág. 50).Las imágenes de la pantalla parecen estar divididas horizontalmente cuando un sujeto se ilumina con un flash. El fenómeno se puede reducir mediante la utilización de una velocidad de obturación inferior.

    Notas sobre la reproducciónEs posible que las imágenes grabadas con la videocámara no se puedan reproducir normalmente en otros dispositivos. Asimismo, es posible que las imágenes grabadas con otros dispositivos no se puedan reproducir en la videocámara.Las películas con calidad de imagen estándar (STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no se pueden reproducir en equipos de AV de otros fabricantes.

    DVD grabados con calidad de imagen HD (alta definición)

    Los DVD grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) pueden reproducirse en dispositivos compatibles con la norma AVCHD. Los discos grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) no se pueden reproducir en los reproductores/grabadoras de DVD, puesto que no son compatibles con el formato AVCHD. Si inserta un disco grabado con formato AVCHD (calidad de imagen de alta definición (HD)) en un reproductor/grabadora de DVD, es posible que no pueda expulsarlo.

    Guarde todos los datos de imagen grabados

    Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Consulte la página 72 para guardar imágenes en un ordenador, y la página 64 para guardar imágenes en dispositivos externos.

    Los tipos de discos y soportes en los que pueden grabarse imágenes dependen del [ Modo Grabación] que estaba seleccionado cuando se grabaron las imágenes. Las películas grabadas con [Calidad 50p ] pueden guardarse en un soporte externo (pág. 66). Las películas grabadas con [Calidad superior ] pueden guardarse en un soporte externo o en discos Blu-ray (págs. 57, 66).

    Notas referentes a la batería/adaptador de ca

    Asegúrese de extraer la batería o el adaptador de ca después de apagar la videocámara.Sujete la videocámara y la clavija de cc para desconectar el adaptador de ca de la videocámara.

    Nota acerca de la temperatura de la videocámara o la batería

    Si la temperatura de la videocámara o de la batería aumenta o desciende excesivamente, es posible que no se pueda grabar o reproducir datos en la videocámara, ya que en tales situaciones se activan las funciones de protección. En tal caso, aparece un indicador en la pantalla de cristal líquido (pág. 109) o en el visor.

    Cuando la videocámara está conectada a un ordenador o un accesorio

    No intente formatear el soporte de grabación de la videocámara en un ordenador. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente.Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante un cable de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si se introduce la clavija del conector a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar el terminal y provocar un fallo de funcionamiento en la videocámara.No desactive la alimentación mientras la videocámara está encendida y conectada a otros dispositivos mediante una conexión USB, ya que podrían perderse los datos de las imágenes grabadas.

  • �ES

    Notas respecto al uso

    No realice ninguna de las operaciones siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación, imposibilitar la reproducción de las imágenes grabadas o provocar otros fallos de funcionamiento.

    Expulsar la tarjeta de memoria cuando el indicador ACCESS (pág. 28) está encendido o parpadeandoExtraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara o aplicar vibraciones o golpes mecánicos a la videocámara cuando los indicadores (película)/ (fotografía) (pág. 30) o el indicador ACCESS (pág. 28) están encendidos o parpadeando

    Cuando utilice una bandolera (se vende por separado), no golpee la videocámara contra otros objetos.

    Si no puede grabar o reproducir imágenes, ejecute [Formatear]

    Si graba o elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. No se pueden guardar ni grabar imágenes. En ese caso, guarde primero las imágenes en un soporte externo y, a continuación, ejecute [Formatear] tocando

    (MENU) [Configuración] [AJUS. Grab/Soporte] [Formatear] el soporte deseado .

    Notas con respecto a los accesorios opcionales

    Se recomienda utilizar accesorios originales de Sony.Es posible que en algunos países o regiones no estén disponibles accesorios originales de Sony.

    Acerca de este manual, sus ilustraciones y las imágenes en pantalla

    Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este manual con carácter ilustrativo se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la videocámara y su indicación en la pantalla se han exagerado o simplificado para facilitar su comprensión. En este manual, la memoria interna y la tarjeta de memoria se denominan “soporte de grabación”.En este manual, el disco DVD grabado con calidad de imagen de alta definición (HD) se llama disco AVCHD.El diseño y las especificaciones de la videocámara y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.

  • �ES

    Acerca del rendimiento de la resistencia al polvo y al agua de la videocámaraLa unidad principal de la videocámara se ha probado (mediante nuestro test de rendimiento) para alcanzar los requisitos de rendimiento de resistencia al polvo y al agua equivalentes a IEC60529 IP54. La lluvia repentina o el polvo pasajero no afectarán al funcionamiento de la videocámara.

    Rendimiento de la resistencia al polvo (IP5x): el receptáculo no permite la introducción de polvo en la unidad de modo que provoque efectos dañinos. No obstante, el receptáculo no está completamente sellado contra el polvo, y no garantiza la protección contra polvo extremo.Rendimiento de la resistencia al agua (IPx4): el receptáculo no permite que las salpicaduras de agua provenientes de cualquier dirección provoquen efectos dañinos. La videocámara no está protegida contra el agua presurizada, como la proveniente de una ducha o un grifo, etc.Cuando instala el adaptador de XLR u otro accesorio, o se conectan cables, es posible que la protección contra el polvo y el agua de la videocámara se vea comprometida. Tenga cuidado de no dejar que el agua o el polvo se introduzcan en la videocámara.Asegúrese de utilizar la videocámara correctamente, respetando los siguientes puntos, ya que los daños provocados por un uso incorrecto, un maltrato o un mantenimiento incorrecto de la videocámara no están cubiertos por la garantía.

    No utilice la videocámara bajo el agua.La videocámara no es impermeable, por lo tanto, no debería utilizarse debajo del agua. No sumerja nunca la videocámara bajo el agua.

    Cierre firmemente la cubierta de la batería o de las tomas.El agua tiene más probabilidades de introducirse en la videocámara si la cubierta de las tomas está abierta.

    No utilice la videocámara en lugares en las que pueda estar expuesta a la lluvia o el polvo con los accesorios instalados.Los adaptadores de XLR y de ca suministrados no están protegidos contra el polvo y el agua.

  • �ES

    Uso y cuidados

    La presencia de arena, pelo o suciedad, etc., atrapados en la junta de sellado de la batería o en la cubierta de las tomas puede provocar que se introduzca agua en la videocámara. Limpie el área con un paño suave.La presencia de arañazos o deformaciones en la junta de sellado pueden provocar la introducción de agua en la videocámara.Si la junta de sellado se raya o se deforma, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.El desagüe de la parte inferior está diseñado para expulsar el agua o la arena que se introduzca a través de la holgura de la palanca del zoom.

    Si la arena que queda atrapada en las piezas de la videocámara impide su movimiento, elimínela con un soplador o similar y, a continuación, utilícelas varias veces.

    Desagüe

  • �ES

    Índice de contenido

    Lea esto antes de empezar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Notas respecto al uso.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

    Acerca del rendimiento de la resistencia al polvo y al agua de la videocámara.. . . . . . . 6Uso y cuidados.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

    IntroducciónPaso 1: Instalación del micrófono y del parasol con tapa del objetivo suministrados.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

    Instalación del adaptador de XLR.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Instalación del micrófono.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Instalación del parasol con tapa del objetivo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

    Paso 2: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Paso 3: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

    Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Paso 4: Configuración de ajustes antes de la grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

    El panel de cristal líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Cambio de visualización en la pantalla de cristal líquido.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23El visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

    Paso 5: Preparación del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Selección del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Inserción de una tarjeta de memoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

    Grabación/reproducciónGrabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

    Grabación de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Captura de fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

    Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película.. . . . . . . . . . 35Visualización de fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

    Conexión de un monitor o un televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Conexión a componente/tomas de entrada HDMI.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Conexión a las tomas de entrada de S VIDEO/vídeo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

  • Índice de contenido

    ES

    Operaciones avanzadasFunciones útiles para grabar películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

    Utilización del zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Ajuste del enfoque.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Utilización del enfoque amplificado.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Utilización de la Función de seguimiento del enfoque.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Captura automática de sonrisas (Captador de sonrisas) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Grabación en lugares oscuros (NightShot).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Grabación de la información de su ubicación (GPS).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Visualización del histograma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Grabación en modo de espejo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Ajuste de los datos de la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Registro de Mi Botón.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

    Ajuste manual.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Ajuste del iris.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Ajuste de la ganancia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Ajuste de la velocidad de obturación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Ajuste del balance de blancos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

    Configuración de audio.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Utilización del micrófono interno.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Utilización de un micrófono externo (se vende por separado).. . . . . . . . . . . . . . . . 53Utilización del micrófono suministrado.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Ajuste del nivel de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Reducción del ruido del viento .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Utilización de un dispositivo de audio externo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

    Ajuste de la calidad de imagen y del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Selección de la calidad de imagen de alta definición (HD) o la calidad de imagen estándar (STD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Selección de la velocidad de fotogramas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Selección del modo de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Realización del formateo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

    Cómo sacar el mejor partido de la videocámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Eliminación de películas y fotografías.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Protección de películas y fotografías grabadas (proteger).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Copia de imágenes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60División de una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Captura de fotografías de una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

  • 10ES

    Guardar imágenes con un dispositivo externoSelección de un método para guardar imágenes con un dispositivo externo. . . . . . . 64

    Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado.. . . . . . . . . . . . . . 65Guardar imágenes en un dispositivo externo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

    Guardar las fotografías y películas que desee.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Reproducción de imágenes del dispositivo de soporte externo en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

    Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD distinta de DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una grabadora, etc... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Almacenamiento de imágenes con un ordenador.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

    Paso 1 Comprobación del sistema informático.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Paso 2 Instalación del software “Content Management Utility” suministrado.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

    Personalización de la videocámaraUso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

    Utilización de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Listas de menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

    Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Cámara/Audio (Elementos para realizar tomas personalizadas).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

    AJUS. Grab/Soporte (Elementos para configurar la calidad de imagen o el soporte de grabación). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

    TC/UB (Elementos para configurar el código de hora o los bits de usuario).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Editar/Copiar (Elementos para la edición).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

    Configuración (Otros elementos de ajuste).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

    Información complementaria Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

    Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se pueden grabar. . . . . . . . 113

    Tiempo de grabación y reproducción previsto con cada batería.. . . . . . . . . . . . 113Tiempo previsto de grabación de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Número previsto de fotos que pueden grabarse.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

    Utilización de la videocámara en el extranjero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Estructura de archivos/carpetas del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Mantenimiento y precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

    Acerca del formato AVCHD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

  • 11

    Índice de contenido

    ES

    Acerca de GPS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Acerca de la tarjeta de memoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Acerca de la batería “InfoLITHIUM”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Manejo de la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

    Especificaciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

    Referencia rápidaIndicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Piezas y mandos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

    Mando a distancia inalámbrico.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

  • 1�ES

    Introducción

    Paso 1: Instalación del micrófono y del parasol con tapa del objetivo suministradosNo es necesario instalar el adaptador de XLR o el micrófono cuando utilice el micrófono interno.

    Instalación del adaptador de XLR

    Instale el adaptador de XLR a la zapata de accesorios de la videocámara y apriete el tornillo del adaptador de XLR.

    Conecte la clavija del adaptador de XLR a la zapata Active Interface Shoe de la videocámara.

    Adaptador de XLR

    Zapata Active Interface Shoe

    Zapata de accesorios

  • 1�ES

    Introducción

    Al extraer el adaptador de XLRDesconecte la clavija del conector del adaptador de XLR de la zapata Active Interface Shoe de antemano. Extraiga el adaptador de XLR después de haber aflojado el tornillo de este.

    Instalación del micrófono

    Instale la espuma protectora en el micrófono .

    Desbloquee el tope del soporte del micrófono y abra la tapa.

    Alinee la parte convexa del micrófono con la parte cóncava del soporte y, a continuación, coloque el micrófono en el soporte. Cierre la tapa y bloquee el tope firmemente.

    Asegúrese de colocar el micrófono con el nombre de modelo (ECM-XM1) orientado hacia arriba.

    Conecte la clavija del micrófono en la toma INPUT1.

    Soporte del micrófono

    Toma INPUT1Palanca de liberación

  • 1�ES

    Coloque el cable del micrófono en el portacables.

    Consulte la página 52 para obtener información acerca de los ajustes de la grabación de audio.

    Al extraer el cable del micrófono Extraiga el micrófono del soporte correspondiente. Desenchufe la clavija del micrófono mientras pulsa la palanca de liberación hacia abajo.

    Instalación del parasol con tapa del objetivo

    Alinee las marcas del parasol con las de la videocámara () y gire el parasol en la dirección de la flecha hasta que se bloquee.

    Botón PUSH (liberación del parasol)

    Enganche el cable en el portacables externo.

  • 1�ES

    Introducción

    Para extraer el parasol con tapa del objetivoGire el parasol en dirección opuesta a la flecha de la ilustración mientras pulsa el botón PUSH (liberación del parasol).

    SugerenciasSi instala o extrae un filtro PL o un protector de MC de 37 mm, extraiga el parasol con tapa del objetivo.

    Para abrir o cerrar el obturador del parasol con tapa del objetivoMueva la palanca de la tapa del objetivo hacia la posición OPEN para abrir la tapa del objetivo, y hacia la posición CLOSE para cerrarla.

  • 1�ES

    Paso 2: Carga de la batería

    Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.

    NotasNo se puede instalar la batería “InfoLITHIUM” NP-FV30/FV50.

    1 Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG) (el ajuste predeterminado).2 Abra la tapa de la batería () después de abrir la pantalla LCD ().

    Interruptor POWER

    Indicador CHG (carga)

    Toma DC IN

    A la toma de corriente de pared

    Adaptador de ca

    Clavija de cc

    Cable de alimentación

    Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.

  • 1�ES

    Introducción

    3 Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta que encaje.

    4 Cierre la pantalla LCD de la videocámara () después de cerrar la tapa de la batería ().

    5 Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y a la toma de corriente de pared.El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.

    Cierre la tapa hasta que el hueco quede tapado.

    Coloque las ranuras de la batería en las de la videocámara y deslice la batería hacia dentro.

  • 1�ES

    6 Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN de la videocámara.Tiempo de cargaTiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.

    Batería Tiempo de carga

    NP-FV70 (suministrada) 195NP-FV100 390

    Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a una temperatura de 25 C. Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 C y 30 C.

    SugerenciasConsulte la página 113 para obtener información acerca del tiempo de grabación/reproducción.Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada, gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido.

    Para extraer la batería Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG). Abra la tapa de la batería después de abrir la pantalla LCD (pág. 16). Deslice la palanca de liberación de la batería en la dirección de la flecha y, a continuación,

    extraiga la batería.

    Cierre la pantalla LCD después de cerrar la tapa de la batería (pág. 17).

    Palanca de liberación de la batería

  • 1�ES

    Introducción

    Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentaciónRealice las mismas conexiones que se indican en “Paso 2: Carga de la batería” (pág. 16). La batería no se descargará aunque esté instalada.

    Carga de la batería en el extranjeroPuede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.

    NotasNo utilice un transformador de tensión electrónico.

    Notas respecto a la bateríaCuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, apague la videocámara y asegúrese de que los indicadores (película)/ (fotografía) (pág. 30) y el indicador ACCESS (pág. 28) estén apagados.El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:

    La batería no está instalada correctamente.La batería está dañada.La temperatura de la batería es baja.Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.La temperatura de la batería es alta.Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.

    Notas referentes al adaptador de caUtilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara.No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.

  • �0ES

    Paso 3: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora

    1 Deslice el interruptor POWER hacia la posición ON mientras pulsa el botón verde.

    2 Seleccione el idioma que desee y después toque [Sig.].

    3 Seleccione una zona geográfica con / y después toque [Sig.].

    Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque (MENU) [Configuración] [ (Ajustes del reloj)] [Config.fecha y hora] [Fecha y hora]. Si un elemento no se muestra en la pantalla, toque / hasta que aparezca.

    Toque el botón que aparece en la pantalla

    de cristal líquido

    Indicador MODE

    Botón POWER

    Mantenga pulsado el botón verde.

  • �1ES

    Introducción

    4 Ajuste [Hora verano] y después toque [Sig.].Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el reloj se adelanta 1 hora.

    5 Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.].

    6 Seleccione la fecha y la hora, toque / para ajustar el valor y, a continuación, toque [Sig.] .

    El reloj empezará a funcionar.

    NotasLa fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque

    (MENU) [Configuración] [ (Ajustes reproducción)] [Código datos] [Fecha/hora] .Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil (pág. 125). Una vez ajustado el reloj, la hora se ajustará automáticamente si [Aj. reloj automático] (pág. 100) y [Aj. área automático] (pág. 101) están ajustados en [Activar]. Es posible que la hora del reloj no se ajuste correctamente de manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En ese caso, ajuste [Aj. reloj automático] y [Aj. área automático] en [Desactivar].

    SugerenciasPuede incluir la fecha y la hora en los datos de grabación (pág. 88).

  • ��ES

    Para apagar la videocámaraDeslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG).

    Cambio del ajuste de idioma

    Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma determinado.Toque (MENU) [Configuración] [ (Ajustes generales)] [Language Setting] el idioma que desee .

  • ��ES

    Introducción

    Paso 4: Configuración de ajustes antes de la grabación

    El panel de cristal líquido

    Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().

    SugerenciasPuede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido con [Luminosidad LCD] (pág. 98).

    Cambio de visualización en la pantalla de cristal líquido

    Pulse el botón DISPLAY para cambiar la visualización de la pantalla en el siguiente orden: visualización detallada visualización simple ninguna visualización.

    Botón DISPLAY

    90 grados (máx.)

    180 grados (máx.)

    90 grados respecto a la videocámara

  • ��ES

    SugerenciasDe manera predeterminada, la visualización de la pantalla cambia a la visualización simple transcurridos aproximadamente 4 segundos ([Ajuste pantalla], pág. 98). La visualización cambia a la visualización detallada cuando se toca cualquier parte de la pantalla, excepto los botones que se encuentran en la pantalla de cristal líquido, de este modo es posible utilizar los elementos.

    El visor

    Cuando realice grabaciones con el visor, cierre el panel de cristal líquido. Si las indicaciones del visor están desenfocadas, ajuste la palanca de ajuste de la lente del visor que se encuentra situada debajo de este.

    NotasEs posible que se visualicen colores primarios brillando en el visor cuando desplace su línea de visión. No se trata de un fallo de funcionamiento. Los colores brillantes no se grabarán en el soporte de grabación.

    SugerenciasPuede ajustar el brillo de la luz de fondo del visor en [Iluminación VISOR] (pág. 98).

    unos 4 s después

    Palanca de ajuste de la lente del visor

  • ��ES

    Introducción

    Si la imagen del visor no es claraSi no puede ver la imagen en el visor con claridad en condiciones de mucho brillo, utilice el ocular grande suministrado. Para instalar el ocular grande, estírelo ligeramente y alinéelo con la ranura del ocular en el visor. Puede instalar el ocular grande orientado hacia la derecha o la izquierda.

    NotasNo extraiga el ocular instalado previamente.

    Ocular grande (suministrado)

    Instálelo con la parte saliente orientada hacia la parte superior.

  • ��ES

    Paso 5: Preparación del soporte de grabación

    El soporte de grabación que puede utilizarse se visualiza en la pantalla de la videocámara en forma de los siguientes iconos.

    *

    Tarjeta de memoria Memoria interna

    * De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.

    SugerenciasConsulte el tiempo de grabación restante de películas en la página 114.Consulte el número máximo de fotografías que puede grabar en la página 115.

    Selección del soporte de grabación

    Toque (MENU) [AJUS. Grab/Soporte] [Selección soporte].Aparece la pantalla [Selección soporte].

    Toque el soporte de grabación que desee y, a continuación, toque

    .

    Las películas y fotografías se graban en el soporte seleccionado.

    Para comprobar los ajustes del soporte de grabaciónEn el modo de grabación de películas y el de grabación de fotografías, el icono del soporte de grabación seleccionado se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.

    Inserción de una tarjeta de memoria

    NotasPara grabar películas y/o fotografías en una tarjeta de memoria, ajuste el soporte de grabación en [Tarjeta de memoria].

    Icono de soporte de grabación

  • ��ES

    Introducción

    Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara

    Clase de velocidad de SD

    Descripción en este manual

    “Memory Stick PRO Duo” (Mark2)

    —“Memory Stick PRO Duo”“Memory Stick

    PRO-HG Duo”

    Tarjeta de memoria SD

    Class 4 o más rápida Tarjeta SDTarjeta de memoria SDHC

    Tarjeta de memoria SDXC*

    * Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos de AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT que se utiliza para tarjetas de memoria SDXC mediante la conexión de la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un equipo no compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya que se perderán todos los datos grabados.No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.Con esta videocámara pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de mitad de tamaño o tarjetas SD de tamaño estándar.No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. De lo contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.Se ha comprobado la compatibilidad con la videocámara de las tarjetas “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB.

    NotasCon esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.

    Deslice el mando OPEN/LOCK hacia la posición OPEN y, a continuación, abra la tapa.

    Mando OPEN/LOCK

  • ��ES

    Inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una muesca en la dirección que se indica en la ilustración hasta que suene un clic.

    Al insertar una tarjeta de memoria nueva aparece la pantalla [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla.

    Cierre la tapa y, a continuación, deslice el mando OPEN/LOCK hacia la posición LOCK.

    NotasSi aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria (pág. 58).Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.No abra la tapa durante la grabación.Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.

    Para expulsar la tarjeta de memoriaAbra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.

    Indicador ACCESS (tarjeta de memoria/memoria interna)

    Observe la dirección de la esquina con la muesca.

    Indicador ACCESS de la tarjeta de memoria

  • ��ES

    Grabación/reproducción

    Grabación/reproducción

    GrabaciónDe manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en una tarjeta de memoria. Las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD).

    SugerenciasPara cambiar el soporte de grabación, consulte la página 26.

    1 Ajuste la correa de sujeción.

    2 Deslice la palanca de la tapa del objetivo hacia la posición OPEN para abrir el obturador del parasol con tapa del objetivo.

    3 Deslice el interruptor POWER hacia la posición ON mientras pulsa el botón verde.

    Mantenga pulsado el botón verde.

  • �0ES

    Grabación de películas

    Pulse MODE para encender el indicador (película).

    Pulse START/STOP para iniciar la grabación.

    El indicador de grabación se ilumina durante la grabación (pág. 133).Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.

    Para capturar sonrisasDe manera predeterminada, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando detecta una sonrisa durante la grabación de una película (Captador de sonrisas, pág. 89). Cuando la videocámara detecta caras durante la grabación de películas, la calidad de la imagen se ajusta automáticamente ([Detección de cara], pág. 88).

    Botón MODE

    (Película): durante la grabación de una película (Foto): durante la grabación de una foto

    [STBY] [REC]

    Botón START/STOP

    Marco de detección de caras (blanco)

    Marco de detección de sonrisas (naranja)

    Captura de una fotografía

  • �1ES

    Grabación/reproducción

    NotasEl tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es posible utilizar la videocámara durante este período.Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca.

    Cuando el indicador ACCESS (pág. 28) está encendido o parpadeaCuando el icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea

    SugerenciasConsulte el tiempo restante de grabación de películas en la página 114.Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO completamente (Dual Rec, pág. 44).[ SteadyShot] de forma predeterminada está ajustado en [Estándar].Es posible ajustar el enfoque, etc. de manera automática al especificar el sujeto que tiene prioridad. (Función de seguimiento del enfoque, pág. 43).Es posible configurar el indicador de grabación para que no se encienda (pág. 99).Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas (pág. 62).Puede comprobar el tiempo de grabación, la capacidad restante calculada, etc., si toca (MENU) [AJUS. Grab/Soporte] [Info soporte].La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa (visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [Zona seguridad] (pág. 92) y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.

    Código de datos durante la grabaciónLa fecha, la hora, las condiciones de grabación y las coordenadas se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, toque (MENU) [Configuración] [ (Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado .Puede incluir la fecha y la hora en los datos de grabación (pág. 88).

  • ��ES

    Captura de fotografías

    Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.

    Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).

    La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías.

    Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo completamente.

    SugerenciasConsulte el número restante de fotografías que puede grabar en la página 115.Para cambiar el tamaño de la imagen, toque (MENU) [AJUS. Grab/Soporte] [ Tam imagen] el ajuste deseado .No se pueden grabar fotografías mientras se muestra .

    Utilización de Mi BotónEn la pantalla de grabación de películas o fotos, tres botones Mi Botón se asignan como acceso directo a los elementos del MENU.Es posible registrar los elementos del MENU que se utilicen con más frecuencia en los botones Mi Botón (pág. 47).

    SugerenciasDe manera predeterminada, [Ganancia] (pág. 49), [Velocidad obturador] (pág. 84), [Desplazamiento AE] (pág. 85) están registrados.

    Botón MODE Parpadea Se enciendeBotón PHOTO

    (Película): durante la grabación de una película

    (Foto): durante la grabación de una foto

  • ��ES

    Grabación/reproducción

    Reproducción.en.la.videocámaraDe manera predeterminada, se reproducen las películas y las fotografías que se graban en una tarjeta de memoria.

    SugerenciasPara cambiar el soporte de grabación, consulte la página 26.La videocámara muestra automáticamente las imágenes grabadas como un evento, basándose en su fecha y hora.

    1 Deslice el interruptor POWER hacia la posición ON mientras pulsa el botón verde.

    2 Pulse (Ver Imágenes).

    Aparece la pantalla de visualización de eventos al cabo de unos segundos.

    3 Toque / para seleccionar el evento deseado ().

    Mantenga pulsado el botón verde.

    Botón (Ver Imágenes)

  • ��ES

    A la pantalla MENU Eventos / : al evento anterior/siguienteNombre de eventoCambiar al modo de grabación de películas/fotografías Barra de cronología Botón de cambio de escala de evento

    Al tocar el evento presentado en el centro de la pantalla, aparece la pantalla Índice de eventos.

    También puede elegir un evento tocando en la barra de cronología.Toque (botón Cambiar escala de evento ) en la parte inferior derecha de la pantalla, para poder cambiar el intervalo de tiempo de la barra de cronología desde un año y medio hasta tres meses, que cambia el número de eventos que pueden mostrarse en la barra de cronología.

    4 Toque una imagen que desee ver.Toque para seleccionar el tipo de imágenes que desee presentar en el índice entre [ PELÍCULA] (sólo películas), [ FOTO] (sólo fotografías) o [ PELÍC./FOTO] (películas y fotografías).

    Para regresar a la pantalla de visualización de eventos / : muestra la página anterior/siguiente (mantenga presionado el botón para

    desplazar la pantalla de índice).Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías Título de evento Botón de cambio de tipo de imagen Película Foto ( )

    aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la película o fotografía con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo.

  • ��ES

    Grabación/reproducción

    Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película

    Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película en la videocámara. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [ PELÍC./FOTO] (valor predeterminado) o [ PELÍCULA] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la pantalla del índice de eventos.

    * Estos botones sólo pueden utilizarse mientras se reproduce una película en la videocámara.

    NotasEs posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.

    SugerenciasAl tocar el botón en la pantalla de reproducción aparecen las funciones que puede utilizar actualmente y puede seleccionarlas fácilmente.Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, la pantalla regresa a la pantalla INDEX.Toque / durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.Si toca / repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.La fecha, la hora y las condiciones de grabación, así como las coordenadas se registran automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si toca (MENU) [Configuración] [ (Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado .

    Para ajustar el volumen del sonido de las películasMientras reproduce una película, toque realice el ajuste con / .

    Para pausa*/reproducción

    Para avanzar rápido*

    Borrar

    Siguiente

    Para rebobinar*

    Para detener*

    Anterior

    Ajuste de volumen

    Contexto

  • ��ES

    Visualización de fotografías

    Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [ FOTO] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la pantalla del índice de eventos.

    SugerenciasPara repetir la presentación de diapositivas, toque [Ajus. pase diapo.].

    Para iniciar o detener una presentación de diapositivas

    SiguienteAnterior

    Borrar

    Contexto

  • ��ES

    Grabación/reproducción

    Conexión de un monitor o un televisor

    Los métodos de conexión y la calidad de las imágenes de alta definición (HD) o de definición estándar (STD) que se visualizan en la pantalla del televisor dependen del tipo de monitor o televisor conectado y de los conectores utilizados.

    Conexión a componente/tomas de entrada HDMI

    Si la grabación se ha realizado en alta definición (HD), las películas se reproducirán con la misma calidad (HD). Si la grabación tiene calidad de imagen estándar (STD), las películas se reproducirán con esta misma definición (STD).

    Toma HDMI OUT

    Conector remoto de A/V

    Cable de A/V de componente (suministrado)

    Cable HDMI (se vende por separado)

    Monitor/Televisor

    Flujo de señales

    A las tomas de entrada de componente

    A las tomas de entrada de audio

    A la toma de entrada HDMI

  • ��ES

    Conexión a las tomas de entrada de S VIDEO/vídeo

    Si las películas están grabadas con calidad de imagen de alta definición (HD), se reproducirán con definición estándar (STD). Si las películas están grabadas con calidad de imagen estándar (STD), se reproducirán con esta misma definición (STD).

    A las tomas S VIDEO/de entrada de audio

    A las tomas de entrada de audio/vídeo

    Flujo de señales

    Cable de conexión de A/V (suministrado)

    Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado)

    Monitor/Televisor

  • ��ES

    Grabación/reproducción

    Lista de las resoluciones de salida

    [Ajuste / ]

    (pág. 56)

    [HDMI/Component] (pág. 97)

    Resolución de salida

    HDMI Componente

    Calidad HD

    1080p/576i 1080p 1080p

    720p/576i 720p 720p

    1080i/576i 1080i 1080i

    576p 576p 576p

    576i 576i 576i

    Calidad STD

    1080p/576i 576i 576i

    720p/576i 576i 576i

    1080i/576i 576i 576i

    576p 576p 576p

    576i 576i 576i

    NotasCuando [ Imág. p. segundo] se ajusta en [50p], 720p y 576p no se emiten durante la grabación. [HDMI/Component] se ajusta en [720p/576i] o [576p], la pantalla aparece en blanco durante la grabación.

    Si conecta con el cable de A/V de componenteSi conecta únicamente las clavijas de vídeo de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.

    Si conecta con el cable HDMIUtilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la videocámara) y un enchufe adecuado para conectar el televisor en el otro extremo.Las imágenes protegidas por derechos de autor no se emiten a través de la toma HDMI OUT de la videocámara.Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita el sonido o la imagen) con este tipo de conexión.No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara a la toma HDMI OUT de un dispositivo externo, ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento.

    Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)Ajuste [Tipo conver. reductor] en [Exprimir], [Tipo buzón] o [Recortar borde] en función del televisor que vaya a utilizar (pág. 97).

  • �0ES

    Si hace la conexión con el cable de conexión de A/V con S-VideoCuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se encuentra conectada, no se emiten las señales de audio. Para emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor.Esta conexión produce imágenes de mayor resolución que las que se obtienen con el cable de conexión de A/V.

    Si el televisor es monoaural (si el televisor solamente dispone de una toma de entrada de audio)

    Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora.

    Al conectar el televisor a través de una videograbadoraConecte la videocámara a la toma LINE IN de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).

    NotasSi reproduce películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) en un televisor 4:3 que no es compatible con la señal 16:9, grabe las películas en formato 4:3. Toque (MENU) [AJUS. Grab/Soporte] [ Grabación ancha] [4:3] (pág. 93).Cuando se utiliza el cable de conexión de A/V para emitir películas, éstas se emiten con calidad de imagen de definición estándar (STD).Esta videocámara no es compatible con “BRAVIA” sync.

    Si el televisor o la videograbadora disponen de un adaptador de 21 contactos (EUROCONNECTOR)Utilice un adaptador de 21 contactos (se vende por separado) para ver las imágenes reproducidas.

    SugerenciasSi conecta la videocámara al televisor con más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las tomas de entrada del televisor será el siguiente: HDMI/componente S VIDEO vídeoHDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que permite enviar señales de audio y de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes y sonido digital de alta calidad.

    Televisor/Videograbadora

  • �1ES

    Operaciones avanzadas

    Operaciones avanzadas

    Funciones útiles para grabar películas y fotografías

    Utilización del zoom

    Se pueden ampliar las imágenes hasta 10 veces su tamaño original con la palanca del zoom motorizado. También puede ampliar las imágenes con / en la pantalla de cristal líquido.

    Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.

    NotasMantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca.

    No se puede modificar la velocidad del zoom con el botón / de la pantalla de cristal líquido.La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.Es posible ampliar las imágenes hasta 14 veces mediante el zoom, si [ SteadyShot] está ajustado en [Activo].

    SugerenciasAjuste [Zoom digital] si desea aplicar un nivel de zoom mayor.

    Ajuste del zoom mediante el anillo manual Ajuste el interruptor ZOOM/FOCUS/

    IRIS en ZOOM.

    Gire el anillo manual.Es posible aplicar el zoom a la velocidad deseada. También es posible realizar un ajuste preciso.

    Anillo manual

    Interruptor ZOOM/FOCUS/IRIS

    Alcance de vista más amplio (gran angular)

    Tomas cercanas(telefoto)

  • ��ES

    NotasGire el anillo manual a una velocidad moderada. Si lo gira demasiado rápido, es posible que la velocidad del zoom sea inferior a la velocidad de rotación del anillo manual, o que el sonido de funcionamiento del zoom también se grabe.

    Ajuste del enfoque

    Puede ajustar el enfoque manualmente para diferentes condiciones de grabación.Utilice esta función en los siguientes casos.

    Para grabar un sujeto detrás de una ventana cubierta con gotas de lluvia.Para grabar rayas horizontales.Para grabar un sujeto con poco contraste entre el sujeto y el fondo correspondiente.Si desea enfocar un sujeto que se encuentra en el fondo.

    Para grabar un sujeto estático mediante un trípode.

    Durante la grabación o en modo de espera, pulse el botón FOCUS .Aparece .

    Ajuste el interruptor ZOOM/FOCUS/IRIS en FOCUS.FOCUS se asignará al anillo manual .

    Gire el anillo manual y ajuste el enfoque.

    cambia a cuando el enfoque ya no puede ajustarse más lejos. cambia a cuando el enfoque ya no puede ajustarse más cerca.

    Para realizar el enfoque manualmenteLa distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.Resulta más sencillo enfocar el sujeto cuando se utiliza la función de zoom. Mueva la palanca del zoom motorizado hacia la posición T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia la posición W (gran angular) para ajustar el zoom de la grabación.Si desea grabar una imagen en primer plano de un sujeto, mueva la palanca del zoom motorizado hacia la posición W (gran angular) para ampliar completamente la imagen y, a continuación, ajuste el enfoque.

  • ��ES

    Operaciones avanzadas

    Para restablecer el ajuste automáticoPulse el botón FOCUS de nuevo. desaparece y se restablece el ajuste del enfoque automático.

    SugerenciasLa información de distancia focal (cuando hay poca luz y resulta difícil ajustar el enfoque) aparece durante aproximadamente 3 segundos en los siguientes casos. (No se visualizará correctamente si está utilizando un objetivo de conversión (se vende por separado)).

    Cuando cambia la configuración del enfoque de automático a manualCuando ajusta el enfoque manualmente

    También es posible ajustar el enfoque tocando (MENU) [Cámara/Audio]

    [ (Ajustes manuales)] [Enfoque].

    Utilización del enfoque amplificado

    Pulse el botón EXPANDED FOCUS para ampliar el centro de la pantalla en aproximadamente 2,0 aumentos. Resultará más sencillo confirmar el ajuste del enfoque durante el enfoque manual. La pantalla regresará al tamaño original al pulsar el botón de nuevo.

    NotasAunque la imagen aparezca ampliada en la pantalla, la imagen grabada no se ampliará.

    Utilización de la Función de seguimiento del enfoque

    Si toca el motivo que desea seguir en la pantalla de cristal líquido, la videocámara lo seguirá y ajustará el enfoque, etc.

    Cuando se toca una caraAparece un marco doble alrededor de la cara y la videocámara la enfoca y ajusta automáticamente el color y la exposición.

    Cuando se toca un punto distinto de una caraAparece un marco doble en el punto tocado y la videocámara lo enfoca automáticamente.

    Para dejar de seguir al sujeto, toque / que aparece en la parte derecha de la

    pantalla de cristal líquido.

    Toque la cara o un punto que desee seguir.

    Se muestra el marco doble.

    Botón EXPANDED FOCUS

  • ��ES

    NotasEs posible que el motivo que ha tocado no se detecte, según el brillo del entorno o el peinado del sujeto. En tal caso, toque de nuevo el motivo cuando realice la grabación.Si desea seguir un rostro, ajuste [Detección de cara] en un valor distinto de [Desactivar] (el valor predeterminado es [Auto]).

    SugerenciasEl marco doble alrededor de la cara enfocada para una posible toma con detección de sonrisas se ilumina de color naranja.Si la cara que ha tocado desaparece de la pantalla de cristal líquido, tendrá prioridad el motivo seleccionado en [Detección de cara] (pág. 88). Si la cara tocada vuelve a aparecer en la pantalla, la cara tendrá prioridad.

    Captura automática de sonrisas (Captador de sonrisas)

    La videocámara graba automáticamente una fotografía cuando detecta una sonrisa durante la grabación de una película (el ajuste predeterminado es [Captura dual]) (página 89). Se muestra un marco naranja alrededor de la cara enfocada para realizar una posible toma en caso de que se detecte una sonrisa.

    NotasSi la velocidad de fotogramas y el modo de grabación están ajustados en [50i]/[Calidad superior ] o [50p]/[Calidad 50p ], no podrá usar la función Captador de sonrisas durante la grabación de películas. Además, si la velocidad de fotogramas está ajustada en [25p],

    no podrá usar tampoco la función Captador de sonrisas.Es posible que no se puedan detectar las sonrisas en algunas condiciones de grabación y según el motivo y el ajuste de la videocámara.

    SugerenciasEs posible seleccionar el motivo que tendrá prioridad para la detección de caras y la detección de sonrisas con [Detección de cara] (pág. 88). Si toca el marco de detección de la pantalla de cristal líquido para especificar el sujeto con prioridad, la cara que se muestra con un marco doble tendrá prioridad.Si no se detectan las sonrisas, ajuste [Sensib detección sonrisas] (pág. 89).

    Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec)

    Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO.

    NotasEs posible que aparezca si la capacidad del soporte de grabación es insuficiente o si graba fotografías de manera continua. No se pueden grabar fotografías mientras se muestra .Dependiendo del ajuste de [ Modo Grabación] o [ Imág. p. segundo] que esté seleccionado, aparecerá en la pantalla de cristal líquido y quizá no pueda utilizar la función Dual Rec.

    SugerenciasSi el indicador MODE está ajustado en

    (película), el tamaño de las fotografías se establece en [12,3M] (16:9) o [9,2M] (4:3).De la misma manera, se pueden grabar fotografías mientras la grabación se encuentra en modo de espera si el indicador

    (fotografía) está encendido. No obstante, si la velocidad de fotogramas está ajustada en [25p], no podrá grabar fotografías mientras la videocámara se encuentre en el modo de grabación de películas.

  • ��ES

    Operaciones avanzadas

    Grabación en lugares oscuros (NightShot)

    Al pulsar NIGHTSHOT, aparece y se pueden grabar imágenes incluso en situaciones de total oscuridad.Pulse NIGHTSHOT de nuevo para cancelar la función NightShot.

    NotasLa función NightShot utiliza luz infrarroja. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos.Asegúrese de quitar el parasol con tapa del objetivo (suministrado), ya que puede impedir que la función de infrarrojos funcione correctamente.Retire el objetivo de conversión (se vende por separado).Si tiene alguna dificultad para enfocar de manera automática, ajuste el enfoque manual ([Enfoque], pág. 84).No utilice la función NightShot en lugares iluminados. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.Ajuste [Low Lux] (pág. 85) para capturar fotografías de imágenes en color con poca iluminación.

    Grabación de la información de su ubicación (GPS)

    La videocámara graba la información de la ubicación donde se graban las películas o fotografías (valor predeterminado).

    Estado de triangulación de GPS

    NotasLa videocámara puede tardar un poco de tiempo en empezar a triangular.Si la videocámara no puede triangular, es posible que las siguientes operaciones resuelvan el problema.

    Desplácese a un lugar en el que las señales de radio resulten más fáciles de recibir.Asegúrese de que la antena de GPS no se vea obstruida por una mano, etc. (pág. 134).

    Búsqueda de los satélites

    Triangulación No se puede triangular

    Indicadores de triangulación

    No se puede grabar la información de ubicación

    El número de puntos cambia

    Botón NIGHTSHOT

    Puerto de infrarrojos

  • ��ES

    SugerenciasEn las situaciones siguientes, la ubicación actual de la videocámara indicada en el mapa puede no ser la ubicación actual real. El margen de error puede ser de varios cientos de metros como máximo.

    Cuando la videocámara recibe señales GPS que se han reflejado en los edificios cercanos.Cuando la señal de GPS es demasiado débil.

    Para visualizar información de ubicación grabada, ejecute (MENU) [Configuración] [ (Ajustes reproducción)] [Código datos] [Coordenadas].

    Establecimiento de prioridades para la información de ubicaciónConsulte la página 99.

    Si no desea grabar la información de ubicaciónEjecute (MENU) [Configuración] [ (Ajustes generales)] [Ajuste GPS] [Desactivar].

    Visualización del histograma

    Cuando pulse el botón HISTOGRAM, la ventana [Histograma] aparecerá en la pantalla. El histograma muestra gráficamente la distribución de los tonos

    en una imagen, y resulta útil para ajustar la exposición. El histograma no se grabará.

    8 0

    Se mostrarán las líneas del nivel de brillo ajustadas con [Cebra] () y el nivel de brillo 100 (). Pulse el botón HISTOGRAM para cambiar el ciclo de visualización de las líneas del nivel de brillo en el orden siguiente: ninguna visualización solamente y .

    NotasEl histograma no aparece cuando se utiliza el zoom digital.

    SugerenciasLa zona de la izquierda del gráfico muestra las zonas más oscuras de la imagen, mientras que la zona derecha muestra las zonas más brillantes.También es posible visualizar el histograma tocando (MENU) [Cámara/Audio] [ (Asistencia de toma)] [Histograma]

    Píxe

    les

    BrilloMás oscuro Más claro

    Botón HISTOGRAM

  • ��ES

    Operaciones avanzadas

    Grabación en modo de espejo

    Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo ().

    SugerenciasEn la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.La imagen no se visualiza en el visor.

    Ajuste de los datos de la hora

    La videocámara graba películas acompañadas de los datos de la hora, como el código de tiempo y los bits de usuario.

    Para cambiar el código de hora y los bits de usuarioToque (MENU) [TC/UB] [TC/UB Disp] para seleccionar el elemento que desea visualizar.

    Para establecer el código de hora de manera predeterminada Toque (MENU) [TC/UB]

    [TC Preset].

    Seleccione los 2 dígitos que desee ajustar y, a continuación, ajuste el valor mediante /.Puede ajustar el código de tiempo entre 00:00:00:00 y 23:59:59:24.

    Repita el paso y toque [OK] para ajustar otros dígitos.

    Para restablecer el código de horaEs posible restablecer el código de hora (00:00:00:00) tocando (MENU) [TC/UB] [TC Preset] [Restablec.].

    Para restablecer el código de hora mediante el mando a distancia inalámbricoTambién puede restablecer el código de hora (00:00:00:00) pulsando el botón TC RESET del mando a distancia inalámbrico.

    Para establecer los bits de usuario de manera predeterminada Toque (MENU) [TC/UB]

    [UB Preset]. Seleccione los 2 dígitos que desee

    ajustar y, a continuación, ajuste el valor mediante /.

    Repita el paso y toque [OK] para ajustar otros dígitos.

    Para restablecer los bits de usuarioEs posible restablecer los bits de usuario (00 00 00 00) tocando (MENU) [TC/UB] [UB Preset] [Restablec.].

    Registro de Mi Botón

    Es posible registrar elementos del MENU que utilice frecuentemente en los botones Mi Botón (pág. 32).

  • ��ES

    Ajuste manual

    Es posible ajustar el iris, la ganancia, la velocidad de obturación o el balance de blancos manualmente.Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL en MAN.

    NotasSi se ajusta el interruptor AUTO/MANUAL en AUTO, los ajustes manuales del iris, la ganancia, la velocidad de obturación y el balance de blancos se cancelarán.[Desplazamiento AE] no será efectivo temporalmente mientras ajuste el iris, la ganancia y la velocidad de obturación manualmente.

    Toque (MENU) [Cámara/Audio] [ (Asistencia de toma)] [Mi Botón].

    Realice la selección mediante

    / y toque el menú que desee registrar.

    Toque el botón que desee personalizar.

    Toque para finalizar el ajuste.

    SugerenciasConsulte la página 78 para obtener los elementos del MENU que se pueden registrar.

  • ��ES

    Operaciones avanzadas

    SugerenciasEl valor de F se aproximará a F3,4 a medida que la posición del zoom cambie de W a T aunque abra la apertura mediante el ajuste del valor F en un valor inferior a F3,4, por ejemplo, en F1,8.El rango de enfoque, un efecto importante de la apertura, se denomina profundidad de campo. La profundidad de campo se vuelve más superficial a medida que se abre la apertura, y más profunda a medida que se cierra la apertura. Utilice la apertura de manera creativa para obtener el efecto deseado en sus fotografías.Este ajuste resulta útil para hacer que el fondo aparezca desenfocado o nítido.Es posible ajustar el iris tocando

    (MENU) [Cámara/Audio] [ (Ajustes manuales)] [IRIS].

    Para utilizar el ajuste del iris automático temporalmenteContinúe pulsando el botón IRIS PUSH AUTO (). El iris se ajusta automáticamente mientras se pulsa el botón.

    Para ajustar el iris automáticamentePulse el botón IRIS .El valor del iris desaparece, o aparece al lado del valor del iris.

    Ajuste de la ganancia

    Puede ajustar la ganancia manualmente si no desea utilizar el AGC (control automático de ganancia).

    Durante la grabación o en el modo de espera, ajuste el interruptor AUTO/MANUAL en MAN.

    Ajuste del iris

    Es posible ajustar el iris manualmente para controlar el volumen de la luz que se introduce en el objetivo. Mediante el ajuste del iris, es posible cambiar o cerrar ( ) la apertura del objetivo, que se expresa mediante un valor F entre F1,8 y F9,6. El volumen de la luz aumenta cuanto más abra la apertura (reduciendo el valor F). El volumen de la luz disminuirá cuanto más cierre la apertura (aumentando el valor F). El valor de F actual aparecerá en la pantalla.

    Durante la grabación o en el modo de espera, ajuste el interruptor AUTO/MANUAL en MAN.

    Cuando se ajuste el iris automáticamente, pulse el botón IRIS .El símbolo situado al lado del valor del iris desaparecerá, o el valor del iris aparecerá en la pantalla.

    Ajuste el interruptor ZOOM/FOCUS/IRIS en IRIS.El iris se asignará al anillo manual.

    Ajuste el iris con el anillo manual .

  • �0ES

    Toque [Manual].

    Seleccione el valor de la ganancia entre 0 dB y 21 dB y, a continuación, toque .

    El símbolo situado al lado del valor de la ganancia desaparecerá, o el valor del iris aparecerá en la pantalla.

    SugerenciasEs posible ajustar la ganancia tocando

    (MENU) [Cámara/Audio] [ (Ajustes manuales)] [Ganancia].

    Para ajustar la ganancia automáticamenteAjuste [Ganancia] en [Auto].El valor de la ganancia desaparece.

    Ajuste de la velocidad de obturación

    Es posible ajustar manualmente y fijar la velocidad de obturación. Es posible hacer que un sujeto en movimiento parezca que está parado o acentuar el movimiento de un sujeto en movimiento mediante el ajuste de la velocidad de obturación.

    Durante la grabación o en el modo de espera, ajuste el interruptor AUTO/MANUAL en MAN.

    Toque [Manual].

    Toque -/+ para cambiar la velocidad de obturación.

    Es posible ajustar la velocidad de obturación en un intervalo de entre 1/6 de segundo y 1/10000 de segundo.El denominador de la velocidad de obturación ajustada aparece en la pantalla. Por ejemplo, el valor [100] aparecerá en la pantalla cuando se ajusta la velocidad de obturación en 1/100 de segundo. Cuanto mayor sea el valor que aparece en la pantalla, mayor será la velocidad de obturación.

    SugerenciasResulta difícil enfocar automáticamente con una velocidad de obturación inferior. Es recomendable realizar el enfoque manual con la videocámara colocada en un trípode.Al grabar imágenes bajo lámparas fluorescentes, de sodio o de mercurio, es posible que la imagen parpadee o cambie de color, o que presente franjas horizontales de ruido. Puede solucionar la situación mediante el ajuste de la velocidad de obturación.Es posible ajustar la velocidad de obturación tocando (MENU) [ (Ajustes manuales)] [Velocidad obturador].

    Para ajustar la velocidad de obturación automáticamenteAjuste [Velocidad obturador] en [Auto].

  • �1ES

    Operaciones avanzadas

    El valor de la velocidad de obturación desaparecerá, o aparecerá al lado de este.

    Ajuste del balance de blancos

    Puede ajustar el balance cromático en función del entorno de grabación.

    Durante la grabación o en el modo de espera, ajuste el interruptor AUTO/MANUAL en MAN.

    Toque (MENU) [Cámara/Audio] [ (Ajustes manuales)] [Balance blancos].

    Toque el elemento deseado.

    AutoEl balance de blancos se ajusta de forma automática.

    Exterior ( )El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación: Exteriores Vistas nocturnas, letreros luminosos y

    fuegos artificiales Amaneceres o puestas de sol Sitios iluminados con luces fluorescentes

    de día

    Interior ()El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación: Interiores Salas de fiestas o estudios en los que las

    condiciones de iluminación cambian rápidamente

    En estudios iluminados por focos de vídeo, o en sitios iluminados por lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes

    Una pulsación ( )El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente. Toque [ ]. Filme un objeto de color blanco como,

    por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo.

    Toque [ ].

    NotasAjuste [Balance blancos] en [Auto] o ajuste el color en [Una pulsación] bajo lámparas fluorescentes blancas o lámparas fluorescentes blancas frías.Cuando seleccione [Una pulsación], continúe encuadrando objetos blancos.Durante la grabación de una película con la videocámara, se atenúa y [Una pulsación] no puede ajustarse.

    SugerenciasSi ha cambiado la batería con el ajuste [Auto] seleccionado o ha sacado la videocámara al exterior después de utilizarla en el interior, o viceversa, oriente la videocámara hacia un objeto blanco cercano durante aproximadamente 10 segundos para obtener un mejor ajuste del balance cromático.

  • ��ES

    Configuración de audioPuede seleccionar el método de introducción de sonido en la videocámara entre los siguientes 3 tipos: micrófono interno, toma de entrada MIC o adaptador de XLR.En función del estado de la conexión de la toma de entrada MIC y del adaptador de XLR, el orden de prioridad que se debe seleccionar es el siguiente:Toma de entrada MIC Adaptador de XLR Micrófono interno

    Utilización del micrófono interno

    Extraiga el adaptador de XLR cuando utilice el micrófono interno. Puede grabar sonido estéreo.

    SugerenciasAjuste [Sensibilidad Mic. Int.] en [Alta] cuando el nivel de sonido sea bajo.Para reducir el ruido del viento, ajuste [Viento Mic. Int. RR] en [Activar] (pág. 90).

    Con el balance de blancos ajustado en [Una pulsación], si cambian las condiciones de iluminación al trasladar la videocámara al exterior después de usarla en el interior o viceversa, deberá volver a ejecutar [Una pulsación] para ajustar otra vez el balance de blancos.

    Para ajustar el balance de blancos de forma automáticaAjuste [Balance blancos] en [Auto].

    Micrófono interno

  • ��ES

    Operaciones avanzadas

    Utilización de un micrófono externo (se vende por separado)

    Cuando se conecte un micrófono externo a la toma de entrada MIC, el sonido cambiará al del micrófono externo.El sonido no cambia durante la grabación.

    Utilización del micrófono suministrado

    Instale el adaptador de XLR cuando utilice el micrófono suministrado (ECM-XM1). Puede grabar sonido monoaural con el micrófono superdireccional.

    Introducción de sonido externo Toma INPUT1 Toma INPUT2

    Selección de una fuente de sonido Interruptor INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) Interruptor INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)

    Selección de un nivel de fuente de sonido Interruptor ATT (INPUT1) Interruptor ATT (INPUT2)

    Toma de entrada MIC

  • ��ES

    Ajuste el interruptor AUTO/MAN (CH1/CH2) del canal que desea ajustar ( o ) en MAN.

    Gire el dial AUDIO LEVEL o para ajustar el volumen en el nivel adecuado.

    Compruebe que el volumen se encuentra en el nivel adecuado con los auriculares o el medidor del nivel de audio (pág. 92).

    Para restablecer el ajuste automáticoAjuste el interruptor AUTO/MAN (CH1/CH2) o en AUTO.

    Reducción del ruido del viento

    Es posible reducir la entrada de sonido del viento procedente de las tomas INPUT1/INPUT2 o .

    Ajuste el interruptor LOW CUT (INPUT1) o LOW CUT (INPUT2) en ON.

    SugerenciasPuede seleccionar [Formato aud ] en [Linear PCM] o [Dolby Digital] cuando grabe con calidad de imagen de alta definición (HD). Puede ajustar el volumen de los auriculares o del altavoz mediante [Ajustes de volumen] (pág. 90).Puede ajustar [Tiempo Salida Audio] de los auriculares y las tomas de salida de audio (pág. 90).

    Selección de un ajuste de canal para la grabación Interruptor REC CH SELECT (INPUT1)

    Selección del nivel de grabación Interruptor AUTO/MAN (CH1) Dial AUDIO LEVEL (CH1) Interruptor AUTO/MAN (CH2) Dial AUDIO LEVEL (CH2)

    Activación/Desactivación de la reducción del ruido del viento Interruptor LOW CUT (INPUT1) Interruptor LOW CUT (INPUT2)

    Instale el adaptador de XLR (pág. 12), y conecte el micrófono suministrado a la toma INPUT1 .

    Ajuste el interruptor INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) en MIC+48V.

    Ajuste el interruptor REC CH SELECT (INPUT1) en CH1·CH2Este ajuste permite la grabación en CH1, CH2. Ajuste el interruptor en CH1 si desea grabar únicamente en CH1.

    Ajuste del nivel de grabación

    Puede ajustar la entrada del nivel de grabación procedente de las tomas INPUT1 /INPUT2 . No se puede ajustar el nivel de grabación del micrófono interno y de la toma de entrada MIC.

  • ��ES

    Operaciones avanzadas

    Utilización de un dispositivo de audio externo

    Realice el siguiente ajuste cuando utilice un micrófono distinto del suministrado o un dispositivo de audio externo (un mezclador, etc.).

    Seleccione la fuente de sonido que desee recibir.

    Ajuste el interruptor INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) o de acuerdo con el dispositivo que se va a conectar a las tomas INPUT1/INPUT2 o .Dispositivo de audio externo (un mezclador, etc.): LINEMicrófono dinámico o micrófono con batería integrada: MICMicrófono compatible con alimentación fantasma de 48 V: MIC+48V

    NotasSi conecta un dispositivo que no sea compatible con la alimentación fantasma de 48 V, es posible que se produzca un fallo de funcionamiento al ajustar este interruptor en MIC+48V. Compruebe este aspecto antes de conectar el dispositivo.Si el ruido procedente de la toma no utilizada le molesta, ajuste el interruptor INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) de la toma que no se utiliza ( o ) en LINE.

    Ajuste el nivel de entrada del micrófono

    Cuando el interruptor INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) o se ajusta en MIC o MIC+48V, es posible ajustar el nivel de entrada con

    el interruptor ATT (INPUT1/INPUT2) o . Realice el ajuste en función de la sensibilidad del micrófono.Se recomienda el ajuste ATT 10dB cuando utilice el micrófono suministrado (ECM-XM1).Los niveles de entrada son los siguientes.ATT 0dB: -60dBuATT 10dB: -50dBuATT 20dB: -40dBu

    NotasCuando el interruptor INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) o se ajusta en LINE, el nivel de entrada se fijará en +4dBu. Aunque se restablezca el interruptor ATT, el nivel de entrada no cambiará.

    Ajuste el canal que desee grabar.

    Puede seleccionar el canal que desea grabar con el interruptor REC CH SELECT (INPUT1) .

    La posición del interruptor REC CH SELECT (INPUT1)

    Audio grabado en CH1, CH2

    CH1·CH2 INPUT1 CH1

    CH2

    CH1 INPUT1 CH1

    INPUT2 CH2

    SugerenciasPara utilizar un micrófono estéreo con dos clavijas XLR (3PIN), conecte Lch a la toma INPUT1 y Rch a la toma INPUT2 , y ajuste el interruptor REC CH SELECT (INPUT1) en CH1.

  • ��ES

    Ajuste de la calidad de imagen y del soporte de grabación

    Selección de la calidad de imagen de alta definición (HD) o la calidad de imagen estándar (STD)

    Puede seleccionar la calidad de imagen que desee, ya sea calidad de imagen de alta definición (HD) que permite grabar imágenes de calidad muy alta o calidad de imagen de definición estándar (STD) que ofrece compatibilidad con más dispositivos de reproducción (el ajuste predeterminado es [ Calidad HD]). Cambie la calidad de imagen en función de la situación de grabación o el dispositivo de reproducción.

    Toque (MENU) [AJUS. Grab/Soporte] [Ajuste /

    ].

    Toque [ Calidad HD] para grabar imágenes con calidad de alta definición (HD) o toque [ Calidad STD] para grabarlas con definición estándar (STD).

    Toque .La calidad de grabación de imágenes cambia