VÁLVULA DE BOLA MBV DE PASO INTEGRAL CON...

20
VÁLVULA DE BOLA MBV DE PASO INTEGRAL CON ASIENTO SERIES XT, XA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN 1 X 70 es Edición 5/02

Transcript of VÁLVULA DE BOLA MBV DE PASO INTEGRAL CON...

Page 1: VÁLVULA DE BOLA MBV DE PASO INTEGRAL CON …valveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1X70...A petición, pueden concederse un certificado de estan-queidad y un certificado

VÁLVULA DE BOLA MBVDE PASO INTEGRAL CON ASIENTO

SERIES XT, XA

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN

1 X 70 esEdición 5/02

Page 2: VÁLVULA DE BOLA MBV DE PASO INTEGRAL CON …valveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1X70...A petición, pueden concederse un certificado de estan-queidad y un certificado

2

Índice

1 CONSIDERACIONES GENERALES .................. 3

1.1 Alcance del manual ................................... 31.2 Descripción de la válvula .......................... 31.3 Marcas de la válvula .................................. 31.4 Especificaciones técnicas ......................... 41.5 Certificaciones de la válvula ...................... 41.6 Marca CE .................................................... 41.7 Reciclaje y eliminación de una válvula

rechazada................................................... 41.8 Precauciones de seguridad ...................... 4

2 TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y ALMACENAJE 53 INSTALACIÓN Y USO ........................................ 5

3.1 Consideraciones generales ....................... 53.2 Instalación en la tubería ............................. 53.3 Actuador .................................................... 63.4 Puesta en marcha ...................................... 6

4 SERVICIO DE MANTENIMIENTO ...................... 6

4.1 Consideraciones generales ....................... 64.2 Cambio de la empaquetadura del prensaes-

topas con la válvula en tubería .................. 74.3 Reparación en tubería de una válvula atas-

cada o agarrotada ..................................... 74.4 Separación del actuador serie B ............... 84.5 Separación de la válvula de la tubería ...... 84.6 Desmontaje de la válvula ........................... 8

4.6.1 Tamaños 1"-1 1/2" ........................... 84.6.2 Tamaños 2" - 8" ............................... 8

4.7 Comprobación de las piezas extraídas unaválvula ........................................................ 9

4.8 Cambio de las piezas ................................ 94.9 Reensamblaje de la válvula ....................... 9

4.9.1 Tamaños 1" - 1 1/2" ......................... 94.9.2 Tamaños 2" - 8" ............................. 104.9.3 Enclavamiento del asiento ............ 11

5 ENSAYO DE LA VÁLVULA .............................. 116 INSTALACIÓN DEL ACTUADOR ..................... 12

6.1 Consideraciones generales ..................... 126.2 Instalación de un operador del engranaje

manual tipo M .......................................... 126.3 Instalación del actuador serie B1C .......... 126.4 Instalación de un actuador serie B1J ...... 13

6.4.1 Tipo B1J ........................................ 136.4.2 Tipo B1JA ..................................... 13

6.5 Instalación de actuadores de marcas distin-tas a Metso Automation ............................ 13

7 FALLAS DE FUNCIONAMIENTO ..................... 138 HERRAMIENTAS .............................................. 139 PEDIDO DE PIEZAS DE RECAMBIO .............. 1310 PLANO DE MONTAJE Y LISTA

DE LAS PIEZAS ............................................... 14

10.1 Tamaños 1" - 1 1/2" ................................... 1410.2 Tamaños 2" - 8" ......................................... 15

11 DIMENSIONES Y PESOS ................................ 16

11.1 Válvulas 1" - 1 1/2" .................................... 1611.2 Válvulas 2" - 8" .......................................... 1711.3 Válvula y actuador B1C/B1J/B1JA ........... 1811.4 Válvula y palanca de mano LX y LK ........ 1911.5 Válvula y operador del engranaje serie M 19

12 CÓDIGO DE TIPOS .......................................... 20

¡LEA PRIMERO ESTAS INSTRUCCIONES!

Las presentes instrucciones proveen información sobre una manipulación y operación seguras de laválvula. Si Ud. requiere una asistencia adicional, póngase en contacto con el fabricante o con su repre-sentante.Las direcciones y los números de teléfono se encuentran en la contraportada.

¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!

Todas las marcas o nombres de productos están registrados por sus respectivos propietarios.Sujetos a cambio sin previo aviso.

Page 3: VÁLVULA DE BOLA MBV DE PASO INTEGRAL CON …valveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1X70...A petición, pueden concederse un certificado de estan-queidad y un certificado

3

1 CONSIDERACIONES GENERALES

1.1 Alcance del manual

El presente manual provee la información más impor-tante sobre el uso de las válvulas de bola de la serie XT/XA. Para mayor información acerca de actuadores yotros instrumentos, que sólo se discuten brevemente,deben consultarse los manuales de instrucciones espe-cíficos sobre su instalación, uso y mantenimiento.

1.2 Descripción de la válvula

Las válvulas de la serie XT/XA son válvulas de bola conbridas. La válvula puede llevar asiento blando o metá-lico. En los tamaños 1" y 1 1/2" el cuerpo de la válvula esde una pieza. En las válvulas de 2"-8" el cuerpo tienedos piezas unidas mediante pernos de junta. En todoslos modelos, la bola y el eje están separados y el eje nopuede dispararse porque tiene un collar torneado (1" y 11/2") o un perno y placas de soporte (2"-8").

La bola y el eje están conectados con un conductorestriado que transmite el par del eje a la bola. En lostamaños 1" y 1 1/2" el eje está instalado directamente enuna ranura sobre la superficie de la bola (no hay un con-ductor aparte).

La válvula es hermética en ambas direcciones. La her-meticidad se basa en la presión de la tubería. Es decir,la diferencia de presión impulsa a la bola contra elasiento de aguas abajo. La flecha en las figuras 1 y 2muestra la dirección recomendada con la construccióndel asiento H.

La construcción de las válvulas puede variar según laspreferencias de los clientes. Los detalles de construc-ción de cada válvula están incluidos en el código detipos de la placa de identificación de la misma. Parainterpretar el código de tipos, consulte la sección 12.

Fig. 1 Construcción de una válvula de serie XT/XA, tamaños 1" y 1 1/2"

Fig. 2 Construcción de una válvula de serie XT/XA, tamaños 2"-8"

1.3 Marcas de la válvula

Las marcas de la válvula están fundidas o grabadas enel cuerpo (ver figura 3).

La placa de identificación (figura 4) está situada sobrela brida de la válvula.

Fig. 3 Marcas de la válvula

NOTA:

La selección y el uso de una válvula para cada apli-cación específica requieren una atenta consideraciónde diversos detalles. Por consiguiente, el presentemanual no puede abarcar todas las situaciones indivi-duales que pueden producirse en la instalación, eluso y el mantenimiento de la válvula. Si tiene algunaduda acerca del uso de la válvula o de su adecua-ción a su caso específico, póngase en contacto paramayor información con Metso Automation.

Recommendedflow direction forvalves with H seat

Dirección recomendada para las válvulas con asiento H

Recommendedflow direction forvalves with H seatDirección recomendada

para válvulas con asiento H

Batch number

Casting no. xxxx

Casting no.

Batch number

Body material

Body material

Nominal size

Nominal size

Manufacturer’s mark

Manufacturer’s mark

Id plate

Id plate

Pressure class

Foundry’s mark

Foundry’s mark

Partida Nº

Material del cuerpo

Número de colada xxxx

Partida Nº

Número de colada xxxx

Marca del fabricante

Marca del fabricante

Material del cuerpo

Clase de presión

Marca defundición

Marca defundiciónPlaca de i

dentificación

Placa de identificación

Dimensión nominal

Dimensión nominal

Page 4: VÁLVULA DE BOLA MBV DE PASO INTEGRAL CON …valveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1X70...A petición, pueden concederse un certificado de estan-queidad y un certificado

4

Las marcas de la placa de identificación son:

Fig. 4 Placa de identificación

1 Material del cuerpo

2 Material del eje

3 Material de la guarnición

4 Material del asiento

5 Temperaturas máxima y mínima de operación

6 Máxima diferencia de presión/ temperatura de cie-rre

7 Clase de presión

8 Código de tipo

9 Número de la lista de las piezas de fabricación dela válvula

10 Modelo

1.4 Especificaciones técnicas

Longitud cara a cara: de acuerdo con ASMEB.16.10

Valor nominal del cuerpo: ASME Class 150, 300Presión diferencial máxima: ver figura 5Rango de temperatura: ver figura 6Dirección de flujo: Asientos S y K: libresAsiento H: ver figuras 1 y 2. La flecha

indica la dirección reco-mendada

Tasa de fuga: Con asiento de metal ISO5208, grado de escape CCon asiento blando ISO5208, grado de escape A

Dimensiones: consulte la sección 11Peso: consulte la sección 11

Fig. 5 Presiones diferenciales admitidas para laoperación, válvulas ASME 300 con asien-tos de metal. Los tamaños más pequeñosabarcan todo el rango. La ASME 150abarca todo el rango

Fig. 6 Curvas de presión/ temperatura del cuerpode la válvula

1.5 Certificaciones de la válvula

A petición, pueden concederse un certificado de estan-queidad y un certificado EN/DIN 50049 3.1B para elcuerpo y la tapa de la válvula.

1.6 Marca CE

La válvula cumple los requisitos de la Directriz europea97/23/EC en relación con el equipo de presión y se hamarcado de acuerdo con la Directriz.

1.7 Reciclaje y eliminación de una válvula rechazada

La mayoría de las piezas de una válvula pueden reci-clarse si se clasifican de acuerdo con el material. Lamayoría de las piezas tienen las indicaciones del mate-rial. Con la válvula se proporciona una lista del material.Además, el fabricante le da instrucciones aparte sobrereciclaje y eliminación. También puede devolverse unaválvula al fabricante, sin ningún coste, para que la reci-cle o se deshaga de ella.

1.8 Precauciones de seguridad

BODY

TRIM

SHAFT

SEAT

T max

T min

MAX. OPER. ps

at

RATING TYPE

No. MOD

ATTENTION : READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO FIELD SYSTEMS FOR COPY. MADE BY METSO AUTOMATION

0045

(1) (2) (5) (7) (8)

(3) (4) (6) (9) (10)

50

40

30

20

10

0

100

T

(˚C)

P (bar)

0 300200

6"

8"

400 500 600

NOTE! All sizes withstand full design pressure (50 bar)in closed position in ambient temperature

¡NOTA! Todos los tamaños resisten a una presión nominal completa(50 bar) en posición de cerrado a una temperatura ambiente

ATENCIÓN:

¡No sobrepase los límites de rendimiento de la vál-vula!Exceder los límites señalados en la válvula puedecausar averías y conducir a pérdidas de presiónincontroladas. Peligro de daños o de heridas personales.

ATENCIÓN:

¡No desmonte la válvula ni la desacople de la tuberíamientras esté presurizada!Desmontar una válvula presurizada puede conducir apérdidas de presión incontroladas. Aísle siempre laporción relevante de la tubería, libere la presión de laválvula y vacíelatotalmente antes de desmontarla.Preste atención al tipo de medio que esté empleando.Proteja al personal y al ambiente contra cualquiersustancia nociva o venenosa. Asegúrese de que nopueda penetrar medio en la tubería durante el mante-nimiento de la válvula.Peligro de daños o heridas personales.

WCBCF8M

60

50

40

30

20

10

0

100T (˚C)

0 300200 400 500 600

P (bar)

750

900

600

450

300

150

0

P (psi)

ASME 300

ASME 300

ASME 150

400 750T (˚F)

Page 5: VÁLVULA DE BOLA MBV DE PASO INTEGRAL CON …valveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1X70...A petición, pueden concederse un certificado de estan-queidad y un certificado

5

2 TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y ALMACENAJE

Revise la válvula y sus equipos anexos por cualquierdaño eventualmente ocurrido durante el transporte.

Almacene la válvula con cuidado. Recomendamos guar-darla en interiores, en un lugar seco.

Fig. 7 Almacenaje de la válvula

No retire los protectores de los accesos del flujo hastahaber instalado la válvula.

Lleve la válvula a su sitio de instalación poco antes desu instalación.

Normalmente la válvula se entrega en posición abierta.

Fig. 8 Izamiento de la válvula

3 INSTALACIÓN Y USO

3.1 Consideraciones generales

Retire los protectores de los accesos del flujo y verifiqueque la válvula esté limpia por dentro. Límpiela si fueranecesario.

3.2 Instalación en la tubería

Lave bien con agua la tubería antes de instalar la vál-vula; asegúrese de que ésta esté completamenteabierta durante la limpieza. Pequeñas partículasextrañas, como arenillas o trozos de electrodos de sol-dadura pueden dañar la bola y los asientos.

ATENCIÓN:

¡Cuidado con el movimiento de corte de la bola!Mantenga las manos o cualquier otra parte delcuerpo, herramientas y otros objetos fuera del orificiode flujo abierto. No deje objetos extraños dentro de latubería. Cuando la válvula se acciona, la bola fun-ciona como un elemento de corte. Cierre y separe latubería de presión del actuador durante el manteni-miento de la válvula. Peligro de daños o heridas personales.

ATENCIÓN:

¡Cuidado con las emisiones de ruido!La válvula puede emitir ruidos en la tubería, cuyo niveldepende de la aplicación. El nivel del ruido puedemedirse o calcularse mediante el programa informá-tico Nelprof de Metso Automation. Observe la legisla-ción laboral vigente sobre emisiones de ruido.

ATENCIÓN:

¡Cuidado con las temperaturas extremas!El cuerpo de la válvula puede estar muy frío o muycaliente durante su uso. El personal debe estar con-venientemente protegido contra heridas producidaspor el frío o quemaduras.

ATENCIÓN:

¡Al manipular la válvula o su envoltorio completo,tenga presente su peso!Nunca levante la válvula o la envoltura por el actuador,el posicionador, interruptor final de carrera o sustuberías. Coloque alrededor del cuerpo de la válvulalas correas para elevarla (ver fig.8).Una caída puede producir daños o heridas persona-les.Los pesos se muestran en la sección 11.

ATENCIÓN:

¡Siga los procedimientos adecuados para la manipu-lación y la operación de mantenimiento de válvulas deoxígeno!

ATENCIÓN:

¡Al manipular la válvula o su envoltorio completo,tenga presente el peso de la válvula o de todo elenvoltorio!

NOTA:

¡Use tornillos, tuercas, pernos y juntas equivalentes alos usados en las otras fijaciones de la tubería! Centrelas juntas de las bridas cuidadosamente al instalar laválvula entre las bridas.

NOTA:

¡No trate de corregir el defecto de alineación de latubería mediante el atornillado de las bridas!

CORRECT

WRONG

CORRECTO

CORRECTO

Page 6: VÁLVULA DE BOLA MBV DE PASO INTEGRAL CON …valveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1X70...A petición, pueden concederse un certificado de estan-queidad y un certificado

6

La válvula puede instalarse en cualquier posición yofrece hermeticidad en ambas direcciones. Sinembargo, no recomendamos instalarla con el actuadorabajo porque cualquier suciedad de la tubería podríapenetrar en la cavidad del cuerpo y dañar la empaque-tadura del prensaestopas. La figura 9 muestra la posi-ción que debe evitarse.

Fig. 9 Evite esta posición de montaje

Puede ser necesario sujetar firmemente la tubería paraproteger la válvula de tensiones excesivas. Una firmesujeción también reduce la vibración de la tubería y porlo tanto asegura un funcionamiento adecuado del posi-cionador.

Para facilitar las operaciones de mantenimiento, es pre-ferible que la válvula esté sujetada por su cuerpousando abrazaderas de tubería y soportes. No ajuste lossoportes a los pernos de las bridas ni al actuador, verfigura 10.

Fig. 10 Soportes de la válvula

3.3 Actuador

Las posiciones de abierto/ cerrado de la válvula se indi-can de la siguiente manera:

con un indicador sobre el actuador, o con unaranura al final del eje de la bola (paralela al orificiode flujo de la bola).

Si tiene alguna duda acerca del indicador, controle laposición de la bola mediante la ranura.

El actuador debe ser instalado de forma que quedeespacio suficiente para retirarlo en caso necesario.

Para el cilindro del actuador se recomienda la posiciónvertical.

El actuador no debe tocar la tubería, pues la vibraciónde la misma puede interferir con su operación.

En ciertos casos puede considerarse ventajoso proveeral actuador de un soporte adicional, normalmente conactuadores grandes, ejes extendidos o con aplicacionesde alta vibración. Para asesorarse, póngase en contactocon Metso Automation.

3.4 Puesta en marcha

Cerciórese de que no haya quedado suciedad ni obje-tos extraños dentro de la válvula y la tubería. Lave biencon agua la tubería. Asegúrese de que la válvula estécompletamente abierta durante la limpieza.

Asegúrese de que todas las tuercas, acoplamientos ycables estén debidamente ajustados.

Compruebe que el actuador, el posicionador y el inte-rruptor estén correctamente ajustados. El ajuste delactuador se explica en la sección 6. Para ajustar losotros equipos de control, consulte sus manuales de ins-trucciones respectivos.

4 SERVICIO DE MANTENIMIENTO

4.1 Consideraciones generales

Aunque las válvulas de bola de serie XT/XA requieren unmantenimiento regular, se recomienda comprobar conregularidad la empaquetadura del prensaestopas paraver si está apretada. Si por cualquier razón la válvularequiriera servicios de mantenimiento, unas pocas ysimples medidas serán normalmente suficientes. Estasección expone las operaciones de mantenimiento quepuede realizar directamente el usuario.

Los números entre paréntesis hacen referencia a la listade las piezas y al plano de montaje de la válvula de lasección 10, si no se especifica lo contrario.

NOTA:

¡Al instalar el actuador en la válvula, asegúrese deque la envoltura de ésta funciona adecuadamente!Una información detallada sobre la instalación delactuador se provee en lasección 6 o en las instrucciones propias del actuador.

ATENCIÓN:

¡ Antes del servicio de mantenimiento, observe las pre-cauciones de seguridad indicadas en la sección 1.8!

ATENCIÓN:

¡Al manipular la válvula o su envoltorio completo, tengapresente el peso de la válvula o de todo el envoltorio!

NOTA:

¡Use siempre repuestos originales para asegurarsede que la válvula funcionará correctamente!

NOTA:

¡En caso de que envíe la válvula al fabricante para unservicio, no la desarme! Límpiela en cambio cuidado-samente de todo medio, e informe al fabricante sobrela presencia de cualquier medio peligroso.

Page 7: VÁLVULA DE BOLA MBV DE PASO INTEGRAL CON …valveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1X70...A petición, pueden concederse un certificado de estan-queidad y un certificado

7

4.2 Cambio de la empaquetadura del prensaestopas con la válvula en tubería

La empaquetadura del prensaestopas con anillos en Vno requiere ajuste regular. La hermeticidad de la empa-quetadura del prensaestopas está provista por la pre-sión de la tubería junto con la presión del prensaestopascontra los anillos obturadores. En empaquetaduras deprensaestopas de grafito, la hermeticidad está asegu-rada por el contacto del casquillo del prensaestopascon los anillos obturadores.

La empaquetadura del prensaestopas (69) debe cam-biarse si se producen fugas incluso con las tuercashexagonales (18) bien ajustadas. La empaquetadura delprensaestopas con anillos en V debe ajustarse con cui-dado porque un exceso de fuerza puede dañar los ani-llos en V.

Asegúrese de que la válvula no esté presurizada.

Separe el actuador y el soporte de acuerdo con lasinstrucciones de la sección 4.4.

Retire la llave (10).

Retire las tuercas hexagonales (18), el conjunto demuelles del disco (150), un espárrago (14) y las pla-cas de soporte (42) en los tamaños 2"-8" y el pren-saestopas (9).

Retire los anillos obturadores (69) de alrededor deleje con un cuchillo o algún otro instrumento puntia-gudo sin rascar las superficies.

Limpie el orificio escariado del anillo obturador.

Coloque los nuevos anillos obturadores (69) encimadel eje (5). El casquillo del prensaestopas puedeutilizarse para empujar los anillos al orificio esca-riado. No estropee los anillos obturadores en laranura del eje. Ver figura.12. Fije con tornillos elespárrago que ha retirado (en los tamaños 2"-8").

Deforme los anillos obturadores primero apretandolas tuercas del prensaestopas sin los muelles deldisco al par Tt, consulte el valor en la Tabla 1.

Retire las tuercas del prensaestopas (y un espá-rrago en los tamaños 2"-8"), monte las placas desoporte (42) y el espárrago que ha retirado en lostamaños 2"-8" y coloque el conjunto de muelles deldisco (150) encima de los espárragos del pren-saestopas. Apriete las tuercas (18) a fin de que losmuelles del disco estén comprimidos a la altura Hc,consulte la Tabla 1. Cierre las tuercas con adhesivop.ej: Loctite 221. Consulte la ilustración 11.

Compruebe si se producen fugas con la válvulapresurizada.

Fig. 11 Instalación de las placas de soporte

Tabla 1 Apriete de la empaquetadura del pren-saestopas

Fig. 12 Empaquetadur

4.3 Reparación en tubería de una válvula atascada o agarrotada

El atasco o el agarrotamiento pueden deberse a que labola (3) y los asientos (7, 25) queden obstruidos por unmedio en el flujo. Pueden limpiarse poniendo la bola enposición parcialmente abierta y lavando con agua latubería.

Si esto no fuera suficiente, siga las instrucciones de lassecciones siguientes.

ATENCIÓN:

¡No desmonte la válvula ni la desacople de la tuberíamientras esté presurizada!

ATENCIÓN:

Por razones de seguridad, las placas de soporte (42)DEBEN instalarse siempre como se muestra en 10.2 (2" - 8")

Tamaño de la válvula A (mm) Hc (mm) Tt(Nm)

01" 20 20,4 5

1 1/2" 20 20,1 5

02", 03" 20 28.9 10

04" 25 28.8 12

06" 35.5 37.7 14

08" 35.5 37.6 20

1" - 1 1/2"

2" - 8"

A

Hc

disc spring set (150)

packing (69)

V-ring seriesor graphite packing

stud (14)

hexagon nut (18)

disc spring set (150)gland (9)

packing (69)V-ring seriesor graphite packing

stud (14)

hexagon nut (18)

retaining plate (42)

gland (9)

Espárrago (14)

Tuerca hexagonal (18)

Prensaestopas (9)

Prensaestopas (9)

Tuerca hexagonal (18)

Espárrago (14)

Empaquetadura (69Serie de anillos en Vo empaquetadura de grafito

Conjunto de muelles del disco (150)

Conjunto de muelles del disco (150)

Empaquetadura (69

Serie de anillos en Vo empaquetadura de grafito

Placa de soporte (42)

Page 8: VÁLVULA DE BOLA MBV DE PASO INTEGRAL CON …valveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1X70...A petición, pueden concederse un certificado de estan-queidad y un certificado

8

4.4 Separación del actuador serie B

Generalmente es más fácil separar el actuador y apoyarel equipo antes de retirar la válvula de la tubería. Si laválvula es pequeña o es difícil acceder a ella, puede sermás práctico retirar todo el conjunto al mismo tiempo.

Observe que los asientos de bola pueden cam-biarse sin separar el actuador.

Cierre y separe la tubería de suministro de presióndel actuador y separe los cables de control.

Desatornille los tornillos del soporte.

Fig. 13 Separación de un actuador serie B con unextractor

Separe el actuador de la válvula con un extractorque puede encargarse al fabricante. Consulte lasección 8 "Herramientas".

Retire el soporte

4.5 Separación de la válvula de la tubería

Asegúrese de que la tubería esté vacía y no estépresurizada y que no entre ningún medio en latubería mientras se revisa la válvula.

Junte las correas con cuidado, desatornille los tor-nillos de las bridas de la tubería y levante la válvulacon correas. Asegúrese de que levanta la válvulacorrectamente. Consulte también la figura 8

4.6 Desmontaje de la válvula

4.6.1 Tamaños 1"-1 1/2"

Coloque la válvula de pie encima del extremo de labrida de la tubería de modo que el inserto mirehacia arriba. Use una superficie nivelada que noraye las bridas de la tubería.

Retire la llave (10).

Desatornille las tuercas del prensaestopas (18).Retire el conjunto de muelles del disco (150), elprensaestopas (9) y los anillos obturadores (69).

Desajuste las tuercas del capuchón (8). Retire elcapuchón, la junta del capuchón (65), el eje (5) ylas arandelas de empuje (70).

Desatornille el inserto (2) con una herramientaespecial. Consulte la sección 8 "Herramientas".Retire la bola (3) y los asientos. Retire el asientoenclavado (7) con una herramienta para tirar haciafuera, ver figura 14. Consulte también la sección 8"Herramientas".

Fig. 14 Retirada de un asiento enclavado

4.6.2 Tamaños 2" - 8"

Coloque la válvula de modo que las tuercas hexa-gonales del cuerpo (16) miren hacia arriba. Utiliceuna superficie que no estropee las bridas.

Marque las mitades del cuerpo para orientarsecorrectamente en el rearmado.

Afloje la tuerca del prensaestopas (18).

Gire la bola a la posición cerrada.

Afloje las tuercas del cuerpo (16).

Retire la tapa del cuerpo (2) de la válvula. En casode que el asiento de la bola (7, 25) no permane-ciera quieto en la tapa del cuerpo, intente que nocaiga mientras lo esté levantando poniendo susdedos bajo la tapa del cuerpo (tamaños pequeños)o en el orificio de flujo (tamaños grandes).

¡Vigile su mano! Baje la tapa del cuerpo sobre la super-ficie en posición vertical p.ej: sobre su brida. Ver figura15.

ADVERTENCIA

:¡Al manipular la válvula o su envoltorio completo,tenga presente el peso de la válvula o de todo elenvoltorio!

ADVERTENCIA

:

¡No separe un actuador con muelle de retornosalvo que un tornillo de tope lleve la fuerza delmuelle!

NOTA:

Antes de desmontar, observe atentamente la posiciónde la válvula respecto al actuador y al posicionador/interruptor final de carrera para asegurarse de que elconjunto podrá rearmarse correctamente.

ADVERTENCIA:

¡No desmonte la válvula ni la desacople de la tuberíamientras esté presurizada!

Page 9: VÁLVULA DE BOLA MBV DE PASO INTEGRAL CON …valveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1X70...A petición, pueden concederse un certificado de estan-queidad y un certificado

9

Fig. 15 Levantamiento de la tapa del cuerpo

Fig. 16 Extracción del asiento enclavado

Fig. 17 Extracción de la bola del cuerpo

Retire el asiento (7, 25) de la tapa del cuerpo ase-gurándose de que no se ha estropeado durante laoperación. Si el asiento es de tipo enclavado, utiliceuna herramienta especial que puede encargarse alfabricante. Vea la figura 16 y la sección 8 "Herra-mientas".

Retire la bola (3) del cuerpo (1) agarrando los extre-mos del orificio de flujo (tamaños pequeños) opasando una cuerda a través del orificio (tamañosgrandes). Para separar la bola del conductorestriado (4), gire la bola hacia la posición decerrado antes de levantarla. Asegúrese de que labola no está estropeada y póngala encima de unasuperficie blanda. Ver figura 17.

Retire la llave (10).

▫ Retire las tuercas del prensaestopas (18), el con-junto de muelles (150), un espárrago (14), las pla-cas de soporte (42) y el prensaestopas (9). Retire laempaquetadura (69).

▫ Retire el perno (50). Retire el conductor estriado.Retire el eje (5) tirándolo hacia fuera. Observe quecon esto se separarán las arandelas de empuje (70)de alrededor del eje.

▫ Retire el asiento de bola (7) del cuerpo (1), con unaherramienta especial si es necesario. Retire tam-bién las juntas posteriores (63) en los asientos de labola y la junta del cuerpo (65).

4.7 Comprobación de las piezas extraídas una válvula

▫ Limpie las partes extraídas.▫ Verifique si el eje (5) y las arandelas de empuje (70)

están dañados.▫ Verifique si la bola (3) y los asientos de la bola (7,

25) están dañados.▫ Verifique si las superficies de la junta del cuerpo

están dañadas.▫ Cambie cualquier pieza estropeada.

4.8 Cambio de las piezas

Recomendamos cambiar las piezas de material blandosiempre que se desarme la válvula para servicios demantenimiento.

Las otras piezas pueden cambiarse en caso necesario.Use siempre repuestos genuinos para asegurar un fun-cionamiento adecuado de la válvula. Para encargar pie-zas de repuesto, consulte la sección 9 ("Pedido de pie-zas de repuesto").

4.9 Reensamblaje de la válvula

4.9.1 Tamaños 1" - 1 1/2"

▫ Coloque la válvula en posición vertical sobre elextremo de la brida de la tubería, de modo que larosca del inserto mire hacia arriba. Use una superfi-cie que no raye las bridas.

▫ Atornille el inserto (2) al cuerpo (1) por sí mismo.Ajuste el inserto suavemente para asegurarse quehaya penetrado por completo. Marque la posición, porejemplo golpeando un destornillador suavementecontra el cuerpo en el punto de la marca en el inserto.Desatornille el inserto y extráigalo del cuerpo.

Asientos H:

▫ Coloque la junta posterior (63) en el asiento (7) comose indica en la figura 18 y luego ambas partes hastael fondo en el orificio escariado del cuerpo.

Fig. 18 Asientos H

7625 62763 75

Page 10: VÁLVULA DE BOLA MBV DE PASO INTEGRAL CON …valveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1X70...A petición, pueden concederse un certificado de estan-queidad y un certificado

10

▫ Monte el asiento (25), el muelle (62), las juntas pos-teriores (75) y el anillo de seguridad (76), ver figura18, y coloque la pieza ensamblada en el inserto (2).

▫ Coloque la bola sobre el asiento enclavado demodo que la ranura esté enfrente del orificio deentrada del eje. Empuje el eje (5) en el interior de laválvula desde el exterior. Asegúrese de que elextremo del eje se ajuste en la ranura de la bola.

▫ Monte el asiento (25), el muelle (62), las juntas pos-teriores (75) y el anillo de seguridad (76), ver figura18, y coloque la pieza ensamblada en el inserto (2).

▫ Deslice las arandelas de empuje (70) sobre el eje yempújelas contra el collar del eje. Coloque la juntadel capuchón (66) en su ranura, cambie el capu-chón (8) y ajuste los espárragos (13). Ajuste lastuercas (17) de los espárragos (13) parejamentepara alcanzar una compresión uniforme sobre lajunta (66). Cuando las roscas se han lubricado elpar es de 25 Nm.

▫ Coloque la junta del cuerpo (65) dentro del cuerpo,sobre el collar al pie de las roscas.

▫ Atornille el inserto y la pieza ensamblada delasiento en el cuerpo. Será más fácil si la válvulaestá en posición horizontal. Ajuste el inserto usandouna llave hasta que la tapa esté 5-10 mm pasandola marca realizada anteriormente. El par es de 160Nm para 1" y 200 Nm para 1 1/2".

▫ Empuje los anillos obturadores (69) a su lugar en elcapuchón (8). Ajuste los espárragos (14).

▫ Coloque el prensaestopas (9) sobre la empaqueta-dura (69).

▫ Consulte la sección 4.2 para las instrucciones delmontaje de la empaquetadura.

▫ Monte la llave (10).▫ Revise si la empaquetadura del prensaestopas

tiene escapes cuando la válvula está presurizada yreajuste las tuercas cuidadosamente si es necesa-rio.

▫ Instale la válvula en la tubería tan cuidadosa y pre-cisamente como la extrajo. Observe las instruccio-nes de la sección 3.

4.9.2 Tamaños 2" - 8"

▫ Coloque el cuerpo de la válvula en la brida de latubería. Use una superficie que no estropee las bri-das.

Asientos S:

▫ Coloque la junta posterior (63) en el asiento de labola (7) como se indica en la figura 19.

▫ Coloque el asiento en el cuerpo (1).

Fig. 19 Asientos S

Asientos K:

▫ Coloque la junta posterior (63) en el orificio esca-riado del cuerpo. Luego coloque el asiento (7) en elmismo sitio. Ver figura 20.

▫ Enclave el asiento en el cuerpo usando una herra-mienta especial. Para las instrucciones consulte lasección 4.9.3.

▫ Coloque la junta posterior (63) en el asiento de labola (7) como se indica en la figura 20.

▫ Coloque el asiento en la tapa del cuerpo (2).Enclave el asiento con una herramienta especial.Para las instrucciones consulte la sección 4.9.3.

Fig. 20 Asientos K

Asientos H:

▫ Coloque la junta posterior (63) en el orificio esca-riado del cuerpo. Luego coloque el asiento (7) en elmismo sitio como se indica en la figura 21.

▫ Enclave el asiento en el cuerpo utilizando una herra-mienta especial. Para las instrucciones consulte lasección 4.9.3.

▫ Coloque la junta posterior (75), el anillo de seguri-dad (76), el muelle (62) y el asiento (25) en la tapadel cuerpo. Ver figura 21.

Fig. 21 Asiento H

Todos los modelos:

▫ Coloque el eje parcialmente dentro del cuerpodesde arriba y coloque las arandelas de empuje(70) encima del eje desde el exterior del cuerpo.

▫ Coloque el conductor estriado (4) encima del aca-nalado del eje y engánchelo con un perno (50).

ADVERTENCIA:Por razones de seguridad, las placas de soporte (42)siempre DEBEN instalarse como se indica en el punto 10.2 (2"...8")

63

7

63

7

63

7

63

7

63

25 7627675

bodybody captapa del cuerpo cuerpo

Page 11: VÁLVULA DE BOLA MBV DE PASO INTEGRAL CON …valveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1X70...A petición, pueden concederse un certificado de estan-queidad y un certificado

11

Ponga la bola (3) en su posición de modo que elconductor estriado esté en la ranura de la bola. Tiredel eje para asegurar que un perno enclava el con-ductor estriado al eje adecuadamente. Coloque laempaquetadura (69), el espárrago retirado (14) y elprensaestopas (9) en su sitio. Coloque las tuercas(18) en los espárragos (14) y sujételos con tornilloscon cuidado.

▫ Coloque la junta del cuerpo (65) en la ranura deéste.

Asientos S:

▫ Coloque el asiento encima de la bola.

Todos los modelos:

▫ Coloque la tapa del cuerpo (2) cuidadosamenteencima de éste. Observe que las marcas que sehan realizado durante el desarmado estén alinea-das.

▫ ¡No deje caer el asiento H de la tapa del cuerpo!▫ Ajuste las tuercas (16) del cuerpo. Ajústelas gra-

dualmente, siempre pasando al otro lado de la vál-vula después de cada una.

▫ Los pares recomendados se proporcionan en laTabla 2.

▫ Las caras de las bridas deben estar en contacto demanera uniforme.

Tabla 2 Pares de apriete recomendados para lastuercas de los espárragos del cuerpo.

▫ Monte la llave (10).▫ Gire el eje despacio en ambas direcciones dos o

tres veces para asegurar que la posición de la bolaentre los asientos es la correcta.

▫ Deforme los anillos de la empaquetadura apretandolas tuercas del prensaestopas sin los muelles deldisco al par Tt, consulte el valor de la Tabla 1, versección 4.2.

▫ Retire las tuercas del prensaestopas y un espá-rrago, monte las placas de soporte (42) y el espá-rrago extraído y coloque el conjunto de muelles deldisco (150) encima de los espárragos del pren-saestopas. Apriete las tuercas (18) de modo que losmuelles del disco estén comprimidos a la altura Hc,ver Tabla 1. Enganche las tuercas con adhesivo,p.ej: Loctite 221.

▫ Reinstale la válvula cuidadosamente como lo hizo aldesmontarla. Consulte también las instrucciones enla sección 3.

4.9.3 Enclavamiento del asiento

Para el enclavamiento se necesita una herramienta paraenclavar asientos (puede encargarse al fabricante) yuna prensa hidráulica con una capacidad adecuada.

▫ Monte el asiento con la junta posterior como seindica en la sección anterior.

▫ Monte la herramienta de enclavamiento con cui-dado encima del asiento, ver figura 22.

▫ Coloque el cuerpo/ la tapa del cuerpo de la válvulaencima del lecho de la prensa.

▫ La superficie del lecho debe estar nivelada y nodebe rayar.

▫ Alinee la válvula y la herramienta de enclavamientode forma adecuada con el pistón de la prensa.

▫ Para enclavar el asiento, pulse la herramienta. VerTabla 3 para las fuerzas de compresión.

▫ Retire el cuerpo/ la tapa del cuerpo de la prensa ycontinúe el reensamblaje como se describe en lasección anterior.

Fig. 22 Enclavamiento del asiento

Tabla 3 Fuerzas de compresión para el enclava-miento del asiento

5 ENSAYO DE LA VÁLVULA

Recomendamos un ensayo de presión del cuerpo de laválvula después de que la misma se haya vuelto a insta-lar.

La prueba de presión debe realizarse de acuerdo con unestándar aplicable, usando el rango de presión requeridopor la clase de presión o por el diámetro de la brida.

Durante la prueba, la válvula debe estar en posiciónabierta.

Pares de apriete recomendados (Nm)

Rosca Acero inoxidable Acero al carbono

1/2" 55-63 55-63

5/8" 114-133 118-140

3/4" 173-203 184-214

7/8" 214-251 280-329

1" 310-360 490-580

1 1/8" 388-454 626-738

1 1/4" 500-585 795-935

1 1/2" 890-1050 1450-1670

NOTA: Las roscas deben estar bien lubricadas.

Tamaño de la válvula Fuerza (N)

02" 70 000

03" 140 000

04" 160 000

06" 250 000

08" 370 000

ATENCIÓN:¡La prueba de presión debe realizarse utilizando unequipo de acuerdo con la clase de presión correcta!

Page 12: VÁLVULA DE BOLA MBV DE PASO INTEGRAL CON …valveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1X70...A petición, pueden concederse un certificado de estan-queidad y un certificado

12

Si también se desea verificar la hermeticidad del ele-mento de cierre, contacte con el fabricante.

6 INSTALACIÓN DEL ACTUADOR

6.1 Consideraciones generales

Verwenden Sie passende Montageteile und Kupplungenbei der Installation des Antriebs.

6.2 Instalación de un operador del engranaje manual tipo M

▫ La marca que hay en el extremo del eje indica ladirección del orificio de flujo de la bola. Gire la vál-vula hacia la posición de cerrado.

Fig. 23 Posiciones de abierto y cerrado del actua-dor M

▫ Lubrique las ranuras del actuador y los acoplamien-tos. Coloque el acoplamiento encima del eje yenclávelo. Ajuste el soporte a la válvula y gire lostornillos lubricados unas cuantas veces. Debe insta-larse una placa entre la cara que se monta de labrida de la válvula o el soporte y la que se montadel actuador. Para mayor información, consulte lasinstrucciones del actuador.

▫ Gire el actuador a la posición de cerrado y empú-jelo con cuidado sobre el eje de la válvula en el quese ha montado el acoplamiento. Observe las mar-cas en el volante de maniobra y el acoplamiento.

▫ Lubrique los tornillos del actuador. Apriételos todos.▫ Ajuste las posiciones de abierto y cerrado de la

bola mediante los tornillos hexagonales ubicados alcostado de la carcasa (ver figura 23).

▫ El tornillo de tope de posición abierta es el más cer-cano al volante de maniobra en el costado de lacarcasa y el de posición de cerrado está en elextremo opuesto del mismo lado. Las direccionesde giro del volante están marcadas en el mismo.

▫ Verifique la válvula girando el volante a las posicio-nes extremas. La flecha amarilla debe indicar ladirección del orificio de flujo de la bola.

6.3 Instalación del actuador serie B1C

▫ Cierre la válvula y ponga el pistón del actuador enla posición extrema hacia afuera.

▫ Lime cualquier rebaba y limpie el orificio del eje.▫ La línea al final del eje indica la dirección del orificio

de flujo de la válvula.▫ Lubrique el orificio del eje del actuador. Ajuste el

soporte suavemente a la válvula.▫ Deslice el actuador cuidadosamente en el eje de la

válvula. Evite forzarlo para no dañar la bola y losasientos. Se recomienda montar el actuador deforma que el cilindro apunte hacia arriba.

▫ Coloque el actuador paralelo o vertical a la tuberíacon la máxima precisión. Lubrique los tornillos demontaje del actuador y luego ajuste todos ellos.

▫ Ajuste las posiciones de abierto y cerrado de labola por medio de los tornillos de tope del actuadorubicados en ambos extremos (ver figura 24).

En el orificio de flujo del cuerpo puede verse la posiciónprecisa de abierto. Observe

también que la flecha amarilla sobre el actuador indiquela posición abierta del flujo de la bola. ¡No ponga losdedos en el orificio de flujo!

No hay necesidad de ajustar los tornillos de tope si elactuador se reinstala en la misma válvula. Lleve el pistóndel actuador al extremo de la carcasa (posición abierta).Mueva el actuador a mano hasta que la válvula quedeen posición abierta. Ajuste el actuador en esta posicióncomo se ha explicado arriba.

Fig. 24 Posiciones de abierto y cerrado del actua-dor B1C/B1J

▫ Verifique la hermeticidad de las roscas de los torni-llos de tope. Las roscas deben sellarse usando unsellador adecuado que no endurezca, por ejemploLoctite 225.

▫ Verifique que el actuador funciona correctamente.Lleve el pistón del actuador a ambos extremos delcilindro y verifique la posición de la bola y su movi-miento respecto al actuador (cerrar: como las agu-jas del reloj; abrir: contrarreloj). La válvula debeestar cerrada cuando el pistón esté en la posiciónextrema exterior.

▫ Si fuera necesario, cambie la posición de lacubierta indicadora del actuador para que indiquecorrectamente las posiciones de abierto y cerradode la válvula.

ATENCIÓN:¡Cuidado con el movimiento de corte de la bola!

stop-screw for CLOSED position stop-screw for OPEN positionTornillo de tope para la

posición de ABIERTO

Tornillo de tope para la

posición de CERRADO

stop-screw for CLOSED

stop-screw for OPENTornillo de tope para CERRADO

Tornillo de tope para ABIERTO

Page 13: VÁLVULA DE BOLA MBV DE PASO INTEGRAL CON …valveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1X70...A petición, pueden concederse un certificado de estan-queidad y un certificado

13

6.4 Instalación de un actuador serie B1J

Los actuadores con muelle de retorno se usan en apli-caciones en las que se necesitan los movimientos deapertura y cierre de la válvula en casos en que se inte-rrumpa el suministro de aire. El tipo B1J se usa para laoperación muelle para cerrar: el muelle empuja

el pistón hacia el extremo del cilindro, la posiciónextrema hacia afuera. El tipo B1JA, en cambio, se usapara la operación muelle para abrir: el muelle empuja elpistón hacia la carcasa.

Los actuadores con muelle de retorno se instalan demanera similar a los de la serie B1C, teniendo en cuentalas siguientes observaciones.

6.4.1 Tipo B1J

▫ Instale el actuador de manera que el pistón quedeen la posición extrema exterior. El cilindro no debeestar presurizado y las conexiones de suministro deaire deben estar abiertas. La válvula debe estar enposición cerrada.

6.4.2 Tipo B1JA

▫ Instale el actuador de manera que el pistón quedeen la posición extremo de cilindro del lado de lacarcasa. El cilindro no debe estar presurizado y lasconexiones de suministro de aire deben estar abier-tas. La válvula debe estar en posición abierta.

El resto del procedimiento de instalación es el mismoque en la sección 6.3.

6.5 Instalación de actuadores de marcas distintas a Metso Automation

7 FALLAS DE FUNCIONAMIENTOLa siguiente Tabla 4 muestra fallas de funcionamientoque pueden aparecer después de un uso prolongado.

8 HERRAMIENTASAdemás de las de uso corriente, se necesitan lassiguientes herramientas especiales:

▫ Para extraer el actuador:- extractor

▫ Para extraer el inserto:- herramienta de extracción

▫ Para extraer asientos enclavados:- herramienta de separación

▫ Para enclavar asientos:- herramienta para enclavar

Estas herramientas pueden encargarse al fabricante.Consigne siempre con su pedido la designación del tipode válvula.

9 PEDIDO DE PIEZAS DE RECAMBIO

Al encargar piezas de recambio, incluya siempre lossiguientes datos:

▫ Denominación del tipo de válvula (ver la placa deidentificación o los documentos)

▫ Número de la lista de las piezas (o número del pre-sente manual)

▫ Número de pieza, nombre de la pieza y cantidaddeseada

NOTA:Metso Automation no asume responsabilidad por lacompatibilidad de actuadores no instalados porMetso Automation.

Tabla 4 Posibles fallas de funcionamiento

Síntoma Posible falla Acción recomendada

Pérdida a través de una válvula cerrada Ajuste incorrecto del tornillo de tope del actuador Ajuste el tornillo de tope a la posición cerrada

Superficie de bola dañada Haga girar la bola 180°

Asiento(s) dañados(s) Cambie asiento(s)

La bola no puede moverse libremente Limpie el interior de la válvula

La válvula se mueve irregularmente Impurezas entre la bola y los asientos Enjuague la válvula desde adentro

Limpie mecánicamente las superficies de selladoy los asientos

Pérdida a través de la empaquetadura del prensaestopas

Empaquetadura floja Ajuste las tuercas

Empaquetadura gastada o dañada Cambie la empaquetadura del prensaestopas

Page 14: VÁLVULA DE BOLA MBV DE PASO INTEGRAL CON …valveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1X70...A petición, pueden concederse un certificado de estan-queidad y un certificado

14

10 PLANO DE MONTAJE Y LISTA DE LAS PIEZAS

10.1 Tamaños 1" - 1 1/2"

Artículo Cantidad DescripciónPiezas de repuesto disponibles

Piezas de repuesto recomendadas

1 1 Cuerpo

2 1 Inserto

3 1 Bola x

5 1 Eje x

7 1 Asiento de la bola x

8 1 Capuchón x

9 1 Prensaestopas x

10 1 Llave x

13 4 Espárrago x

14 2 Espárrago x

17 4 Tuerca hexagonal x

18 2 Tuerca hexagonal x

25 1 Asiento de la bola x

42 2 Placa de soporte x

50 1 Perno de enclavamiento x

62 1 Muelle del asiento x

63 1 Junta posterior x x

65 1 Junta del cuerpo x x

66 1 Junta del capuchón x x

69 1 Anillo obturador (conjunto) x x

70 2 Arandela de empuje x x

75 1 Junta del asiento x

76 1 Anillo de seguridad x

150 2 Conjunto de muelles del disco x

1

63

7

3

65

2

570

10

25

62

76

75

18150

14

69

9

1713

8

66

Page 15: VÁLVULA DE BOLA MBV DE PASO INTEGRAL CON …valveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1X70...A petición, pueden concederse un certificado de estan-queidad y un certificado

15

10.2 Tamaños 2" - 8"

Artículo Cantidad DescripciónPiezas de repuesto disponibles

Piezas de repuestorecomendadas

1 1 Cuerpo

2 1 Tapa del cuerpo

3 1 Bola / Bola con guarnición Q x

4 1 Conductor estriado x

5 1 Eje x

7 1 Asiento de la bola (S o K) x

7 1 Asiento de la bola (H) x

9 1 Prensaestopas x

10 1 Llave x

12 Espárrago x

14 2 Espárrago x

16 Tuerca hexagonal x

18 2 Tuerca hexagonal x

25 1 Asiento de la bola (H) x

42 2 Placa de soporte x

50 1 Perno de enclavamiento x

62 1 Muelle del asiento x Sitz (S/K) Sitz (H)

63 2 Junta posterior (S/K) x x

1 Junta posterior (H) x x

65 1 Junta del cuerpo x x x

69 1 Anillo obturador (conjunto) x x x

70 3 Arandela de empuje x x x

75 1 Junta del asiento (H) x x

76 1 Anillo de seguridad x x

150 2 Conjunto de muelles del disco x

1

65

3

25

62

76

75

63

510

699

4214

18

150

7

16

7

704

50

3

63

12

2

42

Page 16: VÁLVULA DE BOLA MBV DE PASO INTEGRAL CON …valveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1X70...A petición, pueden concederse un certificado de estan-queidad y un certificado

16

11 DIMENSIONES Y PESOS

11.1 Válvulas 1" - 1 1/2"

Dimensiones cara a cara conforme a ASME B16.10 (tamaño 1"/150 EN 558-1 Serie básica 1)Rango de presión C= ASME 150, D= ASME300con bridas, de paso integral

Tipo TAMAÑOISO

BRIDA

DIMENSIONES en mm

A A1 ØB ØD E K M N O P R NPTFU1 kg

XT01C 1 F05, F07 160 80 108 25.4 170 145 4.76 25 15 17 25 1/4 6

XT1HC 1.5 F07 165 87 127 38.1 202 167 4.76 35 20 22.2 30 1/4 8

XA01D 1 F05, F07 165 80 124 25.4 170 145 4.76 25 15 17 25 1/4 6.5

XA1HD 1.5 F07 191 87 155 38.1 202 167 4.76 35 20 22.2 30 1/4 11

Tipo TAMAÑOISO

BRIDA

DIMENSIONES en pulgadas

A A1 ØB ØD E K M N O P R NPTFU1 lbs

XT01C 1 F05, F07 6.30 3.15 4.25 1.00 6.69 5.71 0.19 0.98 0.59 0.67 0.98 1/4 13

XT1HC 1.5 F07 6.50 3.43 5.00 1.50 7.95 6.57 0.19 1.38 0.79 0.87 1.18 1/4 18

XA01D 1 F05, F07 6.50 3.15 4.88 1.00 6.69 5.71 0.19 0.98 0.59 0.67 0.98 1/4 14

XA1HD 1.5 F07 7.52 3.43 6.10 1.50 7.95 6.57 0.19 1.38 0.79 0.87 1.18 1/4 24

øO

M

R

E

K

P

N

NPSøDøB

U1

A1

A

Dimensions of mountinglevel acc. to ISO 5211

Key acc. to

ANSI B17.1ASME B17.1Dimensiones del nivel

de montaje conforme a ISO 5211

Key acc. to

Page 17: VÁLVULA DE BOLA MBV DE PASO INTEGRAL CON …valveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1X70...A petición, pueden concederse un certificado de estan-queidad y un certificado

17

11.2 Válvulas 2" - 8"

Dimensiones cara a cara conforme a ASME B16.10Rango de presión C = ASME 150, D = ASME300Con bridas, de paso integral La válvula se muestra en posición cerrada

Tipo TAMAÑO ISO BRIDADIMENSIONES en mm

kgA A1 ØB ØB1 ØD E K M N ØO P R

XT_C

2 F07, F10 178 79 152.4 146 50.8 215 168 6.35 46 25 27.8 47 11

3 F07, F10,F12,F14 203 101.5 190.5 190 76.2 237 190 6.35 46 25 27.8 47 25

4 F10,F12,F14 229 110.5 228.6 241 101.6 309 250 9.52 58 35 39.1 59 39

6 F14,F16 394 197 279.5 342 152.4 386 305 12.70 80 45 50.4 81 93

8 F14,F16,F25 457 228.5 342.9 430 203.2 476 385 12.70 90 55 60.6 91 190

XA_D

2 F07, F10 216 89 165.1 146 50.8 215 168 6.35 46 25 27.8 47 15

3 F07, F10,F12,F14 282 141 209.6 200 76.2 237 190 6.35 46 25 27.8 47 35

4 F10,F12,F14 305 152.5 254 254 101.6 309 250 9.52 58 35 39.1 59 59

6 F14,F16 403 201.5 317.5 353 152.4 386 305 12.70 80 45 50.4 81 129

8 F14,F16,F25 502 249 381 462 203.2 476 385 12.70 90 55 60.6 91 255

Tipo TAMAÑO ISO BRIDADIMENSIONES en pulgadas

kgA A1 ØB ØB1 ØD E K M N ØO P R

XT_C

2 F07, F10 7.00 t3.11 6 5.75 2 8.46 6.1 0,25 1.81 0.98 1.09 1.85 25

3 F07, F10,F12,F14 8.00 4 7.5 7.48 3 9.33 7.48 0,25 1.81 0.98 1.09 1.85 56

4 F10,F12,F14 9.00 4.35 9 9.49 4 12.17 9.84 0.37 2.28 1.38 1.54 2.32 86

6 F14,F16 15.50 7.76 11 13.46 6 15.2 12 0.5 3.15 1.77 1.98 3.19 205

8 F14,F16,F25 18.00 9 13.5 16.93 8 18.74 15.16 0.5 3.54 2.16 2.39 3.58 419

XA_D

2 F07, F10 8.50 3.5 6.5 5.75 2 8.46 6.1 0.25 1.81 0.98 1.09 1.85 33

3 F07, F10,F12,F14 11.12 5.55 8.25 7.87 3 9.33 7.48 0.25 1.81 0.98 1.09 1.85 75

4 F10,F12,F14 12.00 6 10 10 4 12.17 9.84 0.37 2.28 1.38 1.54 2.32 130

6 F14,F16 15.88 7.93 12.5 13.9 6 15.2 12 0.5 3.15 1.77 1.98 3.19 284

8 F14,F16,F25 19.75 9.81 15 18.19 8 18.74 15.16 0.5 3.54 2.16 2.39 3.58 562

E

P

R N

A

Ø B1 Ø B Ø D

A1

NPS

Ø O

M

K

Dimensions of mountinglevel acc. to ISO 5211

Dimensiones del nivel de montaje conforme a ISO 5211

Page 18: VÁLVULA DE BOLA MBV DE PASO INTEGRAL CON …valveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1X70...A petición, pueden concederse un certificado de estan-queidad y un certificado

18

11.3 Válvula y actuador B1C/B1J/B1JA

ACTUADOR B1C

ACTUADOR B1J/B1JA

K * J

X

GF

NPT

V

ØB1 *

NPT

See ØB1 an dK dimensionsfrom tables in 11. and 11.2

Consulte las dimensiones ØB1 y dK de las tablas en 11 y 11.2

TipoDimensiones en mm

NPT kgF G J V X

B1C6 400 260 283 36 90 1/4 4,2

B1C9 455 315 279 43 110 1/4 9,6

B1C11 540 375 290 51 135 3/8 16

B1C13 635 445 316 65 175 3/8 31

B1C17 770 545 351 78 215 1/2 54

B1C20 840 575 385 97 215 1/2 73

B1C25 1040 710 448 121 265 1/2 131

B1C32 1330 910 525 153 395 3/4 256

B1C40 1660 1150 595 194 505 3/4 446

B1C50 1970 1350 690 242 610 1 830

TipoDimensiones en mm

NPT kgF G J V X

B1J / B1JA8 560 420 279 43 135 3/8 17

B1J / B1JA10 650 490 290 51 175 3/8 30

B1J / B1JA12 800 620 316 65 215 1/2 57

B1J / B1JA16 990 760 351 78 265 1/2 100

B1J / B1JA20 1200 935 358 97 395 3/4 175

B1J / B1JA25 1530 1200 448 121 505 3/4 350

B1J / B1JA32 1830 1410 525 153 540 1 671

TipoDimensiones en pulgadas

NPT lbsF G J V X

B1C6 15.75 10.24 11.14 1.42 3.54 1/4 9

B1C9 17.91 12.40 10.98 1.69 4.33 1/4 21

B1C11 21.26 14.76 11.42 2.01 5.31 3/8 35

B1C13 25.00 17.52 12.44 2.56 6.89 3/8 68

B1C17 30.31 21.46 13.82 3.07 8.46 1/2 119

B1C20 33.07 22.64 15.16 3.82 8.46 1/2 161

B1C25 40.94 27.95 17.64 4.76 10.43 1/2 289

B1C32 52.36 35.83 20.67 6.02 15.55 3/4 564

B1C40 65.35 45.28 23.43 7.64 19.88 3/4 983

B1C50 77.56 53.15 27.17 9.53 24.02 1 1829

TipoDimensiones en pulgadas

NPT lbsF G J V X

B1J / B1JA8 22.05 16.54 10.98 1.69 5.31 3/8 37

B1J / B1JA10 25.59 19.29 11.42 2.01 6.89 3/8 66

B1J / B1JA12 31.50 24.41 12.44 2.56 8.46 1/2 126

B1J / B1JA16 38.98 29.92 13.82 3.07 10.43 1/2 220

B1J / B1JA20 47.24 36.81 14.09 3.82 15.55 3/4 386

B1J / B1JA25 60.24 47.24 17.64 4.76 19.88 3/4 771

B1J / B1JA32 72.05 55.51 20.67 6.02 21.26 1 1479

Page 19: VÁLVULA DE BOLA MBV DE PASO INTEGRAL CON …valveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1X70...A petición, pueden concederse un certificado de estan-queidad y un certificado

19

11.4 Válvula y palanca de mano LX y LK

*) Consulte las dimensiones K y ØB1 de las tablas en 11.1 y 11.2

11.5 Válvula y operador del engranaje serie M

Tamaño Palanca de manoDimensiones en mm

J L

25 LX180 48 180

40 LX220 53 220

50 LK350 52 350

80 LK350 52 350

80 LK450 52 450

100 LK450 52 450

Tamaño Palanca de manoDimensiones en pulgadas

J L

1 LX180 1.90 7.09

1Å@1/2 LX220 2.09 8.66

2 LK350 2.05 13.78

3 LK350 2.05 13.78

3 LK450 2.05 17.72

4 LK450 2.05 17.72

L

J

K*

TipoDimensiones en mm

kgF G J V ØZ

M07 196 152 58 39 125 3

M10 297 239 67 52 200 5

M12 357 282 81 67 250 10

M14 435 345 94 90 457 18

M15 532 406 106 123 457 31

M16 642 466 127 154 610 45

TipoDimensiones en pulgadas

lbsF G J V ØZ

M07 7.72 5.98 2.28 1.52 4.92 ÇU

M10 11.69 9.41 2.64 2.05 7.87 11

M12 14.06 11.10 3.19 2.63 9.84 21

M14 17.13 13.58 3.68 3.52 17.99 40

M15 20.94 15.98 4.15 4.84 17.99 68

M16 25.28 18.35 4.98 6.06 24.02 99

K* J

V

ØB1

GF

ø Z

Page 20: VÁLVULA DE BOLA MBV DE PASO INTEGRAL CON …valveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/es/1X70...A petición, pueden concederse un certificado de estan-queidad y un certificado

20

Metso Automation Inc.

Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172

Latin America, Av. Central, 181-Chácaras Reunidas,12238-430 São José dos Campos, SP Brazil.Tel. +55 123 935 3500. Fax +55 123 935 3535

Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, 238880 Singapore. Tel. +65 673 552 00. Fax +65 673 545 66Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates.

Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836www.metsoautomation.com

12 CÓDIGO DE TIPOS

Válvulas de bola modulares, Serie X, con asiento

* Materiales de fijación para cuerpo de acero inoxidable ** Materiales de fijación para cuerpo de carbono y acero de baja aleación

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

XT 06 D W TA J2 SJ S A A F

1. Marca SERIE Y ESTILO Y CARA A CARA DE LA VÁLVULA

XTDe paso integral, con asiento, cara a cara ANSI B 16.10, Tabla 1, diseño largo, ANSI 150 (1" conforme a EN 558-1 serie básica 1)

XADe paso integral, con asiento, cara a cara ANSI B 16.10, Tabla 2, diseño largo, ANSI 300.

2. Marca TAMAÑO

01 1"

1H 1 1/2"

02 2"

03 3"

04 4"

06 6"

08 8"

3. Marca CLASE DE PRESIÓN

C ANSI class 150

D ANSI class 300

4. Marca ESTILO DE CONEXIÓN DE EXTREMOS

W Cara elevada, ANSI B 16.5, "acabado liso" (Ra 3.2-6.3) estándar

5. Marca CONSTRUCCIÓN Y APLICACIÓN

TA Construcción estándar. Empaquetadura con carga viva conforme a la "TA-luft", certificada por TÜV.

TQ Guarnición Q

6. Marca MATETRIAL DEL CUERPO

J2 ASTM A216 gr WCB

S6 ASTM A351 gr CF8M

7. MarcaMATERIAL DE LA BOLA/

DEL REVESTIMIENTO Y DEL VÁSTAGO

SJ 316 SS / CROMADO DURO Y XM-19

SP 316SS & XM-19

RX 316SS / CrC & XM-19

RR 316SS / WC-CO & XM-19

RC 316SS / (W/Cr)C & XM-19

SL 316SS / NiBO & XM-19

8. MarcaTIPOS DE ASIENTOS Y MATERIALES DE LA JUNTA

POSTERIOR/ DEL MUELLE

Tipos de asiento Tipo de junta posterior Muelle

S Metal, S Teflón ---

K Metal, K (enclavado) Teflón ---

H Metal, H Grafito Incoloy 825

T Blando, T --- ---

9. Marca MATERIAL DEL ASIENTO Y REVESTIMIENTO

Válvulas con asiento de metal

Material del asiento Revestimiento

A 316 Acero inoxidable Revestimiento de cobalto

B 316 Acero inoxidable CrC-LF

R 316 Acero inoxidable Carburo de Volframio, WC-CO

C 316 Acero inoxidable Carburo de cromo Volframio (W/CR)C

X 316 Acero inoxidable Carburo de cromo, CrC

Válvulas con asiento blando

Material del asiento Revestimiento

T Teflón relleno ---

M Teflón ---

10. Marca MATERIALES DE LOS COJINETES Y PARA JUNTAS

Junta del cuerpo EmpaquetaduraArandela de

empuje

A Teflón Anillos en V Teflón Teflón relleno

B Grafito Grafito Teflón relleno

C Teflón Anillos en V Teflón

Aleación basada en cobalto y acero inoxidable

D Grafito GrafitoAleación basada en cobalto y acero inoxidable

11. Marca MATERIALES DE FIJACIÓN

Material de fijación con roscado unificado

Espárragos Tuercas

D* B8M 8M

F** L7M 2HM