VOLVO V50 Manual de Instruccionesaz685612.vo.msecnd.net/pdfs/a7b4743ec3a3265601acf5fe24ed... ·...

340
VOLVO V50 Manual de Instrucciones Web Edition

Transcript of VOLVO V50 Manual de Instruccionesaz685612.vo.msecnd.net/pdfs/a7b4743ec3a3265601acf5fe24ed... ·...

  • VOLVO V50

    Manual de Instrucciones Web Edition

  • ESTIMADO USUARIO DE VOLVOGRACIAS POR ELEGIR VOLVO

    Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducciónde su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles a usted ya sus acompañantes seguridad y confort. Volvo es uno de los auto-móviles más seguros del mundo. Su Volvo está diseñado tambiénpara cumplir con las normas actuales relativas a la seguridad y almedio ambiente.

    Para que se sienta más satisfecho con su automóvil, recomendamosque lea este libro de instrucciones para familiarizarse con el equipa-miento, las instrucciones y la información de mantenimiento.

  • Índice

    2 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

    0000 IntroducciónInformación importante............................... 8Volvo y el medio ambiente........................ 12

    0101 SeguridadCinturón de seguridad.............................. 18Sistema de airbags................................... 21Airbags...................................................... 22Conexión y desconexión del airbag*........ 24Airbag lateral (SIPS-bag)........................... 27Airbag de techo lateral (IC)....................... 29WHIPS....................................................... 30Cuándo se activan los sistemas............... 32Modo accidente........................................ 33Seguridad infantil...................................... 34 02

    02 Instrumentos y mandosVista general, coche con volante a laizquierda................................................... 48Vista general, coche con volante a la dere-cha............................................................ 50Panel de control de la puerta del conduc-tor.............................................................. 52Instrumento combinado............................ 53Símbolos de control y advertencia........... 55Pantalla de información............................ 60Enchufe..................................................... 62Panel de las luces..................................... 64Palanca izquierda del volante................... 68Palanca derecha del volante..................... 71Control de velocidad constante*.............. 74Teclado del volante*................................. 76Ajuste del volante, luces de emergencia. . 77Freno de estacionamiento........................ 78Elevalunas eléctricos................................ 79Ventanas y espejos retrovisores............... 81Techo solar eléctrico* .............................. 85Configuración personal............................. 87

    HomeLink *.............................................. 90

  • Índice

    * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 3

    0303 ClimatizaciónInformación general sobre el climatiza-dor............................................................. 96Climatizador manual, AC.......................... 98Climatizador electrónico, ECC*.............. 101Distribución del aire................................ 105Calefactor del motor y el habitáculo accio-nado por combustible*............................ 106Calefactor adicional accionado por com-bustible* (diésel)...................................... 109 04

    04 InteriorAsientos delanteros................................ 112Iluminación del habitáculo...................... 115Compartimentos en el habitáculo........... 118Asiento trasero........................................ 122Compartimento para la carga................. 124

    0505 Cierres y alarmaMando a distancia con llave................... 130Puntos de cierre...................................... 133Keyless drive*.......................................... 134Pila gastada en el mando a distancia..... 137Cierre y apertura..................................... 138Seguro para niños................................... 141Alarma*.................................................... 142

  • Índice

    4 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

    0606 Arranque y conducciónGeneralidades......................................... 148Repostaje................................................ 150Alcolock*................................................. 154Arranque del motor................................. 158Arranque del motor – Flexifuel................ 160Keyless drive*.......................................... 162Caja de cambios manual........................ 163Caja de cambios automática.................. 165DRIVe Start-Stop*................................... 171Sistema de frenos................................... 175DSTC – Sistema de control dinámico deestabilidad y tracción*............................. 177Ayuda estacionam.*................................ 179BLIS* - Sistema de información de puntosciegos...................................................... 182Remolque y asistencia en carretera........ 186Arranque con asistencia......................... 189Conducción con remolque..................... 191Bola de remolque*.................................. 193Enganche desmontable* ........................ 195Colocación de la carga........................... 199Adaptación del haz luminoso.................. 200

    0707 Ruedas y neumáticosGeneralidades......................................... 204Presión de los neumáticos...................... 209Triángulo de emergencia* y rueda derepuesto* ................................................ 211Cambio de ruedas.................................. 213Reparación provisional de neumáticos*. 215

    0808 Cuidado del vehículoLimpieza.................................................. 222Retoques de daños en la pintura............ 227Tratamiento anticorrosión....................... 228

  • Índice

    * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 5

    0909 Mantenimiento y servicioServicio Volvo......................................... 232Mantenimiento realizado por el usuario.. 233Capó y compartimento del motor........... 235Aceites y líquidos.................................... 237Escobillas limpiaparabrisas.................... 243Batería de arranque................................ 245Cambio de bombillas.............................. 249Fusibles................................................... 256 10

    10 InfotainmentGeneralidades......................................... 266Funciones del sistema Audio.................. 268Funciones de la radio.............................. 273Funciones de cd..................................... 278Estructura de menús – equipo de sonido 281Funciones de teléfono*........................... 282Estructura de menús – teléfono*............. 290Manos libres de tecnología Bluetooth*... 294 11

    11 EspecificacionesDesignaciones de tipo............................ 302Pesos y medidas..................................... 304Especificaciones del motor..................... 307Aceite de motor...................................... 308Líquidos y lubricantes............................. 310Combustible............................................ 313Llantas y neumáticos, dimensiones y pre-sión ........................................................ 315Sistema eléctrico.................................... 317Homologación......................................... 319Símbolos en la pantalla........................... 320

  • Índice

    6

    1212 Índice alfabéticoÍndice alfabético...................................... 324

  • Índice

    7

  • Introducción

    Información importante

    8 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

    Lectura del manual de instrucciones

    IntroducciónUna buena manera de conocer su automóvil esleer el manual de instrucciones, sobre todoantes de conducirlo por primera vez. Así podráfamiliarizarse con las nuevas funciones, vercuál es la mejor manera de manejar el vehículoen diferentes situaciones y aprovechar almáximo todas las características del automó-vil. Preste atención a las indicaciones de segu-ridad que aparecen en las páginas de estelibro.

    Las especificaciones, los datos de construc-ción y las ilustraciones que aparecen en elmanual de instrucciones no son de carácterdefinitivo. Nos reservamos el derecho a efec-tuar modificaciones sin aviso previo.© Volvo Car Corporation

    OpcionalTodos los tipos de equipos opcionales/acce-sorios se identifican con un asterisco*.

    Aparte del equipamiento de serie, presenta-mos también en el manual equipos opcionales(montados en fábrica) y algunos accesorios(equipos montados posteriormente).

    El equipamiento que se describe en el manualde instrucciones no está disponible en todoslos automóviles, ya que éstos se equipan de

    diferente manera en función de normas oreglamentos nacionales y locales y las necesi-dades de los diferentes mercados.

    En caso de duda sobre lo que es de serie uopcional, hable con el concesionario Volvo.

    Textos especiales

    PRECAUCIÓN

    Los textos de Precaución informan sobre elriesgo de lesiones en personas.

    IMPORTANTE

    Los textos con el título Importante informansobre el riesgo de daños materiales.

    NOTA

    Las Notas proporcionan consejos o suge-rencias para el uso, por ejemplo, de meca-nismos y funciones.

    Nota a pie de páginaEn el manual de instrucciones, la informaciónofrecida como nota a pie de página aparece enla parte inferior de la página. Esta informaciónes un complemento del texto al cual remite conel número. Si la nota a pie de página se refiereal texto de una tabla, se utilizan letras en lugarde cifras como remisión.

    MensajesEl automóvil está provisto de pantallas queofrecen mensajes en forma de texto. Estosmensajes se identifican en el manual de ins-trucciones haciendo que el texto sea de mayortamaño y de color gris. Encontrará ejemplos deello en los textos de los menús y los mensajesen la pantalla de información (por ejemploAJUSTES DEL SONIDO).

    LetrerosEn el automóvil hay diferentes letreros previs-tos para transmitir información importante consencillez y claridad. Los letreros del automóvilresponden a los siguientes grados de impor-tancia de aviso/información.

    Aviso de lesiones en personas

    G031590

  • Introducción

    Información importante

    9

    Símbolos ISO de color negro sobre un campode color amarillo, texto/imagen de color blancosobre un campo de color negro. Se utiliza paraseñalar la existencia de un peligro que, si no sehace caso del aviso, puede ocasionar lesionesgraves o incluso mortales.

    Riesgo de daños a la propiedad

    G031592

    Símbolos ISO de color blanco y texto/imagende color blanco sobre un fondo negro o azul.Se utiliza para señalar la existencia de un peli-gro que, si no se hace caso del aviso, puedeocasionar daños en la propiedad.

    Información

    G031593

    Símbolos ISO de color blanco y texto/imagende color blanco sobre un campo de colornegro.

    NOTA

    Las placas que aparecen en el manual deinstrucciones no son reproducciones exac-tas de las que están instaladas en el auto-móvil. El propósito es mostrar de maneraaproximada su aspecto y su ubicación en elvehículo. Encontrará la información que esválida específicamente para su automóvilen la placa correspondiente instalada en elvehículo.

    Listas de procedimientosLos procedimientos, en los que se especificanuna serie de medidas que deben efectuarsesiguiendo un orden determinado, aparecennumerados en el manual de instrucciones.

    Cuando el manual ofrece una serie de ilus-traciones en relación con instrucciones demedidas sucesivas, cada punto del proce-dimiento está numerado de la mismamanera que la ilustración correspondiente.

    En las series de ilustraciones en las que noimporta el orden de las instrucciones, pue-den utilizarse listas numeradas con letras.

    Las flechas, que pueden estar numeradaso no numeradas, se utilizan para ilustrar unmovimiento.

    Cuando las instrucciones de medidas sucesi-vas no incluyen una serie de ilustraciones, losdiferentes pasos se numeran con cifras nor-males.

    Listas de componentesEn las vistas generales en las que se iden-tifican diferentes componentes, se utilizancifras rodeadas de un círculo rojo. La cifraaparece también en la lista de componen-tes presentada junto a la imagen, que des-cribe el objeto.

  • Introducción

    Información importante

    10

    Listas por puntosCuando aparece una numeración en el manualde instrucciones, se utiliza una lista por puntos.

    Ejemplo:

    • Líquido refrigerante• Aceite de motor

    Continúa��� Este símbolo aparece abajo a la derechacuando un apartado sigue en la páginasiguiente.

    Grabación de datosSu vehículo lleva una serie de ordenadoresprevistos para controlar y vigilar continua-mente el funcionamiento y la funcionalidad delvehículo. Algunos de los ordenadores puedenregistrar información en condiciones normalessi se detecta un error. Registran además infor-mación en caso de colisión o amago de acci-dente. Parte de la información registrada senecesita para que los mecánicos puedan diag-nosticar y reparar averías en el vehículodurante trabajos de revisión y mantenimiento ypara cumplir con disposiciones legales y otrasnormativas. Volvo utiliza además la informa-ción con fines de investigación con el propó-sito de desarrollar continuamente la calidad yla seguridad, ya que esta información puedecontribuir a comprender mejor las circunstan-

    cias en las que se producen accidentes ydaños en personas. La información contienedatos del estado y la funcionalidad de diferen-tes sistemas y módulos del vehículo como, porejemplo, el motor, la mariposa, la dirección ylos frenos. También puede contener datossobre la técnica de conducción del conductorcomo, por ejemplo, la velocidad del vehículo,el uso del pedal de freno y del acelerador, elgiro del volante y el uso del cinturón de segu-ridad por parte del conductor y el acompa-ñante. Por las razones citadas, esta informa-ción puede almacenarse en los ordenadoresdel vehículo durante cierto tiempo, aunquetambién como consecuencia de una colisión oun amago de accidente. La información puedemantenerse almacenada mientras resulte útilpara continuar desarrollando e incrementandola seguridad y la calidad y con el fin de cumplircon disposiciones legales y otras normativasvigentes.

    Volvo no contribuirá a la distribución a tercerosde la información almacenada sin el consenti-miento del usuario. En algunos casos, sinembargo, Volvo puede verse obligada a entre-gar esta información a organismos oficialescomo la policía, etc. que estén legalmenteautorizados para obtenerla.

    Para poder leer e interpretar la informaciónregistrada por los ordenadores del vehículo serequieren equipos especiales a los que tienen

    acceso Volvo y los talleres que han firmado uncontrato con la marca. Volvo es responsablede que la información que Volvo recibe cuandoel vehículo se lleva al taller se almacene y seadministre de forma segura y que su uso cum-pla con las normas aplicables. Para más infor-mación, póngase en contacto con un conce-sionario Volvo.

    Accesorios y equipos opcionalesSi el montaje y la conexión de los accesoriosse efectúan de forma incorrecta, puede verseafectado de forma perjudicial el sistema elec-trónico del automóvil. Algunos accesorios sólofuncionan después de haber programado elsoftware correspondiente en el sistema elec-trónico del automóvil. Recomendamos portanto que se ponga siempre en contacto conun taller autorizado Volvo antes de montaraccesorios que se conectan o que afectan alsistema eléctrico.

  • Introducción

    Información importante

    * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 11

    Cambio de propietario de un vehículocon Volvo On Call *Volvo On Call es un recurso opcional queconsta de servicios de seguridad, protección ycomodidad. Si el automóvil está provisto deVolvo On Call y cambia de propietario, es muyimportante interrumpir estos servicios paraimpedir que el anterior propietario pueda acti-var estos servicios en el vehículo. Contactecon el centro de llamadas pulsando el botónON CALL en el automóvil o hable con un tallerautorizado Volvo. Consulte también "Cambiode código de seguridad" en el manual de ins-trucciones de Volvo On Call.

    Información en InternetEn www.volvocars.com encontrará más infor-mación sobre su automóvil.

  • Introducción

    Volvo y el medio ambiente

    12

    Política medioambiental de Volvo Car Corporation

    G000000

    La preocupación por el medio ambiente es unode los valores esenciales de Volvo Car Corpo-ration que sirven de guía en todas las activida-des de la empresa. Creemos también quenuestros clientes comparten nuestra conside-ración por el medio ambiente.

    Su Volvo cumple rigurosas normas medioam-bientales internacionales y, además, ha sidoconstruido en una de las fábricas más limpiasy eficaces del mundo. Volvo Car Corporationtiene un certificado global ISO que incluye lanormativa ecológica ISO 14001 que se aplicaen todas las plantas de montaje y varias denuestras unidades. También exigimos a nues-

    tros socios comerciales que trabajen demanera sistemática con cuestiones relaciona-das con el medio ambiente.

    Consumo de combustibleEl consumo de combustible de los automóvilesVolvo es altamente competitivo en sus clasesrespectivas. La reducción del consumo decombustible contribuye en general a disminuirlas emisiones de dióxido de carbono, que esun gas que influye en el efecto invernadero.

    Como conductor, usted puede influir en el con-sumo de combustible. Si desea más informa-ción, lea el apartado Conservación del medioambiente.

    Depuración eficaz de los gases deescapeSu Volvo ha sido fabricado según el lema "Lim-pio por dentro y por fuera", un concepto quecontempla la limpieza ambiental del habitáculoy una depuración muy eficaz de los gases deescape. En muchos casos, las emisiones degases de escape son muy inferiores a las nor-mas vigentes.

    Aire limpio en el habitáculoEl habitáculo está provisto de un filtro queimpide la entrada de polvo y polen por la tomade aire.

  • Introducción

    Volvo y el medio ambiente

    * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 13

    El sofisticado sistema de calidad de aire inte-rior, IAQS* (Interior Air Quality System) garan-tiza que el aire que entra en el habitáculo seamás limpio que el aire exterior en condicionesde mucho tráfico.

    El sistema está compuesto por un sensor elec-trónico y un filtro de carbón. El aire que entraen el habitáculo se supervisa continuamente y,si aumenta demasiado la concentración dealgunos gases nocivos como el monóxido decarbono, la toma de aire se cierra. Esta situa-ción puede producirse, por ejemplo, al circularcon gran densidad de tráfico, en atascos o entúneles.

    El filtro de carbón impide la entrada de óxidosde nitrógeno, ozono troposférico e hidrocar-buros.

    InteriorEl interior de un Volvo está diseñado para sercómodo y agradable, incluso para los quepadecen de alergia y asma. Se ha prestado unaatención muy especial a la elección de mate-riales adaptados al medio ambiente.

    Talleres Volvo y medio ambienteCon un mantenimiento regular del vehículo,creará las condiciones necesarias para queeste dure más y consuma menos combustible.De esta manera, contribuirá a la conservacióndel medio ambiente. Cuando los talleres Volvoreciben el encargo de revisar y mantener el

    automóvil, el vehículo pasará a formar parte denuestro sistema. Hemos adoptado normas queregulan el diseño de nuestros locales de servi-cio técnico para impedir derrames y emisionesperjudiciales. Nuestro personal técnico cuentacon las herramientas y los conocimientosnecesarios para garantizar una buena protec-ción del medio ambiente.

    Respeto por el medio ambienteEs fácil contribuir a la conservación del medioambiente. A continuación ofrecemos algunosconsejos:

    • Procure que el motor funcione lo menosposible a ralentí. Apague el motor en casode paradas de larga duración. Respete lareglamentación local.

    • Conduzca económicamente. Sea previsor.• Lleve a cabo el mantenimiento y las revi-

    siones regulares según las indicacionesdel manual de instrucciones. Siga los inter-valos recomendados por el manual de ser-vicio y garantía.

    • Si el automóvil está equipado con calefac-tor de motor*, utilícelo antes de arranquesen frío. El calefactor mejora la capacidadde arranque y reduce el desgaste a bajatemperatura. El motor tarda menos enalcanzar la temperatura de funciona-miento, lo que reduce el consumo y lasemisiones.

    • El aumento de la velocidad aumenta con-siderablemente el consumo debido a laresistencia del aire. Con una duplicaciónde la velocidad, la resistencia de aire secuadruplica.

    • Deseche los residuos peligrosos comobaterías y aceite de forma respetuosa conel medio ambiente. Hable con un taller encaso de duda sobre como deben dese-charse este tipo de residuos. Recomenda-mos los servicios de un taller autorizadoVolvo.

    Siguiendo estos consejos, podrá ahorrardinero, proteger los recursos de la tierra y pro-longar la durabilidad del automóvil. Encontrarámás información y consejos en las páginas148 y 313.

    ReciclajeComo parte de la gestión medioambiental deVolvo, es importante reciclar el automóvil demanera correcta. Casi todo el automóvil puedereciclarse. Rogamos por tanto que el últimopropietario del vehículo se ponga en contactocon un concesionario para que le remitan a unaplanta de reciclaje certificada.

    Manual de instrucciones y medioambienteEl símbolo Forest Stewardship Council indicaque la pasta de papel de esta publicación pro-

  • Introducción

    Volvo y el medio ambiente

    14

    viene de bosques con certificado FSC o deotros orígenes controlados.

  • Introducción

    15

  • 16 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

    Cinturón de seguridad............................................................................ 18Sistema de airbags................................................................................. 21Airbags.................................................................................................... 22Conexión y desconexión del airbag*...................................................... 24Airbag lateral (SIPS-bag)......................................................................... 27Airbag de techo lateral (IC)..................................................................... 29WHIPS..................................................................................................... 30Cuándo se activan los sistemas............................................................. 32Modo accidente...................................................................................... 33Seguridad infantil.................................................................................... 34

  • SEGURIDAD

  • 01 Seguridad

    Cinturón de seguridad 01

    18

    Información general

    G020104

    Tensado de la banda subabdominal. La banda dela cintura debe ir baja.

    Un frenazo puede acarrear graves consecuen-cias si no se utiliza el cinturón de seguridad.Compruebe por tanto que todos los ocupantesdel automóvil lleven puesto el cinturón. Paraque el cinturón de seguridad proporcione lamáxima protección, es importante que vayapegado al cuerpo. No incline el respaldo dema-siado hacia atrás. El cinturón de seguridad estáprevisto para proteger en una posición deasiento normal.

    Para ponerse el cinturón de seguridad– Tire lentamente del cinturón de seguridad

    y abróchelo introduciendo la hebilla en el

    cierre. Se oirá un "clic" que indica que elcinturón está abrochado.

    Para soltar el cinturón de seguridad:– Pulse el botón rojo del cierre y deje que la

    bobina recoja el cinturón. Si no quedarecogido del todo, introdúzcalo manual-mente para que no quede suelto.

    El cinturón de seguridad se bloquea y nopuede estirarse más:

    • si se tira de él con demasiada rapidez• cuando el coche frena o acelera• si el coche se inclina mucho.

    Recomendaciones:• no utilice abrazaderas ni otros objetos que

    impidan la colocación correcta del cintu-rón

    • asegúrese de que el cinturón no seretuerza ni quede atrapado

    • la banda de la cintura debe ir baja (no porencima del abdomen)

    • estire la banda subabdominal tirando de labanda diagonal tal como puede verse en lafigura.

    PRECAUCIÓN

    El cinturón y el airbag funcionan de formaconjunta. Si el cinturón de seguridad no seutiliza o se utiliza de forma incorrecta,puede verse afectado el funcionamiento delairbag en caso de colisión.

    PRECAUCIÓN

    Los cinturones están previstos para unasola persona.

    PRECAUCIÓN

    Nunca efectúe modificaciones o reparacio-nes del cinturón de seguridad usted mismo.Volvo recomienda que se ponga en con-tacto con un taller autorizado Volvo. Si elcinturón de seguridad integrado sufre unacarga muy intensa a causa, por ejemplo, deuna colisión, deberá cambiarse el cinturónde seguridad completo. El cinturón puedehaber perdido parte de sus propiedadesprotectoras, aunque no parezca haber reci-bido daños. Cambie también el cinturón siestá desgastado o deteriorado. El cinturónde seguridad nuevo debe estar homolo-gado y diseñado para montarse en el mismositio que el cinturón sustituido.

  • 01 Seguridad

    Cinturón de seguridad 01

    ��

    19

    Cinturón de seguridad y embarazo

    G020105

    Durante el embarazo se debe utilizar siempreel cinturón de seguridad, pero es importantehacerlo de la forma correcta. El cinturón debeir ajustado al hombro, con la banda diagonalentre los pechos y a un lado del vientre.

    La banda de la cadera debe quedar plana con-tra el lado de los muslos y tan baja como seaposible debajo del vientre. No deje que se des-lice hacia arriba. Lleve el cinturón tan cerca delcuerpo como sea posible, sin holguras inne-cesarias. Compruebe también que no seretuerza.

    A medida que avanza el embarazo, la conduc-tora debe modificar la posición del asiento y elvolante para tener pleno control sobre el auto-

    móvil (lo que implica llegar con facilidad alvolante y a los pedales). Trate de obtener lamayor distancia posible entre el estómago y elvolante.

    Testigo del cinturón de seguridad

    G018084

    A los ocupantes que no lleven puesto el cintu-rón de seguridad, se les avisa de que se loabrochen mediante señales acústicas y lumi-nosas. El aviso acústico depende de la veloci-dad y en algunos casos del tiempo. La señalluminosa se puede ver en la consola del techoy en el instrumento combinado.

    Los asientos de seguridad infantil no estánincluidos en el sistema recordatorio del cintu-rón.

    Asiento traseroEl testigo del cinturón de seguridad del asientotrasero tiene dos funciones:

    • Informar sobre los cinturones de seguridadque se utilizan en el asiento trasero. Si seutilizan los cinturones de seguridad o si seabre alguna de las puertas traseras, apa-rece un mensaje en la pantalla de informa-ción. Los mensajes se borran automática-mente después de unos 30 segundos demarcha o pulsando una vez el botónREAD de la palanca de los intermitentes.

    • Avisar de que se ha desabrochado algunode los cinturones de seguridad del asientotrasero durante el trayecto. La advertenciase realiza mediante un mensaje en la pan-talla de información acompañado de unaseñal acústica y luminosa. El aviso cesauna vez que se ha abrochado el cinturónde seguridad, pero también puede serconfirmado manualmente pulsando elbotón READ.

    El mensaje de la pantalla de información, quemuestra los cinturones de seguridad usados,está siempre disponible. Para consultar losmensajes guardados, pulse el botón READ.

    Algunos mercadosSi el conductor no lleva puesto el cinturón deseguridad, el sistema le avisa con señalesacústicas y luminosas. Si se circula a baja velo-

  • 01 Seguridad

    Cinturón de seguridad 01

    20

    cidad, el aviso acústico sólo se oye durante losprimeros 6 segundos.

    Pretensor del cinturón de seguridadLos cinturones de seguridad delanteros y losde las plazas laterales traseras están equipa-dos con pretensores. En caso de una colisiónde suficiente intensidad, los pretensores tienenun mecanismo que tensa el cinturón de segu-ridad para retener con mayor rapidez a losocupantes del vehículo. De este modo, el cin-turón de seguridad consigue retener conmayor rapidez a los ocupantes del vehículo.

    PRECAUCIÓN

    No introduzca nunca la hebilla del cinturónde seguridad del acompañante en el cierredel lado del conductor. Coloque siempre lahebilla del cinturón de seguridad en el cierredel lado que corresponda. No dañe nuncalos cinturones de seguridad y no introduzcaobjetos extraños en el cierre. De lo contra-rio, los cinturones de seguridad y los cierrespueden no funcionar de manera prevista encaso de colisión. Se corre por tanto el riesgode sufrir lesiones graves.

  • 01 Seguridad

    Sistema de airbags 01

    21

    Símbolo de advertencia en elinstrumento combinado

    El símbolo de advertencia del instrumentocombinado se enciende al girar la llave a laposición I, II o III. El símbolo se apaga despuésde 6 segundos si el sistema de airbags no tieneaverías.

    Junto con el símbolo de adverten-cia aparece, en caso necesario, unmensaje en la pantalla. Si el sím-bolo de advertencia está fundido,se enciende el triángulo de emer-gencia y aparece el mensajeAIRBAG SRS REVISIÓNNECES. o AIRBAG SRSREVISIÓN URGENTE en la pan-

    talla. Volvo recomienda que se ponga en con-tacto con un taller autorizado Volvo en cuantosea posible.

    PRECAUCIÓN

    Si el símbolo de advertencia del sistema deairbags permanece encendido o seenciende mientras conduce el vehículo, esuna señal de que el sistema de airbags nofunciona de manera satisfactoria. El sím-bolo indica avería en el sistema del cinturón,el SIPS, el sistema SRS o el sistema IC.Volvo recomienda que se ponga en con-tacto con un taller autorizado Volvo encuanto sea posible.

  • 01 Seguridad

    Airbags 01

    22

    Sistema de airbags

    G020111

    Sistema SRS, coches con volante a la izquierda

    El sistema consta de airbags y sensores.Cuando se produce una colisión de suficienteintensidad, los sensores reaccionan, los air-bags se inflan y, al mismo tiempo, se calientan.Para amortiguar el impacto con la bolsa, el air-bag vuelve a desinflarse cuando es sometidoa presión. Con motivo de ello, se forma ciertacantidad de humo en el automóvil, lo que escompletamente normal. Todo el proceso deinflado y desinflado del airbag no dura más queunas décimas de segundo.

    PRECAUCIÓN

    Volvo recomienda que se ponga en con-tacto con un taller autorizado Volvo paraefectuar reparaciones. Una intervenciónincorrecta en el sistema de airbag puedehacer que éste funcione de manera inco-rrecta y traer como consecuencia dañospersonales graves.

    G020110

    Sistema SRS, vehículos con volante a la derecha

    NOTA

    Los sensores reaccionan de distintamanera, según el tipo de colisión y si se uti-liza o no el cinturón de seguridad en el ladodel conductor y del acompañante.

    Por eso se pueden producir situaciones deaccidentes en que solamente se active uno(o ninguno) de los airbags. El sistema SRSsiente la violencia de la colisión a la que seve expuesto el vehículo, y se adapta a ellade forma que se activen uno o varios air-bags.

    También se adapta a la fuerza del impactola capacidad de los airbags.

  • 01 Seguridad

    Airbags 01

    23

    G020113

    Colocación del airbag en el lado del acompañante,vehículo con volante a la izquierda y a la derecha.

    PRECAUCIÓN

    No coloque objetos delante o encima de lazona del salpicadero donde está situado elairbag del lado del acompañante.

    Airbag en el lado del conductorComo complemento del cinturón de seguri-dad, el automóvil está equipado con un airbagen el lado del conductor. Éste está plegado enel centro del volante. El volante lleva estam-pado las letras SRS AIRBAG.

    PRECAUCIÓN

    El cinturón y el airbag funcionan de formaconjunta. Si el cinturón de seguridad no seutiliza o se utiliza de forma incorrecta,puede verse afectado el funcionamiento delairbag en caso de colisión.

    Airbag en el lado del acompañanteComo complemento del cinturón de seguri-dad, automóvil está equipado con un airbag enel lado del acompañante. Éste está plegado enun compartimento situado encima de la guan-tera. El panel lleva estampado las letras SRSAIRBAG.

    PRECAUCIÓN

    Para no lesionarse al activarse el airbag, elocupante del automóvil deben estar sen-tado lo más enderezado posible, con lospies en el piso y la espalda apoyada en elrespaldo. El cinturón de seguridad debe irpuesto.

    PRECAUCIÓN

    No coloque nunca el asiento infantil o elcojín elevador en el asiento delantero si elairbag está conectado.1

    No permita que nadie permanezca de pie osentado delante del asiento del acompa-ñante. Los niños de estatura inferior a140 cm no deben ir nunca sentados en elasiento del acompañante delantero si el air-bag está conectado.

    Si no se siguen estas recomendaciones,pueden producirse lesiones mortales.

    1 Para obtener información sobre la conexión y desconexión del airbag, ver la página 24.

  • 01 Seguridad

    Conexión y desconexión del airbag* 01

    24 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

    Interruptor de desconexión - PACOS*

    Información generalEl airbag de la plaza del acompañante puededesconectarse si el automóvil está equipadocon un interruptor PACOS (Passenger AirbagCut Off Switch). Para informarse sobre la cone-xión o desconexión del airbag, consulte la sec-ción titulada Conexión y desconexión.

    Desconexión con llave/interruptorEl interruptor de desconexión del airbag delacompañante (PACOS) está situado en el late-ral del salpicadero en el lado del acompañantey, para acceder al interruptor, es necesarioabrir la puerta (Véase la sección titulada Cone-xión y desconexión).

    Compruebe que el interruptor está en la posi-ción deseada. Volvo recomienda utilizar la llavepara cambiar la posición.

    Para información sobre la llave extraíble, ver lapágina 131.

    PRECAUCIÓN

    Si no se siguen estas recomendaciones,ello puede implicar peligro de muerte.

    PRECAUCIÓN

    Si el automóvil está equipado con airbag enel lado del acompañante pero no está pro-visto de conmutador (PACOS), el airbagestá siempre conectado.

    PRECAUCIÓN

    No coloque nunca a niños en un asientoinfantil o un cojín elevador en el asientodelantero cuando el airbag está conectadoy el símbolo de la consola del techoestá encendido. Si no sigue esta recomen-dación, el menor puede sufrir lesiones mor-tales.

    PRECAUCIÓN

    No permita que nadie se siente en el asientodel acompañante si el texto que aparece enla consola del techo indica que el airbagestá desconectado, al mismo tiempo queaparece el símbolo de advertencia del sis-tema de airbags en el cuadro de instrumen-tos. Esta indicación es señal de que se haproducido un error grave. Volvo recomiendaque solicite la asistencia de un taller autori-zado Volvo en cuanto sea posible.

    Conexión y desconexión

    Ubicación del interruptor

    El airbag está conectado. Con el interrup-tor en esta posición, pueden ocupar elasiento niños de estatura superior a140 cm, pero no niños sentados en unasiento infantil o en un cojín elevador.

    El airbag está desconectado. Con el inte-rruptor en esta posición, pueden ocupar elasiento del acompañante niños sentadosen un asiento infantil o un cojín elevador,no personas de estatura superior a140 cm.

  • 01 Seguridad

    Conexión y desconexión del airbag* 01

    * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 25

    PRECAUCIÓN

    Airbag conectado (plaza del acompa-ñante):

    No coloque nunca el asiento infantil o elcojín elevador en el asiento del acompa-ñante si el airbag está conectado. Esto seaplica a todas las personas de estatura infe-rior a 140 cm.

    Airbag desconectado (plaza del acompa-ñante):

    Las personas de estatura superior a 140 cmno deben ocupar la plaza del acompañantecuando el airbag está desconectado.

    Si no se siguen estas recomendaciones,pueden producirse lesiones mortales.

    Mensajes

    2

    G018082

    Indicación que muestra que el airbag del acom-pañante está desconectado.

    En la consola del techo aparece un mensaje deadvertencia y un símbolo para indicar que elairbag del asiento del acompañante está des-conectado (véase la figura anterior).

    G018083

    Indicación que muestra que el airbag del acom-pañante está conectado.

    La conexión del airbag del asiento del acom-pañante se indica con un símbolo de adver-tencia en la consola del techo (véase la figuraanterior).

  • 01 Seguridad

    Conexión y desconexión del airbag* 01

    26 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

    NOTA

    Cuando la llave se coloca en la posición II oIII, aparece el símbolo de advertencia delairbag en el instrumento combinadodurante 6 segundos, ver la página 21.

    Después se enciende la indicación en laconsola del techo que indica el estatuscorrecto del airbag de la plaza del acompa-ñante. Si desea más información sobre lasdiferentes posiciones de la llave, ver lapágina 159.

  • 01 Seguridad

    Airbag lateral (SIPS-bag) 01

    27

    Airbag lateral

    G020118

    Colocación de airbag laterales.

    En una colisión lateral, el sistema SIPS (SideImpact Protection System) distribuye una granparte de la fuerza de colisión a los largueros,los montantes, el piso, el techo y otros com-ponentes de la carrocería. Los airbags lateralesdel lado del conductor y del acompañante pro-tegen el pecho y son una parte importante delsistema SIPS. El airbag lateral va colocado enel bastidor del respaldo del asiento delantero.

    PRECAUCIÓN

    • Volvo recomienda que la reparación searealizada por un taller autorizado Volvo.Una intervención incorrecta en el sis-tema SIPS puede hacer que éste fun-cione de manera incorrecta y traercomo consecuencia daños personalesgraves.

    • No coloque objetos entre el costado delasiento y el panel de la puerta, ya queesta zona puede verse afectada por eldespliegue del airbag lateral.

    • Volvo recomienda que sólo se utilicentapicerías autorizadas por Volvo. El usode otras tapicerías puede impedir elfuncionamiento de los airbags laterales.

    • El airbag es un complemento del cintu-rón de seguridad. Utilice siempre el cin-turón de seguridad.

    Asiento infantil y airbag lateralEl airbag lateral no afecta negativamente a lacapacidad de protección del asiento infantil oel cojín elevador.

    El asiento de seguridad infantil/cojín elevadorpuede colocarse en el asiento delantero, siem-pre que el automóvil no esté equipado con unairbag conectado1 en el lado del pasajero.

    Emplazamiento

    Asiento del conductor, vehículo con volante a laizquierda.

    1 Para obtener información sobre la conexión y desconexión del airbag (SRS), ver la página 24.

  • 01 Seguridad

    Airbag lateral (SIPS-bag) 01

    28

    Asiento del acompañante, vehículo con volante ala izquierda.

    El sistema SIPS-bag consta de airbags latera-les y sensores. En caso de una colisión de sufi-ciente intensidad, los sensores reaccionan y elairbag lateral se infla entre el pasajero y el panelde la puerta, amortiguando así el golpe en elmomento de la colisión. Cuando es sometidoa presión, el airbag se desinfla. Normalmente,el airbag lateral solo se infla en el lado de lacolisión.

  • 01 Seguridad

    Airbag de techo lateral (IC) 01

    29

    Propiedades

    G019985

    El airbag de techo lateral (IC - Inflatable Cur-tain) es parte del sistema de airbags. El sistemaIC está instalado a lo largo de ambos lados deltecho interior y protege a las personas queocupan las plazas laterales del automóvil. Encaso de producirse una colisión de suficienteintensidad, los sensores reaccionan y el airbagde techo lateral se infla. El airbag de techolateral contribuye a impedir que conductor ylos acompañantes golpeen la cabeza contra elinterior del automóvil al producirse una coli-sión.

    PRECAUCIÓN

    No cuelgue ni fije objetos pesados en losasideros del techo. El gancho sólo está pre-visto para prendas ligeras (no objetos duroscomo, por ejemplo, paraguas).

    No atornille ni monte nada en el techo inte-rior, los montantes de las puertas o lospaneles laterales del automóvil. De lo con-trario, puede perderse el efecto de protec-ción previsto. Volvo recomienda que sólo seutilicen piezas originales Volvo aprobadaspara colocarse en estas zonas.

    PRECAUCIÓN

    No está permitido cargar el automóvil a unaaltura superior a 50 mm por encima delborde superior de las ventanillas laterales.De lo contrario, puede perderse la protec-ción del airbag de techo lateral que estáoculto detrás del revestimiento del techo.

    PRECAUCIÓN

    El airbag de techo lateral es un comple-mento del cinturón de seguridad.

    Lleve siempre puesto el cinturón de seguri-dad.

  • 01 Seguridad

    WHIPS 01

    30

    Protección contra lesiones por latigazo cervical – WHIPS

    G020347

    El sistema WHIPS (Whiplash ProtectionSystem) consta de respaldos que absorben laenergía de un impacto y reposacabezas adap-tados al sistema en los asientos delanteros. Elsistema se activa en colisiones por avancesegún el ángulo de incidencia, la velocidad y lanaturaleza del vehículo con el que se choca.

    PRECAUCIÓN

    El sistema WHIPS es un complemento delcinturón de seguridad. Lleve siemprepuesto el cinturón de seguridad.

    Propiedades del asientoCuando se activa el sistema WHIPS, los res-paldos de los asientos delanteros se desplazanhacia atrás para modificar la postura del con-ductor y del ocupante del asiento delantero. Deeste modo disminuye el riesgo de traumatis-mos en el cuello a causa del latigazo cervical.

    PRECAUCIÓN

    Nunca efectúe modificaciones o reparacio-nes del asiento o del sistema WHIPS ustedmismo. Volvo recomienda que se ponga encontacto con un taller autorizado Volvo.

    Sistema WHIPS y asiento infantil/cojíninfantilEl sistema WHIPS no afecta negativamente ala capacidad de protección del asiento infantilo el cojín elevador.

    Posición de asiento adecuadaPara disfrutar de la mayor protección posible,el conductor y el acompañante del asientodelantero deben estar sentados en el centrodel asiento con la menor distancia posibleentre la cabeza y el reposacabezas.

  • 01 Seguridad

    WHIPS 01

    31

    No obstaculice el funcionamiento delsistema WIPS

    G020125

    No coloque en el piso detrás del asiento del con-ducto o del acompañante objetos que puedanimpedir el debido funcionamiento del sistemaWHIPS.

    PRECAUCIÓN

    No coloque cajas ni cargas similares demanera que no quede espacio entre el cojíndel asiento trasero y el respaldo del asientodelantero. Procure no obstaculizar el fun-cionamiento del sistema WHIPS.

    G020126

    No coloque en el asiento trasero objetos que pue-dan impedir el debido funcionamiento del sistemaWHIPS.

    PRECAUCIÓN

    Si está abatido un respaldo del asiento tra-sero, desplace hacia adelante el asientodelantero correspondiente para que no per-manezca en contacto con el respaldo aba-tido.

    PRECAUCIÓN

    Si el asiento sufre una carga muy intensa acausa, por ejemplo, de una colisión poralcance, el sistema WHIPS debe ser revi-sado. Volvo recomienda que se revise en untaller autorizado Volvo.

    El sistema WHIPS puede haber perdidoparte de su capacidad de protección aun-que el asiento no parezca haber recibidodaños.

    Volvo recomienda que se ponga en con-tacto con un taller autorizado Volvo pararevisar el sistema incluso después de coli-siones por alcance de poca importancia.

  • 01 Seguridad

    Cuándo se activan los sistemas 01

    32

    Activación de los sistemas

    Sistema Se activa

    Pretensor del asiento delantero En una colisión frontal y/o lateral y/o en una colisión por avance

    Pretensor de plaza lateral del asiento trasero En caso de colisión frontal

    Airbags En caso de colisión frontalA

    Airbags laterales SIPS En caso de colisión lateralA

    Airbag de techo lateral IC En caso de colisión lateralA

    Protección contra el latigazo cervical WHIPS En colisiones por avance

    A El automóvil puede resultar muy deformado en una colisión sin que ello provoque el inflado de los airbags. La activación de los diferentes sistemas de seguridad del automóvil depende de una seriede factores como la rigidez y el peso del objeto con el que se choca, la velocidad del vehículo, el ángulo de colisión, etc.

    Si se despliegan los airbags, recomendamoslo siguiente:

    • Haga transportar el automóvil. Volvo reco-mienda que haga transportar el automóvila un taller autorizado. No conduzca nuncacon los airbags desplegados.

    • Volvo recomienda que confíe a un tallerautorizado el cambio de componentes delsistema de seguridad del automóvil.

    • Solicite siempre asistencia médica.

    NOTA

    Los sistemas de airbags, SIPS, IC y correasse activan sólo una vez durante una colisión

    PRECAUCIÓN

    La unidad de mando del sistema de airbagsestá situada en la consola central. Si la con-sola central se sumerge en agua u otrolíquido, suelte los cables de la batería. Nointente arrancar el automóvil, ya que pue-den activarse los airbags. Haga transportarel automóvil. Volvo recomienda que hagatransportar el automóvil a un taller autori-zado.

    PRECAUCIÓN

    No conduzca nunca con los airbags des-plegados. Los airbags pueden dificultar lasmaniobras de dirección. También puedehaber otros sistemas de seguridad del auto-móvil que estén dañados. Una exposiciónintensa al humo y al polvo que se forma aldesplegarse los airbags puede provocar irri-taciones/daños en los ojos y en la piel. Encaso de irritación, lávese con agua fría. Lavelocidad del despliegue en combinacióncon el material de la tela del airbag puedeproducir quemaduras por fricción en la piel.

  • 01 Seguridad

    Modo accidente 01

    33

    Modo de proceder después de unacolisión

    G029042

    Si el automóvil ha sufrido una colisión, puedeaparecer el texto MODO ACCIDENTECONSULTE MANUAL en la pantalla de infor-mación. La aparición de este mensaje significaque ha disminuido la funcionalidad del vehí-culo. El modo accidente es una función deseguridad que se activa cuando existe la posi-bilidad de que la colisión haya dañado una fun-ción importante del automóvil como, por ejem-plo, conductos de combustible o sensores dealguno de los sistemas de seguridad o del sis-tema de frenos.

    Intento de arranqueCompruebe antes que el automóvil no hayasufrido fugas de combustible. No debe habertampoco olor a combustible.

    Si todo parece normal y se ha comprobadoque no hay fuga de combustible, puede inten-tar arrancar el automóvil.

    Saque primero la llave a distancia y vuelva acolocarla. A continuación, el sistema electró-nico del automóvil intentará adoptar de nuevosu estado normal. Después trate de arrancar elautomóvil. Si sigue apareciendo el textoMODO ACCIDENTE CONSULTE MANUALen la pantalla, el automóvil no debe conducirseni remolcarse. La existencia de daños ocultospuede hacer que resulte imposible maniobrarel vehículo, aunque éste parezca operativo.

    DesplazamientoSi aparece el texto NORMAL MODE despuésde reponer el MODO ACCIDENTECONSULTE MANUAL, el automóvil puedeapartarse con cuidado de un lugar peligrosopara el tráfico. No conduzca el automóvil másde lo necesario.

    PRECAUCIÓN

    Nunca intente reparar por su cuenta el auto-móvil ni reponer los componentes electró-nicos después de que el vehículo hayaestado en modo de colisión. Esto puedeocasionar lesiones en personas o que elautomóvil no funcione de forma normal.Volvo recomienda siempre que confíe a untaller autorizado Volvo el control y la repo-sición del automóvil en NORMAL MODEtras mostrarse MODO ACCIDENTECONSULTE MANUAL.

    PRECAUCIÓN

    No intente volver a arrancar el automóvil enninguna circunstancia si huele a combusti-ble cuando aparece el mensaje MODOACCIDENTE CONSULTE MANUAL.Salga inmediatamente del vehículo.

    PRECAUCIÓN

    No está permitido remolcar el automóvilcuando se ha activado el modo accidente.Debe transportarse en grúa. Volvo reco-mienda que haga transportar el automóvil aun taller autorizado.

  • 01 Seguridad

    Seguridad infantil 01

    34

    El niño debe ir cómodo y seguroVolvo recomienda que los niños vayan en unasiento infantil en sentido contrario a la marchapor lo menos hasta los 3-4 años y después enun cojín elevador o asiento infantil en sentidode la marcha hasta los 10 años.

    La colocación del niño en el automóvil y elequipamiento que debe utilizarse, vienendeterminados por el peso y la estatura del niño.Para más información, ver la página 36.

    NOTA

    Las normativas que regulan la colocaciónde los niños en el automóvil varían de unpaís a otro. Infórmese sobre las normasvigentes.

    Los niños de cualquier edad o constitucióndeben ir siempre bien sujetos en el automóvil.Nunca deje que un niño se siente en el regazode otro pasajero.

    Volvo dispone de equipos de seguridad infantil(asientos, cojines y dispositivos de fijación) quehan sido desarrollados específicamente parasu automóvil. Los equipos de seguridad infantilde Volvo ofrecen las mejores condiciones para

    que su hijo viaje seguro en el automóvil y ade-más se adaptan mejor y son fáciles de utilizar.

    NOTA

    En caso de dudas referentes al montaje delproducto de seguridad infantil, póngase encontacto con el fabricante para solicitar ins-trucciones más comprensibles.

    Asientos infantiles

    G020128

    Los asientos de seguridad infantil y los airbag noson compatibles.

    NOTA

    Si se utilizan otros productos de seguridadinfantil, es importante leer las instruccionesde montaje incluidas con el producto.

    No fije las correas del asiento infantil en la barrade ajuste longitudinal del asiento ni en muelles,raíles o barras situadas debajo del asiento. Losbordes afilados pueden dañar las correas.

    Estudie las instrucciones de montaje delasiento infantil para instalarlo correctamente.

    Colocación de asientos infantilesEstá permitido colocar:

    • un asiento infantil/cojín elevador en elasiento del acompañante delantero, mien-tras no haya un airbag conectado1 en laplaza del acompañante.

    • uno o varios asientos infantiles o cojineselevadores en el asiento trasero.

    Coloque siempre los asientos infantiles o loscojines elevadores en el asiento trasero si elairbag del acompañante está conectado. Elniño puede sufrir lesiones graves si el airbag seinfla cuando está sentado en un asiento infantilcolocado en el asiento del acompañante.

    1 Para obtener información sobre la conexión y desconexión del airbag, ver la página 24.

  • 01 Seguridad

    Seguridad infantil 01

    35

    PRECAUCIÓN

    No coloque nunca a niños en un asientoinfantil o un cojín elevador en el asiento delacompañante si el airbag está conectado2.

    Las personas de estatura inferior a 140 cmno deben ir sentadas el asiento del acom-pañante si el airbag está conectado.

    Si no se siguen estas recomendaciones,pueden producirse lesiones mortales.

    PRECAUCIÓN

    No se deben utilizar cojines para niños/asientos de seguridad infantil con anillas deacero u otra construcción que pueda que-dar contra el botón de abertura del brochedel cinturón, ya que pueden hacer que seabra el broche del cinturón de forma invo-luntaria.

    No deje que la parte superior del asiento deseguridad infantil quede apoyado en elparabrisas.

    Placa airbag

    Placa situada en el lateral del salpicadero en ellado del acompañante, véase la figura 24.

    2 Para obtener información sobre la conexión y desconexión del airbag (SRS), ver la página 24.

  • 01 Seguridad

    Seguridad infantil 01

    36

    Sistemas de retención infantil recomendados3

    Peso Asiento delanteroA Plaza exterior del asiento trasero Asiento central trasero

    Grupo 0

    máx. 10 kg

    Grupo 0+

    máx. 13 kg

    Asiento para bebés Volvo (Volvo InfantSeat) - sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha que se fijacon el sistema de fijación ISOFIX.

    Homologación: E1 04301146

    (L)

    Asiento para bebés Volvo (Volvo InfantSeat) - sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha que se fijacon el cinturón de seguridad

    Homologación: E1 04301146

    (U)

    Asiento para bebés Volvo (Volvo InfantSeat) - sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha que se fijacon el cinturón de seguridad

    Homologación: E1 04301146

    (U)

    Asiento para bebés Volvo (Volvo InfantSeat) - sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha que se fijacon el cinturón de seguridad.

    Homologación: E1 03301146

    (U)

    Asiento infantil en sentido contrario a lamarcha (Child Seat) - sistema de reten-ción infantil en sentido contrario a la mar-cha que se fija con el cinturón de seguri-dad y correas. Utilizar un cojín de pro-tección entre el asiento infantil y el panelde instrumentos.

    Homologación: E5 03135

    (L)

    Asiento infantil en sentido contrario a lamarcha (Child Seat) - sistema de reten-ción infantil en sentido contrario a la mar-cha que se fija con el cinturón de seguri-dad, correas y patas de apoyo.

    Homologación: E5 03135

    (L)

    Asiento infantil en sentido contrario a lamarcha (Child Seat) - sistema de reten-ción infantil en sentido contrario a la mar-cha que se fija con el cinturón de seguri-dad, correas y patas de apoyo.

    Homologación: E5 03135

    (L)

    Asientos infantiles homologados univer-salmente.

    (U)

    Asientos infantiles homologados univer-salmente.

    (U)

    Asientos infantiles homologados univer-salmente.

    (U)3 Si se utilizan otros sistemas de retención infantil, el automóvil debe estar incluido en la lista de vehículos proporcionada por el fabricante o el sistema debe estar homologado universalmente según

    la normativa ECE R44.

  • 01 Seguridad

    Seguridad infantil 01

    ��

    37

    Peso Asiento delanteroA Plaza exterior del asiento trasero Asiento central trasero

    Grupo 1

    9 – 18 kg

    Asiento infantil convertible Volvo (VolvoConvertible Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido contrario a lamarcha que se fija con el cinturón deseguridad y correas.

    Homologación: E5 04192

    (L)

    Asiento infantil convertible Volvo (VolvoConvertible Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido contrario a lamarcha que se fija con el cinturón deseguridad y correas.

    Homologación: E5 04192

    (L)

    Asiento infantil en sentido contrario a lamarcha (Child Seat) - sistema de reten-ción infantil en sentido contrario a la mar-cha que se fija con el cinturón de seguri-dad y correas. Utilizar un cojín de pro-tección entre el asiento infantil y el panelde instrumentos.

    Homologación: E5 03135

    (L)

    Asiento infantil en sentido contrario a lamarcha (Child Seat) - sistema de reten-ción infantil en sentido contrario a la mar-cha que se fija con el cinturón de seguri-dad, correas y patas de apoyo.

    Homologación: E5 03135

    (L)

    Asiento infantil en sentido contrario a lamarcha (Child Seat) - sistema de reten-ción infantil en sentido contrario a la mar-cha que se fija con el cinturón de seguri-dad, correas y patas de apoyo.

    Homologación: E5 03135

    (L)

    Britax Fixway - sistema de retencióninfantil en sentido contrario a la marchaque se fija con ISOFIX y correas.

    Homologación: E5 03171

    (L)

    Asientos infantiles homologados univer-salmente.

    (U)

    Asientos infantiles homologados univer-salmente.

    (U)

    Asientos infantiles homologados univer-salmente.

    (U)

  • 01 Seguridad

    Seguridad infantil 01

    38

    Peso Asiento delanteroA Plaza exterior del asiento trasero Asiento central trasero

    Grupo 2

    15-25 kg

    Asiento infantil convertible Volvo (VolvoConvertible Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido contrario a lamarcha que se fija con el cinturón deseguridad y correas

    Homologación: E5 04192

    (L)

    Asiento infantil convertible Volvo (VolvoConvertible Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido contrario a lamarcha que se fija con el cinturón deseguridad y correas

    Homologación: E5 04192

    (L)

    Asiento infantil convertible Volvo (VolvoConvertible Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido de la marchaque se fija con el cinturón de seguridad.

    Homologación: E5 04191

    (L)

    Asiento infantil convertible Volvo (VolvoConvertible Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido de la marchaque se fija con el cinturón de seguridad.

    Homologación: E5 04191

    (L)

    Asiento infantil convertible Volvo (VolvoConvertible Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido de la marchaque se fija con el cinturón de seguridad.

    Homologación: E5 04191

    (L)

  • 01 Seguridad

    Seguridad infantil 01

    ��

    39

    Peso Asiento delanteroA Plaza exterior del asiento trasero Asiento central trasero

    Grupo 2/3

    15 – 36 kg

    Cojín elevador con respaldo Volvo (VolvoBooster Seat with backrest).

    Homologación: E1 04301169

    (UF)

    Cojín elevador con respaldo Volvo (VolvoBooster Seat with backrest).

    Homologación: E1 04301169

    (UF)

    Cojín elevador con respaldo Volvo (VolvoBooster Seat with backrest).

    Homologación: E1 04301169

    (UF)

    Cojín elevador con o sin respaldo(Booster Cushion with and withoutbackrest).

    Homologación: E5 03139

    (UF)

    Cojín elevador con o sin respaldo(Booster Cushion with and withoutbackrest).

    Homologación: E5 03139

    (UF)

    Cojín elevador con o sin respaldo(Booster Cushion with and withoutbackrest).

    Homologación: E5 03139

    (UF)

    Cojín elevador integrado (IntegratedBooster Cushion) - equipamiento opcio-nal montado en fábrica.

    Homologación: E5 03168

    (B)

    L: Apropiado para sistemas de retención infantil específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modelo especialo pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales.

    U: Apropiado para sistemas de retención infantil homologados universalmente en esta categoría de peso.

    U: Apropiado para sistemas de retención infantil en el sentido de la marcha homologados universalmente en esta categoría de peso.

    B: Sistemas de retención infantil integrados homologados para esta clase de peso.

    A Para obtener información sobre la conexión y desconexión del airbag, ver la página 24.

  • 01 Seguridad

    Seguridad infantil 01

    40 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

    PRECAUCIÓN

    No coloque nunca a niños en un asientoinfantil o un cojín elevador en el asiento delacompañante si el airbag está conectado4.

    Las personas de estatura inferior a 140 cmno deben ir sentadas el asiento del acom-pañante si el airbag está conectado.

    Si no se siguen estas recomendaciones,pueden producirse lesiones mortales.

    Cojines infantiles integrados*G015013

    Los cojines infantiles integrados en las plazasexteriores del asiento trasero están diseñados

    especialmente para proporcionar un buen nivelde seguridad a los niños. Utilizados en combi-nación con los cinturones de seguridad ordi-narios del automóvil, los cojines infantiles inte-grados están homologados para niños quepesan entre 15 y 36 kg.

    Plegado del asiento infantil

    G020808

    Tire de la manilla para elevar el asientoinfantil.

    Coja el cojín con las dos manos y empújelohacia atrás.

    Apriete hasta que quede bloqueado.

    PRECAUCIÓN

    El asiento infantil integrado debe estar blo-queado antes de que se siente el niño.

    Compruebe lo siguiente:

    • el cojín infantil está en posición bloqueada• que el cinturón de seguridad está en con-

    tacto con el cuerpo del niño sin estar flojoni retorcido y que queda bien colocadosobre el hombro

    • que la banda subabdominal quede baja,sobre la pelvis, para ofrecer una protec-ción máxima

    • que el cinturón no pase por el cuello delniño o por debajo del hombro

    • Ajuste minuciosamente la posición delreposacabezas a la cabeza del menor.

    4 Para obtener información sobre la conexión y desconexión del airbag (SRS), ver la página 24.

  • 01 Seguridad

    Seguridad infantil 01

    41

    PRECAUCIÓN

    La reparación o el cambio debe confiarse aun taller. Volvo recomienda que se ponga encontacto con un taller autorizado Volvo. Noefectúe modificaciones ni añada elementosal cojín infantil.

    Si el cojín elevador integrado sufre unacarga muy intensa a causa, por ejemplo, deuna colisión, deberá cambiarse el cojíninfantil completo. Aunque parezca estarintacto, el cojín infantil integrado puedehaber perdido parte de sus propiedadesprotectoras. Cambie también el cojín si estámuy desgastado.

    Repliegue del cojín infantil

    G014507

    Tire de la manilla.

    Empuje el asiento hacia atrás y aprietehasta que quede bloqueado.

    NOTA

    No olvide replegar antes el cojín infantil paraabatir el respaldo del asiento.

    Seguro para niños puertas traserasLos mandos para controlar los elevalunas y lostiradores de las puertas traseras puede blo-quearse para su apertura en el interior del vehí-culo. Para más información, ver lapágina 141.

    Sistema de fijación ISOFIX paraasientos infantiles

    G015268

    Los puntos de fijación del sistema ISOFIXestán ocultos en la parte inferior del respaldodel asiento trasero en las plazas laterales.

    La ubicación de los puntos de fijación seseñala con símbolos en la tapicería del res-paldo (véase la figura).

  • 01 Seguridad

    Seguridad infantil 01

    42

    Para acceder a los puntos de fijación, bajar laalmohadilla del asiento.

    Siga siempre las instrucciones de montaje delfabricante para instalar un sistema de reten-ción infantil en los puntos de fijación ISOFIX.

    CategoríasLos sistemas de retención infantil y los auto-móviles son de diferentes dimensiones. Comoconsecuencia de ello, no todos los sistemas deretención infantil se ajustan a todas las plazasde todos los modelos de automóvil.

    Los sistemas de retención infantil con ISOFIXcuentan por tanto con una clasificación dedimensiones para ayudar al usuario a elegir elsistema más adecuado (véase la siguientetabla).

    Catego-ría

    Descripción

    A Sistema de retención infantilen sentido de la marcha detamaño normal

    B Sistema de retención infantilen sentido de la marcha detamaño reducido (opción 1)

    Catego-ría

    Descripción

    B1 Sistema de retención infantilen sentido de la marcha detamaño reducido (opción 2)

    C Sistema de retención infantilen sentido contrario a la mar-cha de tamaño normal

    D Sistema de retención infantilen sentido contrario a la mar-cha de tamaño reducido

    E Silla-cesta de seguridad ensentido contrario a la marcha

    F Capazo para recién nacido enposición transversal,izquierda

    G Capazo para recién nacido enposición transversal, derecha

    PRECAUCIÓN

    No coloque nunca al niño en el asiento delacompañante si el automóvil está equipadocon un airbag conectado.

    NOTA

    Si en el sistema de retención infantil ISOFIXno se indica su categoría, el modelo deautomóvil debe estar incluido en la lista devehículos para los que está previsto el sis-tema.

    NOTA

    Volvo recomienda que hable con un conce-sionario autorizado de la marca para infor-marse sobre los sistemas de retencióninfantil ISOFIX recomendados por Volvo.

  • 01 Seguridad

    Seguridad infantil 01

    ��

    43

    Tipos de sistemas de retención infantil ISOFIX

    Tipo de sistema de reten-ción infantil

    Peso Categoría Plazas para montar sistemas de retención infantil conISOFIX

    Asiento delantero Plaza lateral del asientotrasero

    Capazo para recién nacido enposición transversal

    máx. 10 kg F X X

    G X X

    Silla-cesta de seguridad ensentido contrario a la marcha

    máx. 10 kg E X Conforme

    (IL)

    Silla-cesta de seguridad ensentido contrario a la marcha

    máx. 13 kg E X Conforme

    (IL)

    D X ConformeA

    (IL)

    C X ConformeA

    (IL)

    Sistema de retención infantilen sentido contrario a la mar-cha

    9-18 kg D X ConformeA

    (IL)

    C X ConformeA

    (IL)

  • 01 Seguridad

    Seguridad infantil 01

    44

    Tipo de sistema de reten-ción infantil

    Peso Categoría Plazas para montar sistemas de retención infantil conISOFIX

    Asiento delantero Plaza lateral del asientotrasero

    Sistema de retención infantilen el sentido de la marcha

    9-18 kg B X ConformeB

    (IUF)

    B1 X ConformeB

    (IUF)

    A X ConformeB

    (IUF)

    X: La posición ISOFIX no es apropiada para sistemas de retención infantil en esta categoría de estatura y/o peso.

    IL: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modeloespecial o pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales.

    IUF: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX en el sentido de la marcha homologados para esta categoría de peso.

    A Para poder adaptar el sistema de retención infantil en el asiento trasero, el asiento del acompañante delantero se ajusta delante de posición central.B Para este grupo, Volvo recomienda un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha.

  • 01 Seguridad

    Seguridad infantil 01

    45

    Puntos de fijación superiores paraasientos infantiles

    G029703

    Ubicación de los puntos de fijación superiores.

    El automóvil está equipado con puntos de fija-ción superiores para asientos infantiles. Estospuntos de fijación están situados en la partetrasera de los asientos traseros.

    Los puntos de fijación superiores están previs-tos para utilizarse principalmente junto conasiento infantiles colocados en el sentido de lamarcha. Volvo recomienda que los niñospequeños utilicen asientos infantiles en sen-tido contrario a la marcha hasta la edad másavanzada posible.

    La correa de fijación del asiento infantil debe irentre el reposacabezas y el marco del res-paldo.

    NOTA

    En automóviles con reposacabezas abati-bles en las plazas laterales, estos deberánabatirse para facilitar el montaje de este tipode sistemas de retención infantil.

    NOTA

    En automóviles equipados con cubreobje-tos en el maletero, este deberá retirarseantes de montar sistemas de retencióninfantil en los puntos de fijación.

    Si desea más información sobre la fijación delasiento en los puntos de sujeción superiores,consulte las instrucciones del fabricante.

    PRECAUCIÓN

    Las correas de fijación del asiento infantildeben pasarse siempre por el agujero de labarra del reposacabezas antes de tensarlasen el punto de fijación.

  • 46 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

    Vista general, coche con volante a la izquierda...................................... 48Vista general, coche con volante a la derecha....................................... 50Panel de control de la puerta del conductor........................................... 52Instrumento combinado.......................................................................... 53Símbolos de control y advertencia......................................................... 55Pantalla de información.......................................................................... 60Enchufe................................................................................................... 62Panel de las luces................................................................................... 64Palanca izquierda del volante................................................................. 68Palanca derecha del volante................................................................... 71Control de velocidad constante*............................................................. 74Teclado del volante*................................................................................ 76Ajuste del volante, luces de emergencia................................................ 77Freno de estacionamiento...................................................................... 78Elevalunas eléctricos.............................................................................. 79Ventanas y espejos retrovisores............................................................. 81Techo solar eléctrico* ............................................................................ 85Configuración personal........................................................................... 87

    HomeLink *............................................................................................ 90

  • INSTRUMENTOS Y MANDOS

  • 02 Instrumentos y mandos

    Vista general, coche con volante a la izquierda

    02

    48

  • 02 Instrumentos y mandos

    Vista general, coche con volante a la izquierda

    02

    49

    Ajuste del volante

    Apertura del capó

    Panel de control

    Intermitentes, luces largas, ordenador de abordo

    Iluminación, tapa del depósito abierta

    Tirador de apertura de la puerta, botón decierre.

    Difusores de ventilación del salpicadero

    Difusores de ventilación de la ventanilla

    Control de velocidad constante

    Bocina, airbag

    Instrumento combinado

    Teclado de Infotenimiento

    Limpiaparabrisas, lavacristales y lavafaros

    Inmovilizador

    Accionamiento, techo solar

    Sin función

    Sin función

    Iluminación interior, interruptor

    Luz de lectura, lado izquierdo

    Luz de lectura, lado derecho

    Testigo del cinturón de seguridad e indi-cación de airbag de la plaza del acompa-ñante

    Retrovisor interior

    Pantalla del climatizador y de Infoteni-miento

    Infotenimiento

    Programación del climatizador, Infoteni-miento y configuración personal

    Climatizador

    Palanca de marchas

    Luces de emergencia

    Tirador de puerta

    Guantera

    Freno de estacionamiento

    Toma eléctrica/encendedor

    Blind Spot Information System, BLIS

    Interruptor, equipo opcional

  • 02 Instrumentos y mandos

    Vista general, coche con volante a la derecha

    02

    50

    G02

    8204

  • 02 Instrumentos y mandos

    Vista general, coche con volante a la derecha

    02

    51

    Toma eléctrica, encendedor

    Blind Spot Information System, BLIS

    Interruptor, equipo opcional

    Freno de estacionamiento

    Panel de control

    Guantera

    Tirador de puerta

    Difusores de ventilación, ventanilla

    Difusores de ventilación, salpicadero

    Palanca de marchas

    Climatizador

    Programación del climatizador, Infoteni-miento y configuración personal

    Infotenimiento

    Pantalla del climatizador y de Infoteni-miento

    Retrovisor interior

    Testigo del cinturón de seguridad e indi-cación de airbag de la plaza del acompa-ñante

    Iluminación interior, interruptor

    Luz de lectura, lado izquierdo

    Luz de lectura, lado derecho

    Sin función

    Sin función

    Accionamiento, techo solar

    Inmovilizador

    Limpiaparabrisas y lavaparabrisas, lavafa-ros

    Control de velocidad constante

    Instrumento combinado

    Bocina, airbag

    Teclado de Infotenimiento

    Luces de emergencia

    Tirador de apertura de la puerta, botón decierre

    Iluminación, tapa del depósito abierta

    Intermitentes, luces largas, ordenador de abordo

    Apertura del capó

    Ajuste del volante

  • 02 Instrumentos y mandos

    Panel de control de la puerta del conductor

    02

    52 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

    Panel de control de la puerta delconductor

    Cierre de los elevalunas traseros. Seguropara niños eléctrico*

    Elevalunas eléctricos

    Retrovisor exterior izquierdo

    Retrovisores exteriores, ajuste

    Retrovisor exterior derecho

  • 02 Instrumentos y mandos

    Instrumento combinado

    02

    ��

    53

    G02

    9046

    Velocímetro.

    Intermitentes, izquierda.

    Símbolos de advertencia.

    Pantalla de información - Presenta men-sajes de información y advertencia e indicala temperatura exterior y la hora. Cuandola temperatura exterior está entre +2 °C y-5 °C, se enciende en la pantalla el símbolode un copo de nieve para avisar del riesgode calzada resbaladiza. Cuando el auto-móvil ha estado parado, el indicador detemperatura exterior puede indicar unvalor demasiado elevado.

    Símbolo de información.

    Intermitentes, derecha.

    Tacómetro - Indica el régimen del motor enmiles de revoluciones por minuto.

    Símbolos de control y advertencia.

    Indicador de combustible, consulte tam-bién ordenador de a bordo página 69.

    Indicación de luces largas.

    Pantalla – Muestra las posiciones de mar-chas en la caja de cambios automática, elsensor de lluvia, el cuentakilómetros, elcuentakilómetros parcial y el control develocidad constante.

    Muestra también el indicador de cambios(GSI) y las posiciones de cambio en elmodelo D2 y DRIVe, ver la página 163.

    Botón de cuentakilómetros parcial – Se uti-liza para medir trayectos cortos. Con pul-saciones breves del botón, se alterna entrelos dos cuentakilómetros parciales T1 yT2. Con una pulsación larga (más de 2segundos), se repone el cuentakilómetrosparcial activado.

  • 02 Instrumentos y mandos

    Instrumento combinado

    02

    54

    Indicador de temperatura - Se utiliza parael sistema de refrigeración del motor. Si latemperatura sube de forma excesiva y laaguja entra en el campo rojo, aparece unmensaje en la pantalla. Tenga en cuentaque la instalación de luces complementa-rias delante de la toma de aire reduce lacapacidad de refrigeración del sistemacuando la temperatura exterior es muy altay el esfuerzo del motor muy elevado.

    Símbolos de control y advertencia.

  • 02 Instrumentos y mandos

    Símbolos de control y advertencia

    02

    55

    Prueba de funcionamiento, símbolosTodos los símbolos de control y de adverten-cia1 se encienden al girar la llave a la posiciónII antes de arrancar. De esta manera, se com-prueba que todos los símbolos funcionan. Trasarrancar el motor, todos los símbolos debenapagarse a excepción del símbolo del freno deestacionamiento, que no se apaga hasta quitareste freno.

    Si el motor no se arranca despuésde cinco segundos, se apagarántodos los símbolos a excepción delos de avería en el sistema dedepuración de gases de escape ybaja presión de aceite. Algunossímbolos pueden no tener una fun-ción definida, según el equipa-miento del automóvil.

    Símbolos en el centro del tablero deinstrumentos

    G030755

    El símbolo de advertencia rojo seenciende cuando se ha indicadouna avería que puede influir en laseguridad y/o la maniobrabilidaddel automóvil. Al mismo tiempo,

    aparece un mensaje aclaratorio en la pantallade información. El símbolo y el texto del men-saje seguirán mostrándose hasta haber repa-rado la avería, aunque el mensaje de textopuede borrarse con el botón READ, ver lapágina 60. El símbolo de advertencia puedeencenderse también en combinación con otrossímbolos.

    Cuando luce el símbolo:

    1. Pare el automóvil de forma segura. El auto-móvil no debe seguir conduciéndose.

    2. Lea la información que aparece en la pan-talla. Adopte las medidas pertinentes con-forme al mensaje en la pantalla. Borre elmensaje con READ.

    El símbolo de información amarillose enciende en combinación conun texto en la pantalla de informa-ción. El texto de información seapaga con ayuda del botón

    READ, ver la página 60, o desaparece auto-máticamente al cabo de un tiempo (el tiempovaría según la función señalada).

    El símbolo de información amarillo se puedeencender también en combinación con otrossímbolos.

    NOTA

    Cuando aparece el mensaje de servicio, elsímbolo y el mensaje se apagan con ayudadel botón READ o desaparecen automáti-camente después de algún tiempo.

    1 En algunos modelos de motor no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El sistema avisa al conductor mediante un texto en la pantalla, ver la página 60.

  • 02 Instrumentos y mandos

    Símbolos de control y advertencia

    02

    56 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

    Símbolos de control – lado izquierdo

    G029048

    Fallo en el sistema de depuración de gasesde escape del automóvil

    Avería en el sistema ABS

    Luz antiniebla trasera

    Sistema de estabilidad DSTC

    Sin función

    Precalentador del motor (diesel)

    Nivel bajo del depósito de combustible

    Sistema de depuración de los gases deescape

    Si el símbolo se enciende, puedehaber una avería en el sistema dedepuración de los gases deescape. Volvo recomienda que sedirija a un taller autorizado Volvo

    para una revisión.

    Avería en el sistema ABSEl símbolo se enciende cuando elsistema no funciona. El sistema defrenos del automóvil sigue funcio-nando pero sin la función ABS.

    1. Detenga el vehículo en un lugar seguro yapague el motor.

    2. Vuelva a arrancar el motor.

    3. Lleve el automóvil a un taller para revisar elsistema ABS si el símbolo continúa encen-dido. Volvo recomienda que se dirija a untaller autorizado Volvo.

    Luz antiniebla traseraEl símbolo se enciende cuandoestán conectadas las luces anti-niebla.

    Sistema de estabilidad DSTC*Para obtener información sobre lasfunciones y los símbolos del sis-tema, ver la página 177.

    Precalentador del motor (diesel)El símbolo se enciende cuandoestá en marcha el precalenta-miento del motor. El motor se pre-calienta cuando la temperatura esinferior a -2 °C. Cuando el símbolo

    se apaga, el automóvil puede arrancarse.

    Nivel bajo del depósito de combustibleCuando el símbolo se enciende, elnivel del depósito de combustiblees bajo, reposte tan pronto comosea posible.

  • 02 Instrumentos y mandos

    Símbolos de control y advertencia

    02

    57

    Símbolos de control – lado derecho

    G029049

    Testigo de remolque

    Freno de estacionamiento aplicado

    Airbag – SRS

    Presión de aceite demasiado baja

    Testigo del cinturón de seguridad

    El alternador no carga

    Avería en el sistema de frenos

    Testigo de remolqueEl símbolo parpadea cuando seutilizan los intermitentes y el remol-que está enganchado. Si el sím-bolo no parpadea, alguna de laslámparas del remolque o del auto-

    móvil está fundida.

    Freno de estacionamiento aplicadoEl símbolo se enciende cuandoestá apretado el freno de estacio-namiento. Apriete siempre el frenode estacionamiento hasta el tope.

    NOTA

    El símbolo se enciende con independenciade la fuerza con la que se aprieta el freno deestacionamiento.

    Airbag – SRSSi el símbolo permanece encen-dido o se enciende durante la con-ducción, se ha descubierto unaavería en el cierre del cinturón o enlos sistemas SRS, SIPS o IC. Volvo

    recomienda que lleve el automóvil tan prontocomo sea posible a un taller autorizado Volvopara una revisión.

    Presión de aceite demasiado baja2Si el símbolo se enciende durantela marcha, la presión de aceite delmotor es demasiado baja. Pareinmediatamente el motor y com-pruebe el nivel de aceite del motor,

    añada más en caso necesario. Si el símbolo seenciede y el nivel de aceite es normal, Volvorecomienda que se ponga en contacto con untaller autorizado Volvo.

    Testigo del cinturón de seguridadEl símbolo se enciende si algunode los ocupantes de los asientosdelanteros no lleva puesto el cin-turón de seguridad o si se lo quitaalguno de los ocupantes del

    asiento trasero.

    El alternador no cargaEl símbolo se enciende durante lamarcha si se produce un fallo en elsistema eléctrico. Volvo reco-mienda que se dirija a un tallerautorizado Volvo.

    2 En algunos modelos de motor no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El sistema avisa al conductor mediante un texto en la pantalla, ver la página 60.

  • 02 Instrumentos y mandos

    Símbolos de control y advertencia

    02

    58

    Avería en el sistema de frenosSi el símbolo se enciende, el nivellíquido de frenos puede ser dema-siado bajo.

    – Pare el automóvil en un lugar seguro ycompruebe el nivel del depósito de líquidode frenos, ver la página 242. Si el nivel estápor debajo de la señal MIN, no siga con-duciendo el automóvil. Volvo recomiendaque llame a la grúa y lleve el automóvil a untaller autorizado Volvo para revisar el sis-tema de frenos.

    Si se encienden al mismo tiempolos símbolos de FRENOS y ABS,puede haber una avería en la dis-tribución de la fuerza de frenado.

    1. Detenga el vehículo en un lugar seguro yapague el motor.

    2. Vuelva a arrancar el motor.

    3. Si se apagan ambos símbolos, siga con-duciendo.

    4. Si los símbolos siguen encendidos, com-pruebe el nivel del recipiente de líquido defrenos, ver la página 242.

    5. Si el nivel de líquido de frenado es normaly los símbolos siguen encendidos, el auto-móvil puede llevarse con mucho cuidado aun taller para revisar el sistema de frenos.Volvo recomienda que se dirija a un tallerautorizado Volvo.

    6. Si el nivel está por debajo de la señalMIN en el depósito de líquido de frenos, nosiga conduciendo. Llame a la grúa y lleveel automóvil a un taller para revisar el sis-tema de frenos. Volvo recomienda que sedirija a un taller autorizado Volvo.

    PRECAUCIÓN

    Si se enciende al mismo tiempo los símbo-los de FRENO y ABS, hay riesgo de que eltren trasero derrape en caso de un frenazobrusco.

    Aviso – puertas sin cerrarSi no se cierra debidamente una de las puertas,el capó3 o el portón trasero, el sistema avisaráal conductor.

    Baja velocidadSi el vehículo circula a una veloci-dad inferior a 5 km/h, se encenderáel símbolo de información y apare-cerá al mismo tiempo el textoPUERTA CONDUCTOR

    ABIERTA, PUERTA ACOMPAÑ.ABIERTA,PUERTA TRAS. IZ. ABIERTA,CAPÓ DEL MOTOR ABIERTO o PUERTATRAS. DE. ABIERTA en la pantalla. Detengael automóvil en un lugar seguro y cierre lapuerta o la tapa que esté abierta.

    Alta velocidadSi el automóvil circula a una velo-cidad superior a 10 km/h, seencenderá el símbolo y, al mismotiempo, aparecerá en la pantallaalguno de los textos ofrecidos en

    el párrafo anterior.

    3 Solo automóviles con alarma.

  • 02 Instrumentos y mandos

    Símbolos de control y advertencia

    02

    59

    Aviso, puerta traseraSi está abierto el portón trasero, seenciende el símbolo de informa-ción y aparece en la pantalla elmensaje PUERTA TRASERAABIERTA.

  • 02 Instrumentos y mandos

    Pantalla de información

    02

    60

    Mensajes

    G029050

    Al mismo tiempo que se enciende un símbolode control la pantalla de información muestraun mensaje que completa la información.

    – Pulse el botón READ (1).

    Compruebe los diferentes mensajes con elbotón READ. Los mensajes sobre averías seguardan en la memoria hasta la reparación dela avería.

    NOTA

    Si aparece un mensaje de advertenciacuando se utiliza el ordenador de a bordo,el mensaje debe leerse (pulse el botónREAD) antes de poder reanudar la actividadanterior.

    Mensaje Especificacio-nes

    PARE ENSE-GUIDAA

    Detenga el vehículode manera segura yapague el motor.Peligro de daños degravedad.

    REVISIÓNURGENTEA

    Volvo recomiendaque un taller autori-zado Volvo reviseinmediatamente elautomóvil.

    VER MANUALA Consulte el manualde instrucciones.

    REVISIÓNNECES.A

    Volvo recomiendaque un taller autori-zado Volvo revise elautomóvil tan prontocomo sea posible.

    Mensaje Especificacio-nes

    TEMP. MOTORALTA PARE ELMOTOR

    Detenga el vehículode manera segura yapague el motor.Peligro de daños degravedad.

    RESERVE TIEMPOPARA LA REVI-SIÓN

    Debe reservar unarevisión regular.Volvo recomiendaconfiar la revisión aun taller autorizadoVolvo.

    MOMENTO DEREVISIÓN RUTIN.

    El automóvil nece-sita una revisiónregular. Volvo reco-mienda confiar larevisión a un tallerautorizado Volvo. Lafecha depende delos kilómetros reco-rridos, los mesestranscurridos desdela última revisión, eltiempo de funciona-miento del motor y lacalidad del aceite.

  • 02 Instrumentos y mandos

    Pantalla de información

    02

    61

    Mensaje Especificacio-nes

    REVISIÓN VEN-CIDA

    Si no se cumplen losintervalos de servi-cio, la garantía nocubre las piezas quepudieran estardañadas. Volvorecomienda confiarla revisión a un tallerautorizado Volvo.

    ACEIT.CAJACAMB. NECESITACAMBIO

    Volvo recomiendaque un taller autori-zado Volvo revise elautomóvil tan prontocomo sea posible.

    RECORDATORIOCOMP NIV.ACEITE

    Compruebe el nivelde aceite. El men-saje aparece cada10 000 km (algunasvariantes del motor).Para informaciónsobre el control delnivel de aceite, ver lapágina 237.

    Mensaje Especificacio-nes

    FILT HOLL. LLENOCONSULTEMANUAL

    El filtro de partículasdiésel necesita serregenerado, ver lapágina 153.

    DSTC CTRLROTAC BLOQU

    La intervención delsistema de controldinámico de estabi-lidad y tracción esreducida, ver lapágina 178 paramás variantes.

    CAJA CAMBIOSBAJO RENDI-MIENTO

    La caja de cambiosno funciona a plenacapacidad. Con-duzca con precau-ción hasta que elmensaje se apague,ver la página 168.

    Si el mensaje apa-rece varias veces,recomendamos quese ponga en con-tacto con un tallerautorizado Volvo.

    Mensaje Especificacio-nes

    CAJA CAMBIOSTEMP.ACEIT.ALTA

    Conduzca más des-pacio o pare el vehí-culo de formasegura. Saque lamarcha y deje que elmotor gire al ralentíhasta que el men-saje se apague. Paramás información,ver la página 168.

    TEMP.ACEIT.CAJA PARE ENSE-GUIDA

    Fallo crítico.Detenga inmediata-mente el automóvilen un lugar seguro.Volvo recomiendaque se ponga encontacto con untaller autorizadoVolvo. B

    A Algunos mensajes, aparecen junto a la información sobredónde se ha producido el problema.

    B Para más mensajes relativos a la caja de cambios automá-tica, ver la página 168.

  • 02 Instrumentos y mandos

    Enchufe

    02

    62 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

    Toma eléctrica de 12 V

    G019621

    Toma eléctrica y encendedor.

    La toma eléctrica puede utilizarse para dife-rentes accesorios previstos para 12 V, porejemplo, pantallas, rep