VOX POPULI 30

40

Transcript of VOX POPULI 30

Page 1: VOX POPULI 30
Page 2: VOX POPULI 30
Page 3: VOX POPULI 30

REVISTA DE LA ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE PAMPLONA · IRUÑEKO HIZKUNTZA ESKOLA OFIZIALEKO ALDIZKARIA

VOX POPULI no comparte necesariamente las opiniones vertidas por los colaboradores en sus artículos.

Los firmantes son totalmente independientes y únicos responsables de los mismos.

ISSN

1886-8886

DPT. LEGAL

NA 2834/99COLABORA

Alumnado y profesorado

de la EOIP

DISEÑO Y MAQUETACIÓN

Manu Torres

[email protected]

CONTACTO

Compañía, 6

31001 Pamplona/Iruñea

Tel: 948 · 20 · 63 · 43

Fax: 948 · 20 · 63 · 44

[email protected]

http://eoip.educacion.navarra.es

Semestral, 1.600 ejemplares

V.P. LE MAGAZINE

Gobierno de NavarraDepartamento de Educación

Nafarroako Gobernua

Hezkuntza Departamentua

Tú decides cómo, cuándo y dónde

IX Congreso EEOOII

Feste, sagre e folclore (3ª e ultima parte)

Evaluating, assessing, judging, measuring…

Motivation in the language classroom

Movies with a mission

Deutsch lernen nicht nur im Klassenzimmer

2015eko Barnetegiari buruzko elkarrizketa

Hizkuntzak ongi ikasteko...

L’Abbaye de Cluny

Sala de Recursos

Bon Odori

Qiuju, Una Mujer China

Life is short, have fun!

Bolsas de viaje 2014-2015

Montpellier

Un viaggio indimenticable

Edinburgh

The first Belgian students in Pamplona!

Language and pottery in Totnes

04 -

06 -

10 -

13 -

14 -

14 -

16 -

18 -

19 -

20 -

22 -

23 -

24 -

26 -

27 -

28 -

30 -

33 -

34 -

36 -

CONSEJO DEREDACCIÓN

Rafael MunetaPedro CardeñosaDiana ChowGiulia GhisuMerche NavarroPatxi TelletxeaMaite Casero

VOXpopuli

43verano 2015eko

UdA

VOXpopuli

43verano 2015eko

UdA

Page 4: VOX POPULI 30

L aEs-cuelaOficialde Id io-mas de Pam-plona abre suspuertas de par enpar y crea la plata-forma digital Tandm, parafavorecer el aprendizaje deidiomas de una forma práctica yautónoma; es un servicio totalmente gratuito quequiere poner en contacto a personas que buscan aalguien con quien hablar y practicar el idioma queestán estudiando.

“Queremos que nuestros alumnos y alumnas sean

autónomas; que tomen las riendas de su proceso de

aprendizaje”. Con esas palabras ha resumido PatxiTelletxea, vicedirector de la Escuela Oficial deIdiomas de Pamplona, el objetivo que se ha marcadoTandm, el último proyecto que ha puesto en marchael cent ro . Tandm es una p la ta forma d ig i ta l(www.tandm.es) que busca poner en contacto a

todasaquel-

las per-sonas inm-

ersas en e laprendizaje de

un idioma, para quede una forma práctica

y autónoma, puedan darpasos conversando con otras per-

sonas, de igual a igual.

Las personas que usen la plataforma Tandm podrándecidir cómo, cuándo y dónde quedar. Lo podránhacer en grupo, o en parejas. Ellas decidirán. Podránquedar en un bar o para salir a dar una vuelta por elmonte. Las posibilidades son infinitas. “Lo importante

es que esos encuentros sirvan para hablar y

practicar”, ha subrayado Telletxea, y ha añadido que hacerlo fuera del aula puede crear un ambiente máspropicio para que los alumnos y alumnas pierdan elmiedo y la vergüenza a hablar en un idioma que aúnno controlan.

4

bla, bla, bla

Tú decides cómo,cuándo y dóndeTexto: Vox Populi

Page 5: VOX POPULI 30

5

bla, bla, bla

Los responsables de la Escuela Oficial de Idiomas dePamplona son conscientes de que a veces la diferen-cia de nivel o de edad entre el alumnado y el profeso-rado puede crear barreras difíciles de superar paraalgunas personas. Por eso han apostado por laplataforma Tandm, para que los alumnos y alumnaspuedan marcar su ritmo y complementar de una man-era amena y distendida su proceso de aprendizaje dela lengua. Por un lado, la idea es poner en contacto apersonas nativas con otras que estén aprendiendo suidioma. En ese caso la colaboración, por supuesto,será de doble dirección, ya que esas personas queprovengan de países donde se hablan idiomas dife-rentes a los de Navarra, podrán aprovechar laplataforma para enseñar a otras personas, y además,para mejorar su nivel en las lenguas de su tierra deacogida. Por otro lado, la plataforma espera poner encontacto a estudiantes de diferentes idiomas, para quepuedan practicar y mejorar sus conocimientos deforma conjunta. “A pesar de que en nuestras aulas

intentamos que el aprendizaje

sea dinámico, y favorecer que

el alumnado se anime a dar el

paso de hablar ese idioma que

está aprendiendo, a veces eso

es más fácil de lograr en una

relación entre iguales. Cuando

dos personas tienen un nivel

parecido en uno u otro idioma

pueden sentirse más cómodos

a la hora de lanzarse a hablar”,

ha explicado Patxi Telletxea.

w w w . t a n d m . e s y a e s t á en marcha. Para todas las personas, y para todos losidiomas. Después de esteprimer paso, la Escuela Oficialde Idiomas de Pamplona buscará, a partir de sep-tiembre, que el proyecto llegue al mayor número posi-ble de personas. La idea es presentar la plataformaen las universidades de Navarra, y buscar, también,la colaboración de entidades como Cruz Roja, paraque las personas de diferentes lugares que tienencontacto con esas organizaciones conozcan elproyecto y puedan colaborar.

Ya son más de 350 los usuarios y usuarias regis-tradas en la plataforma Tandm. La Escuela Oficial deIdiomas de Pamplona quiere animar a toda la ciu-dadanía a conocer este nuevo proyecto, y a lanzarseen una nueva aventura para aprender idiomas.Tandm quiere ofrecerles la excusa para construirnuevos puentes con personas que no conocen peroque comparten un interés común: hablar, practicar,aprender idiomas.

Nahi duzunean, nahi duzunbezala, nahi duzun tokian

Iruñeko Hizkuntza Eskola Ofizialak parez pare irekiditu bere ateak, eta Tandm izeneko plataforma digita-la sortu du, hizkuntzak nork bere kabuz eta modupraktikoan ikas ditzan; zerbitzu hori musu-trukeskaintzen du zentroak, ikasten ari diren hizkuntzanmintzatu nahi diren pertsonak harremanetan jartzeko.

“Gure ikasleak autonomo bilakatzea nahi dugu, eta

haien esku har dezatela hizkuntza ikasteko proze-

suaren ardura”. Hitz horien bidez azaldu du IruñekoHizkuntza Eskola Ofizialeko zuzendariorde PatxiTelletxeak Tandm plataformaren helburua zein den.Zentro horrek martxan jarritako azken proiektua da.Plataforma digitala da Tandm (www.tandm.es),eta harremanetan jarri nahi ditu hizkuntza bat ikastenari diren pertsonak, nork bere kabuz eta modu prak-tiko batean, urratsak egin ditzaten prozesu horretan.

Tandm plataforma erabiltzen dutenek erabaki ahalizanen dute noiz, nola eta non elkartu. Taldeka eginahal izanen dute, edo bikoteka. Haien esku dagoerabakitzea. Hitzordua egin ahal izanen dute tabernabatean hitz egiteko, edo mendira bueltaxka bat emat-era joateko. "Garrantzitsuena da elkartzen direnean

hitz egitea, hori da helburua", nabarmendu duTelletxeak; erantsi du, halaber, gelatik kanpo elka-rtzerakoan giro atseginagoa sortzen ahal delaikasleek lotsarik gabe hitz egin ahal izateko, oraindikerabat menperatzen ez duten hizkuntza horretan.

Page 6: VOX POPULI 30
Page 7: VOX POPULI 30

IX congreso EOI

7

Celebrado del 16 al 18 de abril acudimos varios profe-sores de la EOIP-IHEO en representación del centroy a presentar diferentes ponencias al resto de com-pañeros de las más de 300 escuelas oficiales de idio-mas que hay en todo el estado. Somos más de 5000profesoras y profesores, pero a Barcelona solo acudi-mos 507 personas, no cabía nadie más. En principioel congreso estaba pensado para 400 personas, perogracias al buen hacer de Terencio Simón y la organi-zación, todo fue posible.

Patxi Telletxea (vicedirector) y Yolanda López (jefa deestudios) acudieron en representación de la EOIP-IHEO, y los profesores que citamos a continuaciónrepresentaron a sus departamentos docentes y ademásimpartieron diferentes ponencias; muy interesantesaportaciones que nuestros colegas agradecieron:

Hemos podido saludar y aprender de compañeroscomo: Milka Piccio, Yolanda Scott-tennent, Seung OkHwang, Olga Esteve, Iñaki Goitia, Joan R. Zaballos,Neus Figueras, Cristina Torrent, Pilar Díaz, EmilioMoreno, Norberto Ojeda, Terencio Simón, JordiMargelí, Armando de León, Gemma Verdés, MontseCañada, Andreu Aguilar. Además de saludar a com-pañeros de escuelas como Tudela (muy bien repre-sentada), Donostia, Durango, Bermeo, Logroño,Jesús Maestro, Drassanes, Valld’Hebron, Albacete,Lleida...

En el recuerdo de todos lo bien que lo pasamos y lomucho que aprendimos en el VIII Congreso en Iruñeaen abril de 2013. La organización inmensa, todo muybien preparado y previsto. ¡Qué buenos son los cata-lanes organizando eventos! En Barcelona no hemospodido escuchar al cuco, es la única pena que noshemos traído.

En el 2017 nos volveremos a reunir en Valencia, laescuela de la capital de la comunidad valencianacumple 50 años, ocasión perfecta para celebrar allínuestro X Congreso, pues fue Valencia la que acogióel primer congreso de EEOOII. Ya nos anunciaronque probaremos la mejor paella del mundo.

Gràcies atot sels amics catalans per vostre bon tre-ball.

Ensenyar, orientar,il.lusionarNotas del IX Congreso de EEOOII

Michael McGrath (departamento de inglés):Engaging pronunciation activities for higher levelstudents of English

Carol Sáez de Albéniz (departamento de inglés):

o Aprendizaje cooperativo en la producción. .............escrita

o La rima como instrumento de mejora de la. pronunciación

Laura Escribano (departamento de inglés):Aprender enseñando en el aula de inglés. Unaalternativa a las presentaciones orales

Pedro Cardeñosa (departamento de francés): La pro-yección internacional de las EOIs: un nuevo desafío

4

4

4

4

4

Texto: Ziripot

Ainhoa Aranburu (departamento de euskera):Prosodia eta ahoskera: Nola sustatu autoerregula-zioa ikasleengan?

Page 8: VOX POPULI 30

8

IX congreso EOI

Este título que podría caber para tantas y tantas ciu-dades, se me antoja adecuado para una Barcelonaque siempre aparece, al menos en mi vida, en losmomentos de cambio y cuando menos me la espero.La potente imagen del mar como una promesa denuevos horizontes, nuevos puertos por descubrir lle-nos de oportunidades.

Nuestro colectivo tiene un gran impacto tanto a nivellocal como nacional.

Nuestro futuro pasa por abrir nuevas puertas a nue-vas oportunidades. La internacionalización es una delas bocanadas de brisa frescamás importantes para eldesarrollo para nuestros centros y nuestro colectivo.

Crónica del

IX Congreso

de EEOOII

en BarcelonaEn realidad, el noveno Congresode las EEOOII tuvo lugar en elteatro Victoria en la avenidaParal.lel (Barcelona) con el lema,por todos conocido, de “Mar i Cel.”

El espectáculo fue asombroso,con una puesta en escena muylograda, apoyada por algunas pro-yecciones audiovisuales de altonivel y con un público entregadísi-mo. Un bello e impresionantebarco pirata fue el gran protago-nista –una acertada metáfora querepresentaba las vicisitudes denuestras escuelas-. (Para los queno conocéis el argumento “Mar iCel” transcurre en el año 1609cuando se inició la expulsión delos moriscos. Es una tragediaromántica y se trata de un amorimposible entre un joven morisco(Said) convertido en corsario yuna doncella cristiana (Blanca). Apesar de la tragedia la obra es uncanto a la esperanza.)

Y ¿qué decir del elenco? TerencioSimón interpretó magistralmente aJOANOT, el cristiano renegado ylobo de mar, e hizo frente al retode encaramar el mástil del barco yrepartir botellas de aceite de olivavirgen por doquier a la vez quecan taba en va r i as l enguas .Cumplió con creces. Hubo muchascandidatas para el papel de Blancapero al final la estrella fue NeusFigueras –que nos sorprendió a losque creíamos que se había alejado

de los escenarios para estar entrelos bastidores– nada más lejos dela verdad. Ahí estaba con esa vozclara y contundente y con unavisión telescópica de las cosasimportantes. La elección de PatxiTelletxea para el papel de Saidfue acertada. Con ese vozarrónsiempre “zirikeando” (chinchando)al personal, incluso, o especial-mente, a la primera actriz. Mar iCel contaba con un reparto de altonivel. Todas y todos han podidohacer sus pinitos, volteretas ydemás trucos para enseñarnos,orientarnos e ilusionarnos. Tuve elplacer de disfrutar de las actuacio-nes de Ángela Carrertero, OlgaEsteve, Neus Sanmartí, MontserratVilà, Francesc Pedró y un largo eimpresionante etcétera. El puntoálgido de la función fue la canción“Per què he plorat?” que nosdecía que sí tenemos claros moti-vos para llorar (por los recortes,las presiones, las intromisiones)pero, con tal de que viajemos ytrabajemos juntos podremos llegara buen puerto.

Al final, el público ha visto que seha recogido y repartido un botínnada desdeñable de experiencia,talento y buen trabajo. Moltes grà-cies a tots per la vostra acollida.Fins a València! Y gracias aMontserrat y a Andreu por vuestraayuda antes y durante mi comuni-cación.

Texto: Michael McGrath

La ciudad del mar y la promesa de nuevos horizontesTexto: Pedro Cardeñosa

Page 9: VOX POPULI 30

9

IX congreso EOI

Este título que podría caber para tantas y tantas ciu-dades, se me antoja adecuado para una Barcelonaque siempre aparece, al menos en mi vida, en losmomentos de cambio y cuando menos me la espero.La potente imagen del mar como una promesa denuevos horizontes, nuevos puertos por descubrir lle-nos de oportunidades.

Nuestro colectivo tiene un gran impacto tanto a nivellocal como nacional.

Nuestro futuro pasa por abrir nuevas puertas a nue-vas oportunidades. La internacionalización es una delas bocanadas de brisa frescamás importantes para eldesarrollo para nuestros centros y nuestro colectivo.

Ideas relevantes

• La tecnología y las lenguas son la marca de estesiglo XXI: será el siglo en que se produzcan dosalfabetizaciones cruciales: la digital y la lingüística.(Gamificación, LMS, MOOCs, OER/REA)

• El informe horizon k12 (Primaria y Secundaria)Entre otras cosas, este informe habla de:o Reconsiderar el papel del docente o Cambio a enfoques de aprendizaje más profundos o Aumento del interés por los REA (Recursos . ...

. Educativos Abiertos) o Uso creciente de modelos de aprendizaje híbridos o Rápido avance de la tecnología intuitiva o Reconsideración del funcionamiento del centro escolar

• Mayor Autonomía de gestión de las EscuelasOficiales de Idiomas en tres ámbitos:o Pedagógico, organizativo y de gestión

• Escuelas metidas en proyectos europeoso ERASMUS + KA2 Girona – Speaking for yourselfo ERASMUS + KA1 Tenerife – Movilidades para la

. ....formación del profesorado

• Reading Circles – trabajar la literatura de forma eficiente en clase

• Las EEOOII y las plataformas MOOC – MassiveOpen Online Course

• Apps – Tablet y Smartphone en tu clase de inglés

• Evaluación gratificante

• Aprendemos a partir del error. Si no cometemoserrores, no aprendemos nada (¡que me lo digan a mí!)

• El éxito de un aprendizaje se debe más a la correcciónde errores y a la regulación continua que a la genialidad de un método. Las personas expertas enaprender saben autorregularse.

Me encanta admitir que con mis alumnos y compañe-ros de la escuela aprendo cada día, pero dichoaprendizaje fue aún más intenso durante el IXCongreso de escuelas oficiales de idiomas celebradoen Barcelona este mes de abril. Lástima no tener eldon de la ubicuidad y haber podido asistir a másponencias donde atrapar ideas y adoptar prácticasafortunadamente no sólo encaminadas a la transmi-sión de conocimientos.

Cuando pienso en cosas que me gustaría alcanzar enmi profesión me pregunto si mantendré el entusiasmopara llevarlas a cabo o me inundará la desesperanza.Durante el congreso me ha resultado reconfortanteconfirmar que el aprendizaje es lo que realmenteimporta y que este se basa primordialmente en lacorrección y la autorregulación de los errores y queno pasa nada si en la búsqueda de ese método infali-ble que garantice el aprendizaje eficaz todo es sus-ceptible de mejora. Mi propuesta sobre las presenta-ciones orales en B2 también lo es. Confieso que mesiento afortunada de haberla compartido con algunoscompañeros, tan afortunada como orgullosa de misalumnos de B2. Mi profundo agradecimiento a losmiembros de The real thing, As busy as a bee, Sweet

tooth y Beer bellies. Gracias por exponer-os, porvuestro feedback y por el aprendizaje.

Para finalizar me quedo con dos frases del congreso,ambas de colegas merecidamente admirados. Es

muy bueno que no todo salga bien. (Olga Esteve) y

Alumnos y profesores han de prestar atención, a

propósito, en el momento presente y sin juzgarse.

(Dolores Gómez).

Barcelona: bocanada de ideasby Laura Escribano Asín

La ciudad del mar y la promesa de nuevos horizontes

Page 10: VOX POPULI 30

10

1. Carnevale di Ivrea (Torino),

Virginia Sola Alfonso (1º Avanzato A)

PresentazioneLo Storico Carnevale di Ivrea è riconosciuto come“manifestazione italiana di rilevanza internazionale”, èl’unico al mondo ad avere una trama precisa e si rac-conta una storia i cui protagonisti sono personaggiideali, simbolo di valori libertari e interpreti di antichiavvenimenti, come spiegherò dopo.Questo Carnevaleè una manifestazione carnevalesca istituzionalizzatanel 1808 sulla base di antiche feste regionali e che sisvolge nella provincia di Torino, Regione Piemonte. Èl’unico Carnevale che ha mantenuto un legame con ilMedioevo ed è stato istituito nel 1873.Il carnevale di Ivrea si caratterizza soprattutto per ilcomplesso cerimoniale folcloristico denso di evocazio-ni storico-leggendarie, per l’obbligo imposto a tutti ipartecipanti di indossare una berrettta rossa, e per laspettacolare “battaglia delle arance” che è diventatal’icona stessa del carnevale.Nei tre giorni di carneva-le, lungo le vie cittadine, si svolge la tradizionale sfila-ta alla quale partecipano carri, gruppi folcloristici ebande musicali provenienti, su invito, anche da altreregioni italiane o da altri paesi europei.Ogni anno dun-que il Carnevale presenta elementi di novità, ma latradizione rimane ben ancorata a due elementi: la bat-taglia delle arance e la sfilata del corteo storico.

La Battaglia delle AranceIn questa battalgia si celebra un episodio storico-leg-gendario; la liberazione dalla tirannide, secondo cuiVioletta, la figlia di un mugnaio non vuole essere sot-toposta al diritto della prima notte, riesce a far ubria-care il barone, lo uccide e accende così la rivoltapopolare che permise la disfatta della tirannide.L’eroina della festa è ovviamente la Mugnaia, accom-pagnata da altri personaggi come il Generale, lo StatoMaggiore Napoleonico, il sostituto Gran Cancelliere, ilMagnifico Podestà, il corteo con le Bandiere deiRionio con gli Abbà, i Pifferi e i Tamburi.Questa Battaglia che ricorda la ribellione del popolo, èrappresentata dagli arcieri a piedi, senza protezione e

le Armate del Feudatario, rappresentate dai tiratoricon protezioni e maschere posti su carri trainati daicavalli. Tutti coloro che partecipano alla rivolta, indos-sano un cappello rosso con la forma di una calza.

La sfilata del corteo storicoDurante la sfilata del corteo, il momento più importan-te viene rappresentato con il passaggio della Mugnaiache sfila su un carro dorato, indosssando una lungaveste di lana bianca, attraversata da una fascia verdedi seta sulla quale è appuntata una coccarda rossacon i simboli del Carnevale. Sulle spalle porta unamantella ed in testa indossa il rosso berretto grigio aforma di calza, che le scende su un lato del viso.Accanto a lei sul carro stanno damigelle, paggi edattendenti che l’aiutano nelle operazioni di lanciogeneroso di caramelle e di rametti di mimosa.Davantial carro della Mugnaia sfilano gli Alfieri con le antichebandiere di rioni; poi viene il corteo a cavallo guidatodal Generale; dietro a lui sfilano gli ufficiali con le divi-se blu e rosse dell’esercito napoleonico; vi partecipaanche il sostituto Gran Cancelliere, che indossa uncostume di velluto nero, porta in capo parrucca e tri-corno.Vi partecipano inoltre i giovanissimi Abbà, convestiti di foggia medievale e con in mano una piccolasciabola sulla quale è infilzata un arancia, simbolodella testa tagliata del tiranno. Dietro al carro dellaMugnaia c’è la Scorta d´Onore che indossa la verdedivisa del “Primo Battaglione Cacciatori” ai tempi dellaRepubblica Cisalpina.

Feste, sagre e folclore (3ª e ultima parte)

Finiamo qui il nostro percorso folcloristico e questa volta ci addentriamo nel

mondo di alcuni carnevali curiosi. Ci accompagnate?

italiano

Page 11: VOX POPULI 30

Cerimonia dell’AbbruciamentoQuesta cerimonia chiamata dell’Abbruciamento degliScarli (pali) si svolge nelle piazze dei vari rioni (quar-tieri) e chiude simbolicamente il Carnevale.Precedutida Pifferi e Tamburi, il Generale, lo Stato maggiore egli Abbà raggiungono, marciando a cavallo per le vied’Ivrea, le varie piazze dove un Abbà, provvisto di fiac-cola, infiamma gli arbusti posti alla base dello scarlo:se la fiamma sale rapidamente sino alla banderuolaposta sulla cima, se ne traggono buoni auspici.Ilmomento più importante di questa cerimonia finale sisvolge in piazza “di Città”. È il momento in cui, datofuoco allo scarlo, la Mugnaia nel carro sta reggendo laspada col braccio teso verso l’alto, la banderuola trico-lore che sta in cima allo scarlo è bruciata. Poi, abbas-sata la spada, lancia alla folla, uno alla volta, i garofanirossi del bouquet che ornava il suo carro.

Dopo l´ incendio dell´ult imo scarlo, quello delBorghetto, il Generale e lo Stato Maggiore smontanodal cavallo ed il corteo, attraversato il Ponte Vecchio,percorre la città. Lungo il percorso, nel silenzio dellafolla, i Pifferi e Tamburi eseguono la Marcia funebre,una melodia lenta; giunti in piazza Ottinetti eseguonoper l’ultima volta, in segno di ringraziamento, laMarcia del Generale. Poi la festa si chiude definitiva-mente con il saluto tradizionale “Arriederci all’una difiovedì”), con il quale ci si dà appuntamento al carne-vale dell’anno seguente.

italiano

112. Carnevale di Castrovillari, (Calabria), Eva Ibáñez Fernández (1º Avanzato B)

Vogliamo presentarvi, a chi ancora non lo conosce, ilfamoso Carnevale di Castrovillari, “la festa più pazzadell’anno”. Questo carnevale rappresenta una tradi-zione popolare italiana.Nato nel 1959 ognianno più turisti visitanoquesto bel paesino perconoscere il carnevaledel pollino. La popola-zione riempie le viedella città. Le masche-re e i carri sfilano per le vie, capitanate dalCarro del Re Carnali-varo, rappresentatocon un salame in manoe le guance rosse perl’eccesso di vino, comesi direbbe una scenatipica del divertimentos a n o i n C a l a b r i a .Alcuni appuntamentidel Giovedì Grasso(“Incoronazione di ReCarnevale” e “Sirinatada’ Savuzizza”), ma

Feste, sagre e folclore (3ª e ultima parte)

Page 12: VOX POPULI 30

anche il “Carnival Drink”, “Scuole di danza a confron-to”, Miss Carnevale, il “Concorso fotografico” e altroancora, sono alcune delle manisfestazioni che si pos-sono vedere a Castrovillari.

3. Il Carnevalone Liberato di Poggio Mirteto (Lazio) Fernando Pikabea Díaz (1º Avanzato B)

Il carnevale di Poggio Mirteto, il cui nome più conos-ciuto è il Carnevalone Liberato, si svolge nella piazzadi Poggio Mirteto, provincia di Rieti, nella regioneLazio. Questa tradizione è nata per alcuni fatti storicidavvero accaduti nella seconda metà dell'Ottocento,

nell’epoca dell’u-nificazione italia-na (periodo pureconosciuto come“Risorgimento”).I l CarnevaloneLiberato è unafesta popolare incui questo picco-lo paese a 50 kmda Roma festeg-gia l’autolibera-zione dallo StatoPontificio (lo Statoche i Papi hannogovernato persecoli). Non c’èdubbio che ques-ta sia una festamolto particolaree in questo pic-colo paese perun giorno “tutto oquasi tutto è leci-to”. Alla fine, lorohanno raggiunto

l’obiettivo di essere liberi prima di nessun altro paesinovicino, e questo merita di essere festeggiato.

L'origine della festa nasce nella rivolta popolare del24 febbraio 1861, quando ha cominciato l’insurrezionecontro il potere papale e si decretò la liberazione diPoggio Mirteto. Le ragioni della rivolta sono ancorasconosciute, ma a chi importano le ragioni quando c’èqualcosa da celebrare?

Dopo la rivolta, e quando tutto era un po’ più calmo, ladelegazione Poggio Mirteto è andata dal marcheseGioacchino Napoleone Pepoli per chiedere l'annes-sione al futuro Regno d'Italia. Allora, il nuovo potereha proposto di premiare il paesino facendo passareper Poggio Mirteto la ferrovia Roma-Orte. Ma invece

di questa offerta la gente ha preferito che si celebras-se ogni anno una grande festa per ricordare la libera-z ione da l lo Stato Pont i f ic io , e così è nato i lCarnevalone Liberato.

A partire dal 1862 fino ai Patti Lateranensi (gli accordidi mutuo riconoscimento tra il Regno d'Italia e ilVaticano firmati in 1929), il Carnevalone è stato fes-teggiato la prima domenica di quaresima. La festa furipristinata nel 1977, il cui carattere di festa laica èrimasto integro, con abbondante uso d’ironia anticleri-cale. Inoltre, la festa nella sua complessità, conservaelementi scenici che possono essere interpretaticome storia del territorio.

Durante l’intera giornata, le strade, le vie e le piazzedi Poggio Mirteto si riempiono di gente di tutte le etàrigorosamente in maschera, che balla, festeggia,canta, beve, mangia, ride...fino al tradizionale falò del'pupazzo' che in tarda serata decreta la fine dei fes-teggiamenti. Ci sono pure tanti gruppi musicali famosie non così famosi che vi partecipano e tantissimi gio-colieri che invadono il paese da aver reso questafesta famosa in tutto il territorio del Lazio.

*GLI ALUNNI DI QUESTO ARTICOLO FREQUENTA-NO QUEST’ANNO IL CORSO 2º AVANZATO.

12

italiano

Page 13: VOX POPULI 30

inglés

In my frequent flirtations with literarycreation I would never have expected, fora moment, to find myself making referenceto the Harry Potter saga. I don’t know if rea-ding all seven books would count as an ama-zing feat because I am sure that there aremillions of late teenagers out there who haveread them at least 15 times, forwards andbackwards. I had the pleasure of reading thefirst couple of stories to my son and then, thankgoodness, we started taking turns. If he enjoyedthem, well, that’s fine by me, but those intermina-ble adventures of Harry, Hermione and Ronweren’t exactly my cup of tea, they didn’t reallyfloat my boat. But these last few days, my favou-rite character’s (Severus Snape) face has beencontinually coming to mind. Yes. I have beenthinking of sourpuss Snape and also of thenumerous spells that coloured the stories. (I know. The Harry Potter nerds will pedanti-cally inform me that Snape was the teacher incharge of Potions and, later, Dark Arts,not spells). But when I think of SeverusSnape I think of spells. What I found hila-rious about the film versions of the Potterstories was Daniel Radcliff’s (the “actor”who played Harry) look of total unamaze-ment every time he performed a piece ofreally prodigious magic. Of course, a cou-ple of spells would come in handy for usteachers at the EOIP. If only we could domagic with the same serious poker faceas Harry. All we’d have to do is get awand from somewhere (the Chineseshop on the corner, for example) andrepeat some magical, Latin-soun-ding words three times and our wis-hes would be granted. Let meexplain…

After the written expression exam weteachers would collect up all the can-didates’ offerings and we’d go to theschool’s darkroom and we’d carefully puteach exam in the superamendatis solution, an

inno-cent-looking,

transparent liquid, andwait ten seconds. Then we would chant“lexicohesco heradequasintatis scribens”

three times. Suddenly, the superamenda-

tis solution would turn orange, meaningthe texts were a Pass or lilac meaning theywere a Fail. In the latter case, on withdra-wing the texts from the superamendatis

solution each error or inappropriate ele-ment would be underlined or circled in

fluorescent pink. Following this intri-cate and elaborate (but not frustra-

ting) process, we’d conjure up thescriptcomplicatium spell in order to joineach exam with its original owner.

Good, eh?

As our dear readers probablyknow, it is very important to main-tain anonymity during the exami-nation period. So, just imagineour candidates coming into the

classroom for the oral examdressed like penitents

from an Easter proces-sion, so popular in thiscountry, or l ike KuKlux Klan members,so popular in anothercountry. Anyway, weexaminers at theEOIP can alreadycount on the mostmodern technologybut the latest iPad,t a b l e t o r s m a r tphone would be not-hing compared tothe fo l lowing gad-

ge t : t he uncanny ,

Evaluating, assessing, judging,measuring… wouldn’t it be nice if we could…

13

Evaluating, assessing, judging,measuring… wouldn’t it be nice if we could…

by Michael McGrath

Page 14: VOX POPULI 30

14

inglés

Every year teachers, more oftenthan not, find themselves lookingfor diverse ways to motivate theirstudents. This is something I haveimmersed myself in since my verybeginnings.

As for myself, I believe that moti-vation is the key not to successbut to achievement –personally oracademically-.

I have been observing duringthese past years that the way Iteach and approach my lessonscan make a big difference and pro-voke an impact on my students’attitude. In other words, I can seethat the way lessons are orientedcan determine enthusiasm or alackluster attitude.

What I firstly do to boost my stu-dents’ motivation is to instill inthem the conviction that the workwe do in class is indeed signifi-cant, and here is where authentic-material tasks play a prevailingrole. They need to feel that whatthey are learning will bring aboutlong-lasting benefits and is not justsomething that will ultimately becast into oblivion. For this reason,it’s quite easy to see me carrying ahodgepodge of exercises-each dif-ferent from the rest- in my bag,since motivation is fueled by cons-

Motivation in the language classroomby Sonia Morillas Caridad

spellbinding digital recorderthat works wonders. Wouldn’tit be nice if when recordingour candidates’ interventions,we examiners could just sitback and put our feet up andsmile encouragingly from timeto time and at the end of thetest we could gutturally whis-per the prattleparlans spellinto the tiny microphone at theside of the recorder. “Phoney

isochroney” /fəuni isəukrəuni/,three times. We’d empty therecordings into the correspon-ding folder in our laptop in theEnglish department but if we’dlistened to the recordingsagain not only would we hearthe candidate’s voice but inthe background we’d alsohear a Severus Snape-likevoice assessing the student’sdiscourse making commentson phonetics, phonology, toneunits, elision, assimilation,contrastive stress, discourseintonation and so on, finishingwith an explicit, clear-cut, con-crete, definitive decision onthe individual’s performance:“This sample is undoubtedly aPass” or “This sample is une-quivocally a Fail.”

Wouldn’t i t be nice if wewere…if we could…well, drea-ming, for the moment, is free.But, unfortunately REALITY isanother thing. And, to makematters worse, everyone hastheir own version, if you knowwhat I mean.

So, Good Luck to everyone forthis May and June.

tant activity and alertness and thisimplies, at the same time, workingfor short spans of time on eachactivity. The opposite -working formore than 15 minutes on the samestuff- will get them distracted andmake them drift away to their ownworlds of fantasy.

In fact, it is noteworthy how stu-dents themselves ask for exerci-ses that fall way far from “the clas-sics”: fi l l ing out blank spaces,ordering scrambled sentences,deciding which is the appropriateanswer for a given question andso on, and prefer watching videosor listening to audios taken fromthe news instead, simply becausethat is the way the language isactually used.

I am not the kind of teacher whospoon-feeds students with ready-made activities or uses time-fillersto kill time, so I make sure theyexplore the language by themsel-ves, thus helping them to becomemore critical explorers/ thinkers.Obviously, if we do not drum somegrammar and vocabulary into theirheads they will never be effectivespeakers of the language in point,but it is precisely real and authen-tic language that we want them tointernalize, not what they see inthe average textbook.

U

Page 15: VOX POPULI 30

15

-“I… Am… Your… Father…”

Yes, we all have heard that and many other famousquotes from so many films. And this fact leads you tothink that a lot of people are actually interested in cine-ma, which in turn might make a teacher contemplatethe possibility of utilising it as a tool in the classroom.

It’s been a long time now that, indeed, videotapes ofthe most diverse content have been used as a reinfor-cement for any given subject in both primary andsecondary school and also at university, and not onlywhere languages are concerned, or even where edu-cation is concerned, for that matter: if you didn’t feellike teaching at all…Hey, Welcome to the movies!!

The greatest thing about the accession of the DVDplayer to the average household (and here we’re tal-king languages) is that a whole generation of unac-customed film viewers finally got to watch their favou-rite hollywood features as they were originally recor-ded, and not with those fancy-voiced dubbings thatmisled so many naïve damsels into believing that theirdream actors not only were gorgeous (go watch theextras for a closer look), but they could also lull themto sleep just by talking to them. If you had any know-ledge about the native language of the film –or hadseen the dubbed version- you could easily spot trans-lation mistakes and linguistic misinterpretations ofevery kind, let alone when it came to subtitles andtheir wildly free reduction patterns.

Now, all of this translated into the classroom providesthose language teachers willing to spend a little timethinking of ways to exploit an excerpt from a moviewith an unparalleled educating device. On its mostbasic level, it is eye-catching and entertaining, not tomention the fact that you have a whole array of diffe-rent genres to pick from, and that, with many stu-dents, is in itself a win-win situation. It can be appliedto almost any language you can think of, so teachingJapanese is no excuse to avoid this technique. Inmost instances, it portrays real life situations of theforeign culture in case, with real natives using reallanguage the way they really do in their everydaylives. You have an immediate visual and/or acoustictranslation a button-push away, which allows for a farfrom negligible number of differentiated activities (justwring your imagination). It’s inexpensive, as you (orthe school) don’t even need to buy the DVD: you cantake it from a public library. And last but not least, it’sintercurricular: movies based on literary works, on the(more or less) actual lives of authentic personalities,on famous historical facts, events and scenarios, onthe advent of scientific breakthroughs of all sorts…allof which may be the kickstart of heated debates or theonset of new activities.

So, don’t pass on the opportunity of enjoying whileteaching, ‘cause remember that

-“Stupid is as stupid does!”.

Movies with a missionby Gregorio J. Martínez San Millán

Page 16: VOX POPULI 30

16

Marion, stell dich kurz vor!Hallo, ich heiβe Marion Stefanie Disenowski. Ich habeLandespflege studiert und arbeite hier in Pamplonaals Gartenplanerin. Ich bin 45 Jahre alt, bin verheira-tet und habe ein Kind. Seit 15 Jahren lebe und arbeite ich in Pamplona und bin gebürtige Deutsche. Seit 3 Jahren bin ichse lbs t s tänd ig und me ine F i rma he iβ t MSDPaisajismo. Neben dem Studium habe ich 18 JahreBerufserfahrung.In Pamplona fühle ich mich sehr wohl. Die Stadt ist fürmich wie eine zweite Heimat.Meine Hobbys sind die heimische Flora, Ausflüge insGrüne und Schwimmen.

Wie hat die Zusammenarbeit mit der EOIP ange-fangen?Vor etlichen Jahren habe ich für die Schule einenVortrag über Vegetationstechnik und Gärtnerei gehalten. So wurde ich mit der Deutschabteilungbekannt. Vor 2 Jahren kam die Deutschabteilung der EOIP aufmich zu und machte mir den Vorschlag eines botani-schen Spazierganges. Zusammen haben wir überlegt,welche Art von Spaziergang für die SchülerInnen derunterschiedlichen Niveaus der Beste wäre und wirkamen zu dem Schluss den ersten Spaziergang imTaconera-Park abzuhalten.

Warum hast du für den ersten botanischenRundgang den Park “La Taconera“ ausgewählt?Für das erste Mal haben wir den Taconera-Park aus-gewählt, um breit gefächert SchülerInnen zu errei-chen, damit sie aus dem unterschiedlichen Niveausteilnehmen können, da wir von vorne rein nicht wuss-ten, wie gut die SchülerInnen dieses Angebot anneh-men würden.

Der Zugang zum Taconera-Park war für d ieSchülerInnen am einfachsten und gut zu erreichen,auβerdem benötigte dieser Spaziergang keine beson-deren botanischen Vorkenntnisse.

Deutsch lernen nicht nur im Klassenzimmer

alemán

Marion Disenowski, Landespflegerin, organisiert zweimal im Jahr im Rahmen der außerschu-

lischen Aktivitäten der Deutschabteilung der EOIP botanische Führungen

Page 17: VOX POPULI 30

17

Der Taconera-Park beinhaltet eine Vielfalt an Bäumenund Sträuchern aus aller Welt. Somit konnte ich denSchülerInnen ein reichhaltiges Vokabular auβerhalbder Klassenzimmer nahe bringen. Auβerdem derKontakt zwischen Praxis und Theorie ermöglicht denWortschatz fotografisch in Erinnerung zu behalten.

Was habt ihr dieses Jahr organisiert?Im vergangenen Herbst haben wir einen botanischenAusflug zum Erga-Berg gemacht in der Nähe vonAizkorbe. Wir hatten Glück mit dem Wetter, es war einsonniger, warmer Herbsttag.Die Gruppe bestand aus 20 Teilnehmern und zusam-men sind wir bis zur Bergspitze aufgestiegen.Während unseres Aufstiegs haben wir botanischeKuriositäten, geologische Formationen und Forstar-beit erörtert.

Die Gruppe war sehr interessiert und sehr dynamisch.Wir haben uns nur auf Deutsch unterhalten und auchkomplizierte Fragestellungen bewältigt. BotanischeInhalte wurden bis ins Detail erklärt, damit auch alleauf Deutsch verstehen konnten, da auch bei diesemAusflug alle Niveaus der Schule beteiligt waren.

Ich finde, dass die LehrerInnen der Deutschabteilung,

die Fähigkeit besitzen, uns die deutsche Sprache

weniger schwer zu machen. Wie? Mit echt guten

Ideen, von denen eine ich Schritt für Schritt erklären

möchte. Im Oktober haben wir einen interessanten

Ausflug zum "Monte Erga" gemacht. Obwohl der Kurs

gerade angefangen hatte, versammelte sich eine

große Gruppe von 20 KursteilnehmerInnen, die bereit

war, einen aktiven Tag auf Deutsch zu haben.

Alles, was wir in der Natur sehen konnten, wurde uns

von der Expertin Marion Disenowski erklärt. Während

der Wanderung erzählte sie über die Landschaft, die

Bäume, die Blumen und Blätter, die auf den Boden

waren (alles auf Deutsch, natürlich)... Ich habe viel

Deutsch geredet und geübt (auch viele Sachen, die

ich in der Schule gelernt hatte, aber ich total verges-

sen hatte).

Ich empfehle euch allen, an diesen Aktivitäten teilzu-

nehmen, weil es eine einzigartige Möglichkeit ist, auf

Deutsch zu reden ...und warum nicht auch eine

Gelegenheit dabei viel Spaß zu haben!. Aber... Darf

ich euch einen Rat geben? Empfehlenswert ist ein

bisschen Training vor der Wanderung... Am Ende war

ich todmüde!

Quim Beramendi NB1+

Und jetzt im Frühling habt ihr schon etwas vor?Diesen Frühling planen wir einen botanischen Ausflugzum Ezkaba-Berg in der Nähe von Pamplona. Hierbeimöchten wir die Blütenpracht des Frühlings botanisie-ren und genieβen. Insbesondere möchten wir auf dieheimischen Orchideen eingehen. Sie sind bodenbürtigund lieben kalkhaltige Böden und offene Stellen. Diesist genau das, was Navarra für diese Pflanzengruppezu bieten hat. Heimisch sind hier in Navarra 180 vers-chiedene Sorten, wobei wir bei unserem botanischenAusflug zwischen 8 und 10 Arten entdecken werden.Hinzu kommt dass alleinin Navarra es 250 hei-mische Pflanzensortengibt . Das spr icht füreinen hohen Grad anBiodiversität, wenn manbedenkt, dass in ganzDeutschland ebensoviele Arten zu findens ind. Anbei bemerkt hat Spanien, ohne dieKanar ischen Inse ln ,8.000 heimische Artenund eine Vielzahl von“Endemismen”.

Marion Disenowski imGespräch mit MónicaDíez, Lehrerin der EOI.

alemán

Page 18: VOX POPULI 30

18Martxoan barnetegi bat antolatu zenuten. Norajoan zineten? Zenbat egun?Bortzirietako herri txiki batera joan ginen, Arantzara.Han aterpetxean ostatu hartu genuen ostiraletik igan-dera, eta dena barne.

Zenbat lagun joan zineten? Elkar ezagutzenzenuten?26 ikasle, irakasle bat eta 2 laguntzaile joan ginen. Ezgenuen elkar ezagutzen bi talde ginelako, baina azke-nean, denak lagunak ginen.

Nola antolatu zineten joateko?Irakasleak zerrenda bat egin zuen joango ziren ikasle-ekin eta kalkulatu zuen zenbat auto behar genituen.Gero talde bakoitzeko hainbat lagun aukeratu geni-tuen autoa eramateko.

Zer aurkitu zenuten ailegatu zinetenean?Arantza uste baino handiagoa da. Kalean jende askozebilen eta taberna batzuk zeuden. Aterpetxea atsegi-na zen, 4 logelatan egon ginen 8 lagun bakoitzean.

Zer egin zenuten?Hainbat jarduera egin genituen gure euskara prakti-katzeko eta hobetzeko, eta beste lagunak ezagutze-ko. Horretarako jolasak, bertsoak, kantak eta taldekaidatzizko jarduerak egin genituen. Gainera larunbat

gauean kontzertu bat izan genuen eta mozorrotutajoan ginen. Bi bertsolari etorri ziren guri kantatzera.Kontzertua bukatu eta gero parranda egin genuenherriko jendearekin.

Zein izan zen gehien gustatu zitzaizuen jarduera?Gehien gustatu zitzaigun jarduera kontzertua izan zenoso dibertigarria izan zelako. Bertsolariek gure mozo-rroei buruz kantatu zuten.

Eta gehien kostatu zitzaizuena?Gehien kostatu zitzaigun jarduera bertsoak inprobisat-zea izan zen.

Zertarako balio izan du?Euskaraz elkarrekin bizi ahal garela konturatzeko.Uste baino gehiago dakigu.

Zer nabarmenduko zenuke?Denbora hegan pasatu zen. Uste dugu esperientziaona izan zela.

Errepikatuko zenuke?Bai, horixe! Irakaslea konbentzitzea pentsatzen arigara kurtso bukaeran beste barnetegi bat antolatzeko.

Oinarrizko 2. mailako ikasleak

2015eko Barnetegiari buruzko elkarrizketa

euskera

Page 19: VOX POPULI 30

19

HIZKUNTZAK ONGI IKASTEKO …

BEHARREZKOA DA… KOMENI DA… KALTEGARRIA DA…

- Ikasteko gogoa izatea - Egunero lan egitea - Klasera ez joatea

- Egunero ikastea - Norbaitekin praktikatzea - Etxeko-lanak ez egitea

- Ongi pasatzea - Euskara gustatzea - Irakasle txarra izatea

- Pazientzia izatea - Irakasleari kasu egitea - Lotsa izatea

- Ikasteko denbora hartzea - Internet erabiltzea - Gogorik ez izatea

- Ikasgelan hizkuntza erabiltzea - Bidaiak egitea - Zalantzak ez argitzea

- Apunte txukunak izatea - Ikaskide-mina izatea - Ikasgelan triste eta out

egotea, eta isilik egotea

Hona hemen 21 aholku hizkuntzak ongi ikasteko. 2015eko martxoaren 24an, euskara hizkuntzako TARTEKOA B taldeko ikasleek prestatu zituztenaholku hauek Patxi Telletxea irakaslearen laguntzarekin. Aholku hauek betetzen badituzu ikasle onaeta fina izanen zara, eta, jakina, hizkuntzak azkar eta ongi ikasiko dituzu.

Bai horixe!

euskera

Page 20: VOX POPULI 30

20 Avez-vous entendu parler de l’Abbaye de Cluny?(prononcez «abéi»).Ça ne vous dit rien ? L'abbayeétait la capitale de l'Ordre de Cluny qui a imposé saréforme à partir de la règle bénédictine à de nom-breux monastères en Europe. Toujours pas ? C’estvrai qu’il faudrait détailler un peu plus:

Cluny, située à 15km de Mâcon en Bourgogne, estfière de posséder la plus grande concentration de mai-sons romanes après Venise. Non, il n’y a pas qu’uneabbaye, ou plutôt ses ruines, la ville possède une qua-rantaine de maisons purement romanes. Leurs portes,fenêtres et baies romanes sont peut être mieuxsculptées que celles de Venise. Ça vaut le détour sivous aimez les vieilles pierres. Pour vous convaincre,il faut savoir que certains artisans de l’Art Roman quiont travaillé en Navarre avaient fait leurs études àCluny. Alors ? Maintenant ça vous intéresse?

L’Abbaye a été la plus grande construction romaneayant existé, c’était le plus grand édifice en Occidentavant la construction de Saint Pierre de Rome.Actuellement, il n’en reste plus grand chose malheu-reusement. Mais son importance a été telle quel’Abbaye a même frappé sa propre monnaie et a euses ambassades.

Dans un pays gouverné par les Carolingiens, maisaffaibli par les attaques des Vikings et des Sarrasins,

va commencer à se bâtir cette Abbaye bénédictine en910. Elle a donc aujourd’hui plus de 1100 ans! Bon,d’accord, ses ruines ont 1100 ans.

La règle bénédictine voulait que les moines partagentleur temps entre la prière et le travail manuel. Et appa-remment, ils travaillaient si bien qu’en 963 ils décidè-rent d’agrandir le temple. Les pèlerinages devenaientde plus en plus importants, les fidèles offraient un sou-tien financier et l’Ordre de Cluny s’enrichissait et nou-rrissait généreusement de nombreux pauvres.

C’est alors qu’a été agrandi l’édifice central del’Abbaye jusqu'à atteindre 187 m de longueur.

À l’intérieur se trouvaient un scriptorium où les moinescopistes réalisaient les livres, une bibliothèque biensûr, des chapelles, l’église et dans ses alentours unmoulin, des fours, une cantine, un hôpital…

Cluny rayonnait dans toute l’Europe tout en étantséparée du pouvoir épiscopal et seigneurial et c’estcette indépendante de toute autorité civile ou religieu-se qui plaisait sans doute.À la fin du XIe siècle, oncomptait plus de mille deux cents monastères enEurope. Cluny est alors une puissance de la chré-tienté.

Un réseau diplomatique clunisien existait avec des

L’Abbaye de Cluny

francés

Texto: Marc Monreal

Page 21: VOX POPULI 30

21représentations dans toute l’Europe: France, Navarre(avec Sancho III qui a appuyé les réformes de Cluny)puis la Castille et dans les actuels Portugal, Italie,Suisse, Allemagne, Grande-Bretagne, Belgique. Il estvrai que la situation géographique de Cluny y est pourbeaucoup.

Malgré son succès et la réussite de ses réformes etaprès avoir connu l’apogée de son importance entre lesXème et XIIème siècles, les difficultés arrivèrent: d’a-bord financières puis religieuses, guerres comprises.

À l’aube de la Révolution, Cluny n’est plus ce qu’elleétait. Pendant cette période, l’Abbaye n’est pas détrui-te contrairement à ce qui ce raconte généralement.Elle devient propriété de la Nation mais les Clunisoiscontinuent à la protéger. Et pour cause: c’est là qu’ilsvivent, qu’ils ont leur moulin à grain. Ils cuisent leurpain dans le four de l’Abbé.La cuisine abbatiale con-somme énormément de nourriture, on nourrit beau-coup de pauvres avec du bétail que l’on achète auxpaysans locaux.

Bref, L’Abbaye était Cluny et inversement.

En dépit de la volonté des Clunisois, qui avaientmême tenté de convaincre Napoléon, une entreprisede démolition commença. De toute façon la pluie avaitdéjà endommagé l’intérieur puisque certains toits en

francés

plomb avaient été volés. Les chapiteaux, linteaux etautres pierres, tout comme les forges ou les meublesfurent vendus aux enchères.

Vous pourrez tout de même imaginer ce qu’a été cemonumental édifice roman dans une vidéo dont letitre est «Maior ecclesia» sur internet.

Références historiques: Kenneth John Conant etMarcellin Babey

Comment y aller? En voiture: en suivant la routeBordeaux-Limoges-Montluçon-Mâcon.

En train: jusqu’à la gare de Mâcon-Loché puis navet-te de bus Buscéphale jusqu’à Cluny.

Se loger: vous trouverez facilement des gites rurauxou un petit hôtel pour vous loger. Pour cela, consultezla page gite www.gites-de-france.com

Gastronomie: dans cette région le rapport qualitéprix est assez bon, et les vins…quels vins chers lec-teurs.

Texto: Marc Monreal

Page 22: VOX POPULI 30

22

francés

LES REVENANTSSÉRIE

Ils sont revenus! Plusieurs personnes, visiblementdésorientées, cherchent à rentrer chez elles.Elles sont mortes depuis plusieurs années, elles n'ontpas vieilli et personne ne les attend.

Et si c'était le début d'un bouleversement inattendu?

Dès le début avec Camille une adolescente qui esttuée dans un accident de bus et qui revient 4 ans plustard dans sa famille non pas sous forme de Zombiemais sous son apparence normale si ce n'est qu'elle ale même âge que le jour de son décès.Il faut dire que les paysages sont sublimes, que le scé-nario est très original, que certaines scènes n'ont rienà envier aux productions Américaines et que de plusles acteurs tirent vraiment bien leurs épingles du jeu.

LES SAVEURS DU PALAIS FILM

Catherine Frot y est sublime. Un agréable moment et certai-nes scènes vous donnent l'eau à la bouche. La cuisine

française doit bien sa renommée à sa diversité, originalité etsurtout finesse.

Préparez-vous à vous lécher les babines

Pétronille, Amélie NothombLIVRE

Du Champagne pour tout le monde!

Amélie fait jaillir les mots avec délice pour les servir sur lepapier. Elle bégaie son aventure pétillante avec malice et la faitéclabousser avec humour. Certes, Pétronille arrive à une qualité d'écriture réservée aux happy few. Amélie nous fait plaisir à conter une histoire qui vente le partage alcoolisé. À consommer sans modération!

sala de recursos

Page 23: VOX POPULI 30

23

Bon OdoriSi alguien va a Japón en Julio o Agosto, es probable que igual

se encuentre con el paisaje de la fiesta de la noche: gente que

va vestida con Yukata (un tipo de kimono simple para el verano)

baila al son de la música alrededor de una torre en un lugar

abierto. Es el “Bon Odori”. El “Bon Odori” se celebra en

el período de “Bon” en el que tradicionalmente se

honra las almas de los antepasados, y era uno de

los actos de “Bon”. Se creía que las almas de

los antepasados vuelven a sus casas en el

tiempo de “Bon” y se dice que el baile

“Bon Odori” expresa la alegría de las

almas que se escapan de los sufrimientos

del infierno. Antes el “Bon Odori” se celebraba

la noche de luna llena del día 15 o 16 de Julio del

antiguo calendario lunisolar japonés y en algunos

sitios se bailaba hasta la medianoche. Históricamente

servía de entretenimiento y para estrechar los lazos

personales en los pueblos agrícolas y hoy en día es un

festival de verano. Hay varias músicas de “Bon Odori” y son de

“Ondo”, un tipo de música alegre y divertida. No sólo las

músicas tradicionales marcadas por el rítmo de Taiko

(percusión japonesa), también las músicas modernas. Es una

fiesta abierta. Si tienes la ocasión, ¡participa y baila! ¿Sin

Yukata? ¡No hay problema!

Texto: Keiko Suzuki

japonés

Page 24: VOX POPULI 30

24

chino

Qiuju, Una Mujer China (1992)

Texto: Diana Chow (周芳莲)

El director del cine Zhang Yimou nos sorprende con esta película “QiuJu-una Mujer China”, bastante alejada del tono de “Sorgo Rojo”, “Semillade Crisantemo” o “La Linterna Roja”. Qiu Ju es la historia de una mujerque vive atrapada en un mundo de hombres. A través de su historia debúsqueda de la justicia se muestran los males endémicos de la sociedadchina profundamente tradicionalista, señalando además el abismo existente entre el campo y las grandes ciudades de la China de principiosde siglo XX (todavía algo vigente hoy en día) así como el total despotismo derivado de siglos de reinado patriarcal.

La protagonista, que intenta en principio resolver un problema personalceñido al ámbito del interés privado, acaba contribuyendo sin proponérselo con su granito de arena a la solución de los problemas desu país y a la transformación social al luchar por erradicar uno de losmuchos males incrustados en la dinámica social, política o económica desu tierra. La odisea de Qiu Ju es casi épica, al enfrentarse con constancia y apabullante serenidad a un sinfín de obstáculos que vansurgiendo en su camino de parte de las autoridades, de su propia familia,y por su desconocimiento de la vida urbana y moderna. Se le consideracomo una heroína de lo cotidiano.

El film tiene un tratamiento realista. La mayoría de las escenas de masashan sido tomadas sin que los interesados lo advirtieran y con sonidodirecto. La fotografía goza de ese colorido vivo propio de Zhang Yimou,que además ha optado por narrar con planos generales o medios: laúnica excepción es el último, donde el rostro de la protagonista en el primer plano contribuye a llenar de fuerza el final de la historia. En definitiva, se trata de otro impresionante homenaje del director a la mujerchina como motor social y transformador, como detentadora de valores ycomo pilar básico del futuro de su país.

Page 25: VOX POPULI 30

25

chino

Page 26: VOX POPULI 30

inglés

If you ask me there is no point in learninganother language if you don’t bother to enjoyyourself in it.

GET OUT. Pamplona has a night life that toomany of you don’t even know exists! FREE - LIVE MUSIC, almost daily.

There is no harm in “dropping by” a local bar andlistening to a few “jams” while sipping a soda, orsomething. Listen. Sing along. Whatever! Just “getyour groove on,” in English.

Since I’ve returned to Pamplona a few months agoI’ve sang tunes with: Elvis, Arima, Patryzia, BluesCoffee, Old Brothers Blues Band, Banana BluezzBand, Woodstock Blues Band, Nate Read,Traditional Irish Music with Jam Session, StreetWings, Banda de Musica de Valtierra, The Beatles,Frank Sinatra, BLUES, Queen, Cristina Martinez ylos Biribay Jazz Swingers, Black Drops Remains,La Sonrisa Metalica, and lots more. “Bump,”“thump,” “tap,” “hum,” or “grind,” to good musicLIVE and for FREE. Local places like: Subsuelo,Garazi, Civican/San Juan, Parque Arrosodia,Parque Aranzadi, Caballo Blanco, Bar Ingles/HotelTres Reyes, Infernu Taberna, La Montanesa,

Zokoa Taberna, Onki Xin Taberna, and La Chisterato name a few, “keep it real” and live.

Between now and June I’m going to see a Homage toRay Charles, Dreaming for a Day and a lot others. Doyou really want “to step up your game?” Join me atthe concerts or go “stag” and “chill out.” Look for thetimes and dates in Diario de Noticias, under Agenda.No excuses! There’s something “on” almost everynight of the week. You don’t have to “stay out,” butyou should “hangout.” “See ya!”

by Lindy LoganTaller English Fluency Practice (C1) with Lindy

26

Page 27: VOX POPULI 30

BOLSAS DE VIAJE 2014-2015BIDAIATZATZEKO LAGUNTZAK 2014-2015

bolsas de viaje

27El 5 de marzo pasado la jefa de

estudios del centro, Yolanda López,

y el jefe del departamento de inglés,

José Miguel Galarza entregaron las

bolsas de viaje de este curso.

Felicidades a todas y todos.

Estos son los alumnos y alumnas

adjudicatarios.

Honatx aurten bidaia-lagun tzak

eskuratu dituzten ikasleak:

ALEMÁN / ALEMANABorgognone, AlessandraDíaz Martos, EstherEchevarría Abad, Miguel

FRANCÉS / FRANTSESAFernández Carrero, Ana M.González Arze, EdurneHermández Baigorri, Rosa

INGLÉS / INGELESAArregui Ongay, Roberto

Esteban Fernández, IñigoGarcía García, Cristina M.Gárriz Cano, JavierManso Álvarez, SaraOsácarAizpún, RaquelParedes Aguilar, Emy HelenRoca Sánchez, M. Victoria

ITALIANO / ITALIERALópez Mayo, MartaRequena Anguiano, Adriana

Page 28: VOX POPULI 30

J´avait deux professeurs: Théo et Anne-Lise. Ilsétaient très bons enseignants.Dans ce cours, j´ai présenté beaucoup de descriptionssur Pampelune, les fêtes de la Saint Firmin... et c´étaitmon professeur Théo qui m´a corrigé mes erreurs.

Pendant mon stage, j´ai écrit plusieurs types de texte:une lettre informelle, une lettre formelle, et c’était monautre professeur Anne Lise qui a corrigé toutes meserreurs.

Il y avait des cours le matin et l´après midi, mais j´aieu les cours l´après- midi et le matin j´ai fait beaucoupde promenades.Le premier jour, on a fait une visite pratique deMontpellier avec le guide touristique Jean-Paul.On a aussi fait des promenades urbaines sur lesbords du Lez, j´ai aussi joué a la pétanque et aubeach volley à la plage...

Je suis aussi allée aux caves de Roquefort! Et j´ai vule viaduc de Millau. C´était incroyable!Ce viaduc est un pont à haubans franchissant lavallée du Tarn dans le département de l´Aveyron.

Sur l´hébergement, j´ai eu la chance de me loger dansune résidence universitaire appelée «L´observatoire».J´ai eu la chance de connaître beaucoup de person-nes d´autres nationalités.

Pendant mes vacances de deux semaines, j´ai profitéde la bourse de l´École de Langues pour faire unstage à Montpellier, France.

Avec ce séjour, j´ai eu la possibilité d´approfondir etd´améliorer un peu mon niveau de français.

Je suis allée en train avec la SNCF France. J´ai prisle train à Hendaye à 6 heures du matin, pour aller àBordeaux. À Bordeaux, j´ ai pris un autre train pourfinalement arriver à Montpellier. J´ai vu beaucoup devillages et paysages. C´était très amusant!

J´ai fait un cours de français de deux semaines dansune école de langues qui s´appelait ACCENTFRANÇAIS.Cette école était au centre ville à côté de la Place de laComédie, la place principale de Montpellier avec sesterrasses de café ensoleillées et son magnifique opéra.L´institut était installé sur 3 étages d´un immeuble duXIXe siècle. C´était très joli!

Dans ma classe, nous étions 10 étudiants de mondeentier: la Turquie, les USA, le Japon, le Mexique....L´école, c´était super! J´ai connu beaucoup de gensmonde entier.Nous n´étions jamais plus de 15 élèves et tous lesjours on travaillait l´expression orale, la grammaire, lacompréhension écrite, l’expression écrite...

bolsas de viaje

Montpellier28

Texto: Itziar Oria Baraibar

Page 29: VOX POPULI 30

29

bolsas de viaje

Dans cette résidence il y avait des petits studiosentièrement équipés. Il y avait une kitchenette, unepetite salle de bains, une ligne téléphonique person-nelle, internet illimité...

En référence à la situation, c´était idéalement située,prés de la place de la comédie et proche de tous lescommerces, transports et lieux branchés de la ville.

Je crois que j´ai bien profité de mon séjour àMontpellier. J´ai visité les endroits les plus importants:Montpell ier, Nîmes, Mil lau, Couvertoirade,Roquefort...J´ai fait beaucoup d’amis, et j’ai eu la possibilité depratiquer le français aussi.

Mais je considère que deux semaines c´est une pério-de de temps assez courte pour pratiquer assez lefrançais.

Je voudrais remercier l´École de langues pour medonner la possibilité de faire ce cours et à mes profes-seurs de l´École Accent Français pour toute l´amabi-lité et patience.

Page 30: VOX POPULI 30

30

bolsas de viaje

Tutto è cominciato con la borsa di studio che ho vintoalla scuola di lingue di Pamplona. Dopo aver cercatomolti posti in tutta la Repubblica Italiana per fare uncorso d’Italiano per due settimane, ho preso la deci-sione di andare ad Alghero, in Sardegna. E questa èstata la migliore decisione che ho potuto prendere,senza dubbio. In aprile ho compilato la scheda d’iscri-zione nella scuola ITALIANO IN RIVIERA.

Con l’aiuto di Rut, che è molto carina, gentile e diver-tente, tutto era a posto per fare un viaggio pieno disorprese in agosto.

Il 24 agosto, domenica, ho preso il treno da Pamplonaa Gerona, ed un altro da Gerona all’aeroporto. E allafine ho viaggiato con l’aereo fino ad Alghero, al nordo-vest dell’isola. Sono arrivata dalla mia famiglia dinotte, e mi hanno ricevuto con un tiramisù, che erabuonissimo!! Ho conosciuto Linda (la mamma), Enzo(il babbo) Chiara e Adele (le figlie, Adele la cuoca deltiramisù), e anche Stella, il cane. L’appartamento, nelcentro della città, di fronte ai giardini pubblici, era unpalazzo bellissimo, e dalla mia stanza, che aveva 4metri di altezza, si poteva vedere il mare, anche se unpo’ lontano, ed era molto bello.

Lunedì mattina sono andata alla scuola per fare ungiro per la città con i miei compagni, e mi è piaciuta

moltissimo. Il centro storico, circondato da lunghemura, è pieno di storia e conservato molto bene.Alghero è una città piena di bar e di ristoranti, dove sipuò mangiare e bere molto bene ed in una manieraeconomica, piena di negozi di gioiellerie di corallo e disouvenir e di negozi di cose per la spiaggia, dove sipuò trovare tutto. Alghero è una città fatta per andare inbicicletta, e siccome fa bel tempo, molta gente l’utilizza.Il pomeriggio del primo giorno, abbiamo avuto lezione.La mia compagna della prima settimana era unatedesca molto simpatica e abbiamo riso molto. Dopolezione, qualche compagno e io, siamo andati alMaracaibo per bere lo Spritz.

Una bevanda molto conosciuta in Italia, però che a menon è piaciuta per niente!! La seconda volta ho chiestouna birra della Sardegna, e mi hanno dato l’ichnusa. Eho trovato il cielo!! Non ho bevuto mai più lo Spritz!!

Quella notte, siamo andati a cenare fuori e ho man-giato pesce spada e tiramisù. Secondo me, il pescenon è economico da nessuna parte di Europa, ed adAlghero, neanche. Ma la qualità era ottima!!

Il primo giorno è stato bello, come saranno gli altri??Ogni mattina alle 9:00 c’era lezione fino alle 13:00. Ametà mattina, facevamo una pausa per prendere uncaffè, un gelato o qualcosa di simile. Devo dire, che

Un viaggio indimenticable Texto: Sofía Suarez

Page 31: VOX POPULI 30

bolsas de viaje

tutto questo era buonissimo!!! Dopo mi facevo un pani-no a casa, che portavo in spiaggia. Ed a casa, nel frat-tempo di andare e venire, ho parlato tanto con la miafamiglia, che è stato un grande piacere, imparare dellavita e della abitudini in Sardegna, e seguire i consigliche la mia famiglia mi dava, per visitare diversi posti efare escursioni interessanti. Loro hanno avuto anchemolta pazienza insegnandomi molto italiano!!!

Le mie insegnanti della prima settimana: Cristina eIlaria, che grande piacere imparare con loro!!Comunque, dopo lezione, con il panino nello zaino el’ombrellone che avevo comprato il giorno prima, sonoandata velocemente in spiaggia. Eccola!!! Mammamia!!! Le spiagge... le spiagge che ho visto, mi hannorubato il cuore completamente... La prima volta cheho visto quell’acqua, non potevo crederci, e volevorimanerci tutto il tempo. I miei amici mi hanno chiama-to sempre “Pesce” e “Delfino”. Tutti i giorni sonoandata in spiaggia, e lì ho parlato con la gente in ita-liano. Ho nuotato e ho fatto lunghe passeggiate, cosìlunghe che la seconda settimana ho dovuto noleggia-re una bicicletta da Davide, perché la gamba mi hafatto così male che non potevo camminare di più.

Le spiagge della Sardegna sono la grande bellezzadell’isola. E ogni volta che ne ho vista una, più inna-morata ero io della natura che mi circondava...

Ma tutto non è perfetto ad Alghero. Il pullmann, caspi-ta!! Non ce ne sono tanti e l’orario in settembre, èbrutto, perché l’autobus ritorna così presto, che non siha abbastanza tempo per godersi i tramonti...

E se si vuole comprare una maglietta della Juventusper un amico, è difficile, perché i sardi... sono moltosardi!!!Mi pareva che la loro squadra di calcio, era l’u-nica del mondo intero!!

Una notte, abbiamo fatto degustazione dei vini e deiprodotti sardi. Hmmmmmm!!!!!!!

Mercoledì, con Giulia e la sua famiglia. Ci hanno datoappuntamento a Mugoni. Bravo Nure!!Ed al ristorante,calamari e birra Ichnusa. Certamente, la spiaggia èbellissima e il tramonto a Mugoni è spettacolare!!!

Giovedì, Cris e Ilaria ci hanno fatto imparare moltissi-mo, ma la lezione è andata così bene, che la sera,siamo andati tutti insieme a bere qualcosa ed a man-giare un po’. Gli stuzzichini sono buoni!! E qua, hoconosciuto Pier Mario, il capo della scuola “Italiano inRiviera”, un italiano vero!!! Italianissimo!!! Le serate digiovedì con lo staff della scuola, sono state molto inte-ressanti e divertenti!!

Come di solito, venerdì abbiamo avuto lezione la mat-tina, e dopo aver mangiato un panino e aver preso la

31

Page 32: VOX POPULI 30

32

bolsas de viaje

nostra roba, ci siamo incontrati nella scuolaperchéc’era una piccola gita con Rut, che ci ha portatia Torre Porticciolo con la sua macchina. Tutto è anda-to bene fino a che mi sono caduta, ma l’acqua delmare è buona per le ferite. Là ho visto tanti pesci, chemi sono sentita uno di loro. E alla nostra compagnaStephanie, l’ha punta un riccio di mare!!! Siamo andatial pronto soccorso e tutto è finito bene.

Poi ci hanno dato appuntamento per mangiare lapizza al metro al Ristorante Lido. Secondo me, nonc’è una pizza migliore!!!

Il fine settimana Annaha guidato la macchina perandare a Bosa, una piccola città, dove le case hannomolti colori e c’era un castello da dove si poteva vede-re tutta la città finoalla spiaggia!!

La città mi è piaciutamolto, ma ho un ricor-do amaro, perchéAnna voleva visitarequalcuno, e Stephaniee io dovevamo pren-dere l ’autobus perandare in spiaggia.Purtroppo non ce nesono tanti e siamoandati a piedi. Chescocciatura!! Non cela facevo più. Noncredete mai la distan-za che la gente dicein Sardegna. 1 chilo-metro sono 6 in realtà!!

Per cenare, vicino acasa, ho mangiato lafocaccia del Milese eho bevuto una gran-de Ichnusa!! E questo mi manca spesso!!

E la domenica, me ne sono andata via Stintino, il para-diso del Nord della Sardegna. Mi sarebbe piaciutorimanere qua per tutta la vita...Mamma mia!!! AFFAS-CINANTE!!! Sono rimasta con la bocca aperta!!!

Dopo, sono ritornata a casa e la seconda settimana ècominciata. Pensavo che non potrebbe essere cosìbella come la prima, però no!! Ho conosciuto gentesimpaticissima e tutti siamo stati buffi, mentre a casa,con più fiducia, abbiamo riso moltissimo e l’atmosferaè stata così divertente!!

Alla scuola, Cristina e Tiziana, ci hanno fatto impararemolto (e qualche cosa è stata un po’ difficile). Tutti i

giorni abbiamo avuto lezione la mattina. Il pomeriggiosiamo andati in spiaggia e la sera abbiamo cenatofuori qualche volta.

Quella settimana, abbiamo avuto la possibilità di fareuna gita da Mugoni fino a Capo Caccia con un gom-mone. Innanzitutto solo volevamo venire Stephanieed io, ma alla fine ho convinto tutti e l’abbiamo fatta10 persone!! Ma siamo stati sfortunati, perché il gom-mone si è rotto in mezzo al mare!! Il capo del gommo-ne ha chiamato la guarda costiera, e siccome doveva-mo aspettare, abbiamo fatto il bagno, e il mio amicoDavide, che era molto buffo, ed io, abbiamo nuotatofino a una barca tedesca per bere una birra. Ma loroerano troppo antipatici e siamo ritornati presto… dopola birra. Ah ah ah.

Aspettando la barcadi salvataggio, conbirre e patatine fritte,l’attesa è stata piùleggera. All’arrivo aMugoni, Pier Mariovoleva aiutarmi ascendere del gom-mone, ma solo “vole-va”, perché alla finem i s o n o c a d u t anell’acqua e mi sonobagnata tutto i lcorpo. Pier Mario,Pier Mario... La rissa-ta è stata enorme!!M e n o m a l e c h eFrancesca avevauna giacca per me…

Purtroppo, venerdìabbiamo avuto l’ulti-ma lezione, e con unlunch, ci siamo detti

“CIAO”. E dopo sono rimasta là col mio ragazzo perun’altra settimana per visitare un po’ più dell’isola. Maquesta… è un’altra storia.

GRAZIE MILLE PER TANTI MOMENTI COSÌ BELLI,CARA FAMIGLIA!!! Per le chiacchierate, la pazienza,e la vostra gentilezza!!GRAZIE MILLE PER UN’ES-PERIENZA INDIMENTICABILE, AMICI DI ITALIANOIN RIVIERA!!!

È questo è stato il mio viaggio indimenticabile, da un’i-sola piena di buona gente, amichevole, simpatica, gen-tile, allegra, divertente, e con un paesaggio incredibile.

E mi sono sentita tristissima perché sono dovutapartire…

Page 33: VOX POPULI 30

33

bolsas de viaje

few metres from there we can find Greyfriars Bobby. Itis a sculpture in honor of Bobby, a dog that stayed forfourteen years near its owner’s grave after he died. Asa result, it won the affection of the people, and it isburied at Greyfriars Cemetery. If you are looking for worth seeing views I would recom-mend you to climb either Albert Seat or Calton Hill.If music is what you like the most, the city is full ofpubs with live music. In some of them some musi-cians improvise their pieces of music.

Regarding college, I took the course at WallaceCollege. It is a modest college perfectly located in theOld Town, with enthusiastic and efficient teacherswho taught in a way that we could enjoy. I met stu-dents from different European countries. We used tomeet after our lessons to do some plans together, andat the same time, continue improving the language.One day, for example, we visited Cramond Island,near Edinburgh, which is really interesting as it is atidal island, that is, it is joined to the main land at lowtide. I keep a nice memory from another day when wewere taught traditional dances called “ceilidh” and itwas great fun.

Once I finished the course I went on a mini touraround the Highlands. The landscape was wonderful!I visited spectacular places. For instance, Isle of Skye,Loch Ness, Elian Donean Castle and Glen CLoe.I am sure that many of you have seen someHighland’s sceneries in movies like Harry Potter orHighlander. I enjoyed the destination very much and if you arethinking about your next English-spoken experienceor holidays... why not Scotland?

Thanks to the school I had the opportunity to spendthree weeks in Scotland. I chose Edinburgh to takethe course as the idea had appealed to me for a longtime. I preferred to go in August, as the weather issupposed to be better -which was not the case-, so asto make the most of my time.Besides, during the summer, this city is especiallyattractive as the Edinburgh International Festivaltakes place. This event is made of different festivals,such as the Edinburgh International Film Festival, theRoyal Edinburgh Military Tattoo, the EdinburghInternational Festival and the Fringe Festival.

In this last one you can find from big names in theworld of entertainment to unknown artists looking tobuild their careers. Hundreds of performers take anystage to present their shows. You can see themanywhere: bars, venues, or even in the streets. Youare constantly offered the brochure in which you canfind all the shows and decide which one you like most.You can choose among theatre, comedy, dance, cir-cus, etc. As you can see you are unlikely to get boredas you will find something suitable for you for sure. Asa result, the city is quite crowded over these weeks -the population doubles- and some streets becomevery colorful.

Edinburgh is a special city. It is full of charm, with itsstones closes, beautiful buildings and gardens, andinteresting free entrance museums. The historicalcentre is divided by Princess Gardens into two bigareas; these are the Old Town and the New Town. Atthe beginning of the Old Town the famous castle islocated. That is the point where The Royal Mile, themain street, starts and where St Giles Cathedral is. A

Edinburgh Text: Marta Burusco

Page 34: VOX POPULI 30

34

Hi everyone! We’re Sarah Janssens and Timon DeRyck. We’re both 22 years old, normally we live inBelgium, more specific Westerlo, it’s a little city inAntwerp. But now we are in Pamplona for three months!

We’re students marketing, our Belgian school is calledHIK CVO, it’s a school for adult education. This is thesecond year that we’re following this study. The reason for us for being in Pamplona is that we’redoing our internship here, from February until May.The purpose of this exchange is to get familiar withthe real business world and to convert/ use our theoryin to real projects. And by doing this internship we canfurther develop our skills. But off course this is not the only reason for us tocome here…

We also wanted to know the culture here, for us it’s avery unique opportunity and our Belgian coordinatorrecommended this place. We have a lot of different tasks here, but they are allvery interesting. We learn a lot by doing this.

So we have a lot of added value since we’re here. Forexample: doing efficient research, making reports,meetings with important partners, learning new met-hods, to communicate with partners, to think in diffe-rent ways, making surveys and analyse them and themost important: to get feedback from a professional! We’re involved in every step in our projects, also thesteps students normally can’t see. Our opinion is

always important, they trust us, we can have contactwith partners, they want us to feel good here. This gives such a good feeling.

We get a lot of opportunities here, we get 11 hours aweek French course, a meeting with an expert of leanstart-up, a meeting with a minister of Navarra, visits tomarketing companies, …But the most important things about this internship arethat everybody in this school is so friendly, everyonewe have met is so good for us. They are interested,they always want to help, they always say hello,… Wecouldn’t have a better company to do our internship.

We love working together with our boss and all theother people in the school. They do not only careabout our working progress, but also about how wefeel, what we’re going to do in the weekends, … Being here gives us a warmly and safe feeling.Everybody is making us feel comfortable here. It’s ourpleasure to be here. Doing an internship exchange is a big chance foreveryone who’s involved! It’s a new experience for thecompany, but also for the students. We recommendeverybody to try this out!

Because it’s impossible for us to imagine a betterplace for doing our internship than here in Pamplonain the EOIP. And we hope that all the students whowant the same lovely experience get the chance to dothis! You won’t regret it!!!

nos visitan

The first Belgian students in Pamplona!

Text: Sarah Janssens and Timon De Ryck

Page 35: VOX POPULI 30

Flemish partAangezien wij uit België (Vlaanderen) komen, is onze moedertaal

Nederlands. Op deze manier willen wij jullie laten kennismaken

men de Nederlandse taal. Zo worden de talen in deze magazine

weer uitgebreid! Het wordt al wat moeilijker om grammaticaal juist

te schrijven in het Nederlands aangezien we al bijna drie maanden

in andere talen communiceren.

Dit vooral in het Engels en Frans. We hebben dus drie maanden in

Pamplona vertoefd voor onze buitenlandse stage. Dit was nodig om

ons diploma Marketing te behalen. We hebben hier elke week 11

uur Franse les gevolgd, wat ook een extra waarde is. Deze

uitwisselingen was voor ons beide een ervaring om nooit meer te

vergeten. We hebben hier enorm veel bijgeleerd zowel

professioneel als van de cultuur en de mensen hier. Zo hebben we

meegewerkt aan enkele zeer interessante projecten. Pamplona is

een prachtige stad en de inwoners maken deze nog mooier! We zijn

erg dankbaar voor deze kans en we raden dan ook iedereen aan, als

deze kans zich voordoet, grijp ze dan met beide handen.

nos visitan

Page 36: VOX POPULI 30

36

The past is the futureLast September, I had the opportunity to attend anEnglish course abroad during two weeks thanks to thescholarship the EOIP gave me in April with my projectabout Totnes called ¨New Age¨.

The townI chose Totnes because one of my best friendsrecommended it to me, because it´s a small, peaceful,lovely and incredible town where I could see mainlyceramics. I studied pottery in the School of Arts inLogroño for three years and I was interested inmaking a trip where I could speak English, meet peo-ple, see art and draw in a quiet village.

Besides, the weather was amazing. I brought a coat,an umbrella and a pair of wellies and I didn´t usethem. Although the trip was in the last fortnight ofSeptember, it was sunny and bright every day.

Totnes is a small market town in the South of Devon.It´s forty minute drive a forty-minute drive away fromother coastal towns. The shops in Totnes are friendlyand individual, and they are well known throughoutthe South of Devon for the charm of its independentlyowned shops and you can buy everything you canimagine. You can find antiques, second-hand clothesand antique books, all in the same shop. Many of

globetrotters

these shops are owned independently and I could usethe Totnes Pound, which is an alternative localcurrency, intended to support the local economy.

You can see many tourists while you hear a man wholooks like John Lennon with a long beard sing or yousee a woman who dresses like Janis Joplin. It´s themost hippy place I´ve ever visited. There are peoplewho call the place Totnes Narnia. I won´t forget Totnes!!

AccommodationI was accommodated with a host family. Homestay isa very popular choice of accommodation in Totnesbecause it is a small town and its families live withinwalking distance of the school, so I didn´t need busesor trains to go to school. It took me ten minutes to getto school from home. I didn´t have to worry about coo-king my meals because my host mum made breakfastand dinner for me, and I could practise English withthem. They were a single mum, an eleven year-oldgirl and a fifteen year-old boy. They also had a dogand a cat. I was very happy with my choice.

TransportI’d never travelled alone and the first day I was inpanic. I got a bus from Pamplona to Barcelona, andthere I got a plane to Bristol. After I had lunch and a

Language and pottery in Totnes by Mabel García

Page 37: VOX POPULI 30

37

little walk in Bristol, I got a train to Totnes, which tookone hour and a half. When I came back to Spain I didthe same journey, although the plane landed inMadrid instead of Barcelona.In Totnes there were a lot of bus connections whichlet me go to many places, or I could also take the trainbecause there were many possibilities and differenttimetables.

SchoolI chose Language in Totnes because the prices of thecourses that they give are affordable. I had classes forfive hours every morning from Monday to Friday.From 8:30 to 12:00 I attended general English classesand from 12:30 to 14:00 I had the Intensive course. All of the teachers and staff of the school were youngand chummy and I got personal attention from them.It´s a very friendly place to be.

In addition, the school is located in the town center, inthe emblematic Gate House building and it offers aview of the high street. One teacher told us that thebuilding burnt in 1990 and it was accurately recons-tructed, and nowadays, the school is a mix betweenmodernity and tradition.

Each day, the class was in a different room, so wehad to check our timetable. We had different teachers

for the General course and the Intensive course, andeach week the teacher changed. However, all of themwere helpful. The first week, we were six people inclass, four of them were German, one was Frenchand the other one was me. And on the second week,we were six people too, but three of us were French,one was German, there also was a Kuwaiti and me.

The first dayOn the first day, all of the new students did a writingtest and a personal interview with one of the teachersto see which was our level and to help the staff placeus in the right classes. Then they introduced us toimportant members of the school. After that, we wentfor a walk around the town and we learnt quicklyabout the local history and the most important land-marks. We also visited some other important placeslike the best place for a sandwich, the students’ favou-rite pub or the nearest post box.

Leisure timeThis trip made me know myself and I could draw andthink about my ceramics as well as get ideas to dopieces. When I went to a village alone I carried mysketchbook and my watercolours, and when I waswith my friends I tried to enjoy our good time together. The school prepared different activities for our sparetime from Monday to Saturday.

globetrotters

Page 38: VOX POPULI 30

38

On the second day in the school I signed up for theDartmouth boat trip. We sailed from Totnes toDartmouth on a tourist boat across the Dart river. Thejourney took fifteen minutes and it was great, it waspeaceful and the views were incredible. Then we visi-ted the gorgeous coast village and took a beer.

Another day I was in the Coffee Club of the schoolafter lunch time, where other students and me couldtake a cup of coffee or tea with milk and have somecupcakes and muffins while we were speakingEnglish together.

During the weekend, I went to Torquay by myself onSaturday. It is a coast, commercial town which is big-ger than Totnes. There, I could walk through theboardwalk and the city center. I went shopping and inthe afternoon I drewpeacefully.

On Sunday I visitedSalcombe with myfriends. It´s a lovelycoast vi l lage. Myhost mum told methat many rich peo-p le f rom Londonhave a house thereto spend their sum-mer ho l i days . Ithought it was aq u i t e e x p e n s i v eplace. We visitedthe town and thenwe rented a smallboat to cross theshore to go to thebeach where wetook some photos,had lunch and slepton the sand. The weather was great and we wouldhave taken a bath if we had worn our swimsuits.

In my second week, on Monday, I went to theDartington Hall Gardens alone by bus. It took only tenminutes from Totnes to get there. The gardens werehuge and quiet. There weren´t many people and thegardens were open to the public but you could pay avoluntary donation of 3 pounds to help the maintainingcosts. There was a medieval house with a twentiethcentury garden in a huge acre which was designed inthe thirties by Beatrix Farrand, the famous Americangarden designer. It was marvellous and again, I coulddraw quietly.

When I was not visiting other towns, I stayed inTotnes and visited other places alone to draw calmly.

One day I visited the Totnes´ Castle, another day theoutside of St Mary Church and the Brutus bridge nearDart river. Or I simply stayed at home to watch TV inEnglish with my host family. I remember one day Iwent to buy food to the supermarket with my hostmum and we bought the ingredients to cook a paellaand, at home, I taught her how it’s made.

My friends and me used to meet at a pub some daysafter dinner. The most frequent pub was ¨The BullInn¨ and there also was ¨The Bay Horse Inn¨, wheresometimes there were people who played live musicand there, we could sit in the garden and drink somebeers. Another day I went to Darthmouth alone to spend theafternoon drawing in the seafront while I took a beer.The views were amazing.

The last Saturday Iwent to Plymouthon my own by bus.It was as big as I’dthought. I t´s acoastal city. Therewere many peopleand a huge shop-ping mall in the citycenter and I didn´tl ike it at al l , butthen, I found theport and the coastalarea. There were alot of people becau-se it was the seafo-od festival. The oldtown was beautifuland the seafrontwas very long andwalking along itwas exhaus t i ng but the views were

incredible. I visited the City Museum&Art Gallery,where the entrance was free. I could see many thingsabout the history of pottery in Devon. I didn´t knowthat there were such a lot of ceramics in Devon and itwas interesting. And near the museum, there is ahuge School of Arts where all the first floor is aboutpottery only, with a lot of tools and maybe six orseven different Kilns! I was impressed.

On my last day in Totnes, I bought as much tea as Icould, and I said goodbye to everybody. I really havevery good memories of Totnes and all my trip. It wasthe most amazing experience I´ve ever had. I cameback to Pamplona and it seemed like I had lived inanother age and now I have another point of viewabout life.

globetrotters

Page 39: VOX POPULI 30
Page 40: VOX POPULI 30