W ashlet S400 - TotoUSA.com€¦ · 1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando....

22
1155 Southern Road Morrow, GA 30260 (770) 282 8686 Para su seguridad, asegúrese de revisar su Washlet S400 de vez en cuando. ¿El cable de alimentación está más caliente de lo normal? ¿El cable de alimentación está cubierto de polvo? ¿El tomacorriente está flojo? ¿El Washlet está operando de una manera inusual? * Si algo no funciona normalmente, comuníquese con TOTO USA para evitar un incendio o descarga eléctrica. ©2006 TOTO USA, Inc. 0GU9150 2006.8.24 D06991-2 Manual de instrucciones Gracias por su reciente adquisición del Washlet ® de TOTO ® . Lea la información incluida para asegurarse de usar el producto en forma segura. Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de operación . . . . . Consejos para usar el Washlet ® . Descripción de las funciones . . . Nombre de las piezas . . . . . . . . . Antes de instalar el Washlet ® . . . Introducción Cómo usar el Washlet ® . . . . . . . . Para obtener mejores resultados . Cómo ajustar la temperatura . . . . Apertura y cierre del asiento y la tapa del inodoro . . . . . . . . . . . . . Cómo descargar el inodoro . . . . . Cómo conservar energía . . . . . . Cómo ahorrar energía con el temporizador . . . . . . . . . . . . . . . Ahorro automático de energía . . . 14 16 16 17 19 21 21 22 Operación El cuidado de su bidé Washlet ® . . Antes de limpiar el Washlet ® . . . Cuidado diario y mantenimiento . Limpieza a fondo . . . . . . . . . . . . Otros cuidados y mantenimiento . Limpieza del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza del filtro desodorizante . . Limpieza de la varilla. . . . . . . . . . . Limpieza del filtro de suministro de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 24 25 26 28 28 29 29 30 Mantenimiento Cómo evitar daños por congelación . . . . . . . . . . . . . . . . Resolución de problemas . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . 32 35 42 Resolución de problemas Washlet ® S400 SW563 (Redondo) SW564 (Alargado) Garantía limitada . . . . . . . . . . . 43 2 6 7 8 10 12

Transcript of W ashlet S400 - TotoUSA.com€¦ · 1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando....

Page 1: W ashlet S400 - TotoUSA.com€¦ · 1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando. 2. No coloque ni almacene productos eléctricos en lugares desde donde puedan ser

1155 Southern RoadMorrow, GA 30260

(770) 282 8686

Para su seguridad, asegúrese de revisar su Washlet S400 de vez en cuando.● ¿El cable de alimentación está más caliente de lo normal?● ¿El cable de alimentación está cubierto de polvo?● ¿El tomacorriente está flojo?● ¿El Washlet está operando de una manera inusual?* Si algo no funciona normalmente, comuníquese con TOTO USA para evitar un incendio o

descarga eléctrica.

©2006 TOTO USA, Inc.

0GU91502006.8.24D06991-2

Manual de instrucciones

✲ Gracias por su reciente adquisición del Washlet ® de TOTO ®.

✲ Lea la información incluida para asegurarse de usar el productoen forma segura.

Instrucciones de seguridadimportantes . . . . . . . . . . . . . . . .Instrucciones de operación . . . . .Consejos para usar el Washlet® .Descripción de las funciones . . .Nombre de las piezas . . . . . . . . .Antes de instalar el Washlet® . . .

Intro

du

cción

Cómo usar el Washlet® . . . . . . . .Para obtener mejores resultados .�� Cómo ajustar la temperatura . . . .�� Apertura y cierre del asiento y la

tapa del inodoro . . . . . . . . . . . . .�� Cómo descargar el inodoro . . . . .

Cómo conservar energía . . . . . .�� Cómo ahorrar energía con el

temporizador . . . . . . . . . . . . . . .�� Ahorro automático de energía . . .

141616

171921

2122

Op

eración

El cuidado de su bidé Washlet® . .�� Antes de limpiar el Washlet® . . .�� Cuidado diario y mantenimiento .�� Limpieza a fondo . . . . . . . . . . . .�� Otros cuidados y mantenimiento .�� Limpieza del cable de

alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . .

�� Limpieza del filtro desodorizante . .

�� Limpieza de la varilla. . . . . . . . . . .

�� Limpieza del filtro de suministro deagua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2424252628

282929

30

Man

tenim

iento

Cómo evitar daños porcongelación . . . . . . . . . . . . . . . .

Resolución de problemas . . . . . .

Especificaciones . . . . . . . . . . . . .

32

35

42

Reso

lució

n d

ep

rob

lemas

Washlet® S400SW563 (Redondo)SW564 (Alargado)

Garantía limitada . . . . . . . . . . . 43

2678

1012

Page 2: W ashlet S400 - TotoUSA.com€¦ · 1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando. 2. No coloque ni almacene productos eléctricos en lugares desde donde puedan ser

2 3

Instrucciones de seguridad importantes

Asegúrese de leer las siguientes instrucciones de instalación y de instalar el productoúnicamente según lo describe este manual. Lea la información incluida para asegurarse de usarel producto en forma segura.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO

Los siguientes símbolos se usan para indicar instrucciones de seguridad importantes para el usodel producto.

El símbolo � indica un uso prohibido del producto. El símbolo de laizquierda significa “No desarme este producto”.

Este símbolo se utiliza para indicar un paso necesario en el uso deeste producto. El símbolo de la izquierda significa “Siempre sigaesta precaución”.

Símbolo Definición

PELIGRO

Evite el contacto directo conel agua.

No lave la unidad principal ni el cable de alimentación con agua o detergente.● Podría provocar un incendio o descarga eléctrica

No use este producto enlugares húmedos.

No use este producto en lugares húmedos, como por ejemplo cerca de unaregadera o una tina.● Podría provocar un incendio o descarga eléctrica.

No desarme Nunca desarme, repare o modifique este producto.● Podría provocar un incendio o descarga eléctrica.

No toque el enchufe con lasmanos mojadas.

No toque el cable de alimentación con las manos mojadas.● Podría provocar un incendio o descarga eléctrica

Deje de utilizar un producto eléctrico que no funcione bien.● Si sucede lo siguiente, desconecte el cable de alimentación del tomacorriente y

cierre la válvula del suministro de agua para evitar que el agua siga fluyendo.

● El uso continuo de un producto con fallas en el funcionamiento puede provocarun incendio o descarga eléctrica, o daños ocasionados por el agua.

Posibles fallas en el funcionamiento:● La unidad principal o las tuberías

tienen fugas de agua.● El producto hace ruidos extraños o

emite un olor extraño.

● El producto está demasiadocaliente.

● El producto está agrietado oquebrado.

● El producto humea.

PELIGRO

Evite dañar el cable de corriente o el cable del asiento.

● El uso de cables de alimentación dañados puede provocar cortocircuitos,descargas eléctricas o incendios.

No rompa, doble, enrolle ni jale los cables.No trate o caliente los cables ni coloqueobjetos pesados encima de los mismos.

No utilice un tomacorriente dañado o flojo.● Podría provocar un incendio o descarga eléctrica.

Este producto deberá utilizarse únicamente con corriente eléctrica de 120 V.● El uso de adaptadores para tomacorrientes de patas múltiples puede hacer

que el producto se sobrecaliente o puede provocar un incendio.

Sólo utilice agua corriente o agua potable de pozo (agua subterránea).● Utilizar agua que no sea potable puede provocar irritaciones o lesiones en la

piel.

El uso inadecuado de asientos térmicos para inodoros puede provocar unaquemadura leve.● Cuando se siente sobre un asiento térmico durante períodos de tiempo

prolongados, coloque las configuraciones de temperatura en “OFF”(Apagado).

● Asegúrese de que las configuraciones de temperatura para el asiento térmicoestén en “OFF” (Apagado) antes de que lo utilicen:

● Niños pequeños, personas mayores o usuarios que nopuedan configurar la temperatura correctamente.

● Usuarios enfermos o discapacitados que no se puedan moverlibremente.

● Usuarios que toman medicamentos que provocansomnolencia.

● Usuarios que han consumido una gran cantidad de alcohol oque están demasiado cansados y puedan quedarse dormidosen el inodoro.

Elimine periódicamente el polvo y la suciedad del cable de alimentación, yasegúrese de que el producto esté bien enchufado en el tomacorriente depared.● No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o incendio.● Quite el enchufe del tomacorriente y límpielo con un trapo seco.

No jale del cable para desenchufarlo. Para eso, tómelo por el enchufe, nodel cable.● Jalar el cable puede provocar daños y descargas eléctricas o incendios.

Cómo retirar el cable decorriente

Cuando retire la unidad principal para limpiarla, asegúrese de desconectarel cable de corriente para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

Tomacorriente conconexión a tierra

Asegúrese de que se haya instalado un tomacorriente con conexión atierra (3 patas) adecuado.● Si no se instala un tomacorriente con conexión a tierra, podría producirse

una descarga eléctrica en caso de tormenta o corto circuito.

Intro

du

cción

No meta los dedos ni cualquier otro objeto en el tomacorriente delventilador de aire tibio.

● Obstruir la salida del ventilador de aire tibio puede provocar lesiones o daño ala propiedad.

No obstruya el tomacorriente con la ropa o la mano

Page 3: W ashlet S400 - TotoUSA.com€¦ · 1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando. 2. No coloque ni almacene productos eléctricos en lugares desde donde puedan ser

4 5

ADVERTENCIA

Sólo utilice detergente para vajillas suave diluido en agua para limpiar el Washlet. Noutilice los siguientes productos de limpieza:Limpiador para inodoros, limpiador doméstico, benceno, diluyente de pintura, limpiador enpolvo o fibras de nylon.● El uso de cualquier producto de limpieza que no sea detergente para vajillas diluido puede

agrietar el plástico y provocar daños al usuario o a la manguera, generando fugas de agua.

No se pare ni coloque objetos pesados sobre el inodoro.● Para evitar lesiones o daños al inodoro, no se pare ni coloque objetos pesados sobre el mismo.

No levante el asiento o la tapa del mismo si hay objetos sobre el inodoro.● Levantar el asiento o la tapa cuando hay objetos sobre ellos podría provocar que la unidad

principal se desprenda, provocando lesiones.

No doble ni aplaste la manguera de agua.● Doblar o aplastar la manguera puede generar fugas de agua.

Cuando no se vaya a usar el Washlet durante un periodo largo, drene el agua de lamanguera y desconecte el enchufe del tomacorriente.● El agua estancada dentro de la manguera del inodoro podría irritar la piel.

Consulte las instrucciones para drenar la manguera en la página 32.

Si se produce una fuga de agua, siemprecierre la válvula del suministro de agua yluego corte el agua.

Cuando instale el filtro del drenaje de agua, asegúrese de colocarlo firmemente en laposición correcta.● Si la válvula de agua no se aprieta correctamente, puede generar fugas de agua.

Cómo evitar daños por congelamiento de tuberías y mangueras.● Las tuberías congeladas quebrarán el inodoro y las tuberías generando una fuga de agua.● Regule la temperatura de la habitación para evitar que las tuberías y mangueras se

congelen durante el invierno.Consulte la página 32 para obtener instrucciones sobre cómo evitar que las tuberías secongelen.

Para prevenir fugas de agua repentinas, no retire el filtro del suministro de agua antesde cerrar la válvula del suministro de agua.● Consulte la página 30 para obtener instrucciones de limpieza del filtro del suministro de

agua.● No instale la placa de base del Washlet cuando no esté colocada en el inodoro.

Podría provocar un incendio o dañar la unidad.

Para reducir el riesgo de quemaduras,electrocución, incendios o lesiones físicas:

1. Es necesario supervisar atentamente el uso de este producto cuando lo utilizan niños o personasinválidas, o cuando se utiliza cerca de ellos.

2. Utilice este producto únicamente para el uso indicado en este manual. No utilice accesorios norecomendados por el fabricante.

3. Nunca opere este producto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, sise cayó o se dañó, o si se cayó al agua. Llévelo a un centro de servicio autorizado para que loexaminen y lo reparen.

4. Mantenga el cable lejos de las superficies calientes.5. Nunca obstruya las salidas de aire del producto ni lo coloque sobre una superficie blanda, como

una cama o sofá, donde las salidas de aire puedan quedar obstruidas. Mantenga las salidas deaire libres de pelusas, cabellos y cosas semejantes.

6. Nunca lo utilice si tiene sueño o mareos. 7. Nunca deje caer ni inserte ningún tipo de objeto en una salida o manguera.8. No lo utilice al aire libre ni lo opere donde se estén utilizando productos en aerosol (rociadores) o

donde se esté administrando oxígeno.9. Conecte este producto únicamente a un tomacorriente adecuadamente conectado a tierra.

Consulte las instrucciones de conexión a tierra.10. El tanque debe llenarse con agua únicamente.

ADVERTENCIA

Conserve estas instrucciones.

No utilice este producto mientras esté fumando.● Para evitar el riesgo de incendio, no fume mientras use este producto.

Para reducir el riesgo de electrocución:

1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando.2. No coloque ni almacene productos eléctricos en lugares desde donde puedan ser jalados o

puedan caer en la tina o lavabo.3. No los coloque ni los deje caer en el agua u otros líquidos.4. No intente coger un producto eléctrico que se cayó en el agua. Desenchúfelo de inmediato.

PELIGRO

Instrucciones de conexión a tierraEste producto deberá estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la conexión a tierrareduce el riesgo de descarga eléctrica ya que suministra un cable de escape para la corriente eléctrica.Este producto está equipado con un cable y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debeconectarse a un tomacorriente que esté bien instalado y conectado a tierra.

PELIGRO - El uso inadecuado del cable con conexión a tierra puede producir riesgos dedescarga eléctrica.

Si es necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el cable con conexión a tierra aninguno de los terminales de patas planas. El cable que tiene una superficie externa de color verde con osin rayas amarillas es el cable con conexión a tierra.

Si no entiende bien las instrucciones de conexión a tierra de los cables o si duda de que el producto estébien conectado a tierra, consulte a un electricista o técnico certificado.

Este producto viene equipado de fábrica con un cable y un enchufe eléctrico que permiten la conexión aun circuito eléctrico apropiado. Asegúrese de que el producto esté conectado a un tomacorriente con lamisma configuración del enchufe. No deberá utilizar un adaptador con este producto. No modifique elenchufe suministrado. Si no entra en el tomacorriente existente, haga que un electricista certificadoinstale el tomacorriente apropiado. Si es necesario volver a conectar el producto para utilizarlo con otrotipo de circuito eléctrico, un técnico certificado deberá realizar la conexión nueva.

Si es necesario utilizar un cable de extensión, únicamente utilice uno de tres alambres que tenga unenchufe con conexión a tierra de tres patas y un receptáculo de tres entradas que acepte el enchufe delproducto. Reemplace o repare el cable dañado.

Intro

du

cción

Page 4: W ashlet S400 - TotoUSA.com€¦ · 1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando. 2. No coloque ni almacene productos eléctricos en lugares desde donde puedan ser

6 7

Instrucciones de operación

Siempre siga estas precauciones para garantizar el uso seguro de su producto.

No limpie el Washlet, el asiento o latapa del asiento con un trapo seco,con papel de baño o con materialessimilares.�� Podría rallar la unidad. Consulte los métodos de limpieza en lapágina 24.

No exponga la unidad a la luzdirecta del sol.�� El asiento del inodoro podría ponerse

amarillo o calentarse de maneradispareja o podría averiarse el controlremoto.

Evite que entre orina en el Washleto en la varilla.�� La unidad podría averiarse.

No cubra el sensor del asiento, elsensor de detección de personas ola ventana de recepción del controlremoto.�� La unidad podría averiarse.

No se apoye en la tapa del inodoro.�� Podría rayar la superficie.

Para evitar daños eléctricos a launidad, asegúrese de desenchufarel cable de alimentación durante lastormentas eléctricas.

No utilice radios y otros aparatoscerca del Washlet. �� Podría haber interferencia.

Consejos para usar el Washlet®

Proteja el medio ambiente y reduzca el consumo de agua y electricidad.

Mantener la tapacerrada ayudará aconservar caliente elasiento del inodoro.

La temperatura de la tapadel inodoro se puedebajar para ahorrarenergía.

Página 16

Reduzca la configuración de latemperatura para ahorrar energía.

Mantenga la tapa cerrada paramantener caliente el asiento delinodoro y ahorrar energía.

Si lo apaga al salir de casadurante un períodoprolongado ahorrará energía.

Consulte la página 13

Coloque el interruptor de corrienteen posición OFF (Apagado)cuando el bidé Washlet no seutilice durante períodos de tiempo prolongados.

Una vez que se haya configurado, elcalentador del asiento del inodoro seapagará a esa hora y ahorrará energía. Puede establecer el periodo para ahorrar energía entre 3, 6 ó 9 horas. Página 21

Utilice el temporizadorde ahorro de energía.

Los periodos en los que elinodoro no se usa confrecuencia se memorizan y la temperatura del asiento se bajaautomáticamente para ahorrar energía.

Página 22

Utilice la función de ahorroautomático de energía.

Puede usar el temporizador y la función de ahorro automático de energía al mismo tiempo.

Intro

du

cción

Page 5: W ashlet S400 - TotoUSA.com€¦ · 1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando. 2. No coloque ni almacene productos eléctricos en lugares desde donde puedan ser

8 9

Funciones de ahorro de energía Página

Temporizador deahorro de energía

�� Una vez configurado, el calentador del asiento del inodoro seapagará a la misma hora del día para ahorrar energía. (El tiempo de ahorro de energía se puede ajustar a 3, 6 ó 9 horas.)

21, 22

Ahorro automático deenergía

�� El tiempo en el que el inodoro no se usa con frecuencia sememoriza y se baja automáticamente la temperatura de la tapadel inodoro.

Botón deencendido/apagado

�� Cuando este botón está colocado en “OFF” (Apagado), el asientotérmico y otras funciones se apagarán permitiendo ahorrar aúnmás energía.

22, 23

Características de limpieza Página

Quitar el asiento y latapa es sencillo

�� El asiento y la tapa del inodoro se pueden quitar fácilmente lo quefacilita la limpieza.

26, 27

Extracción del bidéWashlet con un solopaso

�� El Washlet puede ser retirado con un sencillo movimiento. Puede limpiar el inodoro hasta la parte de atrás, fácilmente.

Autolimpieza de lavarilla

�� Antes y después de descargar el inodoro, la punta de la varilla selimpia completamente.

Limpieza total de lavarilla

�� Cada vez que la varilla se extiende o guarda, se limpiacompletamente.

Botón de limpieza dela varilla

�� La varilla se extenderá sin salpicar, de modo que puede limpiarsemuy fácilmente.

28

29

Descripción de las funciones

Funciones del bidé Washlet Página

Limpieza trasera �� El lavado alterna entre un suave rocío y un chorro más potente60 veces por segundo para un lavado meticuloso usando menosagua.

�� Las funciones de lavado suave y delantero ofrecen un flujo deagua suave y giratorio, pero completo.

14

Ajuste de la posiciónde lavado

�� La posición de la varilla puede ajustarse hacia adelante o haciaatrás.

Ajuste de la presiónde agua

�� La presión del rocío se puede ajustar. 14

Lavado oscilante �� La varilla se mueve hacia adelante y hacia atrás, limpiando aconciencia una amplia área.

14

Comodidades Página

Asiento térmico �� Calienta el asiento del inodoro. —

Secador con airecaliente

�� Seca las áreas húmedas con aire tibio.

Ajuste de temperatura �� Puede ajustar la temperatura del agua, del asiento y del secador. 16

Desodorizante �� Elimina los olores de la taza del inodoro. 16

Control remoto �� Permite una fácil operación mientras se está sentado.

Sensor del asiento �� El sensor detecta cuando alguien se sienta en el inodoro y activatodas las funciones.

15

15

11

Limpieza traserasuave

Limpieza delantera

14

Lavado intermitente �� Se combinan presiones de agua suave y fuerte para el lavado. 14

Abrir/Cerrar el asiento/tapa del inodoro conel control remoto

�� El asiento y la tapa se pueden abrir o cerrar usando el controlremoto.

17

Apertura/Cierreautomático

�� La tapa del inodoro se abrirá y cerrará automáticamente cuandodetecte a una persona.

17, 18

Descarga con elcontrol remoto

�� El inodoro puede descargarse usando el control remoto. 19

Descarga automática �� El inodoro descarga automáticamente cuando el usuario se alejadel mismo.

19, 20

13 Intro

du

cción

Page 6: W ashlet S400 - TotoUSA.com€¦ · 1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando. 2. No coloque ni almacene productos eléctricos en lugares desde donde puedan ser

10 11

Nombre de las piezas

Control remoto

Pantalla de la unidad principal Controles de la unidad principal

Con lacubierta cerrada

Con lacubierta abierta

los botones están estampados (con relieve) para las personas condiscapacidad visual.

Intro

du

cción

Page 7: W ashlet S400 - TotoUSA.com€¦ · 1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando. 2. No coloque ni almacene productos eléctricos en lugares desde donde puedan ser

12 13

Antes de instalar el Washlet®

Pantalla del control remoto

Preparación

Cómo colocar las baterías del controlremoto.➀ Retire el control remoto del soporte.�� Sostenga ambos lados del control remoto y levántelo.

➁ Abra la tapa del compartimiento de las bateríasubicada en la parte posterior del control remoto.

➂ Inserte dos baterías AA.➃ Cierre la tapa de las baterías.

�� Cuando las baterías se colocan correctamente, elmódulo de pantalla del control remoto aparecerá comola imagen de la derecha.

�� Para evitar que las baterías se abran o derramen:��Use baterías nuevas del mismo tipo para reemplazar las usadas.��Retire las baterías cuando no vaya a usar la unidad durante períodos prolongados.��No utilice baterías recargables.

Baterías

Inserte el enchufe en eltomacorriente de pared.

Cómo abrir la válvula desuministro de agua y la válvulade conexión.�� Abra la válvula de conexión con un

destornillador de cabeza plana.

Revise la sección “Pantalla dela unidad principal”.�� ¿Está encendido el LED “POWER” y “SEAT”

de la pantalla de la unidad principal?

Si el LED “POWER” no estáencendido, no será posible usar todaslas funciones. Presione el botón deencendido/apagado del control de launidad principal. (Los LED seencenderán).

1

1 ● Cuando reemplace las baterías o limpie la unidad, posicione el botón de encendido/apagado de la unidadprincipal de control en “OFF” (Apagado). De lo contrario, si presiona el botón por error, el Washletdescargará el inodoro o abrirá/cerrará el asiento o la tapa del asiento.

● Cuando reemplace las baterías, se pueden borrar las configuraciones de encendido/apagado deltemporizador de ahorro de energía y las funciones automáticas. (Ejemplo: aunque la descarga automáticadel inodoro esté en “OFF”, está en “ON”.)Vuelva a reconfigurar la unidad.1

2

Verificar

3

2 La primera vez que se abre la tapa del inodoro después de conectar el cable de corriente, se detendrá si hayalgún obstáculo y es posible que la siguiente vez que se abra la tapa se detenga (o se cierre) después deabrir parcialmente. (Guarda la posición de la primera vez que se abre.) Desconecte el cable de corriente cuando haya quitado los obstáculos y luego vuelva a conectarlo y presioneel botón [See source for graphic] del control remoto.Consulte la sección “Cómo ajustar la temperatura” en la página 16 para ver cómo “encender” o “apagar” oajustar la temperatura del asiento del inodoro.

3

Intro

du

cción

Page 8: W ashlet S400 - TotoUSA.com€¦ · 1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando. 2. No coloque ni almacene productos eléctricos en lugares desde donde puedan ser

14 15

Cómo usar el Washlet®

1 Siéntese correctamente en el inodoro.Esto permitirá una mejor limpieza y reducirá las salpicaduras.

Cuando se pare frente al inodoro��La tapa se abrirá automáticamente.(Página 17, Abrir/Cerrar automáticamente)

Método de uso estándar

Secar

Siéntese en el asiento del inodoroEl sensor se activará y todas las funciones estarán disponibles.● Para prepararse a rociar agua tibia, el agua se rociará en el inodoro cerca de la varilla durante varios

segundos. ● El descargue del desodorizante se iniciará.

Lavar. 1

Para obtener mejores resultados

Función de comodidad 1 OscilanteLa varilla se mueve de un lado a otro, lavando un áreaamplia.➀

Presione el botón deseado. ➁ Presione .

�� La función oscilante se iniciará.

➂ Presione otra vez.�� La función oscilante se detendrá.

Función de comodidad 2 IntermitenteAlterna entre una presión de agua suave y una fuerte.➀

Presione el botón deseado.➁ Presione .

�� La función intermitente se iniciará.

➂ Presione once more.�� La función intermitente se detendrá.

Cuando se levante del inodoro��Después de cinco segundos serealizará una descarga automáticadel inodoro● El desodorizante se apagará

en aproximadamente unminuto.

(Descarga automática Página 19).

Aléjese del inodoro��Después de 90 segundos aproximadamente, latapa del inodoro se cerrará automáticamente.

(Abrir/cerrar automáticamente Página 18)

Op

eración

Page 9: W ashlet S400 - TotoUSA.com€¦ · 1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando. 2. No coloque ni almacene productos eléctricos en lugares desde donde puedan ser

�� Ajuste la temperatura del agua y del asiento usando los botones y . Para apagar esta función, presione el botón varias veces hasta que la pantalla de temperatura se apague.

�� La temperatura del secador se puede ajustar a uno de los cinco niveles disponibles usando los botonesy .

16 17

Para obtener mejores resultados

Cómo ajustar la temperatura

�� Puede ajustar la temperatura del chorro de agua, del asiento y del secador con el controlremoto. Configure la temperatura deseada.

1 Abrá la cubierta delcontrol remoto.

2 Ajuste la temperatura

Abrír y cerrar el asiento y la tapa del inodoro

Desodorizante

�� Cuando se siente en el inodoro se inicia la función del desodorizante.

1 Siéntese en el asiento delinodoro.

2 Levántese del inodoro

�� El LED del “DEODORIZER” de la pantalla de launidad principal se enciende.

El desodorizante se enciende

�� El LED del “DEODORIZER” de la pantalla de launidad principal se apagará

Después de aproximadamente unminuto, se detendráautomáticamente.

Hay dos maneras de abrir y cerrar la tapa y el asiento del inodoro: Abrír/cerrarautomática o remota

�� El asiento y la tapa se pueden abrir y cerrar usando los botones del control remoto.

Cómo usar la abrír/cerrar a control remoto de la tapa y elasiento del inodoro

Presione en elcontrol remoto

El asiento y la tapa del inodoro seabrirán y se cerrarán

Como usar el abrír/cerrar automáticos

�� Cuando esté frente al inodoro, la tapa se abrirá automáticamente, y después la tapa y elasiento se cerrarán automáticamente cuando se aleje del inodoro.

1 Párese frente al inodoro.

✲ Si no se abre, se abrirá si se aleja al menos 1 pie(30 cm) del inodoro y después se vuelve a pararfrente a él.

�� Cuando el inodoro detecta a alguien, el LED del“SENSOR” de la pantalla principal se encenderá.

�� Cuando detecta a una persona con el sensor depersonas, la tapa del inodoro se abriráautomáticamente.

La tapa se abrirá automáticamente.

1 Durante un corte de luz o cuando no tenga baterías en buen estado, abra y cierre el asiento y la tapa delinodoro manualmente.�� Inicialmente, el Washlet está configurado para abrir/cerrarse automáticamente.�� Cuando un niño pequeño use el Washlet, es posible que el sensor no lo detecte debido a su posición

frente al inodoro o a su altura. En esos casos, abra el asiento o la tapa con los botones del controlremoto.

2

2

1

Op

eración

Page 10: W ashlet S400 - TotoUSA.com€¦ · 1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando. 2. No coloque ni almacene productos eléctricos en lugares desde donde puedan ser

18 19

Aléjese al menos 1 pie(30 cm) del inodoro despuésde usarlo.

Cuando se siente en el asiento del inodoro

Después de 90 segundosaproximadamente, la tapa del inodoro

se cerrará automáticamente.

● Cuando el sensor no detecta a nadie, elLED del “SENSOR” de la pantallaprincipal se apagará.

Aléjese al menos 1 pie(30 cm) del inodoro despuésde usarlo.

Cuando se pare frente al inodoro

Después de 90 segundosaproximadamente, la tapa del inodoro se

cerrará automáticamente.

● Cuando el sensor no detecta a nadie, elLED del “SENSOR” de la pantallaprincipal se apagará.

● Levante el asiento del inodoro usando elcontrol remoto.

Para apagar abrír/cerrar automáticos

Presione los botones delcontrol remoto

Apagado de abrír/cerrar automáticos

● Las palabras “OPEN/CLOSE” desaparecerán de la pantalla del control remoto. ● Siga el mismo procedimiento para volver a encenderlo.

● El sensor de personas detecta cuando hay una persona parada frente alinodoro.

● El sensor de personas emite una luz infrarroja como se muestra en eldiagrama. El sensor detecta a la persona cuando se acerca al inodoro en dirección aeste rayo infrarrojo.

Sensor detector de personas

Para descargar el inodoro

Hay dos maneras de descargar el inodoro: Descarga por control remoto o automática.

�� El inodoro puede descargarse usando el botón grande de descarga delcontrol remoto.

Descarga del inodoro por control remoto.

Presione el botóndel control remoto

El tanque del inodoro se descargará.

Descarga del inodoro usando la funciónde descarga automática.

�� El inodoro descarga automáticamente cuando el usuario se aleja del mismo.

1 El interruptor de descarga del inodoro no se puede usar continuamente. Espere aproximadamente diezsegundos antes de volver a descargar el tanque.�� Inicialmente, el Washlet está configurado para rec cargar automáticamente. �� Cuando un niño pequeño utiliza el inodoro, es posible que no se descargue automáticamente porque no

puede detectar al niño adecuadamente.�� La descarga automática no funcionará durante aproximadamente 60 segundos después de una descarga

automática. Use el botón del control remoto.

2

1

Levántese después de usar elinodoro.

Cuando se siente en el asiento del inodoro

El tanque se descargaráautomáticamente después de

aproximadamente cinco segundos.

�� La función de descarga automática nofuncionará a menos que usted permanezcasentado al menos seis segundos.

2

✲ Dependiendo de la forma de sentarse o de la postura, es posible que el sensor no detecte correctamente y eltanque se descargará incluso si hay alguien sentado en el inodoro.

✲ Cuando la descarga automática o remota estén funcionando, no presione la palanca de descarga manual en ladirección opuesta. Podría dañarse la palanca de descarga manual.

Op

eración

Page 11: W ashlet S400 - TotoUSA.com€¦ · 1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando. 2. No coloque ni almacene productos eléctricos en lugares desde donde puedan ser

20 21

Después de orinar, aléjese almenos 1 pie (30 cm) delinodoro.

Mientras se pare frente al inodoro

Después de tres segundos se realizaráuna descarga automática del inodoro.

● Cuando el sensor no detecta a nadie, elLED del “SENSOR” de la pantallaprincipal se apagará.

�� Debe haber alguien de pie frente al inodorodurante al menos seis segundos para quefuncione la descarga automática.

Para apagar la descarga automática

Presione los botones delcontrol remoto

Apaga la descargaautomática del inodoro

● La palabra “Flush” desaparecerá de la pantalla del control remoto. ● Siga el mismo procedimiento para volver a encenderlo.

✲ Cuando la descarga automática o remota esté funcionando, no presione la palanca de descarga manual en ladirección opuesta. Podría dañarse la palanca de descarga manual del inodoro.

1

1 �� Cuando un niño pequeño use el Washlet, es posible que el sensor no lo detecte debido a su posiciónfrente al inodoro o a su altura. En esos casos, descargue el inodoro con los botones del control remoto.

�� La descarga automática no funcionará durante aproximadamente 60 segundos después de una descargaautomática. Use el botón del control remoto.

Durante un apagón o cuando no tenga baterías en buen estado, descargue el inodoro manualmente usandola palanca del tanque.

2

Cómo ahorrar energía

Temporizador de ahorro de energía...

�� Una vez que lo haya configurado, el ahorrode energía se realizará cada día a esa hora. Durante el ahorro de energía contemporizador, el calentador del asientoestará apagado. El tiempo de ahorro de energía se puedeajustar a 3, 6 ó 9 horas.

■ Por ejemplo, para ahorrar energía de la 1:00a las 7:00 am (seis horas).

Ahorro de energía con el temporizador de ahorro de energía

Ejemplo: cuando desee ahorrar energía de 1:00 am a 7:00 am (seis horas)

1 Presione el botóndel control remoto a la horaque desea comenzar aahorrar energía (1:00 am).

2 Presione el botóne introduzca seis horas.

�� Las palabras “TIMER” y “SAVING TIME: 3 hrs”aparecerán en la pantalla del módulo remoto.

Comenzará el ahorro deenergía

�� Durante el período de ahorro de energía, el LED“ENERGY SAVER” (verde) de la pantalla de launidad principal se enciende.

3

Cómo cambiar el período deahorro de energía

Presione el botón .

● Cada vez que presione el botón, la pantallacambiará de 3 a 6 a 9 y a apagado (sininformación en la pantalla). Seleccione el tiempo deseado.

4

3 El Washlet puede seguir usándose, incluso mientras ahorra energía. Si alguien se sienta en el inodorodurante un período de ahorro de energía, el calentador del asiento se encenderá temporalmente. Tomaalrededor de 15 minutos para que el asiento del inodoro se caliente.Cuando desee cambiar la hora de inicio de ahorro de energía, apague la función de temporizador de ahorrode energía y presione el botón otra vez para insertar el tiempo de inicio deseado.

4

Op

eración

✲ Cuando desee cambiar el período de ahorro de energía (3, 6 ó 9 horas), reconfigure los tiempos de inicio.

Page 12: W ashlet S400 - TotoUSA.com€¦ · 1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando. 2. No coloque ni almacene productos eléctricos en lugares desde donde puedan ser

22 23

Cómo apagar el temporizador deahorro de energía

Presione el botón hastaque se apaguen las palabras“TIMER” y “SAVING TIME”.

�� Los LED “POWER” y “SEAT” de la pantalla de launidad principal se encenderán.

La función de ahorro deenergía está apagada.

El ahorro automático de energía...

● El Washlet guardará los períodos en los queel inodoro se usa, encontrará los tiempos enlos que se usa menos y bajaráautomáticamente la temperatura del asientopara ahorrar energía.

■ Si sólo hay dos usos por semana durante elmismo período, el ahorro de energíacomenzará como un período de poco uso.

Ahorro automático de energía

Presione los botones delcontrol remoto

�� La palabra “Auto” desaparecerá de la pantalla delcontrol remoto.

La temperatura del asientobajará automáticamente y el

ahorro de energía comenzará.

1 Tardará dos o tres días en encontrar los períodos en los que el inodoro se usa con menos frecuencia.Durante ese periodo, el ahorro de energía se hará gradualmente.El Washlet puede seguir usándose, incluso mientras ahorra energía. Si alguien se sienta en el inodorodurante un período de ahorro de energía, el calentador del asiento se encenderá temporalmente.

2

�� Durante el período de poco uso, el LED “ENERGY SAVER”(naranja) de la pantalla de la unidad principal se enciende.

1. 2

Para apagar el ahorro automáticode energía.

Presione el botón .

�� La palabra “AUTO” desaparecerá de la pantalla del controlremoto.

El ahorro automático de energíase apagará.

Cuando se usa el temporizador de ahorro de energía y elahorro automático de energía.

�� Los botones se pueden presionar en cualquier orden.

Presione el botón paraestablecer la hora en la que deseacomenzar a ahorrar energía.

�� El LED “POWER” de la pantalla de la unidad principal seencenderá.

�� Consulte la función de temporizador de ahorro de energíaen la página 21.

Presione el botón .

�� Consulte la función de ahorro automático de energía en lapágina 22.

Por ejemplo, ahorre energía de la siguiente manera

�� Cuando no use el temporizador de ahorro de energía, la función de ahorro automático de energíaestará en funcionamiento.

Op

eración

Page 13: W ashlet S400 - TotoUSA.com€¦ · 1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando. 2. No coloque ni almacene productos eléctricos en lugares desde donde puedan ser

24 25

Man

tenim

iento

Cuidado de su Washlet®

Antes de limpiar el Washlet®

Cada componente puede desmontarse para realizar unalimpieza completa.

¡Precaución!Asegúrese de apagar el y el antes de limpiar la unidad.

Cuidado diario y mantenimiento

Cómo limpiar el Washlet, el asiento y la tapa del inodoro.

Limpie con un paño húmedo y suave.

�� Humedezca un paño suave con agua, exprímalo bien ylimpie estas superficies. 1, 2

Cuando esté muy sucio...

�� Limpie con un paño suave, usando detergentepara vajilla diluido (alcalinidad neutra).

�� Después limpie con un paño húmedo.

Si hay limpiador para baños en el Washlet osobre el asiento...

�� Humedezca un paño suave con agua y sequelas gotas.

2 ¡Mantenga limpios el sensor del asiento, el sensor detector de personas y el receptor del control remoto!Muchas funciones no operarán si estas piezas están sucias. Páginas 15, 18 y 35 a 41.

1 ● El producto está fabricado con plástico, no limpie las superficies con paños secos o papel de baño. Podríarayar la superficie.

● El Washlet es un producto eléctrico. Tenga mucho cuidado y no permita que le entre agua. Limpiecompletamente el detergente para que queden residuos en los espacios que hay entre las superficies.

Preste atenciónLa tapa y el asiento del inodoro se pueden quitarfácilmente para limpiarlas bien. �� El uso de fuerza excesiva al limpiar puede provocar

que el asiento o la tapa se desprendan. Si la tapa o el asiento se desprenden, revise cómovolver a colocarlas en la página 27.

Preste atenciónCuando se usan limpiadores fuertes para la taza del inodoro...�� Cuando se usan detergentes o desinfectantes para baño dentro del inodoro, deje la tapa y el

asiento abiertos y limpie rápidamente las superficies del Washlet (máximo 3 minutos). Además, limpie cualquier rastro de detergente del inodoro. (Los gases liberados de los detergentes usados en el inodoro pueden entrar al Washlet y producirfallas.)

Page 14: W ashlet S400 - TotoUSA.com€¦ · 1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando. 2. No coloque ni almacene productos eléctricos en lugares desde donde puedan ser

26 27

Man

tenim

iento

Limpieza completa del producto

Cómo limpiar la unidad principal del Washlet, el asiento y latapa del inodoro.

● La tapa y el asiento del inodoro se pueden quitar, para poder limpiar todas las superficies dela unidad.

Suba el asiento y la tapa, y luegoabra la traba del asiento (gris)hasta escuchar un “clic”.

Cómo quitar el asiento y la tapa del inodoro

Coloque el asiento/tapa en elinodoro como se muestra en eldiagrama.

Sostenga por la base el asientoy la tapa.

Alinee la tapa con la partesuperior de la ventana delsensor del asiento (negra)

Jale en línea recta el asiento yla tapa con ambas manos.

Limpie la unidad principal, elasiento y la tapa del inodoro.

�� Limpie siguiendo las indicaciones de la sección“Cuidado diario y mantenimiento” de la página 25.

✲ El cable del asiento del inodoro sólo puedejalarse aproximadamente 2” (5 cm). No usedemasiada fuerza al jalar. (Podría romper lasconexiones eléctricas.)

✲ No jale en ángulo ni use fuerza excesiva.(De lo contrario, podrían producirse daños.)

La tapa del inodoro se puede quitar del asiento.

[Cómo quitar la tapa]Coloque el dedo en el seguro delasiento del lado derecho y muevalas bisagras hacia el interior(aproximadamente 2 pulgadas[5 cm]).Quite la tapa del asiento delinodoro.❈ El seguro del asiento y las

bisagras no se pueden quitardel asiento del inodoro.

[Para volver a colocar latapa]

Alinee la tapa con el asiento delinodoro desde la izquierdaMueva las bisagras que seencuentran a la derecha hacia laparte exterior.

Cómo colocar la tapa/el asiento del inodoro

❈ Cuando no están apuntando hacia arriba y

hacia abajo, presione el botón y diez

segundos después presione el botón .

Asegúrese de que los sujetadoresdel asiento del inodoro quedenhacia arriba y hacia abajo.

❈ Si el seguro del asiento no está levantadototalmente, no podrá colocar la tapa/elasiento.

Compruebe que el seguro delasiento (gris) está levantado.

❈ Coloque la unidad de modo que la líneaazul del cable del asiento no se tuerza.

Alinee el asiento y la tapa con la partesuperior de la ventana del sensor delasiento (negro) y empuje firmementesobre los sujetadores del asiento delinodoro.

❈ Si el seguro del asiento no baja, el asiento o latapa no están bien colocados. Vuelva a colocar la tapa y el asiento.

Baje el seguro del asiento (gris) firmementehasta que escuche un clic.

❈ Insertarlo en ángulopuede dañarlo.

1

2

1

2

Page 15: W ashlet S400 - TotoUSA.com€¦ · 1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando. 2. No coloque ni almacene productos eléctricos en lugares desde donde puedan ser

28 29

Cómo limpiar los espacios que hay entre la unidad principaldel Washlet y el inodoro (una vez al mes aprox.)

● La unidad principal se puede quitar para limpiar la superficie del inodoro y la parte inferior dela unidad principal.

Desconecte el cable de corriente

Otros cuidados y mantenimientos

Limpieza e inspección del cable de alimentación.

● Verifique el cable de alimentación una vez al mes para asegurarse de que esté funcionandobien.

Desconecte el cable de corriente

❈ Antes de quitar la unidad principal, asegúrese de quitarel enchufe de la función de descarga automática. Además, asegúrese de que no entre agua en el enchufede la función de descarga automática.

Quite la unidad principal.

● Jale la unidad principal mientras presiona el botón deliberación que se encuentra en el lado derecho de launidad principal.

❈ No aplique demasiada fuerza cuando la jale puespodrían romperse la manguera de suministro y el cablede corriente.

Limpieza del área

● Limpie siguiendo las indicaciones de la sección “Cuidadodiario y mantenimiento” de la página 25.

Coloque la unidad principal.

Alinee los centros de la unidad principal y de la placabase.Deslice la unidad principal sobre la superficie del inodoroy presione hasta que entre en su lugar y escuche un clic.Inserte el enchufe de descarga automática en la unidadprincipal.

❈ Asegúrese de que el enchufe no esté húmedo. ❈ Si la unidad principal no está bien sujeta a la placa base,

el Washlet no funcionará.

Limpiar● Retire el polvo que se haya acumulado en las patas del

enchufe usando un paño seco.

Enchufe el cable de corriente● Conecte el cable de corriente, insertando el enchufe

completamente hasta la base.

Cómo limpiar el filtro del desodorizante (una vez al mes aprox.)

● Si hay algún olor, retire la unidad principal y limpie el filtro del desodorizante.

Extraiga el filtro deldesodorizante.

● Presione el clip que se encuentra en elextremo del filtro y jálelo.

Limpiar

● Use un cepillo de dientes o un implementosimilar para eliminar el polvo del filtro.

Fije el filtro desodorizante

● Enganche el lado izquierdo del filtro en la unidadprincipal y deslícelo hasta que escuche que el clip haceclic.

❈ Nunca use el Washlet sin filtro. (Podría producir fallas.)

Limpieza de la varilla.

● Puede extender la varilla sin rociar agua tibia, lo que facilita la limpieza.

Extienda la varilla

● Presione los botones del controlremoto

Limpiar● Limpie la suciedad con un paño suave. ❈ No jale la varilla con demasiada fuerza ni la

empuje. (De lo contrario, podrían producirse daños.)

Guarde la varilla

● Después de cinco minutos, la varilla se guardaráautomáticamente.

La varilla se extenderá.

1

2

● Vuelva a presionar el botón .

La varilla se volverá a guardar y selavará automáticamente.

2 Saldrá agua de la base de la varilla como parte del proceso de limpieza.

1 Limpieza del filtro● El filtro se puede lavar con agua, pero seque el agua antes de volver a colocarlo.

Recomendamos cambiar el filtro cuando se ensucia o tapa.

Man

tenim

iento

1

2

3

Page 16: W ashlet S400 - TotoUSA.com€¦ · 1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando. 2. No coloque ni almacene productos eléctricos en lugares desde donde puedan ser

30 31

Limpieza del filtro de suministro de agua.

● Si siente que la presión del agua de lavado disminuye, limpie el filtro de suministro de agua.

Cierre la llave de paso y laválvula de conexión.● Cierre la válvula de conexión con un

destornillador de cabeza plana.● Gire la palanca del tanque del inodoro y

vacíelo. (Esto eliminará la presión en lamanguera de suministro de agua.)

Abra la tapa (gris) usando undestornillador de cabeza plana.

Saque la válvula de drenaje con elfiltro de suministro de agua.

● Después de aflojar la llave de paso (con filtro deagua) jálela para quitarla.

Precaución

No quite la llave de paso (con filtro de agua)cuando la llave de paso y la válvula deconexión estén abiertas.Prohibido

Limpiar

● Lave y quite el sedimento que obstruye el filtro usandoagua.

❈ En caso de sedimento muy fino, use un cepillo dedientes o instrumento similar para quitarlocompletamente.

❈ Use un hisopo o un elemento similar para quitar elsedimento que se haya alojado en la válvula de drenaje(con filtro de agua).

Instale la válvula de drenaje(con el filtro).

● Inserte la válvula de drenaje (con el filtro de agua) ensu sitio y apriétela bien usando un destornillador decabeza plana.

Precaución

Apriete la válvula de drenaje (con el filtro). ● Si no la aprieta bien podrían generarse fugas.

Prohibido

1 Limpieza del filtro● Use agua (sin detergente) para lavarlo. ● No saque ni rompa el filtro. Recomendamos cambiar el filtro cuando se ensucia o tapa.

1

Para tener acceso al filtro de la “válvula de conexión”, debe quitar la tapa de la válvula. Use undestornillador grande de cabeza plana o una moneda y gire la tapa de la válvula en el sentidocontrario a las manecillas del reloj.Coloque un recipiente debajo de la válvula de conexión. Una vez que haya retirado la tapa de la válvula de conexión, extraiga el filtro suavemente.

Limpie el filtro.

Extraiga los sedimentos del filtro con un cepillo de dientes.

Coloque la tapa de la válvula de conexión con filtro.

Introduzca la tapa de la válvula de conexión con filtro dentro de la misma y gire en el sentido de lasagujas del reloj. Asegúrese de ajustar firmemente.

Abra la válvula de cierre y laválvula de conexión.

● Abra la válvula de conexión con undestornillador de cabeza plana.

❈ Asegúrese de que no haya pérdidas de aguaen la válvula de drenaje (con el filtro de agua)o en la cubierta de la válvula de conexión.

Cierre la cubierta (gris)

Man

tenim

iento

Page 17: W ashlet S400 - TotoUSA.com€¦ · 1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando. 2. No coloque ni almacene productos eléctricos en lugares desde donde puedan ser

32 33

Presione los botones del controlremoto (Saque el agua que haya quedado en elinterior del producto.)Abra la tapa (gris) usando un destornillador decabeza plana.Después de aflojar la válvula de drenaje (confiltro de agua) con un destornillador de cabezaplana, retírela.

Cómo prevenir el daño por tuberíascongeladas

Cuando se espera congelamiento

Caliente el interior del baño cuando espere que las temperaturas ambientales lleguen por debajo de la temperaturade congelación. O cuando eso no sea posible, saque toda el agua del sistema. Cuando exista el riesgo de congelamiento, evítelo tomando las siguientes medidas. Si el producto se congela, la unidad podría dañarse y generar fugas.

1 Cómo sacar el agua del tanque del inodoro

2 Cómo sacar el agua de las mangueras

Cómo eliminar el agua

Antes de tomar cualquier medida deprevención de congelamiento, cierre la tapay el asiento del inodoro.

Cierre el y

luego cierre la tapa y el asiento del inodoro.Preste

atención

1

Cierre el suministro de agua girando la llave de paso y la válvula de conexión. ● Cierre la válvula de conexión con un destornillador de cabeza plana.

Gire la palanca del tanque del inodoro y saque el agua del tanque bajo. 2

Precaución

No quite la válvula de drenaje (con elfiltro de agua) mientras la llave depaso y la válvula de conexión estánabiertas. ● De lo contrario salpicará agua.

Prohibido

Coloque la manguera de suministro en posiciónhorizontal y saque el agua del interior(aproximadamente 1 onza [30 mL]).

2 Mantenga la palanca del tanque del inodoro girada hasta que el tanque se haya vaciado completamente.

1 Si se esperan temperaturas de congelaciónNo use las funciones de ahorro de energía. El producto podría dañarse si se congela. Consulte en la página 22, cómo detener el temporizador de ahorro de energía. Consulte en la página 23,cómo detener el ahorro automático de energía.

Presione el botón otra vez. (La varilla se retraerá.)Inserte la válvula de drenaje (con el filtro deagua) en su sitio y apriétela bien usando undestornillador de cabeza plana.

Substituya la cubierta (gris).

Precaución

Ajuste la válvula de drenaje (con elfiltro). ● Si no se ajusta bien, podrían

generarse fugas.

Obligatorio

3 Cómo mantener caliente el interior del Washlet

Asegúrese de que el botón está en la posición “on” y de que la temperatura del asiento está en“high” en el control remoto.Cierre la tapa del inodoro.

Procedimiento para períodos prolongados de desuso

1 Saque el agua del tanque del inodoro. Página 30

● Cuando no vaya a usar el Washlet durante períodos prolongados, los cambios del aguapodrían provocar una inflamación de la piel. También existe la posibilidad de que el productose congele, por lo tanto, drene el agua.

Cómo sacar el agua

2 Saque el agua de las mangueras. Páginas 30 a 31

3 Desconecte el cable de corriente

❈ Asegúrese de desconectar el cable de corriente antes dequitar la unidad principal del Washlet del inodoro.

4 Quite la unidad principal delWashlet.

Consulte la página 26 para ver cómo quitar la unidadprincipal.❈ Coloque el Washlet sobre el inodoro en la parte

delantera.

3 ■Cuando no vaya a utilizar la unidad durante el invierno.■ Cuando use la unidad en una cabaña o en otro lugar

Vacíe el tanque Puede haber períodos de mucho frío durante las ausencias en el invierno. Asegúrese de sacar el agua para evitar que se congele.

31

2

3

4

1

2

5

6

7

1

2

Reso

lució

n d

ep

rob

lemas

Page 18: W ashlet S400 - TotoUSA.com€¦ · 1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando. 2. No coloque ni almacene productos eléctricos en lugares desde donde puedan ser

Resolución de problemasVerifique lo siguiente antes de llamar al servicio. Si eso no resuelve el problema, llame al Soporte Técnico de TOTO U.S.A., Inc. al teléfono (888) 295-8134

Precaución

Cuando haya una fuga, cierre la llavede paso y la válvula de conexiónpara cortar el suministro de agua.

Obligatorio

Verifique lo siguiente antes de solicitar una reparación.

General

No funciona

¿Se ha producido una interrupción en elsuministro eléctrico o se disparó un interruptorautomático?

¿Están apagados todos los LED de la unidadprincipal?

¿Se deslizó la unidad principal de la placabase?

Espere hasta que se restaure elsuministro eléctrico. O, coloque elinterruptor de circuitos en la posición“on”.

Presione el botón deencendido/apagado del control de launidad principal, consulte la página 13.

Retire la unidad principal y vuelva acolocarla sobre la placa base. Consulte la página 28.

Problema Causa posible Solución

Limpieza posterior/delantera

¿Cerró el suministro de agua?

¿Están cerradas la llave de paso y la válvula deconexión?

¿Está funcionando bien el sensor del asiento delinodoro?

¿La presión está en una posición demasiadobaja? “

¿Está tapado el filtro de suministro de agua?

¿La temperatura del agua está en “off” o en“low”?

Presione el botón y espere a que elagua vuelva.

Abra la llave de paso y la válvula deconexión. (Consulte la página 13.)

Lea la sección sobre el sensor delasiento. Consulte la página 41.

Presione el botón de ajuste de lapresión de agua del control remoto.(Consulte la página 14.)

Limpie el filtro del suministro de agua. Página 30

Use los botones del controlremoto para ajustarla. Página 16

Problema Causa posible Solución

No sale agua.

La presión de aguaes baja.

El agua de limpiezaestá fría.

34 35

5 Gire la palanca de drenaje a laposición abierta y drene el aguade la unidad principal.

6 Vuelva a poner la palanca de drenaje a la posición “closed” (cerrado).

7 Coloque la unidad principal.

Consulte la página 28 para ver cómo volver a colocar la unidadprincipal.

8 Vierta anticongelante en el inodoro.

❈ La palanca de drenaje no funcionará a menos quequite la unidad principal.

● El agua (aproximadamente 1 1⁄2 onza (40 mL)) sedescargará al inodoro de debajo de la unidad principal.

1 Abra la llave de paso y la válvula de conexión.

Cómo reabastecer el agua después de haberla retirado

● Abra la válvula de conexión con un destornillador decabeza plana.

❈ Confirme que no haya fugas de agua en la unidadprincipal o en las mangueras.

2 Conecte el cable de suministro al tomacorriente.

3 Rocíe agua de la varilla

● Cubra el sensor del asiento con papel blanco y rocíe agua de la varilla presionando el botón , o .

(Recoja el agua en un vaso de plástico o en un recipiente similar.)

1 Cuando el agua residual se congele y no corra, caliente el interior del inodoro, las mangueras de suministroy la llave de paso usando trapos remojados en agua caliente.

1

Reso

lució

n d

ep

rob

lemas

Page 19: W ashlet S400 - TotoUSA.com€¦ · 1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando. 2. No coloque ni almacene productos eléctricos en lugares desde donde puedan ser

36 37

Desodorizante

El desodorizante nofunciona

¿Está funcionando bien el sensor del asiento delinodoro?

¿Está bloqueado el filtro del desodorizante?

En las siguientes circunstancias, el sensor delasiento puede entrar en funcionamiento,disparando el desodorizante. No está fallando.● Cuando se para frente al Washlet.● Durante la limpieza● Cuando se hace funcionar la palanca del

tanque del inodoro, etc.

Lea la sección sobre el sensor delasiento. Página 41

● Limpie el filtro desodorizantePágina 29

● Si el olor sigue siendo un problemadespués de limpiar el filtro deldesodorizante, llame al soportetécnico de TOTO.

Problema Causa posible Solución

A veces no eliminatodos los olores

Funciones de ahorro de energía

El ahorro automáticode energía nofunciona incluso si elbotón estápresionado

Tardará dos o tres días en determinar losperíodos en los que el inodoro se usa conmenos frecuencia.

Cuando el mismo periodo se usa tres veces porsemana, probablemente el ahorro de energía nofuncionará durante ese periodo. No estáfallando.

¿Está desconectado el cable de corriente o seha producido una interrupción en el suministroeléctrico?

¿Volvió a colocar las baterías dentro del controlremoto, el cable de corriente estabadesconectado o se produjo una interrupción enel suministro eléctrico? (En ese caso, las horasestablecidas pueden ser incorrectas...)

¿Volvió a colocar las baterías dentro del controlremoto? (Es posible que se hayan reiniciado lasconfiguraciones.)

Es posible que no funcioneadecuadamente ese día, pero deberíafuncionar correctamente al díasiguiente.

Presione el botón deencendido/apagado del temporizadoro el botón de encendido/apagadoAutomático del control remoto yvuelva a configurarlos. El ahorrador deenergía funcionará a las horascorrectas gradualmente. Páginas 21 a 23

Presione el botón deencendido/apagado del temporizadoro el botón de encendido/apagadoAutomático del control remoto yvuelva a configurarlos. Páginas 21 a23

Problema Causa posible Solución

La función de ahorrode energía no seinicia a la horacorrecta.

La función de ahorrode energía no seinicia

Limpieza posterior/delantera

El agua de limpiezase apagaprematuramente.

Los , y botones se apaganautomáticamente después de aproximadamentecinco minutos.

¿Está funcionando bien el sensor del asiento delinodoro?

Cuando el sensor del asiento funciona, hacecorrer el agua para prepararse a rociar aguatibia. Además, cambiar de posición mientras seestá sentado puede ocasionar que el sensor seencienda o apague y que el agua fluya durantevarios segundos alrededor de la varilla. No estáfallando.

Vuelva a presionar el botón ,o . Página 14

Lea la sección sobre el sensor delasiento. Página 41

Problema Causa posible Solución

Asiento térmico

El asiento del inodorono se calienta

¿La temperatura del secador está en “off” o en“low”?

¿La unidad está en el modo de temporizador deahorro de energía?

¿La unidad está en el modo de ahorroautomático de energía?

Aproximadamente una hora después desentarse en el inodoro, el calentador del asientose apagará. Si se levanta del inodoro, elcalentador del inodoro se volverá a encenderautomáticamente.

Haga los ajustes necesarios usandolos botones del controlremoto.Página 16

Después de sentarse, el calentador seenciende y se calienta enaproximadamente 15 minutos.Página 21

Después de sentarse en el inodoro, secalentará temporalmente. Página 22

Problema Causa posible Solución

El asiento del inodoroestá frío

Secador

La temperatura delsecador es baja

¿La temperatura del secador está en “low”?

El secador se detiene aproximadamente10 minutos después de presionar el botón.¿Está funcionando bien el sensor del asiento delinodoro?

¿Está funcionando bien el sensor del asiento?

Haga los ajustes necesarios usandolos botones del control remoto.Página 16

Vuelva a presionar el botón .Página 15

Lea la sección sobre el sensor delasiento. Página 41

Lea la sección sobre el sensor delasiento. Página 41

Problema Causa posible Solución

El secador nofunciona

Reso

lució

n d

ep

rob

lemas

Después de sentarseen el inodoro, saleagua de la varilladurante variossegundos.

El desodorizantecomienza a funcionarpor sí solo

Page 20: W ashlet S400 - TotoUSA.com€¦ · 1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando. 2. No coloque ni almacene productos eléctricos en lugares desde donde puedan ser

38 39

Apertura/cierre automáticos

La tapa del inodorono se abre/cierraautomáticamente

¿La función de apertura/cierre automática estáen “off? (Cuando está en “off”, las palabras “lidopen/close” no aparecerán en la pantalla delcontrol remoto.)

¿Está apagado el LED del “sensor” que seencuentra en la pantalla de la unidad principal? ¿Está parado en otro lugar que no sea justofrente al inodoro?

¿El sensor del asiento o el sensor de detecciónde personas funcionan correctamente?

¿Hay polvo o residuos en el sensor del asientoo en el sensor de detección de personas?

¿Hay algún accesorio interior o decoración en lapuerta o muro que se encuentra frente alinodoro?

¿Está apagado el LED del “sensor” que seencuentra en la pantalla de la unidad principal? La tapa del inodoro no se vuelve abrirautomáticamente si usted está parado justofrente al inodoro.

El sensor del asiento y el sensor de detecciónde personas pueden tener problemas defuncionamiento dependiendo de la manera desentarse, postura, color o tela de la ropa, etc.

¿La ropa está cubriendo el sensor del asiento oel sensor de detección de personas? ¿Hay polvo o gotas de agua en el sensor delasiento o en el sensor de detección depersonas?

Si la tapa del inodoro se atora con algo laprimera vez que se abre cuando se conecta elcable de corriente, es posible que se detengaantes de abrirse (o cerrarse) completamente.(Guarda la posición de la primera vez que seabre.)

Problema Causa posible Solución

La tapa del inodorose cierra sola

Reso

lució

n d

ep

rob

lemas

Cuando se estáabriendo la tapa, secierra antes detiempo ( o se detiene)

Descarga automática

El inodoro nodescargaautomáticamente

¿La función de descarga automática está en“off? (Cuando está en “off”, la palabra “flush” noaparecerá en la pantalla del control remoto

Después de una descarga automática, elinodoro no se descargará automáticamentedurante alrededor de 60 segundos.

¿El sensor del asiento o el sensor de detecciónde personas no funcionan correctamente?

<Cuando la tapa del inodoro está levantada>Cuando esté sentado en el inodoro y se intentadescargar usando el control remoto, la descargaautomática no funciona. Sin embargo, sedescargará automáticamente si el sensordetecta la presencia de alguien durante 60segundos o más.

<Cuando la tapa/asiento del inodoro estálevantada>Cuando esté sentado en el inodoro y se intentadescargar usando el control remoto, la descargaautomática no funciona. Sin embargo, sedescargará automáticamente si el sensordetecta la presencia de alguien durante 60segundos o más.

¿Hay polvo o residuos en el sensor del asientoo en el sensor de detección de personas?

<Cuando la tapa/asiento del inodoro estálevantada>¿Hay algún accesorio interior o decoración en lapuerta o muro que se encuentra frente alinodoro?

<Cuando la tapa del inodoro está levantada>El inodoro no descarga automáticamentecuando alguien se sienta en él durante menosde seis segundos.

<Cuando la tapa/asiento del inodoro estálevantada>El inodoro no descarga automáticamentecuando alguien se sienta en él durante menosde seis segundos.

<Cuando la tapa/asiento del inodoro estálevantada>¿Está apagado el LED del “sensor” que seencuentra en la pantalla de la unidad principal?El inodoro no descargará automáticamentecuando hay alguien parado frente a él.

Presione el botón deencendido/apagado de descargaautomática del control remoto y fíjeloen posición “on”. Páginas 19, 20.

Descargue el inodoro usando el botóndel control remoto. Páginas 19, 20.

Lea la sección sobre el sensor delasiento. Página 41

Retire cualquier residuo, gotas deagua, etc.

Cambie de lugar el ornamento interioren cuestión.

Permanezca sentado durante almenos seis segundos antes delevantarse del inodoro. Página 19

Aléjese al menos 1 pie (30 cm) delinodoro después de pararse durante almenos seis segundos.

Aléjese del inodoro y espere al menostres segundos. Página 20

Problema Causa posible Solución

Presione el botón deencendido/apagado automático delcontrol remoto y fíjelo en posición“on”. Páginas 17, 18.

Párese frente al inodoro. Páginas 17,18.

Lea la sección sobre el sensor delasiento. Página 41

Retire cualquier residuo, gotas deagua, etc.

Cambie de lugar el ornamento interioren cuestión.

Aléjese del inodoro y espere90 segundos. Páginas 17, 18.

Trate de sentarse derecho en elasiento, cambiando su postura oacomódese la ropa para que lossensores detecten su piel.

Mueva la ropa y retire cualquierresiduo, gotas de agua etc.

Retire cualquier obstáculo, desconecteel cable de corriente, vuelva aconectarlo y presione el botón[imagen] del control remoto. Página 17

Page 21: W ashlet S400 - TotoUSA.com€¦ · 1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando. 2. No coloque ni almacene productos eléctricos en lugares desde donde puedan ser

40 41

Descarga automática

La tapa del inodorose cierra sola

¿La ropa está cubriendo el sensor del asiento oel sensor de detección de personas? ¿Hay residuos o gotas de agua en el sensor delasiento o en el sensor de detección depersonas?

<Cuando la tapa del inodoro está levantada>Si se levanta del asiento después de habersesentado, es posible que el sensor se apague yse active la descarga automática.

Problema Causa posible Solución

Control remoto

El control remoto nofunciona

¿Están descargadas las baterías?

¿Es correcta la polaridad ( ) de lasbaterías?

¿El emisor del control remoto está cubierto?

¿Hay residuos o gotas de agua en el receptordel Washlet?

¿El sensor del asiento no funcionacorrectamente?

Cuando presiona los botones del control remoto,¿se apaga temporalmente la pantalla del móduloremoto? Si es así, las baterías estándescargadas.

Las configuraciones cambiarán cuando cambielas baterías. (por ejemplo, si la descarga automática estabaen “off”, pasará a estar en “on”.)

Cambie las baterías por unas nuevas.Página 12

Inserte correctamente las baterías.Página 12

Retire cualquier residuo con un trapo.

Retire cualquier residuo o gotas deagua.

Lea la sección sobre el sensor delasiento. Página 41

Cambie las baterías por unas nuevas.Página 12

Vuelva a reconfigurar la unidad.

Problema Causa posible Solución

Las configuraciones(temporizador deahorro de energía,descarga automática,etc.) cambiaron cuandoreemplazó las bateríasdel control remoto.

Descarga con el control remoto

El inodoro nodescarga con elcontrol remoto

¿Están descargadas las baterías?

¿Está desconectado el cable de corriente?

¿Ha presionado el botón en forma repetida?

¿Hay residuos o gotas de agua en el receptordel Washlet?

Cambie las baterías por unas nuevas.Página 12

Vuelva a conectar el cable decorriente. Página 28.

No se puede presionar el botón dedescarga continuamente. Demoraunos diez segundos entre cadadescarga.

Retire cualquier residuo o gotas deagua.

Problema Causa posible Solución

Abrir/cerrar el asiento/tapa del inodoro con el control remoto

La tapa/asiento delinodoro no abre conel control remoto.

¿Están descargadas las baterías?

¿Hay residuos o gotas de agua en el receptor delWashlet?

¿Están instalados correctamente el asiento y latapa del inodoro sobre los sujetadores delasiento?

Si la tapa del inodoro se atora con algo la primeravez que se abre cuando se conecta el cable decorriente, es posible que se detenga antes deabrirse (o cerrarse) completamente. (Guarda laposición de la primera vez que se abre.)

Cambie las baterías por unas nuevas.Página 12

Retire cualquier residuo o gotas deagua.

Instálelos correctamente Página 27.

Retire cualquier obstáculo, desconecteel cable de corriente, vuelva aconectarlo y presione el botóndel control remoto. Página 17

Problema Causa posible Solución

Sensor del asiento

Las funciones delimpieza trasera odesodorizantefuncionan cuando sepresionan los botonesincluso cuando no haynadie sentado en elinodoro.

Problema Causa posible Solución

Cuando se estáabriendo la tapa, secierra antes detiempo (o se detiene)

Las funciones delimpieza trasera ydesodorizante nofuncionan inclusocuando hay alguiensentado en el inodoroo, las funciones deapertura / cierreautomático odescarga automáticano funcionan

Reso

lució

n d

ep

rob

lemas

Otros

Aunque no hay nadiesentado en elinodoro, el agua fluyede la varilla

En los siguientes casos, es posible que elsensor del asiento detecte algo y entre enfuncionamiento. No está fallando.● Si se usa un cepillo en el inodoro.● Durante la limpieza● Cuando se hace funcionar la palanca del

tanque del inodoro, etc.

Cuando el interior del Washlet se enfríe, algunasveces se vacía para evitar que el agua secongele. Cuando lo hace, escuchará el sonidode agua saliendo del tanque durante alrededorde diez segundos. No está fallando.

¿Están flojos los pernos que sujetan la placa dela base?

¿Están flojas las tuercas de conexión?

Apriete bien los pernos de la placa dela base.

Ajuste los pernos con una llave detuercas.

Problema Causa posible Solución

La unidad principalestá floja

Hay una fuga de aguaen las mangueras deconexión

Mueva la ropa y retire cualquierresiduo, gotas de agua, etc.

Para descargar el tanque del inodorootra vez, use el botón del controlremoto. Página 19

Evite cubrir el sensor del asientoPáginas 10, 15.

Retire cualquier residuo o gotas deagua.

Trate de sentarse derecho en elasiento, cambiando su postura oacomódese la ropa para que lossensores detecten su piel.

Mueva la ropa y retire cualquierresiduo, gotas de agua, etc.

¿Está tapado el sensor del asiento?

¿Hay residuos o gotas de agua en el módulo deenvío/recepción del control remoto?

El sensor del asiento y el sensor de detecciónde personas pueden tener problemas defuncionamiento dependiendo de la manera desentarse, postura, color o tela de la ropa, etc.

¿La ropa está cubriendo el sensor del asiento oel sensor de detección de personas? ¿Hay residuos o gotas de agua en el sensor delasiento o en el sensor de detección depersonas?

Page 22: W ashlet S400 - TotoUSA.com€¦ · 1. No utilice productos eléctricos mientras se esté bañando. 2. No coloque ni almacene productos eléctricos en lugares desde donde puedan ser

42 43

Especificaciones

Artículo S400

Suministro nominal de energía 120 VCA, 60 Hz

Consumo nominal de energía 1277 W

Regular 22 Wh

Alargado 21 Wh

Longitud del cable de corriente 3 ft (1.0 m)

Limpieza trasera Aproximadamente 9 -14.5 oz/min (0.27 a 0.43 L/min)

Limpieza suave Aproximadamente 9 -14.5 oz/min (0.27 a 0.43 L/min)

Limpieza delantera Aproximadamente 9.5 -14.5 oz/min (0.29 a 0.43 L/min)

Temperatura del agua Aproximadamente 86 a 104°F (30 a 40 °C)

Capacidad del calentador 1200 W (instantáneos)

Dispositivos de seguridad Fusible de temperatura, prevención de temperatura excesiva(Bimetal de restauración automática),

flotador de prevención de calentamiento en vacío

Dispositivos de prevención Interruptor de vacío, válvula a prueba de reflujode reflujo

Temperatura del secador Aproximadamente 104 a 140 °F (40 a 60 °C)

Capacidad de flujo de aire 10.5 feet3/min (0.30 m3/min)

Suministro eléctrico 350 Wal calentador

Dispositivos de seguridad Ajustable a una temperatura de 86° ~ 96.8° F (30° ~ 36° C)

Temperatura superficial Aproximadamente 81 - 97 °F (27 a 36 °C) (Con ahorro automático de energía: alrededor de 79 °F [26 °C])

Suministro eléctrico 50 Wal calentador

Dispositivos de seguridad Fusible de temperatura

Tipo Oxígeno activado

Capacidad de flujo de aire 5.5 feet3/min (0.16 m3/min)

Presión de suministro de agua 20 PSI a 80 PSI (0.14 MPa a 0.55 MPa)

Temperatura de suministro de agua 32 -96 °F (0 a 35 °C)

Temperatura ambiental para uso 32 - 104 °F (0 a 40 °C)

Regular 15 3/4” x 19 3/4” x 5 1/8” (400 mm de ancho, 502 mm de diámetro, 131 mm de altura)

Alargado 15 3/4” x 20 15/16” x 5 1/8” (400 mm de ancho, 532 mm de diámetro, 131 mm de altura)

Peso del producto 11 1/2 libras (5.2 kg)

Washlet

Consumo de energíaestándar por hora

Cantidadde rocío

Secador

Asientotérmico

Desodori-zante

Dimensiones delproducto

Un año de garantía limitada

1) TOTO USA, Inc. (“TOTO”) garantiza que sus productos están libres de defectos de fabricación bajo condicionesnormales de uso y servicio por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se extiendesólo al COMPRADOR ORIGINAL.

Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía están limitadas a la reparación o el reemplazo, a criterio de TOTO, de losproductos o piezas defectuosas, siempre que dichos productos se hayan instalado y utilizado de acuerdo con lasinstrucciones. TOTO se reserva el derecho de realizar las inspecciones que puedan ser necesarias a fin de determinarla causa del defecto. TOTO no cobrará la mano de obra ni los repuestos relacionados con las reparaciones oreemplazos cubiertos por la garantía. TOTO no es responsable del costo por el retiro, devolución y/o reinstalación delos productos.

2) La presente garantía no se aplica en los siguientes casos:a. Daños o pérdidas producidos por desastres naturales, como por ejemplo incendios, terremotos, inundaciones,

rayos y/o tormentas eléctricas, etc.b. Daños o pérdidas originadas por el uso no razonable, mal uso, abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado

del producto.c. Daños o pérdidas originadas por el retiro, reparación inadecuada o modificación del producto.d. Daños o pérdidas originadas por sedimentos o materias extrañas contenidas en el sistema del agua.e. Daños o pérdidas ocasionadas por la instalación incorrecta o por la instalación de un Washlet en un ambiente

severo o peligroso.

3) Esta garantía se aplica únicamente al Washlet y no a cualquier otro artículo, como la taza del inodoro, etc.

4) Para obtener el servicio de reparación de garantía, debe llevar el producto defectuoso o enviarlo con gastosprepagados (manejo y envío) a un centro de servicio autorizado de TOTO USA, INC. Para localizar al distribuidorautorizado más cercano, llame al 1-800-350-TOTO (8686).

5) Para que esta garantía limitada sea válida, TOTO USA, INC. debe recibir la tarjeta de registro de garantía que seadjunta debidamente llenada y el comprobante de compra dentro de los 30 días posteriores a la fecha de compraoriginal.

6) Si la etiqueta de peligro que se colocó sobre las uniones de la parte posterior de la unidad principal del Washlet estárota o dañada de algún modo, esta garantía limitada queda anulada.

Esta garantía escrita es la única garantía que concede TOTO. La reparación o el reemplazo de acuerdo a lo establecidoen esta garantía será el único recurso del que dispondrá el comprador. TOTO no será responsable de la pérdida delproducto o de otros daños o gastos incidentales, especiales o indirectos incurridos por el comprador o por la mano deobra u otros costos debidos a la instalación o retiro por terceros, o de todo otro gasto que no esté específicamenteindicado arriba. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, TOTO NIEGA CUALQUIER OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA,INCLUYENDO LA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. TOTO TAMBIÉNNIEGA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunosestados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o límite de los dañosincidentales o indirectos, por lo tanto el límite y la exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Esta garantía leotorga derechos legales específicos al consumidor. Es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado enestado. Esta garantía se extiende únicamente al comprador original y no incluye los daños al producto ocasionados porerrores en la instalación, abuso o mal uso del producto,originados por un contratista, por una compañía de servicio opor el consumidor.

Aviso: TOTO no será responsable de fallas o daños ocasionados en este producto de plomería o componentes delproducto causados por cloraminas que se encuentran en el tratamiento del suministro de agua público o en loslimpiadores que contengan cloro (hipoclorito de calcio).

Nota: el uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los accesorios.Este daño puede ocasionar fugas y daños graves a la propiedad.

ÉSTA ES NUESTRA ÚNICA GARANTÍA POR ESCRITO.

Garantía limitada