Wrist (Muñeca) - · PDF fileà APTUS® Wrist | 3 Medartis, APTUS, MODUS,...

20
à www.medartis.com/products/aptus/wrist APTUS ® Wrist | 1 PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO APTUS ® Wrist (Muñeca)

Transcript of Wrist (Muñeca) - · PDF fileà APTUS® Wrist | 3 Medartis, APTUS, MODUS,...

Page 1: Wrist (Muñeca) -  · PDF fileà   APTUS® Wrist | 3 Medartis, APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive and SpeedTip son marcas registradas comerciales de Medartis AG

à www.medartis.com/products/aptus/wrist

APTUS® Wrist | 1

PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO

APTUS®

Wrist (Muñeca)

Page 2: Wrist (Muñeca) -  · PDF fileà   APTUS® Wrist | 3 Medartis, APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive and SpeedTip son marcas registradas comerciales de Medartis AG

à www.medartis.com/products/aptus/wrist

2 | APTUS® Wrist

BIBLIOGRAFIA

1. Krimmer, H., Pessenlehner, C., Haßelbacher, K., Meier, M., Roth, F., y Meier, R. Originalenalemán.Traduccióndeltítulo:Osteosíntesisconplacapalmardeángulofijodefracturasinestablesdelradiodistal [Palmare winkelstabile Plattenosteosynthese der instabilen distalen Radiusfraktur] Unfallchirurg, 107[6], 460-467. 2004.

2. Mehling, I., Meier, M., Schloer, U., y Krimmer, H. Originalenalemán.Traduccióndeltítulo:Fijacióndeplacamultidireccionaldeángulofijoenfracturasinestablesdelradiodistal [Multidirektionale winkelstabile Versorgung der instabilen distalen Radiusfraktur] Handchir.Mikrochir.Plast.Chir, 39[1], 29-33. 2007.

3. Moser, V. L., Pessenlehner, C., Meier, M., y Krimmer, H. Originalenalemán.Traduccióndeltítulo:Osteosíntesisconplacapalmardeángulofijodefracturasinestablesdelradiodistal [Palmare winkelstabile Plattenosteosynthese der instabilen distalen Radiusfraktur] Operat.Orthop.Traumatol., 16[4], 380-396. 2004.

4. Jakubietz, R. G., Gruenert, J. G., Kloss, D. F., Schindele, S., y Jakubietz, M. G. Originaleninglés.Traduccióndeltítulo:UnEstudioClínicoAleatorizadoqueComparalasPlacasPalmaryDorsaldeÁnguloFijopara laFijaciónInternadeFracturasTipoAOCdelRadioDistalenAdultosMayores A Randomised Clinical Study Comparing Palmar and Dorsal Fixed-Angle Plates for the Internal Fixation of AO C-Type Fractures of the Distal Radius in the Elderly Journal of Hand Surgery, European Volume 33[5], 600- 604. 2008.

5. Figl, M., Weninger, P., Liska, M., Hofbauer, M., y Leixnering, M. Originaleninglés.Traduccióndeltítulo:Osteosíntesisconplacapalmardeángulofijodefracturasinestablesdelradiodistal: resultados de 12 meses Volarfixed-angleplateosteosynthesisofunstabledistalradiusfractures:12monthsresults Arch.Orthop.Trauma Surg., 129[5], 661-669. 2009.

6. Weninger, P., Schueller, M., Drobetz, H., Jamek, M., Redl, H., y Tschegg, E. Originaleninglés.Traduccióndeltítulo:InfluenciadelTornillodeAprieteAdicionalenlaReduccióndelaFracturaDespuésdela AplicacióndelaPlacaPalmardeÁnguloFijo–Introduccióndel“TornillodeProtección”enunModelodeFracturade Radio Distal Extra Articular InfluenceofanAdditionalLockingScrewonFractureReductionAfterVolarFixed-AnglePlating–Introductionofthe“Protection Screw”inanExtra-ArticularDistalRadiusFractureModel JournalofTrauma-Injury,Infection,andCriticalCare,67[4],746-751.2009.

7. Figl, M., Weninger, P., Jurkowitsch, J., Hofbauer, M., Schauer, J., y Leixnering, M. Originaleninglés.Traduccióndeltítulo:FracturasInestablesdeRadioDistalenPacientesAdultosMayores–LaOsteosíntesiscon PlacadeÁnguloFijoPalmarPrevienelaPérdidaDerivadadeReducción UnstableDistalRadiusFracturesintheElderlyPatient–VolarFixed-AnglePlateOsteosynthesisPreventsSecondaryLossofReduction JournalofTrauma-Injury,Infection,andCriticalCare,68[4],992-998.2010.

8. Sonderegger, J., Schindele, S., Rau, M., y Gruenert, J. G. Originaleninglés.Traduccióndeltítulo:Fijacióndeplacamultidireccionalpalmardeángulofijoenfracturasderadiodistal:¿las fracturas intra-articulares tienen un peor resultado que la fracturas extra-articulares ? Palmarmultidirectionalfixed-angleplatefixationindistalradiusfractures:dointraarticularfractureshaveaworseoutcomethan extraarticular fractures? Arch.Orthop.Trauma Surg., 2010.

9. Richter, R., Konnl, E., y Krimmer, H. Original en alemán. Traducción del título: Estrategia de corrección temprana del radio [Strategie der Radiusfrühkorrektur] Obere Extremität, 5[2], 92-97. 2010.

10. Haefeli, M., Stober, R., Plaass, C., Jenzer, A., y Steiger, R. Original en inglés. Traducción del título: Primera experiencia con una placa dorsal de diseño moderno para el tratamiento de fracturas de radio distal First experience with a dorsal plate in modern design for the treatment of distal radius fractures Journal of Hand Surgery, European Volume 35E[S1], A-0461. 2010.

Page 3: Wrist (Muñeca) -  · PDF fileà   APTUS® Wrist | 3 Medartis, APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive and SpeedTip son marcas registradas comerciales de Medartis AG

à www.medartis.com/products/aptus/wrist

APTUS® Wrist | 3

Medartis, APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive and SpeedTip son marcas registradas comerciales de Medartis AG, 4057 Basilea, Suiza.

APTUS® Wrist (Muñeca)

INTRODUCCION

Los enfoques para el tratamiento de las fracturas del radio distal han estado

cambiandoporaños,juntoconunsimilardesarrolloemergiendoeneltratamiento

de las fracturas del cúbito distal. El incremento de las expectativas de parte de los

pacientes, así como los factores socio-económicos, ha resultado en el deseo de

una perfecta reconstrucción anatómica y reposicionamiento permanente. La muy

temprana movilización es por lo tanto facilitada en la etapa post-operatoria del

tratamiento, con la mínima inmovilización posible.

Con la colaboración de especialistas líderes, Medartis ha desarrollado un APTUS

Wrist,unsistemaúnicodefijaciónparaeltratamientodefracturasycirugíade

reconstrucción.LasplacasAPTUScontecnologíadebloqueoTriLocktrabajande

acuerdoconelprincipiode“fijacióninterna”,estabilizandofracturasintra-yextra-

articulares así como también osteotomías de corrección completas.

APTUS Wrist ofrece un amplio rango de diseños anatómicos de las placas para

el radio y el cúbito distal. Las placas están disponibles en diferentes longitudes

y anchos para implantación volar, dorsal y/o lateral, para cumplir las altas

expectativas de un resultado de tratamiento óptimo. Un grosor de mínimo perfil y

superficiespulidasparalamínimairritacióndelostejidos,sondoscaracterísticas

excepcionales ofrecidas en las placas.

ConlaintroduccióndeAPTUSWrist,Medartishamejoradoconsiderablemente

la diversidad de tratamientos disponibles para las fracturas, osteotomías y

pseudoartrosis de la muñeca.

ConTriLock,Medartisfuelaprimeracompañíaenofrecerunsistemadefijaciónde

lamano,completamentemodular,multidireccionalyconangulaciónestable–una

tendencia que se ha convertido en tecnología de punta en la cirugía de la muñeca.

Page 4: Wrist (Muñeca) -  · PDF fileà   APTUS® Wrist | 3 Medartis, APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive and SpeedTip son marcas registradas comerciales de Medartis AG

à www.medartis.com/products/aptus/wrist

4 | APTUS® Wrist

Precision in Fixation (PrecisiónenFijación)

4 5 1 Imagen tridimensional de un tornillo TriLock

2 Oficina central de Medartis en Basilea

3 Producción de tornillo

4 Modelo de demostración TriLock, escala 10:1

5 Inspección de calidad

3

1 2

Page 5: Wrist (Muñeca) -  · PDF fileà   APTUS® Wrist | 3 Medartis, APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive and SpeedTip son marcas registradas comerciales de Medartis AG

à www.medartis.com/products/aptus/wrist

APTUS® Wrist | 5

Medartis AG, con sede en Basilea, Suiza, se especializa en

implantesdealta-precisióntécnicaparafijaciónquirúrgicade

fracturas óseas y osteotomías.

Medartis desarrolla, fabrica y vende tornillos y placas de

titanio,instrumentosquirúrgicosysolucionesparafijación

de fracturas. Estos implantes permiten la rehabilitación del

paciente después de la reconstrucción quirúrgica de fracturas,

malas uniones y deformidades en enfermedades óseas y sus

tejidosblandosadyacentes.Medartisestárepresentadaa

nivel mundial a través de sus filiales y una red de distribución

amplia.

Nuestrolemaes„PrecisioninFixation“(PrecisiónenFijación).

Le damos la más alta prioridad al mantenimiento de están-

dares de calidad estrictos, al desarrollo continuo posterior e

innovaciones así como a la disposición de un amplio servicio

paracirujanos,paraelpersonaldequirófanoyparanuestros

pacientes.Estomejoralasrelacionesconelclientealargo

plazo con base en asociaciones y ha formado la fundación

para el éxito sustentable desde la fundación de la compañía

en1997.LametadeMedartisesmejorarcontinuamentela

rehabilitación funcional temprana a través de sus productos de

alta calidad y tecnologías desarro-lladas exclusivamente.

Para cumplir con los requerimientos de crecimiento de

dispositivos médicos, nuestros equipos de desarrollo están

comprometidos en realizar un intercambio de conocimiento

intensivo con nuestros clientes, socios e institutos científicos

líderes a nivel mundial. Las ubicaciones internacionales

de Medartis nos permiten determinar las necesidades de

cirujanosypacientesdirectamenteensitioeincorporarestas

necesidades en el desarrollo del producto. Esta es la única

forma en que podemos resolver eficientemente los problemas

actuales clínicos y ofrecer productos orientados al mercado

para utilizarlos en el quirófano.

La calidad de servicio está considerablemente conformada por

nuestra presencia internacional así como con una cooperación

local. La calidad del producto se mantiene por el hecho de que

lacadenacompletadelproceso–desdeeldesarrollohastala

asistenciapostoperatoria–seencuentraenmanosdenuestros

departamentos internos. Medartis puede por lo tanto aplicar

exclusivamente las tecnologías más recientes durante el

desarrollo del producto para áreas especiales como cirugía de

huesos pequeños. Al mismo tiempo, tenemos el control más

estricto posible sobre la calidad y flexibilidad del proceso.

Page 6: Wrist (Muñeca) -  · PDF fileà   APTUS® Wrist | 3 Medartis, APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive and SpeedTip son marcas registradas comerciales de Medartis AG

www.medartis.com/products/aptus/wrist

6 | APTUS® Wrist

• Para fracturas, osteotomías y pseudoartrosis del radio distal,

el cúbito distal y la muñeca

• Diámetro de tornillo 2.5 mm

• Fijaciónestabledelasfracturas

UnSistema–MuchasposibilidadesAPTUS Wrist

2 31 2 3

Page 7: Wrist (Muñeca) -  · PDF fileà   APTUS® Wrist | 3 Medartis, APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive and SpeedTip son marcas registradas comerciales de Medartis AG

www.medartis.com/products/aptus/wrist

APTUS® Wrist | 7

APTUS WRIST

Trauma

Las fracturas pueden ser de diversas intensidades, por lo

cual necesitan adaptarse a los correspondientes métodos de

tratamiento.Elusodeplacas“deángulofijo”incorporando

elprincipiodefijacióninternasehaincrementado

dramáticamente en los años recientes, comparado con el

tratamiento conservador. El corto periodo de inmovilización

delamuñeca,lafijaciónestabledelafractura,lamejoraen

la restauración anatómica, y la reducción de complicaciones

latentes,sonclarasventajasdelusodeestasplacas.

Medartis ofrece una amplia gama de placas para resolver

adecuadamente cualquier tipo de fractura.

Corrección

Fracturas mal unidas del radio distal necesitan una segunda

intervenciónconelfinderestaurarlosejesfisiológicosylas

relaciones de las articulaciones radiocúbital y radiocarpal,

regresando a las relaciones de carga normales.

Las placas de corrección pueden ser usadas, dependiendo

de la corrección requerida, para puentear una larga e

inestable zona.

De igual manera, pueden ser comparativamente más

estables debido a que son capaces de absorber más fuerzas.

Medartis tiene placas con diversidad de longitudes y anchos

que cuenta con especial demanda para las osteotomías de

corrección.

1 Fractura intra-articular con placa volar TriLock

2 Fractura extra-articular con placa volar de marco TriLock

3 Fractura intra-articular con placa dorsal de marco TriLock

4 Osteotomía de corrección con placa volar TriLock ADAPTIVE

5 Fractura multifragmentaria con placa corta de cúbito distal

4 54 5

Page 8: Wrist (Muñeca) -  · PDF fileà   APTUS® Wrist | 3 Medartis, APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive and SpeedTip son marcas registradas comerciales de Medartis AG

www.medartis.com/products/aptus/wrist

8 | APTUS® Wrist

21

3

4 5

Diseño anatómico de la placaAPTUS Wrist

Para más información del rango de los tornillos, visite el Catálogo de APTUS en www.medartis.com/mx/meta/downloads/mercadeo.

1 Placas TriLock ADAPTIVE para radio distal en el módulo

2 Angulolibrementeajustable(±15°)

3 Placa de cúbito distal con tornillos

4 Detalle de un modelo de hueso del radio con placa TriLock

5 Presentación precisa del analisis de elementos finitos (FEM) de una placa Medartis

Page 9: Wrist (Muñeca) -  · PDF fileà   APTUS® Wrist | 3 Medartis, APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive and SpeedTip son marcas registradas comerciales de Medartis AG

à www.medartis.com/products/aptus/wrist

APTUS® Wrist | 9

• El sistema para el tratamiento perfecto de las fracturas y la

osteotomía de corrección

• Multidireccional(±15°)yfijaciónangularestable

• Bajoperfil

RANGO DE PLACAS

El rango de las placas disponible abarca una amplia selección de diferentes placas TriLock para fracturas, osteotomías y pseudoartrosis del radio distal, el cúbito distal y la muñeca.

• Placas para fracturas

• Placas de marco

• Placas de corrección

• Placas ADAPTIVE

• Placas de pequeños fragmentos

CARACTERISTICAS DE LAS PLACAS

• Pre-contorneado anatómico y diseño del implante especifico para fractura, para una aplicación intraoperatoria simple.

• Estabilidad subcondral optima debido a la doble fila de tornillos dispuesta en la parte distal de la placa de radio.

• TriLock–bloqueodeángulovariable±15°encadaagujeropara un posicionamiento específico de placa según la fractura.

• No riesgo de soldadura en frío.

• Bajoperfilaúnconeltornilloensumáximoajustede±15°,preservandoeltejidoblando.

• Bordes perfectamente redondeados y una superficie altamentepulidaparaunaprotecciónmáximadelostejidosblandos.

• AgujerosKparabrindarunafijacióntemporaldelaplacayla verificación previa de la posición de la placa.

• Movilizacióntempranabasadaenelprincipiode“fijadorinterno”.

• Diámetro del tornillo de 2.5 mm para una simplicidad intra-operatoria.

| 9

• El sistema para el tratamiento perfecto de las fracturas y la

• Multidireccional(±15°)yfijaciónangularestable

Page 10: Wrist (Muñeca) -  · PDF fileà   APTUS® Wrist | 3 Medartis, APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive and SpeedTip son marcas registradas comerciales de Medartis AG

www.medartis.com/products/aptus/wrist

10 | APTUS® Wrist

1

3 1 Tornillo TriLock bloqueado en la placa

2 Diseño de la doble rosca del tornillo

3 Presentación precisa del análisis de elementos finitos (FEM) del comportamienta torsional

Tecnología superior del tornilloAPTUS Wrist

Para más información del rango de los tornillos, visite el Catálogo de APTUS en www.medartis.com/mx/meta/downloads/mercadeo..

2

Page 11: Wrist (Muñeca) -  · PDF fileà   APTUS® Wrist | 3 Medartis, APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive and SpeedTip son marcas registradas comerciales de Medartis AG

www.medartis.com/products/aptus/wrist

APTUS® Wrist | 11

• InterfaceHexaDriveconpropiedadesóptimasdeautosujeción

• Características excepcionales de rosca

• Excelente fuerza de torsión y tensión

OPCIONES DE TORNILLOS

• Azul 2.5 Tornillo Trilock (bloqueado)

• Oro2.5Tornillocortical(fijación)

• Plata 2.5 Tornillo Trilock Express (bloqueado)

CARACTERÍSTICAS DEL TORNILLO

• TecnologíaTriLockbloqueada–segura,conbloqueoangular estable del tornillo en la placa:

o Bloqueo esférico en cuña de tres puntos

oBloqueodefricciónatravésdeunajusteradialdelostornillosenlaplaca–sincomponentesadicionalesdetensión

• Diseño de cabeza de tornillo HexaDrive para incrementar la transmisión del torque y el óptimo mecanismo de auto agarre entre la cabeza del tornillo y la punta del desatornillador.

• Excelentespropiedadesautoroscantes(sinhojasdecorte)y una inserción fácil del tornillo debido al perfil preciso de la rosca de corte.

• La punta atraumática del tornillo minimiza la irritación del tejidoblandocuandoseinsertaeltornilloen2corticales.

• Diámetro cónico del núcleo cerca a la cabeza del tornillo para incrementar las fuerzas de torsión y tensión.

Doble roscaDiseño de cabeza del tornillo

Diámetro cónico del núcleo

Excelentes propiedades de

autosujeción

Superficiedecontactopara

retención del tornillo

Superficiedecontactopara

trasmisión de torque

Tornillo cortical

Tornillo TriLockTornillo TriLock Express

Page 12: Wrist (Muñeca) -  · PDF fileà   APTUS® Wrist | 3 Medartis, APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive and SpeedTip son marcas registradas comerciales de Medartis AG

www.medartis.com/products/aptus/wrist

12 | APTUS® Wrist

Tecnología, material y biomecánicaAPTUS Wrist

1

2 3 1 Agujerodelaplacaconcontornodebloqueo

2 Prueba biomecánica de una placa

3 Cuña esférica de bloqueo en 3 puntos

Page 13: Wrist (Muñeca) -  · PDF fileà   APTUS® Wrist | 3 Medartis, APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive and SpeedTip son marcas registradas comerciales de Medartis AG

à www.medartis.com/products/aptus/wrist

APTUS® Wrist | 13

Principiodefijacióninterna

Puenteo de una zona inestable

INOVADORA TECNOLOGIA DE BLOQUEO TRILOCK

TriLock es la única tecnología de bloqueo multidireccional y con ángulo estable.

• Alta estabilidad de fricción en el acople entre la cabeza del tornillo y la placa (cuña de bloqueo esférica en 3 puntos).

• Angulovariablede±15ºentodaslasdireccionesquepermiten una posición optima del tornillo.

• El contorno de bloqueo especial en la cabeza del tornillo, ylosagujerosdelaplacapermitenunaprecisióndeajustabilidadintraoperatoria.

PRINCIPIO DE FIJACION INTERNA

ElSistemaTriLockdeconexióntornillo–placafuncionadeacuerdoalosprincipiosdefijacióninternayasípermitelaunióndepuenteenzonasinestables.Adicionalmente,mejorala vascularización del periostio, ya que no es necesario que la placa este en contacto directo con la superficie del hueso.

MATERIALES

Las placas y los tornillos están hechos de titanio puro (ASTM F67, ISO5832-2) o de aleación de titanio (ASTM F136, ISO 5832-3). El titanio es un material seguro y confiable, el cual es biocompatible y resistente a la corrosión, evitando cualquier reacción alérgica, y de acuerdo a lo entendido, puede permanecer en el cuerpo indefinidamente.

BIOMECANICA

Las placas con geometrías optimizadas por computadora asegura que los implantes pueden soportar altos niveles de estrés mecánico,conunbajogrosordelaplaca.

• Tecnología de bloqueo TriLock

• Materiales de alto nivel

• Más alto estándar de calidad

El tornillo TriLock

puede ser bloqueado

hasta tres veces.

Angulovariablede±15º

Zona libre de cargas

Page 14: Wrist (Muñeca) -  · PDF fileà   APTUS® Wrist | 3 Medartis, APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive and SpeedTip son marcas registradas comerciales de Medartis AG

à www.medartis.com/products/aptus/wrist

14 | APTUS® Wrist

1 Alicates de flexión en uso

2 Alicate para cortar placas

3 Mecanismoautosujetantedeltornilloyeldestornillador

4 Perforación y medición con un bloque guíadel posicionamiento

5 Sistema de medición en el medidor de profundidad

InstrumentosAPTUS Wrist

21

3

55

1

4

Page 15: Wrist (Muñeca) -  · PDF fileà   APTUS® Wrist | 3 Medartis, APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive and SpeedTip son marcas registradas comerciales de Medartis AG

www.medartis.com/products/aptus/wrist

APTUS® Wrist | 15

• Kit de instrumental reducido

• Aplicación intuitiva gracias a la codificación por colores

• Fácil de usar

KIT SIMPLE DE INTRUMENTOS

Los instrumentos Medartis son compactos, con diseño ergonómico y fácil de usar.

• Un medidor de profundidad apto para uso con una sola mano

• Un desatornillador

• Una guía de broca

• Un par de alicates de flexión para varios tipos de placas

• Un alicate para cortar placas

CONCEPTO DE CODIGO DE COLORES

Las brocas y el resto de instrumentos cuentan con un consistente y claro código de colores que permite un uso intuitivo en todos los sistemas para cualquier tamaño.

APTUS 2.5 = morado

Page 16: Wrist (Muñeca) -  · PDF fileà   APTUS® Wrist | 3 Medartis, APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive and SpeedTip son marcas registradas comerciales de Medartis AG

www.medartis.com/products/aptus/wrist

16 | APTUS® Wrist

1 Módulo para placas 9/16

2 Módulo para tornillos 2/16

3 Marcoinferiordelabaseconmódulosfijos

4 Módulo de medición y brocas

5 Contenedor con código de colores

Perfección en el almacenamientoAPTUS Wrist

1

4 5 4

3

2

Page 17: Wrist (Muñeca) -  · PDF fileà   APTUS® Wrist | 3 Medartis, APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive and SpeedTip son marcas registradas comerciales de Medartis AG

www.medartis.com/products/aptus/wrist

APTUS® Wrist | 17

• Modular, ergonómico, compacto

• Marco 16/16 para configuración según las necesidades del cliente

• Código de colores claro y conciso

CONCEPTO DE CONTENEDOR MODULAR

Enlabasedelmarco16/16lasrejillaspuedenserlibremente combinadas con tornillos y placas de distintos tamaños, que permite al cliente configurar un sistema APTUS Wrist personalizado.

• Marco de base 16/16

• Módulo de brocas 1/16

• Módulo de tornillos 2/16, incluyendo la versión con giro

• Módulosdeplacas3/16–9/16

CONFIGURACION INDIVIDUAL

Placas y tornillos pueden ser libremente combinados en el contenedor de implantes. Desde el set más básico hasta la línea más completa de productos, todo puede ser adaptado a las necesidades individuales del usuario.

CONCEPTO FLEXIBLE DE CODIGO DE COLORES Y

ETIQUETADO

El uso de stickers de color en el contenedor permite un consistente y claro código de colores en cada implante y su respectivo sistema de tamaño, facilitando una clara identificación de las placas y los tornillos.

16/1

6

6/1

6

2/1

6

3/1

6

2/1

6

2/1

6

1/1

6

9/1

6

Page 18: Wrist (Muñeca) -  · PDF fileà   APTUS® Wrist | 3 Medartis, APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive and SpeedTip son marcas registradas comerciales de Medartis AG

www.medartis.com/products/aptus/wrist

18 | APTUS® Wrist

EjemplosclínicosAPTUS Wrist

xxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Caso 1,2 - Prof. H. Krimmer, Ravensburg, Alemania Caso 3 - Dr. Ch. Ranft, Kiel, Alemania Caso 4 - Dr. R. Steiger, Liestal, Suiza Caso 5 - Dr. R. Gelberman, St. Louis, EE. UU. Caso 6 - Dr. A. Leti Acciaro, Modena, Italia

Caso1–Placa2.5mmTriLockvolarpararadiodistal

Vista intraoperatoria de la posición de la placa. Control radiológico postoperatorio con una re-

construcción anatómica y un tornillo subcondral.

Caso de traumatismo de una fractura C3 en una

paciente femenina de 47 años.

Vistaintraoperatoriadespuésdelafijacióndelos

tornillos distales.

Vista lateral de radiografía preoperatoria con

una mal posición moderada.

Vista lateral de radiografía postoperatoria

luego de la consolidación de una osteotomía

correctiva.

Control radiológico 4 semanas posterior a la

cirugía.

Caso de traumatismo de una fractura C3 en

una paciente femenina de 68 años.

Caso3–Placa2.5mmTriLockdemarcovolarpararadiodistal

Vista intraoperatoria del posicionamiento de la

placa lo más distal posible.

Caso2–Placa2.5mmTriLockdecorrecciónvolarpararadiodistal

Page 19: Wrist (Muñeca) -  · PDF fileà   APTUS® Wrist | 3 Medartis, APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive and SpeedTip son marcas registradas comerciales de Medartis AG

www.medartis.com/products/aptus/wrist

APTUS® Wrist | 19

Control radiológico postoperatorio.

Caso4–Placa2.5mmTriLockdemarcodorsalpararadiodistal

Imagen clínica (radiografía lateral de la

fractura) de una paciente femenina de

73 años.

Vista intraoperatoria después de la inserción de 12tornillos(6fijación,6Trilock;defectoóseorelleno con sustituto óseo.

Vista intraoperatoria.Radiografía preoperatoria. Control radiológico postoperatorio.

NOTA: para resultados ideales, recomendamos la inserción de por lo menos 3 tornillos en la primera fila y 2tornillosTriLockenlasegundafiladeagujeros.

Vista intraoperatoria.Radiografía preoperatoria. Control radiológico postoperatorio con placa

larga de cúbito distal.

Caso6–Placa2.5mmTriLockvolarparacúbitodistal

Caso5–Placa2.5mmTriLockADAPTIVEvolarpararadiodistal

Page 20: Wrist (Muñeca) -  · PDF fileà   APTUS® Wrist | 3 Medartis, APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive and SpeedTip son marcas registradas comerciales de Medartis AG

à www.medartis.com/products/aptus/wrist

4 | APTUS® Wrist

WRIST-00000007_v1 / © 04.2014, Medartis AG, Suiza, se reserva el derecho a cambios técnicos.

CASA MATRIZ

Medartis AG | Hochbergerstrasse 60E | 4057 Basel/Suiza

P +41 61 633 34 34 | F +41 61 633 34 00 | www.medartis.com

MEXICO

Medartis S.A. de C.V. | Hipólito Taine 229 Piso 6 | Despacho 601 | Col. Chapultepec Morales | C.P. 11570 México D. F.

T (55) 3300 6054 | F (55) 3300 6006 | www.medartis.com | [email protected]

SUBSIDIARIAS Alemania | Australia | Austria | EE.UU. | Francia | Nueva Zelanda | Polonia | Reino Unido

Para más información acerca de nuestros subsidiarios y distribuidores, visite nuestra página www.medartis.com