Xiquets 2016 2d

68

description

 

Transcript of Xiquets 2016 2d

Page 1: Xiquets 2016 2d
Page 2: Xiquets 2016 2d

zonapайон1zonapайон2zonapайон3zonapайон4zonapайон5zonapайон6zonapайон7zonapайон8

DéniaOndaraEls Poblets

BenidoleigPedreguer

PegoLa Vall d’EboLa Vall d’Alcalà

Vall de PopBenissa

El Poble Nou de BenitaxellXàbiaTeulada, Moraira

L’Alfàs del Pi, AlbirAlteaLa Nucía

Vall de GuadalestCallosa d’en SarriàBolulla

La Vila JoiosaBenidormFinestrat

66

65

66

Page 3: Xiquets 2016 2d

¡Descubre La Marina con nuestra Guía!

Discover La Marina with our Guide!

Откройте для себя Ла Марину с нашим гидом!

62

63

64

65

62

63

64

Page 4: Xiquets 2016 2d

zonapайон1

Dénia ........................................................................................................ 04Jesús Pobre .............................................................................................. 06La Xara ..................................................................................................... 07

zonapайон2

Beniarbeig ............................................................................................... 20La Retoría ................................................................................................. 21

zonapайон3

L’Atzúbia-Forna ....................................................................................... 25Pego ......................................................................................................... 26La Vall d’Ebo ............................................................................................ 28

zonapайон4

Vall de Pop .............................................................................................. 33Benissa ..................................................................................................... 34

zonapайон5

Teulada .................................................................................................... 40El Poble Nou de Benitaxell ..................................................................... 41Xàbia ........................................................................................................ 42

zonapайон6

Altea ......................................................................................................... 47La Nucía ................................................................................................... 48L’Alfàs del Pi, Albir ................................................................................... 49

zonapайон7

Callosa d’en Sarrià ................................................................................. 53Tàrbena ................................................................................................... 54

zonapайон8

La Vila Joiosa ........................................................................................... 57Finestrat .................................................................................................... 58

Page 5: Xiquets 2016 2d

zonazone

pайон1

Dénia

¿Quieres ver un click de casi dos metros de altura?

Do you want to see a click that is almost two meters high?

¿Вы хотите увидеть Playmobil почти в два метра высотой?

04página

Jesús Pobre

¿Sabes qué es un riurau?

Do you know what a riurau is?

Знаете ли вы, что такое “риурау”?

06página

La Xara

¿Sabías que Los Picapiedra vivían en La Xara?

Did you know that The Flintstones lived in La Xara?

Знаете ли вы, что Флинстоуны жили в Ла Харе?

07página

03

62

Page 6: Xiquets 2016 2d

zonazonepайон1

04

Dénia

¿Quieres ver un click de casi dos metros de altura?En el barrio de Baix la Mar hay un click gigante y hecho de metal. Es muy divertido hacerse fotos con él. Aunque parezca un pirata, no lo es, se trata de un soldado de la marina de Estados Unidos de hace muchos años. Entonces, ¿qué hace este click aquí? Pues para recordarnos que en Dénia se rodaron muchas películas, la primera trataba de la marina americana e inglesa llamada “El Capitán Jones” estrenada en 1958.

¿Вы хотите увидеть Playmobil почти в два метра высотой?В районе Байш-ла-Мар находится гигантский Playmobil и сделан он из металла. Очень забавно сфотографироваться с ним. Хотя он очень похож на пирата, но только похож, это солдат американского морского флота много лет тому назад. Так так, а что он здесь делает? а просто чтобы нам напоминал, что здесь снялись множество фильмов. Первый фильм был про американский морской флот, и английский под названием “Капитан Джонс” выпущенный в 1958 году.

Do you want to see a click that is almost two meters high?In the district of Baix la Mar there is a giant click made of metal. It's really fun to take pictures with him. Although he seems a pirate, he is not, he is supposed to represent a soldier of the US Navy many years ago. So what does this click here? It reminds us that many movies shot in Denia, the first one being about the American and British Navy which was called "Captain Jones," released in 1958.

Page 7: Xiquets 2016 2d
Page 8: Xiquets 2016 2d

Jesús Pobre zonazonepайон1

06

¿Sabes qué es un riurau?En muchos pueblos de la Marina Alta y en alguno de la Marina Baixa podemos ver en el campo unas construcciones que solo existen en las provincias de Alicante y Valen-cia, se trata de los riuraus. Se utiliza-ban para hacer pasas a partir de secar las uvas. Las uvas, tras ser sumergidas en agua caliente (escaldà) se tenían que secar al sol para que se transformaran en pasas. Los riuraus servían para proteger la uva en caso del mal tiempo.

Do you know what a riurau is?

In many towns in the Marina Alta and Marina Baixa, on the countryside, you can find some buildings that exist only in the provinces of Alicante and Valencia,which are called riuraus. They were used to make raisins by drying grapes. The grapes, after being submerged in hot water (which was known as scalding) they were sun dried and became raisins. The riuraus were then used to protect the grapes from the rain in case of bad weather.

Знаете ли вы, что такое “риурау”?Во многих городах в Марина Алта и в некоторых в Марина Байша мы можем увидеть некоторые здания в области, которые существуют только в провинциях Аликанте и Валенсии, это “риурау”(здание для сушки винограда). Они были использованы для изготовления изюма из винограда. Виноград, после того, как погружается в горячую воду (escaldà-ошпарка) , должен быть размещён на солнце для превращения в изюм. Эти “риурау” служили для защиты винограда от неблагополучных условий природы.

Page 9: Xiquets 2016 2d

07

La Xara

Did you know that The Flintstones lived in La Xara?

We do not believe they were the same cartoon characters we know as Fred Flintstone, Barney Rubble, Wilma and Betty, but what is certainly true is that the citizens of La Xara were experts in stone carving, a skill they would use to build houses all around the region. With these stones they used to make doors, windows and balconies. It was a very difficult task because the stones had to have very precise dimensions and they did not use the machines we know today, but mostly their own hands and tools such as a hammer and a chisel.

¿Sabías que Los Picapiedra vivían en La Xara?

No creemos que sean los mismos personajes de dibujos animados que conocemos como Pedro Picapiedra, Pablo Mármol, Vilma y Betty, pero lo que es seguro es que en La Xara eran expertos en tallar la piedra para luego construir casas en el resto de la comarca. Con estas piedras trabajadas se hacían puertas, ventanas y balcones. Era una tarea muy difícil ya que las piedras tenían que tener unas medidas muy precisas y no utilizaban las máquinas de hoy en día, casi siempre utilizaban sus propias manos ayudados de herramientas como el martillo y el cincel.

Знаете ли вы, что Флинстоуны жили в Ла Харе?Мы не думаем что они одни и те же персонажи из мультфильма которые нам знакомы как Фред Флинтстоун, Барни Раббл, Вилма и Бетти. Но, что мы знаем на верняка, это что в Ла Харе были эксперты в резьбе по камню, для постройки домов в остальной части региона. С этими обработанными камнями делались двери, окна и балконы. Это была очень трудная задача, так как камни должны быть очень точных мер и без помощи машин как на сегодняшний день. Почти всегда они использовали свои собственные руки с помощью инструментов, как молоток и долот.

zonazone

pайон1

Page 10: Xiquets 2016 2d

Как интерпретировать достопримечательности?

1

2 Camino de TierraDirt RoadГрунтовая дорога

Asfalto - TierraPaved - Dirt RoadАсфальтная - Грунтовая дорога

merenderopicnic areaЗона отдыха

columpiosswingsКачели

recinto valladofenced enclosureОгороженное место

barbacoaBBQГриль

bar cercanonearby barБлижайший бар

bicis sin ruedines, no carritosbikes without stabilizers, not accesible baby carriagesВелосипеды без колёсиков, нельзя коляскам

bicis con ruedines, accesible carritosbikes with stabilizers, accesible baby carriagesВелосипеды с колёсиками, доступность коляскам

rutas en bicibike routesВелосипедный маршрут

senderismohikingПеший туризм

alberguehostelТурбаза

wcТуалеты

libre de cochespedestrianizedБез машин

no libre de cochesnot pedestrianizedС машинамиCómo interpretar los

puntos de interés

These icons help you

interpret tourist

attractions in each area

El Pinaret 38º 47' 58.38'' N ... 0º 5' 3.5'' E

Bassetes 38º 51' 9.32''N ... 0º 5' 30.95'' E

Castell 38º 50' 36.36'' N ... 0º 6' 25,6'' E

AR Parque Segaria 38º 50' 58.9'' N ... 0º 0' 37.1'' E

Canoa Calle Canoa

Museu del Joguet Calle Calderón s/n ... Tel. 96 642 0260

Dénia - El Verger 6 km.

Bassetes - Escollera

Rotes - Torre del Gerro

3 Molins

Arquitectura Rural

Via Verde

Dénia

Dénia

Jesús Pobre

Jesús Pobre

Dénia

Ondara

Jesús Pobre

Dénia

Dénia

Dénia

1:30 h. 1

1

1

1

1

3.3 km. 0:50 h.

5 km. 1:30 h.

1 km. 1 h.

8 km. 2:30 h.

1zonazonepaйон

¡vamos a descansar! Let’s go to rest! Давайте отдыхать!

¡vamos a disfrutar! Let’s go to enjoy! Давайте наслаждаться!

¡vamos a pasear! Let’s go to walk! Идём погулять!

08

Page 11: Xiquets 2016 2d
Page 12: Xiquets 2016 2d

10

Page 13: Xiquets 2016 2d
Page 14: Xiquets 2016 2d

12

Page 15: Xiquets 2016 2d
Page 16: Xiquets 2016 2d

14

Page 17: Xiquets 2016 2d

15

Page 18: Xiquets 2016 2d
Page 19: Xiquets 2016 2d

17

Page 20: Xiquets 2016 2d
Page 21: Xiquets 2016 2d

zonazone

paйон2

19

Beniarbeig

¿Sabías que la Tierra está dividida en dos partes?

Did you know that the Earth is divided into two parts?

Знаете ли вы, что мир разделён на две части?

20página

La Retoría

¿Por qué hay chimeneas en el campo?

Why are there chimneys in the countryside?

Почему есть дымоходы на полях?

21página

62

63

Page 22: Xiquets 2016 2d

zonazonepaйон2

20

Beniargeig

Did you know that the Earth is divided into two parts?The world is divided into two parts by an imaginary line called Greenwich Meridian ranging from North Pole to South Pole. This line is used, among other things, to establish the different time zones of the world. When it is noon here, in China it is six o'clock. Well, the Greenwich Meridian passes through some villages of La Marina, including Beniarbeig, which is why the bridge is called "Pont del Meridià 0 °" (bridge of the prime Meridian)

¿Sabías que la Tierra está dividida en dos partes?El mundo está divida en dos partes por una línea imaginaria que se llama Meridiano de Greenwich que va del polo Norte al polo Sur. Esta línea sirve, entre otras cosas, para establecer las diferentes zonas horarias del mundo. Cuando aquí son las doce del mediodía, en China son las seis de la tarde. Pues esta línea pasa por algunos pueblos de La Marina, entre ellos Beniarbeig, por eso su puente se llama “Pont del Meridià 0º”.

Знаете ли вы, что мир разделён на две части?Мир разделён на две части одной воображаемой линией под названием Гринвичский Меридиан, которая идёт от Северного полюса до Южного полюса. Эта линия служит, среди прочего, для установления различных часовых поясов мира.Когда здесь полдень, в Китае шесть вечера. Так как эта линия проходит через некоторые деревни Ла Марины, среди них Бениарбейч, поэтому мост называется “Понт дэл Меридиа 0º”(Мост 0º Меридиана).

Page 23: Xiquets 2016 2d

Why are there chimneys in the countryside?If we walk through the region of the Retoría (Sanet i Negrals Benimeli, El Ràfol d'Almunia, Sagra and Tormos) we will see some very tall chimneys close to houses. Those are in fact wells- and to extract water from the soil they needed energy. You have certainly seen at least one movie with an old train blowing smoke, that's because these work with steam engines. These engines were also used to make those wells work and the tall chimneys, that are now part of the landscape, were built to blow out the smoke.

¿Por qué hay chimeneas en el campo?Si paseamos por el campo de la Retoría (Sanet i Negrals, Benimeli, El Ràfol d’Almúnia, Sagra y Tormos) veremos algunas chimeneas muy altas junto a casas. Se tratan de pozos y para extraer el agua del suelo era necesario energía. Seguro que alguna vez has visto en alguna película trenes que tiran humo, eso es porque funcionan con motores llamados “máquinas de vapor”. Estos pozos también utilizaban estos motores y para expulsar el humo se construían altas chimeneas que hoy forman parte del paisaje.

Почему есть дымоходы на полях?Если пройдёмся по полям Ретории(Санет и Негралс, Бенимели, Эл Рафол Дэ Алмуния, Сагра и Тормос) то увидим рядом с домами очень высокие дымоходы . Это скважины и для извлечения воды из почвы была нужна энергия. Наверняка вы когда-либо видели, в каком-нибудь фильме, поезда тянущие за собой дым, это потому, что они работают с двигателями под названием "паровые машины". Эти скважины также использовали эти двигателя и для удаления дыма были построены высокие дымоходы которые сегодня являются составной частью ландшафта.

21

La Retoríazonazone

paйон2

Page 24: Xiquets 2016 2d

Как интерпретировать достопримечательности?

1

2 Camino de TierraDirt RoadГрунтовая дорога

Asfalto - TierraPaved - Dirt RoadАсфальтная - Грунтовая дорога

merenderopicnic areaЗона отдыха

columpiosswingsКачели

recinto valladofenced enclosureОгороженное место

barbacoaBBQГриль

bar cercanonearby barБлижайший бар

bicis sin ruedines, no carritosbikes without stabilizers, not accesible baby carriagesВелосипеды без колёсиков, нельзя коляскам

bicis con ruedines, accesible carritosbikes with stabilizers, accesible baby carriagesВелосипеды с колёсиками, доступность коляскам

rutas en bicibike routesВелосипедный маршрут

senderismohikingПеший туризм

alberguehostelТурбаза

wcТуалеты

libre de cochespedestrianizedБез машин

no libre de cochesnot pedestrianizedС машинамиCómo interpretar los

puntos de interés

These icons help you

interpret tourist

attractions in each area

Font del Mortit 38º 50' 24.9'' N ... 0º 3' 8.6'' E

Costera del Moll 38º 48' 25.7'' N ... 0º 4' 23.4'' E

Picnic de la Cova 38º 47' 38.79'' N ... 0º 1' 5.06'' E

Barranc de Fontillas 38º 47' 7.6'' N ... 0º 4' 19.4'' E

Font del Riu 38º 46' 17.23'' N ... 0º 5' 18.26'' EGata

Orba

Sagra

Tormos

Benidoleig

Font dels Olbits 38º 46' 17.23'' N ... 0º 8' 4.07'' EVall Laguar

Tel. Reservas 687 110 055

¡vamos a descansar! Let’s go to rest! Давайте отдыхать!

Museo Etnológico Ofi. Turismo Avda. Marina Alta, 14 ... Tel. 96 575 7317Gata

Museo de Randa Calle Xaló, 54 ... Tel. 677 416 174Gata

Fábrica Museo Soler Bags Carrer de la Estació, 3 ... Tel. 606 108 710Gata

Cova Calaveres Calle Jalón, 70 ... Tel. 96 575 6059Benidoleig

¡vamos a disfrutar! Let’s go to enjoy! Давайте наслаждаться!

Rectoría 4.6 km.Arquitectura de agua 2 h. 1

¡vamos a pasear! Let’s go to walk! Идём погулять!

2zonazonepaйон

22

Page 25: Xiquets 2016 2d

23

Page 26: Xiquets 2016 2d

zonazonepaйон3

24

Pego

¿Te gustaría conocer un castillo musulmán?

Would you like to see a Muslim castle?

Вам бы хотелось познать мусульманский замок?

26página

L’Atzúbia-Forna

¿Te gustaría ver un grafiti de más de 500 años?

Would you like to see a 500 years old graffiti?

Хотите увидеть граффити которому более 500 лет?

25página

La Vall d’Ebo

¿Sabes porqué se llama la Cova del Rull?

You know why it is called the Cova del Rull?

Знаете почему эта пещера называется Ла Кова дэ Руль?

28página

Page 27: Xiquets 2016 2d

L’Atzúbia - Forna

¿Te gustaría ver un grafiti de más de 500 años?Pues solo tienes que venir a L’Atzúbia-Forna, muy cerca de Pego. Allí encontrarás el Castell de Forna, una fortaleza muy bonita con cuatro torres que te sorprenderán. Dentro de una de las salas podemos ver unos grafitis que representan escenas de barcos, una serpiente de mar, guerreros y animales. Este castillo se puede visitar, por lo que os recomendamos que te pongas en contacto con la Oficina de Turismo de Pego i Les Valls.

Teléfono: 96 640 0843

Would you like to see a 500 years old graffiti?Then you only have to come to L'Atzúbia-Forna, near Pego. There you will find the Castell de Forna, a beautiful fortress with four towers that will surprise you. Inside one of the rooms we can see some graffiti depicting scenes of ships, a sea snake, warriors and animals. This castle can be visited, so we recommend that you contact the Tourist Office of Pego i Les Valls. Phone: 96 640 0843

Хотите увидеть граффити которому более 500 лет?Вам только нужно добраться до Л”Атзубия-Форна, рядом с Пэго. Там вы найдёте замок Форны, очень красивая четырёх башенная крепость которая вас удивит. Внутри одного из залов мы можем увидеть граффити изображающие сцены кораблей, морского змея, воинов и животных. Этот замок можно посетить, поэтому мы рекомендуем вам связаться с бюро по туристической информации города Пего и Лэс Вальс.Телефон: 96 640 0843 25

zonazone

paйон3

Page 28: Xiquets 2016 2d

Pego

Would you like to see a Muslim castle?In this case we have the perfect route for you to get to know the Castell d'Ambra. It is an almost a thousand years old castle which was built by Muslims and which was used to control the road that connected Pego with Vall d'Ebo. The route is short, but you will have to walk slowly because you have to climb up the mountain. Once you are up there you will see that the tour was worth it, you can admire the ruins of the Castell d'Ambra, and you will have a great view of the Marjal Pego which is spectacular.

¿Te gustaría conocer un castillo musulmán?Tenemos una ruta para ti para que conozcas el Castell d’Ambra. Un castillo de casi mil años de antigüedad construido por los musulmanes y servía para controlar el camino que unía Pego con la Vall d’Ebo. La ruta es corta, pero hay que ir poco a poco ya que tenemos que subir a la montaña. Una vez arriba veremos que la excursión ha valido la pena, podremos ver los restos del Castell d’Ambra, y las vistas de Pego y de la Marjal son espectaculares.

Вам бы хотелось познать мусульманский замок?У нас есть маршрут для вас, для знакомства с замком Амбра. Этому замку почти тысячу лет, построен мусульманами и служил для контроля дороги между Пэго и Валь дэ Эбо. Маршрут короткий, но мы должны двигаться медленнопотому что поднимаемся в гору. Когда достигнем вершину, то мы поймём, что потраченные нами силы не зря, так как сможем насладиться видом развалин замка Амбра, и вид на Пэго и Марджал(рисовые поля) поразит нас.

zonazonepaйон3

26

Page 29: Xiquets 2016 2d

Pegozonazone

paйон3

27

El Castell d’AmbraSe trata de un núcleo de población medieval, construido en época musulmana y repoblado más adelante en época cristiana.

La construcción del castillo se llevó a cabo en el segundo cuarto del siglo XIII, muy probablemente como respuesta a la inminente conquista feudal.

No es por tanto un asentamiento estable, sino más bien una fortificación de defensa temporal que permitiría a la población campesina una posición de fuerza para negociar con los conquistadores feudales una rendición honrosa que les asegurara el mantenimiento de sus posesiones, leyes y religión.

El castillo sirvió de refugio a los habitantes de las alquerías, para los cuales se construyeron pequeñas dependencias domésticas en el interior del recinto, estancias de apenas 20 m2, adosadas unas a otras a lo largo de varios ejes longitudinales.

Más info: www.pegoilesvalls.es · Telf. 96 640 0843

Page 30: Xiquets 2016 2d

La Vall d’Ebo

You know why it is called the Cova del Rull?Many years ago there was a man named "Uncle Rull " with his dog hunting rabbits , and one hid in a hole . When she did not come out he enter a ferret, but neither came out. Worried, returned the next day at the same hole , he threw back the stones that were there and could not believe what he saw: a magnificent cave filled with stalactites and stalagmites. In honor of the Vall d' Ebo bears his name, " La Cova del Rull ".

¿Sabes porqué se llama la Cova del Rull?Hace muchos años había un señor llamado “Tio Rull” con su perro cazando conejos, y uno se escondió dentro de un agujero. Al ver que no salía, hizo entrar a un hurón, pero ninguno de los dos salió. Preocupado, volvió al día siguiente al mismo agujero, apartó las piedras que allí habían y no pudo creer lo que vió, una magnífica cueva llena de estalactitas y estalagmitas. En honor a su descubridor, esta cueva de la Vall d’Ebo lleva su nombre, “La cova del Rull”.

Знаете почему эта пещера называется Ла Кова дэ Руль?Много лет тому назад, жил человек которого звали “Дядя Руль”. Однажды, на заячьей охоте со своей собакой, залез один заяц в дыру. Видя, что заяц не вылазит, запустил туда хорька, но ни один не выбежал. Озабоченный, на следующий день вернулся к дыре, отбросил камни которые там были и не смог поверить что там увидел, великолепную пещеру полную сталактитами и сталагмитами. В честь ее первооткрывателя, эта пещера в Ла Валь д’Эбо названа его именем “Пещера Руль”.

zonazonepaйон3

28

Page 31: Xiquets 2016 2d

Как интерпретировать достопримечательности?

1

2 Camino de TierraDirt RoadГрунтовая дорога

Asfalto - TierraPaved - Dirt RoadАсфальтная - Грунтовая дорога

merenderopicnic areaЗона отдыха

columpiosswingsКачели

recinto valladofenced enclosureОгороженное место

barbacoaBBQГриль

bar cercanonearby barБлижайший бар

bicis sin ruedines, no carritosbikes without stabilizers, not accesible baby carriagesВелосипеды без колёсиков, нельзя коляскам

bicis con ruedines, accesible carritosbikes with stabilizers, accesible baby carriagesВелосипеды с колёсиками, доступность коляскам

rutas en bicibike routesВелосипедный маршрут

senderismohikingПеший туризм

alberguehostelТурбаза

wcТуалеты

libre de cochespedestrianizedБез машин

no libre de cochesnot pedestrianizedС машинамиCómo interpretar los

puntos de interés

These icons help you

interpret tourist

attractions in each area

¡vamos a descansar! Let’s go to rest! Давайте отдыхать!

Ermita Sant Antoni 38º 50' 21.61'' N ... 0º 5' 49.3'' E

Font del Baladrar 38º 49' 33.47'' N ... 0º 5' 10.9'' E

Cova del Rull 38º 48' 40.9'' N ... 0º 10' 37.29'' E

Refugi Ecoburro 38º 48' 50.31'' N ... 0º 7' 51.39'' E

Finca La Garriga 38º 49' 16'' N ... 0º 15' 2.3'' E

¡vamos a pasear! Let’s go to walk! Идём погулять!

Pego 3,5 km.

Ruta de l’arròs

Castell d’Ambra

Els Tolls

Abric d’art Rupestre

Font del Baladrar

Pego

Pego

Vall d’Ebo

Vall de Gallinera

Vall de Gallinera

Vall d’Ebo

Pego

Pego

Vall d’Ebo

0:30 h. 2

2

1

2

2

15 km. 2:30 h.

5 km. 2 h.

4 km. 3 h.

3 km. 2 h.

29

3zonazonepaйон

Museu Etnológico Calle Sant Domenech, 5 ... Tel. 96 557 2801

¡vamos a disfrutar! Let’s go to enjoy! Давайте наслаждаться!

Pego

Castell de Forna Tel. 96 640 0843L’Atzúbia

Tossal del Llop 38º 50' 54.88'' N ... 0º 9' 31.84'' E

Nevero 38º 50' 55.83'' N ... 0º 9' 31.18'' EVall d’Alcalà

L’Atzúbia

Penya Foradà

Forna Villalonga

Alcalà

L’Atzúbia

2

2

7.5 km. 4 h.

9 km. 4 h.

Tel. 696 724 923

Tel. 96 537 6231

Page 32: Xiquets 2016 2d

30

Page 33: Xiquets 2016 2d
Page 34: Xiquets 2016 2d

32

zonazonepaйон4

Vall de Pop

¿Sabes qué son los muros de piedra seca?

Do you know what dry stone walls are?

Знаете ли вы, что такое стены из сухих камней?

33página

Benissa

Descubre la Posidonia

Discover the Posidonia

Познакомтесь с Посидонией

34página

63

Page 35: Xiquets 2016 2d

33

Vall de Popzonazone

paйон4¿Sabes qué son los muros de piedra seca?Normalmente para construir muros y casas se utiliza cemento para unir piedras y ladrillos. En cambio podemos ver muros, y también pozos, corrales y refugios que no utilizan ningún tipo de “pegamento”, colocan las piedras como si fueran un puzle. A esta manera de construir se le llama piedra seca. Podemos ver este tipo de construcción en la Ruta “Camins de pedra i aigua” que discurre por toda la Vall de Pop, desde Benissa hasta Benigembla. No te asustes, se puede realizar en cortas etapas entre los pueblos.

Do you know what dry stone walls are?Normally, in construction, for building walls and houses mortar is used to bind stones and bricks. But instead we can see walls and wells, farmyards and shelters that do not use any kind of "glue", where stones are put together as in a puzzle. This construction method is called dry stone. We can see this type of construction in the route "Camins de pedra i aigua" (English: water and stone roads) that runs throughout the Vall de Pop, from Benigembla to Benissa. Do not panic! This route can be done in short trips between the towns.

Знаете ли вы, что такое стены из сухих камней?Как правило, при строительстве стен и домов используется цемент для связывания камня и кирпича. Вместо этого мы можем увидеть стены, а также колодцы, загоны для скота и убежища, для постройки которых не используется никакого рода "клей", просто складывают камни как будто это пазл. Этот метод постройки и называют “стены сухой кладки”. Мы можем видеть этот тип строительства по маршруту “Каминс дэ педра и агуа”, который проходит по всей Валь-дэ-Поп, от Бениссы до Беничемблы. Не пугайтесь, его можно реализовать короткими этапами от городка к городку.

Page 36: Xiquets 2016 2d

34

Benissa zonazonepaйон4

Descubre la PosidoniaLa Posidonia es una planta muy importante para nuestro mar. Actúa en el agua como los árboles en el aire que respiramos: ¡limpiando!.En Benissa, la pradera de posidonia llega hasta muy cerca de la orilla, así que sólo necesitas unas gafas y un tubo para bucear sobre ella. Podrás ver peces, pulpos y con mucha suerte, ¡caballitos de mar!. A veces, los temporales de mar arrancan la posidonia y las olas las arrastran hasta la orilla formando montones que ayudan a proteger las playas. Aprovecha estas ocasiones para estudiar sus hojas, podrás ver organismos muy pequeños que viven pegados a ellas: son epifitos. Antiguamente las hojas de posidonia se utilizaban como relleno para almohadas y colchones, y como abono para los cultivos.

Discover the PosidoniaPosidonia is a very important plant for our sea. Their role in the water is the same as the one of the trees and the air we breathe- they clean the water! In Benissa, the posidonia meadow is very close to the shore, so you only need a snorkeling mask to dive and see it. You will see fish, octopus and if you are very lucky, you might even see seahorses! Sometimes, a sea storm can uproot the posidonia which is then dragged by the waves to the shore forming piles that help protect beaches. Take advantage of these occasions to study its leaves, you will see very small organisms that live attached to them: they are epiphytes. Formerly, posidonia leaves were used as stuffing for pillows and mattresses, and as fertilizer for crops.

Познакомтесь с ПосидониейПосидония, это морское растение очень важное для нашего моря. Выполняет ту же деятельность как и дерево с воздухом которым мы дышим: Это растение чистит! В Бениссе, луга посидонии доходят до самого берега, так что вам просто нужно маску и трубку для плавания над ними. Вы увидите рыб, осьминогов и если очень повезло, морских коньков! Иногда, морской штормвырывает посидонию и волны её выбрасывают на берег, образуя дюны, которые помогают защите побережья.

Page 37: Xiquets 2016 2d
Page 38: Xiquets 2016 2d

Как интерпретировать достопримечательности?

1

2 Camino de TierraDirt RoadГрунтовая дорога

Asfalto - TierraPaved - Dirt RoadАсфальтная - Грунтовая дорога

merenderopicnic areaЗона отдыха

columpiosswingsКачели

recinto valladofenced enclosureОгороженное место

barbacoaBBQГриль

bar cercanonearby barБлижайший бар

bicis sin ruedines, no carritosbikes without stabilizers, not accesible baby carriagesВелосипеды без колёсиков, нельзя коляскам

bicis con ruedines, accesible carritosbikes with stabilizers, accesible baby carriagesВелосипеды с колёсиками, доступность коляскам

rutas en bicibike routesВелосипедный маршрут

senderismohikingПеший туризм

alberguehostelТурбаза

wcТуалеты

libre de cochespedestrianizedБез машин

no libre de cochesnot pedestrianizedС машинамиCómo interpretar los

puntos de interés

These icons help you

interpret tourist

attractions in each area

Parque de la Vallesa 38º 39' 38.01" N ... 0º 4' 0.5" E

Cometa 38º 40' 6.21" N ... 0º 3' 48.5" E

Llombers 38º 40' 1.8" N ... 0º 3' 27.2" E

Magraner 38º 40' 38.2" N ... 0º 5' 1.56" E

Vall de Pop 38º 45' 20.7" N ... 0º 6' 38.23" EBenigembla

Benissa

Calpe

Calpe

Calpe

Font Llavador 38º 45' 24.38" N ... 0º 6' 40.81" WBenigembla

2

Benissa 8.7 km.

Paseo Ecológico

Ruta Molí del Quisi

Benissa

3 h. 1

2.8 km. 1:50 h.

4zonazonepaйон

¡vamos a descansar! Let’s go to rest! Давайте отдыхать!

Museo Coleccionismo Plaza de la VillaCalpe

Casa Museo Abargues Calle Desemparats, 7 ... Tel. 96 574 5168Benissa

Museo Macroesquemático Tel. 96 551 8206Castell Castell

¡vamos a disfrutar! Let’s go to enjoy! Давайте наслаждаться!

¡vamos a pasear! Let’s go to walk! Идём погулять!

Les Covetes 38º 45' 53.02" N ... 0º 4' 58.75" WMurla

Bèrnia Bérnia km. 11-12Xaló

2

Calpe 3 km.

Voramar Vorumbot

Senderos de sal

Calpe

2 h. 1

2 km. 0:50 h.

2

Calpe 1.2 km.

Voramar Calalga

Paseo Príncipe de Asturias

Calpe

0:30 h. 1

2.5 km. 1 h.

2

Calpe 4.5 km.

Caminos de piedra y agua

Baños de la reina

Vall de Pop

1:45 h. 1

1.5 - 3.3 km. 1 h.

36

Page 39: Xiquets 2016 2d
Page 40: Xiquets 2016 2d
Page 41: Xiquets 2016 2d

39

zonazonepaйон5

Xàbia

¿Sabes que esto no son piscinas, aunque lo parezca?

Did you know that these are not pools, although they seem like such?

Знаешь, что это совсем не бассейны, хотя похожи?

42página

El Poble Nou de Benitatxell

¿Has visto alguna vez una cueva con arcos?

Have you ever seen a cave with arches?

Видели вы когда нибудь пещеру с арками?

41página

Teulada

¿Conoces la leyenda de “La Joanaina”?

Do you know the tale of "La Joanaina"?

Рассказ: Вы знаете легенду о "Ла Джоанайна"?

40página

63

Page 42: Xiquets 2016 2d

Teulada zonazonepaйон5

40

¿Conoces la leyenda de “La Joanaina”?Si estas por los caminos de Teulada cerca de la “La Font de la Jana” concretamente en la noche de San Juan y de repente notas que alguien sube a tu espalda, es el hada “La Joanaina”. Sin mirar atrás tienes que ir hasta la puerta de la Iglesia de Teulada y se te cumplirá tus deseos como si se tratase el genio de la lámpara de Aladino. Si te vuelves para mirarla, se perderá la magia y tu sueño no se cumplirá.

Do you know the tale of "La Joanaina"?If you are on the roads of Teulada near "La Font de la Jana" specifically on the night of San Juan (24th of June) and suddenly notice that someone climbs up your back, it is the fairy "The Joanaina". Then you have to enter the Church of Teulada without looking back and she will fulfill your desires as if she were the genie of Aladdin's lamp. If you turn to look at her, you will miss the magic and your dream will not come true.

Вы знаете легенду о "Ла Джоанайна"?Если вы находитесь на дорогах Теулады, неподалёку от ручника “Ла Фонт дэ ла Джана”, а именно в ночь Сан-Хуана, внезапно чувствуешь, что кто-то идет по твоей спине, это фея "Ла Джоанайна". Не оглядываясь, вы должны идти к двери Теуладовской церкви и сбудутся все ваши желания как при помощи лампы Аладина. Но если ты повернёшься посмотреть, пропадёт волшебство и твои мечты не сбудутся.

Page 43: Xiquets 2016 2d

El Poble Nou de Benitaxell

¿Has visto alguna vez una cueva con arcos?Normalmente solemos ver arcos en edificios grandes como en ayuntamientos, iglesias, palacios, etc, pero, ¿en una cueva? Si te acercas a la cala de Moraig, en el lado derecho podrás ver “la Cova dels arcs”, una cueva junto al mar con tres arcos. ¿Cómo se han formado? Pues muy lentamente durante muchísimos años con la acción de las olas del mar que poco a poco las han ido construyendo. Chulo, ¿verdad?

Have you ever seen a cave with arches?Usually we see arches in large buildings such as town halls, churches, palaces, etc. But, in a cave? If you approach the cala de Moraig, on the right side you will see the "Cova dels Arcs", a cave by the sea with three arches. How they have formed? Well, the sea waves have formed them gradually over many, many years. Cool, right?

Видели вы когда нибудь пещеру с арками?Обычно мы видим арки в больших зданиях, как например в городских муниципалитетах, церквях, дворцах и т.д., но - в пещере? Если вы приблизитесь к бухте Морачь, то по правой стороне увидишь “Ла Кова дэлс Аркс”(пещеру с арками), пещера с тремя арками рядом с морем. Как она образовались? Ну, очень медленно, в течение многих лет под воздействием морских волн, которые постепенно их строили. Здорова, верно?

41

zonazone

paйон5

Page 44: Xiquets 2016 2d

Xàbia

¿Sabes que esto no son piscinas, aunque lo parezca?Son antiguas canteras de piedra tosca, una roca que se formó al fosilizarse las dunas existentes hace 100.00 años, pues en Xàbia, a estas canteras les llamamos “tosqueres” y se encuentran en la playa de “El muntanyar”. La piedra tosca fue muy utilizada durante siglos para construir casas y edificios importan-tes en Xàbia, como la Iglesia-Fortale-za de San Bartolomé y el Museo. Si te fijas bien, en la tosca podrás encon-trar restos y huellas de organismos que fosilizaron junto con la arena.

Did you know that these are not pools, although they seem like such?These are old quarries of limestone, a rock that was formed after the dunes fossilized 100.00 years ago. In Xàbia, these quarries are called "Tosqueres" and they are found near the beach "El Muntanyar". This limestone was widely used for centuries to build houses and important buildings in Xàbia, like the Church-Fortress of San Bartolome and the Museum. If you look closely, in the limestone you can find remnants and traces of organisms that fossilized along with the sand.

Знаешь, что это совсем не бассейны, хотя похожи?Это старые карьеры по добыче грубого камня, скала которая сформировалась из существующих дюн 10000 лет назад, так что в Хабии эти карьеры называем “тоскэрэс” и находятся они на пляже “Эл Мунтаньяр”. Этот необработанный камень был очень использован в постройке домов и зданий в течении столетий в городе Хабии, таких как Церковь-Форт Святого Варфоломея и Музей. Если вы посмотрите внимательно, то в камне сможешь найти следы и остатки организмов, которые окаменели вместе с песком.

zonazonepaйон5

42

Page 45: Xiquets 2016 2d
Page 46: Xiquets 2016 2d

Как интерпретировать достопримечательности?

1

2 Camino de TierraDirt RoadГрунтовая дорога

Asfalto - TierraPaved - Dirt RoadАсфальтная - Грунтовая дорога

merenderopicnic areaЗона отдыха

columpiosswingsКачели

recinto valladofenced enclosureОгороженное место

barbacoaBBQГриль

bar cercanonearby barБлижайший бар

bicis sin ruedines, no carritosbikes without stabilizers, not accesible baby carriagesВелосипеды без колёсиков, нельзя коляскам

bicis con ruedines, accesible carritosbikes with stabilizers, accesible baby carriagesВелосипеды с колёсиками, доступность коляскам

rutas en bicibike routesВелосипедный маршрут

senderismohikingПеший туризм

alberguehostelТурбаза

wcТуалеты

libre de cochespedestrianizedБез машин

no libre de cochesnot pedestrianizedС машинамиCómo interpretar los

puntos de interés

These icons help you

interpret tourist

attractions in each area

5zonazonepaйон

¡vamos a descansar! Let’s go to rest! Давайте отдыхать!

Pinosol 38º 46' 33" N ... 0º 7' 56.6" E

Font Santa 38º 42' 55.83" N ... 0º 7' 32.17" E

Area Recreativa de l’Abiar 38º 43' 59" N ... 0º 8' 1.06" E

Xàbia

Teulada

Benitatxell

Museo Municipal Plaça dels Germans Segarra, 1 ... Tel. 96 579 1098

¡vamos a disfrutar! Let’s go to enjoy! Давайте наслаждаться!

Xàbia

Castell de Moraira Tel. 96 574 5168Moraira

Bancal Roig Partida Benimarco ... Tel. 96 574 0158Teulada

¡vamos a pasear! Let’s go to walk! Идём погулять!

Xàbia 2.3 km.

Port Calablanca

Ermita de Font Santa

Cap Prim

Ruta Acantilados

Ermita Santa Llucia

Xàbia

Teulada

Xàbia

Benitaxell

1 h. 2

1

1

2

2

11 km. 1 h.

3 km. 2 h.

2.1 km. 0:45 h.

3 km. 1 h.

Torre Vigía Cap d’or

Ruta dels Miradors

Teulada

Teulada

2

1

1.5 km. 1 h.

5 km. 2:30 h.

44

Page 47: Xiquets 2016 2d
Page 48: Xiquets 2016 2d

Altea

¿Sábes que es un arrabal? ¡Descubre el de Altea!

Do you know what a suburb is? Discover the suburb of Altea!

Знаете от куда появилось слово “пригород”? Откройте это для себя в Алтеи!

47página

46

La Nucía

¿Conoces la leyenda de la Font de Favara?

Do you know the tale of la Font de Favara?

Вам знакома легенда Ла Фонт дэ Фаварра? Ла Нусия

48página

L’Alfàs del Pi, Albir

¿Sabes para qué servía un faro? Visita el faro del Albir

Do you know what a lighthouse was for? Visit the lighthouse of El Albir

Вы знаете, для чего был предназначен маяк? Посетите маяк Альбир

49página

64

zonazonepaйон6

Page 49: Xiquets 2016 2d

47

Alteazonazone

paйон6¿Sábes que es un arrabal?Hace muchos años, las casas de las poblaciones estaban dentro de las murallas, de esta manera estaban protegidas de los enemigos. Pero cuando ya no cabían más casas dentro de ellas, se empezaron a construir fuera de las murallas, a estas casas se les llama arrabal. En Altea te proponemos una ruta donde conocerás su arrabal y pasarás por delante de una torre defensiva denominada Bellaguarda, y es que a Altea antiguamente se le conocía como Bellaguarda. En nuestra web encontrarás información de ésta y más rutas por el centro histórico de Altea.

Do you know what a suburb is?Many years ago, the houses of the people were inside the walls, so they were protected from the enemies. But when there was no place for more houses within them, they began to build outside the walls, so these houses were called arrabal (suburb). In Altea we offer a route where you will see its suburb and stroll near a defensive tower called Bellaguard. As you must know, Altea was formerly known as Bellaguarda. On our website you will find information on this and more routes in the historic center of Altea.

Знаете от куда появилось слово “пригород”? Много лет назад, городские дома были окружены стенами замков, таким образом, они были защищены от врагов.Но, когда уже больше не влазило в них, они начали строится вне стен, эти дома называются пригородными “Arrabal”. В Алтеи мы предлагаем маршрут, где вы познакомитесь с пригородом и вы пройдёте перед оборонительной башней под названием Бельягуарда, в прошлом Алтею знали под названием Бельягуарда. На нашем веб-сайте вы найдете информацию об этом и других маршрутах по историческому центру города Алтеи.

Fotos: Tourist Info Altea

Page 50: Xiquets 2016 2d

48

La Nucía

¿Conoces la leyenda de la Font de Favara?Roxana era una bella princesa. Una sacerdotisa la eligió para que se casase con el Dios Kent, lo que suponía sacrificarla. Decide escapar y se esconde en un barranco de La Nucia, pero la sacerdotisa le echa un conjuro que la convierte en piedra y sus ojos en dos manantiales de agua, lo que hoy es la Font de Favara. Todo el mundo que bebe de esta agua se enamora de Roxana. También dice la leyenda que aún se puede oír las voces de Roxana cuando cae el agua de la cascada.

Do you know the tale of la Font de Favara?Roxana was a beautiful princess. A priestess chose her to marry the Kent God, which meant she had to be sacrificed. She decided to escape and hide in a ravine of La Nucia, but the priestess casts a spell on her that turns her into stone and her eyes into two water springs, which today is known as la Font de Favara (the Favara spring). Everyone who drinks this water falls in love with Roxane. The legend also says that you can still hear her voice when the water falls.

Вам знакома легенда Ла Фонт дэ Фаварра? Ла НусияРоксана была прекрасная принцесса. Одна жрица выбрала её для брака с Богом Кент, что означало принести её в жертву. Она решает сбежать и прячется в одном из оврагов Нусии, но жрица посылает заклинание которое превращает её в камень, а её глаза в два родника, что на сегодняшний день нам и знакомо как Ла Фонт дэ Фаварра. Все, кто пьют эту воду, влюбляются в Роксану. Легенда также говорит, что вы всё ещё можете услышать голос Роксаны, когда вода падает по водопаду.

zonazonepaйон6

Page 51: Xiquets 2016 2d

49

L’Alfàs del Pi, Albir

¿Sabes para qué servía un faro? Visita el faro del AlbirLos faros son casas ubicadas junto al mar y emiten luz, de esta manera los marineros no se perdían en sus travesías por el mar durante la noche. Los fareros eran las personas que cuidaban el faro, solían vivir dentro de él y su trabajo era que funcionara correctamente. Te invitamos que conozcas el faro del Albir a través de una ruta muy fácil y entretenida que te llevará desde el Albir hasta el faro, y una vez allí, tenemos preparada una exposición donde te contarán historias sobre piratas, soldados, fareros, fósiles de más de 10.000 años, peces y aves marinas únicas.

Do you know what a lighthouse was for? Visit the lighthouse of El AlbirLighthouses are houses located by the sea that emit light, so the sailors were not lost in their journeys on the sea overnight. The lighthouse keepers were people guarding the lighthouse, they used to live in it and their work was ensure it did work properly. We invite you to know the lighthouse Albir through a very easy and entertaining route that will take you from the Albir to the lighthouse.

Once there, we have prepared an exhibition where you will hear stories about pirates, soldiers, lighthouse keepers, 10,000 year old fossils, fish and unique seabirds.

Вы знаете, для чего был предназначен маяк? Посетите маяк АльбирМаяки это дома расположенные рядом с морем и излучающие свет, поэтому моряки не терялись в своих путешествиях по морю в течение ночи. Смотрителями маяков были люди которые присматривали за ними, по обыкновению жили в них и ихняя задача была следить за правильной работой маяка. Мы приглашаем вас познакомится с маяком Альбир по очень лёгкому и интересному маршруту, который доставит вас от Альбира до маяка, и там на месте мы подготовили выставку где вам расскажут истории про пиратов, солдат, смотрителей маяков, окаменелости более 10000 лет, уникальных рыб и морских птиц.

zonazone

paйон6

Page 52: Xiquets 2016 2d

Как интерпретировать достопримечательности?

1

2 Camino de TierraDirt RoadГрунтовая дорога

Asfalto - TierraPaved - Dirt RoadАсфальтная - Грунтовая дорога

merenderopicnic areaЗона отдыха

columpiosswingsКачели

recinto valladofenced enclosureОгороженное место

barbacoaBBQГриль

bar cercanonearby barБлижайший бар

bicis sin ruedines, no carritosbikes without stabilizers, not accesible baby carriagesВелосипеды без колёсиков, нельзя коляскам

bicis con ruedines, accesible carritosbikes with stabilizers, accesible baby carriagesВелосипеды с колёсиками, доступность коляскам

rutas en bicibike routesВелосипедный маршрут

senderismohikingПеший туризм

alberguehostelТурбаза

wcТуалеты

libre de cochespedestrianizedБез машин

no libre de cochesnot pedestrianizedС машинамиCómo interpretar los

puntos de interés

These icons help you

interpret tourist

attractions in each area

6zonazonepaйон

¡vamos a descansar! Let’s go to rest! Давайте отдыхать!

Font de Favara 38º 36' 50.86" N ... 0º 7' 30.01" W

Villa Gadea 38º 37' 23.36" N ... 0º 1' 24.04" W

La Nucía

Altea

Captivador Partida Captivador, s/n ... Tel. 96 689 5269

¡vamos a disfrutar! Let’s go to enjoy! Давайте наслаждаться!

La Nucía

Casal Fester Casa Cultura. Pont de Moncau, 14 ... Tel. 96 584 2853Altea

Pequeña Costa Mágica Frente la plaza de los chorros ... Tel. 96 689 6773Polop

Fundación Frax Paseo de las Estrellas, 3 ... Tel. 96 686 4040L’Alfàs

Villa Romana Bulevar de los músicos ... Tel. 96 686 7023L’Alfàs

¡vamos a pasear! Let’s go to walk! Идём погулять!

L’Alfàs 1 km.

Faro Albir

Ruta del Agua

Rio Algar

Vila d’Altea - Bellaguarda

Árboles Singulares

L’Alfàs

Altea

Altea

Altea

0:40 h. 1

1

1

2

1

4 km. 1:30 h.

1 km. 0:30 h.

3 km. 1 h.

0.5 km. 0:30 h.

50

Page 53: Xiquets 2016 2d

51

Page 54: Xiquets 2016 2d

Callosa d’en Sarrià

¿Te gustaría bañarte en un parque acuático… natural?

Would you like to swim in a pure natural water park?

Вам бы понравилось поплавать в натуральном водном парке?

53página

52

Tàrbena

¿Conoces la leyenda del paraje “es Salt des Llop”?

Do you know the tale of “es Salt des Llop”

(English: the wolf jump)?

Вы знаете легенду о месте "Салт-дэль-Лёп"?

54 página

zonazonepaйон7

64

Page 55: Xiquets 2016 2d

53

Callosa d’en Sarriàzonazone

paйон7¿Te gustaría bañarte en un parque acuático… natural?Entre Callosa y Bolulla, se encuentra Les Fonts del Algar, un auténtico parque temático sobre la importancia del agua como recurso ecológico, económico y cultural. La visita consiste en el recorrido por un circuito de 1,5 km de longitud a lo largo del cauce del río Algar (“cueva” en árabe). Las espectaculares cascadas; las numerosas fuentes manantiales que brotan de la roca; los “tolls” (remansos de agua) en donde se pueden tomar refrescantes baños de aguas puras y cristalinas.

Would you like to swim in a pure natural water park?If the answer is yes, then come to Callosa and Bolulla where Les Fonts de Algar are located. It is a truly natural theme park which tells us about the importance of water as a natural ecological, economic, and cultural resource. Your visit consists of a 1,5 km water circuit along the river Algar ("cave" in Arabic). The spectacular waterfalls; the numerous springs and mountain springs which emanate from the rock; the "tolls" (pools of water) where you can take refreshing swims in pure crystal clear waters.

Вам бы понравилось поплавать в натуральном водном парке?Между Кайосой и Болульей находится Лес Фонтс дэл Алгар, настоящий тематический парк подчеркивающий важность воды, как ресурс экологический, экономический и культурный. Визит состоит из маршрута длиною в 1,5 км по руслу реки Алгар (“пещера” по-арабски). Захватывающие водопады; многочисленные родниковые источники, вытекающие из скалы; лос “тойс”(заводь), где вы можете освежиться в кристально чистой воде.

Page 56: Xiquets 2016 2d

54

Tàrbena

¿Conoces la leyenda del paraje “es Salt des Llop”?Este bonito paraje con cascada incluida, hoy conocido como “es Lliset des Salt”, debe su nombre a una leyenda con un lobo como protagonista. Estos animales formaban parte de nuestra fauna hasta hace relativamente poco. Vamos con la leyenda. Desde hace más de cien años, la localidad de Tárbena estaba dividida en dos, “el poble de dalt”, y “el poble de baix”. Un domingo de hace 300 años se presentó un lobo a “el poble de dalt”, los vecinos asustados le hicieron huir hasta que llegó a “el poble de baix”. Era un día festivo y se organizó un grupo de vecinos que intentaron cazar al lobo, pero éste huyó hacia el barranco, hasta encontrarse con un acantilado y tuvo que saltar al vacío, dando nombre al paraje “es Salt des Llop”.

Do you know the tale of “es Salt des Llop” (English: the wolf jump)?This beautiful landscape with its waterfall, now known as "es Lliset des Salt" takes its name from a legend with a wolf. These animals were part of our fauna not that long ago. But let’s tell you the story. For over a hundred years ago, the town of Tárbena was divided in two parts, "el poble de dalt"(English:uptown) and "el de baix poble" (downtown). On a sunday 300 years ago a wolf entered "el poble de dalt” and the frightened neighbors made him flee until he reached "el poble of baix". It was a bank holiday and a group of neighbors came together to hunt down the wolf hunt, but he fled into the ravine until he found a cliff and had no other option but to jump into the air space, giving the place the name "es Salt des Llop".

Вы знаете легенду о месте "Салт-дэль-Лёп"?Эта красивая местность с водопадом, сегодня знаком как “эл Льисэт дэл Салт”, обязана своим названием легенде с волком в качестве главного героя. Эти животные являлись частью нашей фауны до относительно недавнего времени. Продолжаем с легендой. Уже более ста лет назад, город Тарбэна был разделён на две части, ” эл Побле дэ Далт”, и “эл Поблэ дэ Байшь”. Однажды в воскресенье более 300 лет назад в ” эл Побле дэ Далт” появился волк, перепуганные соседи заставили его бежать до “эл Поблэ дэ Байшь”. Был праздник и организовалась группа жителей пытающихся охотиться на волком, но он убежал в овраг, до встречи с обрывом и он должен был прыгнуть в пустоту, от куда и появилось название месту "эл Салт дэл Лёп"(прыжок волка).

zonazonepaйон7

Page 57: Xiquets 2016 2d

Font del Partegat 38º 40' 58.59" N ... 0º 6' 37.4" W

Font del Molí 38º 39' 49.1" N ... 0º 14' 58.8" W

Font del Chorros 38º 40' 11.5" N ... 0º 12' 50.8" W

Benifato

Benimantell

Bolulla

¡vamos a descansar! Let’s go to rest! Давайте отдыхать!

Как интерпретировать достопримечательности?

1

2 Camino de TierraDirt RoadГрунтовая дорога

Asfalto - TierraPaved - Dirt RoadАсфальтная - Грунтовая дорога

merenderopicnic areaЗона отдыха

columpiosswingsКачели

recinto valladofenced enclosureОгороженное место

barbacoaBBQГриль

bar cercanonearby barБлижайший бар

bicis sin ruedines, no carritosbikes without stabilizers, not accesible baby carriagesВелосипеды без колёсиков, нельзя коляскам

bicis con ruedines, accesible carritosbikes with stabilizers, accesible baby carriagesВелосипеды с колёсиками, доступность коляскам

rutas en bicibike routesВелосипедный маршрут

senderismohikingПеший туризм

alberguehostelТурбаза

wcТуалеты

libre de cochespedestrianizedБез машин

no libre de cochesnot pedestrianizedС машинами

7zonazonepaйон

1

Guadalest 10 km.

Itinerario Cultural

Vuelta en Pantano

Callosa

2:30 h. 2

1 km. 1 h.

¡vamos a pasear! Let’s go to walk! Идём погулять!

Vehículos históricos Ctra. Callosa - Guadalest km. 7 ... Tel. 96 588 2197Guadalest

Saleros y pimenteros Avenida de Alicante, 2Guadalest

Casa Orduña Calle Iglesia, 2 ... Tel. 96 588 5393Guadalest

¡vamos a disfrutar! Let’s go to enjoy! Давайте наслаждаться!

Museo Microgigante Calle del Sol, 2Guadalest

Casa del Siglo XVIII Calle Iglesia, 1Guadalest

Museo Etnológico Calle Sellesos, 3 ... Tel. 96 588 6279Callosa

Dinopark Tel. 605 218 294Callosa

Cómo interpretar los

puntos de interés

These icons help you

interpret tourist

attractions in each area

55

1Descubre Finestrat Finestrat 1.5 km. 1:30 h.

Page 58: Xiquets 2016 2d

56

La Vila Joiosa

¿Sabes por qué las casas del puerto de La Vila son cada una de un color?

Do you know why the houses in the port of La Vila are each of a different color?

Вы знаете, почему дома в порту Ла Вила, разных цветов?

57página

Finestrat

¿Te gustaría descubrir Finestrat con adivinanzas?

Would you like to discover Finestrat with riddles?

Вы хотите познать город Финестрат с загадок?

58página

65

66

zonazonepaйон8

Page 59: Xiquets 2016 2d

La Vila Joiosazonazone

paйон8¿Sabes por qué las casas del puerto de La Vila son cada una de un color?Estas fachadas corresponden a las casas de los marineros. Se dice que cuando pintaban sus barcos, con la pintura que sobraba lo utilizaban para pintar las fachadas de sus casas. De esta manera, también servía para que cada marinero reconociera su casa cuando estaba pescando en el mar.

Do you know why the houses in the port of La Vila are each of a different color?These façades are the houses of the sailors. It is said that when they painted their boats, they used the leftovers to paint the façades of their houses. This way, it also helped the fishermen recognizes their houses when they were out fishing in the sea.

Вы знаете, почему дома в порту Ла Вила, разных цветов?Эти фасады принадлежат домам моряков. Говорят, что после окраски своих лодок, оставшуюся краску использовали для покраски своих домов. Таким образом, также оно служило для каждого моряка для опознания своего дома в то время когда он рыбачил в море. 57

Page 60: Xiquets 2016 2d

Finestrat

¿Te gustaría descubrir Finestrat con adivinanzas?Solo tienes que venir y empezar a jugar, hay más de veinte adivinanzas esperándote a ser resuelvas, y de esta manera, puedas conocer Finestrat paseando por sus calles con los ojos bien abiertos para no perder detalle. Para los padres, les tenemos preparado por el mismo recorrido, una ruta cultural para que ellos también puedan descubrir Finestrat.

Would you like to discover Finestrat with riddles?Just come and start playing, there are over twenty riddles waiting to be solved, and this way, you can discover Finestrat walking through the streets and get to know every detail.We also offer the same route for parents, a cultural route so that they can discover Finestrat, too.

Вы хотите познать город Финестрат с загадок?Просто приходите и начинайте играть, есть более двадцати загадок ждущих что-бы их решили, и, таким образом, вы можете познать Финестрат ходя по его улицам с широко открытыми глазами что-бы не пропустить ни одну детальку.Для родителей мы подготовили, по тому же маршруту, культурный маршрут что бы они тоже могли открыть своим глазам Финестрат.

zonazonepaйон8

58

Page 61: Xiquets 2016 2d
Page 62: Xiquets 2016 2d

Как интерпретировать достопримечательности?

1

2 Camino de TierraDirt RoadГрунтовая дорога

Asfalto - TierraPaved - Dirt RoadАсфальтная - Грунтовая дорога

merenderopicnic areaЗона отдыха

columpiosswingsКачели

recinto valladofenced enclosureОгороженное место

barbacoaBBQГриль

bar cercanonearby barБлижайший бар

bicis sin ruedines, no carritosbikes without stabilizers, not accesible baby carriagesВелосипеды без колёсиков, нельзя коляскам

bicis con ruedines, accesible carritosbikes with stabilizers, accesible baby carriagesВелосипеды с колёсиками, доступность коляскам

rutas en bicibike routesВелосипедный маршрут

senderismohikingПеший туризм

alberguehostelТурбаза

wcТуалеты

libre de cochespedestrianizedБез машин

no libre de cochesnot pedestrianizedС машинамиCómo interpretar los

puntos de interés

These icons help you

interpret tourist

attractions in each area

¡vamos a descansar! Let’s go to rest! Давайте отдыхать!

Parque Aigüera 38º 32' 24.6'' N ... 0º 7' 44.7" W

Embalse Amadorio 38º 31' 57.5'' N ... 0º 15' 45.1'' W

Benidorm

La Vila

Platja Bol Nou 38º 29' 42.8'' N ... 0º 15' 46.0'' W

Font del Molí 38º 35' 35.2'' N ... 0º 12' 44.8'' W

La Vila

Finestrat

Font Major 38º 37' 8.12'' N ... 0º 16' 39.5'' WSella

8zonazonepaйон

Centro Cultural Marítimo Paseo de Colón ... Tel. 627 214 954

¡vamos a disfrutar! Let’s go to enjoy! Давайте наслаждаться!

Benidorm

Chocolate Valor Avda. Pianista Gonzalo Soriano, 13 ... Tel. 96 681 0451La Vila

Chocolate Clavileño Calle Colón, 187 ... Tel. 96 589 0778La Vila

Chocolate Gaspar Pérez Partida Mediases, 1 ... Tel. 96 589 0573La Vila

Barbera dels Aragonés Calle Huit de Maig, s/n ... Tel. 628 993 175La Vila

Vila Museu Calle Barranquet, 4 ... Tel. 966 851 001 Ext. 2805La Vila

Museo Etnológico Calle Ajuntament, 15 Relleu

¡vamos a pasear! Let’s go to walk! Идём погулять!

Benidorm 5.2 km.

La Cruz

La calada de la Costa

Descubre Finestrat

Un paseo por Sella

Punta de Cavall

Benidorm

La Vila

Finestrat

Sella

2:30 h. 1

1

2

1

1

5 km. 3 h.

4 km. 1:30 h.

1.5 km. 1:30 h.

1 km. 1 h.

Itinerari I Relleu 11 km. 1 h.

60

Page 63: Xiquets 2016 2d

61

Page 64: Xiquets 2016 2d
Page 65: Xiquets 2016 2d
Page 66: Xiquets 2016 2d

64

hogarhome · домой

Fantasy Word ................................................. 12C/ Magallanes, 6Tel. 96 578 51 56Dénia

Muebles Mencor ............................................ 14C/ Sertorio, 13 bajoTel. 96 578 18 80Dénia

Comerç i Profresionals de Pego ................... 30Pego

Martinez Muebles .......................................... 37Avda. Pais Valencia, 7Tel. 96 573 00 506Benissa

aprenderlearn · учиться

Aloha Mental Arithmetic ............................... 16C/ Vicente Andrés Estellés, 6 - 1ºTel. 664 361 021Dénia

Bitácora ........................................................... 17Plaza Valgamedios, 5 ··· Tel. 96 647 46 87Estación Marítima Balearia ··· Tel. 615 200 530Dénia

Centro Edes .................................................... 15C/ La Mar, 18Tel. 96 578 45 42 · 686 817 370Dénia

CEI Colorets .................................................... 09C/ Pedreguer, 18 BTel. 96 642 46 22Dénia

Escuela Infantil El Portet ................................. 13C/ Pintor Llorens, 12Tel. 96 578 18 66Dénia

Escoleta Infantil El Castellet .......................... 14Avda. Dr Fleming, 5 BTel. 633 742 390Dénia

Lingualogic ..................................................... 16Avda. del Montgó, 12-G (pasaje)Tel. 96 643 54 81Dénia

PSicoeduca’t .................................................. 10C/ Colón, 42 - 1ºTel. 96 627 28 16 - 629 558 764Dénia

TLC dénia Languages .................................... 14C/ Barbacana, 15Tel. 96 642 36 72Dénia

La Sella Golf Academy ................................. 15Alquería de Ferrando s/nTel. 629 416 629Jesús Pobre

jugarplay · играть

La Jueguería ................................................... 11C/ La Vía, 36Tel. 96 642 34 26Dénia

Pekemón Park-Mon Blau .............................. 17C/ Marqués de Campo, 23Tel. 96 643 50 33Dénia

Cafetería Parque Chabás ............................. 16Avda. Joan Fuster, 28 A bajoTel. 654 951 465Dénia

El Taller del Duende ....................................... 12C/ Calpe, 3Tel. 696 446 958 · Reservas. 96 642 37 24Dénia

El Castellet ...................................................... 23C/ Lluna, 41Tel. 96 645 58 81 · 699 061 374Pedreguer

saludhealth · здоровье

Aquanatalis ....................................................... C/ Bresquiller, 16 G. Alqueria SerraTel. 722 563 636Dénia

Page 67: Xiquets 2016 2d

65

guaposhandsome · красивые

Ana Moda ....................................................... 23C/ Signes, 55Tel. 96 575 61 81Gata

Marisol ............................................................. 61Paseo de la Carretera, 10 y 33Tel. 96 585 12 56 · 616 321 621Benidorm

comereating · кушать

Dulzia ............................................................... 14C/ Patricio Ferrandiz, 5 BTel. 606 107 452Denia

Restaurante Voramar .................................... 10Ctra. Las Marinas, km. 3Tel. 96 578 71 70 · 679 097 500Denia

Restaurante Onosca ...................................... 51Ciudad Deportiva Camilo CanoTel. 96 689 74 59La Nucía

ocioentertainment · досуг

DeniBus ........................................................... 18Polígono Industrial El Verger, C/ Elche, 6 - 16Tel. 96 642 14 08El Verger

Tele Taxi ........................................................... 17Tel. 690 680 088Ondara

VitalParc Centre ............................................. 38Camí del Pou, 103Tel. 625 408 403Parcent

Mag Malastruc ............................................... 61www. magmalastruc.comTel. 686 115 066Benidorm

DinoPark .......................................................... 31Partida Segarra s/nwww. dinopark.esTel. 636 277 466Callosa d’en Sarrià

¿Quieres anunciarte en nuestra guía?¡Escríbenos a [email protected] y nos pondremos en contacto contigo!

Edita e Imprime: Proyectos y Aplicaciones Turísticas S.L.N.E.Avda. Miguel Hernandez, 42Tel.: 96 578 14 [email protected] · www.xiquets.net

Dirección: Antonio Fornés González · Luis Silvestre BorregoDpto. Diseño, Web y Social Media: Esmeralda Roldán Mayordomo

Dpto. Administración: Montse Ros GarcíaReparto Propio

Page 68: Xiquets 2016 2d