Z-45 25 CE Z-45 25J Z-51 30J -...

55
Manual del operario Fourth Edition First Printing Part No. 114340SP información de mantenimiento Z-45 25 IC Power Z-45 25J Z-51 30J CE

Transcript of Z-45 25 CE Z-45 25J Z-51 30J -...

Manual del operario

Fourth Edition

First Printing

Part No. 114340SP

información de

mantenimiento

Z-45 25

IC Power

Z-45 25J

Z-51 30J

CE

Manual del operario

Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Cuarta edición • Primera impresión

Importante

Antes de poner en funcionamiento la máquina, leaatentamente y cumpla todas las normas de seguridad einstrucciones de funcionamiento. Sólo debe permitirseutilizar la máquina a personal debidamente formado yautorizado. Este manual debe considerarse partepermanente de la máquina y deberá permanecer entodo momento con ella. Si tiene alguna duda opregunta, póngase en contacto con Genie Industries.

Contenido

PáginaIntroducción ................................................................ 1Definiciones de símbolos e ilustraciones de riesgos ... 3Seguridad general ....................................................... 5Leyenda .................................................................... 15Controles .................................................................. 16Inspecciones............................................................. 23Instrucciones de funcionamiento ............................... 34Instrucciones de transporte y elevación .................... 40Mantenimiento .......................................................... 43Especificaciones ....................................................... 47

Póngase en contacto connosotros en:

Internet: www.genielift.comCorreo electrónico: [email protected]

Copyright © 1998 de Genie Industries

Primera edición: Séptima impresión,mayo de 2002

Segunda edición: Segunda impresión, agosto de 2004

Tercera edición: Segunda impresión,octubre de 2005

Cuarta edición: Primera impresión,febrero de 2007

“Genie” y “Z” son marcas comercialesregistradas de Genie Industries en EE.UU. y enotros países.

Estas máquinas cumplen las normasANSI/SIA 92.5-2006.

Impreso en papel reciclado L

Impreso en EE.UU.

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 1

Introducción

Peligro

Cualquier incumplimiento de lasnormas de seguridad einstrucciones que aparecen en estemanual puede provocar graveslesiones o incluso la muerte.

No utilice la máquina a menos que:

Conozca y aplique los principios de seguridad defuncionamiento detallados en este manual deloperario.

1 Evite situaciones de riesgo.

Antes de continuar con la siguiente sección,asegúrese de haber leído y comprendido lasnormas de seguridad.

2 Inspeccione siempre la máquina antes decomenzar cualquier trabajo.

3 Antes de utilizar la máquina, compruebe quetodas sus funciones operen correctamente.

4 Inspeccione el lugar de trabajo.

5 Utilice la máquina solamente con el fin para elque fue diseñada.

Lea atentamente y cumpla las normas deseguridad y las instrucciones del fabricante queaparecen en los manuales del operario y en laspegatinas de la máquina.

Lea atentamente y cumpla las normas deseguridad de la empresa responsable y del lugarde trabajo.

Lea atentamente y cumpla todas las normasgubernamentales pertinentes.

Disponga de la formación adecuada para manejarla máquina con seguridad.

Propietarios, usuarios yoperarios:

Genie agradece la elección de nuestra máquinapara su trabajo. Nuestra prioridad número uno es laseguridad del usuario, y la mejor manera deconseguirla es uniendo nuestros esfuerzos.Pensamos que se hará una mayor contribución a laseguridad si ustedes, como usuarios y operariosdel equipo:

1 Cumplen con las normas de la empresa, dellugar de trabajo y las normas gubernamentales.

2 Leen atentamente y siguen las instruccionesde este y otros manuales suministrados con lamáquina.

3 Realizan el trabajo de forma segura y consentido común.

4 Sólo permiten el manejo de la máquina aoperarios formados y certificados, dirigidospor un supervisor informado y con el debidoconocimiento.

Póngase en contacto con nosotros si hubiese algoen este manual que no queda claro o que estimaque debe añadirse.

Internet: www.genielift.com

Correo electrónico: [email protected]

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

2 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Uso previsto

Esta máquina está prevista para la elevación depersonal, junto con sus herramientas y materiales,a un lugar de trabajo elevado.

Introducción

Clasificación de riesgos

Genie utiliza símbolos, códigos de colores ypalabras clave con los siguientes significados:

Símbolo de alerta de seguridad:utilizado para alertar de posiblesriesgos de lesiones. Para evitarposibles lesiones o incluso lamuerte, respete todos losmensajes de seguridad que sigana este símbolo.

Indica una situación peligrosa que,de no evitarse, ocasionará graveslesiones o incluso la muerte.

ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que,de no evitarse, podría ocasionargraves lesiones o incluso lamuerte.

PRECAUCI NÓ Indica una situación peligrosa que,de no evitarse, podría provocarlesiones leves o moderadas.

Indica una situación peligrosa que,de no evitarse, podría provocardaños materiales.

Mantenimiento de las señalesde seguridad

Sustituya cualquier señal de seguridad perdida odañada. Tenga presente en todo momento laseguridad de los operarios. Utilice un jabón suave yagua para limpiar las señales de seguridad. Noutilice limpiadores basados en disolventes, ya quepodrían dañar el material de las señales deseguridad.

Rojo

Naranja

Amarillo

Azul

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 3

Riesgo deaplastamiento

Riesgo deexplosión

Riesgo de incendio Riesgo deexplosión

Riesgo deelectrocución

Riesgo de caída Riesgo deaplastamiento

Riesgo de volcado

Definiciones de símbolos e ilustraciones de riesgos

Riesgo de volcado Riesgo deelectrocución

Mantenga ladistancianecesaria.

Lea el manual deloperario.

No se sitúe sobreesta superficie.

Manténgasealejado de laspartes móviles.

Manténgasealejado de latrayectoria de laplataforma enmovimiento.

Sólo el personal demantenimientodebidamenteformado debe teneracceso a loscompartimentos.

No fumar.No encender fuego.Detener el motor.

33

Cuando suene laalarma deinclinación con laplataformaascendente:

1 Baje el brazoprimario.

2 Baje el brazosecundario.

3 Repliegue elbrazo primario.

Cuando suene laalarma deinclinación con laplataformadescendente:

1 Repliegue elbrazo primario.

2 Baje el brazosecundario.

3 Baje el brazoprimario.

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

4 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Punto de sujecióndel cable

Definiciones de símbolos e ilustraciones de riesgos

Carga de la rueda Tensión nominalpara la alimentacióna la plataforma

Presión nominalpara la toma de airea la plataforma

Sustituya losneumáticos porneumáticos delmismo tipo.

Instrucciones deenganche

Instrucciones deenganche

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 5

Seguridad general

Señales de seguridad y ubicaciones

82544 8248782472

82548

114252

114252

114247

114251

114249

114249

8248711425282548

82544

114247 82472

114251 114249

114249 A114251 A

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

6 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Seguridad general

Señales de seguridad y ubicaciones

82601

82604

82487

114252

114248

8260182604

114252 114248 82487

114248 B

3

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 7

Seguridad general

Señales de seguridad y ubicaciones

114249

82544

82473

82548114249

114249

114249 A

82544

82548

82473

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

8 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Seguridad personal

Protección contra caídas

Es necesario el uso de un equipo de proteccióncontra caídas (PFPE) cuando se esté trabajandocon la máquina.

Los ocupantes deberán llevar un cinturón o arnésde seguridad que cumpla la normativa vigente.Enganche el cable al anclaje provisto en laplataforma.

Los operarios deben cumplir con las normas de laempresa, del lugar de trabajo y las normasgubernamentales que se refieren al uso de equiposde protección personal.

Todo el PFPE debe cumplir las normasgubernamentales pertinentes y debeinspeccionarse y utilizarse siguiendo lasinstrucciones del fabricante.

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 9

Seguridad en el área de trabajo

Riesgo de electrocuciónEsta máquina no está aislada eléctricamente y noprotege en modo alguno si se aproxima o entra encontacto con alguna fuente de energía eléctrica.

Manténgase a una distancia prudencial de laslíneas y aparatos eléctricos, respetando las normasgubernamentales pertinentes y el siguiente cuadro.

Tensión de línea Distancia necesaria

0 a 50kV 3,0 m

50 a 200kV 4,6 m

200 a 350kV 6,1 m

350 a 500kV 7,6 m

500 a 750kV 10,6 m

750 a 1.000kV 13,7 m

No impida el movimiento de la plataforma ni elbalanceo o combado de los cables eléctricos;resguárdela de los vientos fuertes o racheados.

Si la máquina entra en contacto con líneaseléctricas activas, aléjese de ella. Ningunapersona, ya se encuentre en el suelo o en laplataforma, debe tocar ni manejar la máquina hastaque las líneas eléctricas activas hayan sidodesconectadas.

No utilice la máquina como conexión a tierra(masa) para soldar.

No utilice la máquina en caso de tormenta orelámpagos.

Riesgo de volcadoEntre ocupantes, equipo y material no debesuperarse en ningún momento la capacidadmáxima de la plataforma.

Capacidad máxima de la plataforma 227 kg

Capacidad máxima de la plataforma 200 kgMáquina equipada contope para la protección de aviones

Número máximo de ocupantes 2

El peso de elementos opcionales y accesorios,tales como portatubos, soportes de paneles ysoldadores, reducirá la capacidad nominal de laplataforma y deberá excluirse de la carga total de laplataforma. Consulte las pegatinas con lasopciones.

Si utiliza accesorios, lea atentamente las pegatinasy las instrucciones que se incluyen con elaccesorio, y cúmplalas.

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

10 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

No eleve ni extienda la pluma si la máquina no seencuentra sobre una superficie firme y nivelada.

No confíe en la alarma de inclinación comoindicador de nivelación. La alarma de inclinaciónsólo suena cuando la máquina se encuentra en unapendiente muy pronunciada.

Si la alarma de inclinación suena con la plataformaelevada: Extreme las precauciones. Identifique elestado de la pluma sobre la pendiente tal y comose indica a continuación. Antes de desplazar lapluma a una superficie firme y nivelada, lleve acabo los siguientes pasos. No gire la plumamientras esté bajando.

Cuando suene la alarma deinclinación con la plataformaascendente:

1 Baje el brazo primario.

2 Baje el brazo secundario.

3 Repliegue el brazo primario.

Cuando suene la alarma deinclinación con laplataforma descendente:

1 Repliegue el brazoprimario.

2 Baje el brazosecundario.

3 Baje el brazo primario.

No eleve la pluma si la velocidad del viento essuperior a 12,5 m/s. Si la velocidad del viento essuperior a 12,5 m/s cuando la pluma está elevada,baje la puma y no siga utilizando la máquina.

No utilice la máquina con viento fuerte o racheado.No aumente la superficie de la plataforma ni lacarga. Si se aumenta la superficie expuesta alviento, se reducirá la estabilidad de la máquina.

Cuando conduzca la máquina en posiciónreplegada a través de terrenos irregulares,escombros, superficies inestables o resbaladizas,o cerca de socavones y pendientes, extreme lasmedidas de precaución y conduzca a velocidadreducida.

Si la pluma está elevada o extendida, no conduzcala máquina por terrenos irregulares o inestables, nien sus inmediaciones.

No utilice la máquina como una grúa.

No utilice la pluma para empujar la máquina ni otrosobjetos.

No permita que la pluma entre en contacto conestructuras adyacentes.

No ate la pluma ni la plataforma a estructurasadyacentes.

No coloque cargas fuera del perímetro de laplataforma.

Seguridad en el área de trabajo

3

3

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 11

Seguridad en el área de trabajo

No coloque ni fije cargas que sobresalgan de lamáquina.

No coloque escaleras ni andamios en la plataformani los apoye en ninguna parte de la máquina.

No transporte herramientas ni materiales a menosque estén distribuidos de forma uniforme y que laspersonas que se encuentren en la plataforma lospuedan manejar de forma segura.

No utilice la máquina sobre vehículos o superficiesque puedan moverse o estén en movimiento.

Asegúrese de que todos los neumáticos estén enbuenas condiciones e inflados correctamente, y deque las tuercas almenadas estén bien apretadas.

No utilice los controles de la plataforma paraliberarla si está aprisionada o enganchada, o si sumovimiento normal se encuentra limitado poralguna estructura adyacente. Antes de proceder aliberar la plataforma usando los controles desde elsuelo, haga que descienda de ella todo el personal.

No empuje ni tire deningún objeto situadofuera de la plataforma.

Fuerza manual máximamáxima admisible400 N

No modifique ni inutilice en modo algunocomponentes de la máquina que podrían afectar asu seguridad o estabilidad.

No sustituya ninguno de los elementos vitales parala estabilidad de la máquina por otros elementos depeso o características diferentes.

No sustituya los neumáticos originales porneumáticos de otras características o con cubiertadiferente.

Modelos Z-45/25 y Z-45/25J con base estrecha:No utilice neumáticos de aire. Estas máquinasestán equipadas con neumáticos rellenos deespuma. El peso de las ruedas y unas condicionesde contrapeso adecuadas son cruciales para laestabilidad de la máquina.

Modelos Z-45/25 y Z-45/25J equipados con topepara la protección de aviones:No utilice neumáticos de aire. Estas máquinasestán equipadas con neumáticos rellenos deespuma. El peso de las ruedas y unas condicionesde contrapeso adecuadas son cruciales para laestabilidad de la máquina.

No modifique ni altere ninguna plataforma detrabajo en altura sin permiso previo y por escrito delfabricante. La fijación de enganchesportaherramientas u otros materiales a laplataforma, a la tabla de pie o al sistema debarandillas puede aumentar el peso y la superficiede la plataforma o de la carga.

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

12 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Riesgo de caídaLos ocupantes deberán llevarun cinturón o arnés deseguridad que cumpla lanormativa vigente. Engancheel cable al anclaje provistoen la plataforma.

No se siente ni se suba en las barandillas de laplataforma. En todo momento deberá tener los piesbien apoyados en el suelo de la plataforma.

No descienda de la plataforma cuando estéelevada.

Mantenga libre de escombros el suelo de laplataforma.

Antes de poner en funcionamiento la máquina, bajela barandilla central de entrada a la plataforma ocierre la puerta de entrada.

Riesgo del manejo enpendientes

No conduzca la máquina en una pendiente quesupere los valores máximos de pendienteascendente, descendente o de talud establecidos.El valor de pendiente sólo se aplica a las máquinasen posición replegada.

Pendiente máxima, replegada, 2WD

Contrapeso ascendente 30% (17°)

Contrapeso descendente 25% (14°)

Talud 25% (14°)

Pendiente máxima, replegada, 4WD

Contrapeso ascendente 45% (24°)

Contrapeso descendente 25% (14°)

Talud 25% (14°)

Nota: El valor de la pendiente está sujeto a lascondiciones del terreno y la tracción adecuada.Consulte la sección Conducción en una pendienteen las Instrucciones de funcionamiento.

Seguridad en el área de trabajo

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 13

Riesgo de colisiónDurante la conducción outilización de la máquina,tenga en cuenta laslimitaciones del alcancevisual y los puntos ciegos.

Cuando gire la torreta, tenga en cuenta la posiciónde la pluma y el voladizo posterior.

Compruebe el área de trabajo por si hubieseobstáculos elevados u otros factores de peligro.

Recuerde que puede pillarse los dedos si se agarraa la barandilla de la plataforma.

Los operarios deben cumplir con las normas de laempresa, del lugar de trabajo y las normasgubernamentales que se refieren al uso de equiposde protección personal.

Respete y utilice las flechas de direccióncoloreadas que se encuentran en los controles dela plataforma y en el chasis motriz que describenlas funciones de desplazamiento y dirección.

No utilice la pluma si se encuentra en el radio deacción de una grúa, a menos que los controles deésta se encuentren bloqueados o se hayan tomadoprecauciones para evitar cualquier posible colisión.

No conduzca la máquina de forma temeraria nijuegue con ella.

No baje la pluma mientras haya alguna persona oalgún obstáculo debajo.

Adecue la velocidad de desplazamiento al estadodel suelo, la congestión, inclinación, ubicación delpersonal y cualquier otro factor que pudiera causaruna colisión.

Riesgo de lesiones físicasNo utilice la máquina si existe alguna fuga de aire ode aceite hidráulico. Las fugas de aire o del circuitohidráulico pueden atravesar la piel y quemarla.

Utilice siempre la máquina en una zona bienventilada para evitar la intoxicación por monóxidode carbono.

El contacto indebido con cualquiera de loscomponentes situados debajo de las cubiertaspuede causar graves lesiones. Sólo el personal demantenimiento debidamente formado debe teneracceso a los compartimentos. Sólo se recomiendael acceso del operario a estos componentescuando esté realizando una inspección previa alfuncionamiento. Todos los compartimentos debenpermanecer cerrados y asegurados durante elfuncionamiento.

Seguridad en el área de trabajo

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

14 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Seguridad de las baterías

Riesgo de quemaduras

Las baterías contienen ácido. Siempre quemanipule las baterías, utilice ropa aislante y gafasprotectoras.

Evite derramar o tocar el ácido de las baterías.Neutralice cualquier vertido accidental de ácido conbicarbonato sódico y agua.

Riesgo de explosión

Evite la presencia de chispas, llamas o cigarrillosencendidos cerca de las baterías. Las bateríasdesprenden gas explosivo.

Riesgo de electrocución

Evite el contacto con terminales eléctricos.

Bloqueo después de cada uso

1 Elija un lugar de estacionamiento seguro conuna superficie firme y llana, sin obstáculos nitráfico.

2 Repliegue y baje la pluma hasta la posiciónreplegada.

3 Gire la torreta hasta que la pluma se encuentreentre las ruedas no direccionales.

4 Gire la llave de contacto a la posición deapagado y extráigala para evitar el uso noautorizado.

5 Calce las ruedas.

Seguridad en el área de trabajo

Riesgo de incendio yexplosiónNo arranque el motor si percibe el olor o detecta lapresencia de gas de petróleo licuado (LPG),gasolina, combustible Diesel o cualquier otrasustancia explosiva.

No reposte combustible con el motor en marcha.

Cuando reposte combustible o cambie la batería,hágalo solamente en lugares abiertos y bienventilados, lejos de chispas, llamas o cigarrillosencendidos.

No utilice la máquina en lugares peligrosos o en losque pueda haber partículas o gases explosivos oinflamables.

No pulverice éter en los motores que tengan bujíasde incandescencia.

Riesgo al utilizar máquinasdañadasNo utilice ninguna máquina dañada o que nofuncione correctamente.

Antes de comenzar un nuevo turno de trabajo,inspeccione la máquina y compruebe todas lasfunciones. Identifique y retire inmediatamente delservicio cualquier máquina dañada o averiada.

Asegúrese de haber realizado todas las tareas demantenimiento según las especificaciones de estemanual y del manual de mantenimiento de Geniecorrespondiente.

Compruebe que todas las pegatinas estén en susitio y sean legibles.

Compruebe que los manuales del operario, deseguridad y de responsabilidades estén completos,sean legibles y se encuentren en el armario dedocumentación que hay en la plataforma.

Riesgo de dañar loscomponentesNo utilice ninguna batería o cargador de más de12V para arrancar el motor con pinzas.

No utilice la máquina como conexión a tierra(masa) para soldar.

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 15

Leyenda

1 Conmutador de pedal

2 Armario para los manuales de la documentación

3 Barandilla central deslizante

4 Punto de anclaje para el cable

5 Plumín (Z-45/25J y Z-51/30J)

6 Plataforma

7 Controles de la plataforma

8 Brazo primario

9 Brazo secundario

10 Controles desde el suelo

11 Neumático direccional

12 Depósito de LPG (gas de petróleo licuado)(si existe)

13 Neumático no direccional

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

16 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Controles

1 3

6 Conmutador de selección de velocidad dedesplazamiento

7 Modelos Diesel: Conmutador de la bujía deincandescencia

8 Conmutador de arranque del motor

9 Conmutador de selección del ralentí (rpm)

10 Modelos de gasolina/LPG: conmutador deselección de gasolina/LPG

Panel de control desde la plataforma

1 Botón de bocina

2 Conmutador de nivel de la plataforma

3 Conmutador de giro de la plataforma

4 Z-45/25J y Z-51/30J: conmutador de elevación/descenso del plumín

5 Conmutador de alimentación auxiliar

2 4 5 6

171820 19

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 17

Controles

11 Botón rojo de parada de emergencia

12 Palanca de control proporcional de dos ejes paralas funciones de desplazamiento y direcciónO palanca de control proporcional para la funciónde desplazamiento con pulsador oscilante para lafunción de dirección

13 Luz indicadora de sobrecarga de la plataforma

14 Luz indicadora de máquina no nivelada (si existe)

15 Luz indicadora de activación de desplazamiento

16 Conmutador de activación de desplazamiento

17 Palanca de control proporcional de elevación/descenso del brazo secundario

18 Conmutador de extensión/repliegue del brazoprimario

19 Utilizada para el equipamiento opcional

20 Palanca de control proporcional de dos ejes paralas funciones de elevación/descenso del brazoprimario y giro hacia derecha o izquierda de latorreta

117 8 9 10

1216 15 1314

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

18 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Panel de control desde la plataforma

1 Botón de bocina

Pulse el botón de la bocina y la bocina sonará.Suelte el botón de la bocina y la bocina dejaráde sonar.

2 Conmutador de nivel de la plataforma

Mueva el conmutador denivel de la plataforma haciaarriba y el nivel de laplataforma se elevará.Mueva el conmutador denivel de la plataforma haciaabajo y el nivel de laplataforma descenderá.

3 Conmutador de giro de la plataforma

Mueva el conmutador degiro de la plataforma a laderecha y la plataformagirará a la derecha. Muevael conmutador de giro de laplataforma a la izquierda yla plataforma girará a laizquierda.

4 Conmutador de elevación/descenso del plumín

Mueva el conmutador delplumín hacia arriba y el plumínse elevará. Mueva elconmutador del plumín haciaabajo y el plumín descenderá.

5 Conmutador de alimentación auxiliar

Utilice la alimentación auxiliar en caso de quefalle la fuente de alimentación primaria (motor).Al mismo tiempo, mantenga pulsado elconmutador de desplazamiento auxiliar acualquier lado y active la función deseada.

6 Conmutador de selección de velocidad dedesplazamiento

Símbolo de máquina en plano inclinado:velocidad corta para pendientes.Símbolo de máquina en llano: velocidad largapara máxima velocidad de desplazamiento.

7 Conmutador de la bujía de incandescencia

Accione el conmutador de la bujía deincandescencia en cualquier sentido ymanténgalo presionado de 3 a 5 segundos.

8 Conmutador de arranque del motor

Para arrancar el motor, mueva el conmutador dearranque del motor hacia cualquier lado.

9 Conmutador de selección del ralentí (rpm)

Coloque el selector de ralentí del motor en laposición de la tortuga para que el ralentí estébajo al pisar el pedal.Coloque el selector de ralentí del motor en laposición del conejo para que el ralentí esté altoal pisar el pedal.

10 Modelos de gasolina/LPG: conmutador selectorde combustible

Para seleccionar gasolina, mueva el conmutadorselector de combustible a la posición degasolina. Para seleccionar LPG, mueva elconmutador selector de combustible a laposición de LPG.

11 Botón rojo de parada de emergencia

Para detener todas las funciones y apagar elmotor, pulse el botón rojo de parada deemergencia a la posición de apagado. Para quela máquina entre en funcionamiento, tire delbotón rojo de parada de emergencia a laposición de encendido.

Controles

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 19

12 Palanca de control proporcional de dos ejes paralas funciones de desplazamiento y direcciónO palanca de control proporcional para lafunción de desplazamiento con pulsadoroscilante para la función de dirección

Mueva la palanca de control en la direcciónindicada por la flecha azul del panel de control yla máquina se desplazará hacia adelante.Mueva la palanca de control en la direcciónindicada por la flecha amarilla y la máquina sedesplazará hacia atrás. Mueva la palanca decontrol en la dirección indicada por el triánguloazul y la máquina se dirigirá hacia la izquierda.Mueva la palanca de control en la direcciónindicada por el triángulo amarillo y la máquina sedirigirá hacia la derecha.O BIENMueva la palanca de control en la direcciónindicada por la flecha azul del panel de control yla máquina se desplazará hacia adelante.Mueva la palanca de control en la direcciónindicada por la flecha amarilla y la máquina sedesplazará hacia atrás. Pulse el lado izquierdodel pulsador oscilante y la máquina se dirigiráhacia la izquierda. Pulse el lado derecho delpulsador oscilante y la máquina se dirigirá haciala derecha.

13 Luz indicadora de sobrecarga de la plataforma

Cuando la plataforma tenga un peso superior a227 kg, la luz indicadora de sobrecarga de laplataforma parpadeará y ninguna función estaráoperativa. Retire peso hasta que se apague laluz.

14 Luz indicadora de máquina no nivelada(si existe)

La luz indicadora de máquina no nivelada seencenderá cuando suene la alarma deinclinación.

15 Luz indicadora de activación de desplazamiento

Si la luz está encendida, quiere decir que lapluma acaba de sobrepasar una rueda nodireccional y, por consiguiente, se hainterrumpido la función de desplazamiento.

16 Conmutador de activación de desplazamiento

Para desplazarse cuando la luz de activación dedesplazamiento está encendida, mantengapresionado el conmutador de activación dedesplazamiento en cualquier sentido y aleje delcentro lentamente la palanca de control.Recuerde que la máquina podría desplazarse ensentido contrario al movimiento de los controlesde dirección/desplazamiento.

17 Palanca de control proporcional de elevación/descenso del brazo secundario

Mueva la palanca decontrol hacia arriba y elbrazo secundario seelevará. Mueva la palancade control hacia abajo y elbrazo secundariodescenderá.

18 Conmutador de extensión/repliegue del brazoprimario

Mueva el conmutador delbrazo primario hacia arriba yel brazo primario sereplegará. Mueva elconmutador del brazoprimario hacia abajo y elbrazo primario se extenderá.

19 Utilizada para el equipamiento opcional

20 Palanca de control proporcional de dos ejes paralas funciones de elevación/descenso del brazoprimario y giro de la torreta hacia derecha oizquierda

Mueva la palanca de controlhacia arriba y el brazo primariose elevará. Mueva la palancade control hacia abajo y elbrazo primario descenderá.Mueva la palanca de controlhacia la derecha y la torretagirará hacia la derecha. Muevala palanca de control hacia laizquierda y la torreta giraráhacia la izquierda.

Controles

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

20 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Controles

Panel de control desde el suelo

1 Conmutador de nivel de la plataforma

2 Conmutador de giro de la plataforma

3 Z-45/25J y Z-51/30J: Conmutador de elevación/descenso del plumín

4 Conmutador de giro de la torreta

5 Conmutador de elevación/descenso del brazoprimario

6 Conmutador de extensión/repliegue del brazoprimario

7 Modelos de gasolina/LPG: conmutador selectorde combustible

8 Luz indicadora de sobrecarga de la plataforma

9 Conmutador de alimentación auxiliar

10 Modelos de gasolina/LPG: luz de comprobacióndel motorModelos Diesel: luz de presión del aceite

11 Llave de contacto para la selección del controldesde la plataforma/apagado/desde el suelo

12 Botón rojo de parada de emergencia

13 Cuentahoras

14 Modelos Diesel: Luz de temperatura del agua

15 Modelos Diesel: conmutador de la bujía deincandescencia (si existe)

16 Conmutador de activación de funciones

17 Conmutador de arranque del motor

18 Cortacircuitos de 15A para circuitos eléctricosdel motor

19 Conmutador de elevación/descenso del brazosecundario

20 Cortacircuitos de 15A para los circuitoseléctricos de los controles

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 21

Panel de control desde el suelo

1 Conmutador de nivel de la plataforma

Mueva el conmutador denivel de la plataformahacia arriba y el nivel dela plataforma se elevará.Mueva el conmutador denivel de la plataformahacia abajo y el nivel de laplataforma descenderá.

2 Conmutador de giro de la plataforma

Mueva el conmutador degiro de la plataforma a laderecha y la plataformagirará a la derecha. Muevael conmutador de giro de laplataforma a la izquierda yla plataforma girará a laizquierda.

3 Conmutador de elevación/descenso del plumín

Mueva el conmutador delplumín hacia arriba y el plumínse elevará. Mueva elconmutador del plumín haciaabajo y el plumín descenderá.

4 Conmutador de giro de la torreta

Mueva el conmutador de giro de latorreta a la derecha y la torretagirará a la derecha. Mueva elconmutador de giro de la torreta ala izquierda y la torreta girará a laizquierda.

5 Conmutador de elevación/descensodel brazo primario

Mueva el conmutador deelevación/descenso delbrazo primario hacia arribay la pluma se elevará.Mueva el conmutador deelevación/descenso del brazoprimario hacia abajo y lapluma descenderá.

6 Conmutador de extensión/repliegue del brazoprimario

Mueva el conmutadorde extensión/replieguedel brazo primario haciala derecha y la plumase replegará. Muevael conmutador deextensión/repliegue de lapluma hacia la izquierda yla pluma se extenderá.

7 Modelos de gasolina/LPG: conmutador selectorde combustible

Para seleccionar gasolina, mueva el conmutadorselector de combustible a la posición degasolina. Para seleccionar LPG, mueva elconmutador selector de combustible a laposición de LPG.

8 Luz indicadora de sobrecarga de la plataforma

Cuando la plataforma tenga un peso superior a227 kg, la luz indicadora de sobrecarga de laplataforma parpadeará y ninguna función estaráoperativa. Retire peso hasta que se apaguela luz.

9 Conmutador de alimentación auxiliar

Utilice la alimentación auxiliar en caso de quefalle la fuente de alimentación primaria (motor).Al mismo tiempo, mantenga pulsado elconmutador de desplazamiento auxiliar acualquier lado y active la función deseada.

10 Modelos de gasolina/LPG: luz de comprobacióndel motorModelos Diesel: luz de presión del aceite

Luz encendida y motor parado: Identifique lamáquina con una etiqueta y retírela del servicio.Luz encendida y motor aún en marcha: póngaseen contacto con el personal de mantenimientoantes de 24 horas.

Controles

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

22 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Controles

11 Llave de contacto para la selección del controldesde la plataforma/apagado/desde el suelo

Gire la llave de contacto a la posición de laplataforma y los controles de la plataformafuncionarán. Gire la llave de contacto a laposición de apagado y la máquina se apagará.Gire la llave de contacto a la posición desde elsuelo y los controles desde el suelofuncionarán.

12 Botón rojo de parada de emergencia

Para detener todas las funciones y apagar elmotor, pulse el botón rojo de parada deemergencia a la posición de apagado. Para quela máquina entre en funcionamiento, tire delbotón rojo de parada de emergencia a laposición de encendido.

13 Cuentahoras

El cuentahoras muestra el número de horas quela máquina ha estado en funcionamiento.

14 Modelos Diesel: Luz de temperatura del agua

Luz encendida y motor parado: Identifique lamáquina con una etiqueta y retírela del servicio.Luz encendida y motor aún en marcha: póngaseen contacto con el personal de mantenimientoantes de 24 horas.

15 Modelos Diesel: conmutador de la bujía deincandescencia (si existe)

Accione el conmutador de la bujía deincandescencia en cualquier sentido ymanténgalo presionado de 3 a 5 segundos.

16 Conmutador de activación de funciones

Mueva el conmutador de activación defunciones hacia cualquier lado para activar lasfunciones del panel de controles desde el suelo.

17 Conmutador de arranque del motor

Para arrancar el motor, mueva el conmutador dearranque del motor hacia cualquier lado.

18 Cortacircuitos de 15A para circuitos eléctricosdel motor

19 Conmutador de elevación/descenso del brazosecundario

Mueva el conmutador deelevación/descenso delbrazo secundario haciaarriba y el brazo secundariose elevará. Mueva elconmutador de elevación/descenso del brazosecundario hacia abajo y elbrazo secundario descenderá.

20 Cortacircuitos de 15A para los circuitoseléctricos de los controles

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 23

Inspecciones

No utilice la máquina a menosque:

Conozca y aplique los principios de seguridadde funcionamiento detallados en este manualdel operario.

1 Evite situaciones de riesgo.

2 Inspeccione siempre la máquina antes decomenzar cualquier trabajo.

Antes de pasar a la siguiente sección,asegúrese de haber leído y comprendido elapartado sobre la inspección previa almanejo de la máquina.

3 Antes de utilizar la máquina, compruebe quetodas sus funciones operen correctamente.

4 Inspeccione el lugar de trabajo.

5 Utilice la máquina solamente con el fin para elque fue diseñada.

Principios básicos sobre lainspección previa al manejode la máquina

El operario es responsable de efectuar unainspección previa al manejo de la máquina, asícomo de llevar a cabo el mantenimiento rutinario.

La inspección previa al manejo de la máquina esuna inspección visual que el operario debe realizarantes de cada turno de trabajo. El objetivo esdetectar cualquier posible daño en la máquinaantes de que el operario compruebe las funciones.

La inspección previa al manejo de la máquinatambién sirve para determinar si será necesariorealizar algún procedimiento de mantenimientorutinario. El operario deberá realizar únicamenteaquellos procedimientos de mantenimiento rutinarioespecificados en este manual.

Consulte la lista de la siguiente página ycompruebe cada uno de los elementos.

Si detecta algún daño o alteración no autorizadacon respecto a las condiciones en que recibió lamáquina de fábrica, identifíquela con una etiquetadistintiva y retírela del servicio.

Las reparaciones de la máquina sólo debenencomendarse a un técnico de mantenimientocualificado, de acuerdo con las especificacionesdel fabricante. Una vez realizadas las reparaciones,el operario deberá volver a efectuar unainspección previa al manejo de la máquina antes decomenzar la comprobación de las funciones.

Las inspecciones de mantenimiento programadasdeberán encomendarse a técnicos demantenimiento cualificados, siguiendo lasespecificaciones del fabricante y los requisitos queaparecen en el manual de responsabilidades.

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

24 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Inspecciones

Inspección previa al manejo dela máquina

❏ Compruebe que los manuales del operario, deseguridad y de responsabilidades esténcompletos, sean legibles y se encuentren en elarmario de documentación que hay en laplataforma.

❏ Compruebe que todas las pegatinas estén en susitio y sean legibles. Consulte la secciónPegatinas.

❏ Compruebe el nivel de aceite del motor yasegúrese de que no haya pérdidas. Añadaaceite si es necesario. Consulte la secciónMantenimiento.

❏ Compruebe el nivel de aceite hidráulico yasegúrese de que no haya pérdidas. Añadaaceite si es necesario. Consulte la secciónMantenimiento.

❏ Compruebe el nivel de refrigerante del motor yasegúrese de que no haya pérdidas. Añadarefrigerante si es necesario. Consulte la secciónMantenimiento.

❏ Compruebe el nivel del líquido de la batería yasegúrese de que no haya pérdidas. Añadaagua destilada si es necesario. Consulte lasección Mantenimiento.

❏ Modelos Z-45/25 RT y Z-45/25J RT conneumáticos de aire: compruebe la presión de losneumáticos. Agregue aire cuando seanecesario. Consulte la sección Mantenimiento.

Revise los siguientes componentes o áreas por sihubiera daños, modificaciones no autorizadas,faltaran piezas o éstas estuvieran mal instaladas:

❏ Componentes eléctricos, cables de conexióny cables eléctricos

❏ Tubos hidráulicos, piezas de conexión,cilindros y distribuidores

❏ Tanques hidráulicos y de combustible

❏ Motores de desplazamiento y de la torreta,y cubos de tracción

❏ Pastillas de fricción de la pluma

❏ Neumáticos y llantas

❏ Motor y componentes relacionados

❏ Limitadores y bocina

❏ Alarmas y balizas (si existen)

❏ Tuercas, pernos y otros elementos defijación

❏ Puerta o barandilla central de entrada a laplataforma

Revise toda la máquina por si hubiera:

❏ Grietas en soldaduras o componentesestructurales

❏ Abolladuras o daños en la máquina

❏ Asegúrese de que no falte ningún componenteestructural o esencial y de que loscorrespondientes pivotes y elementos defijación estén en su sitio y bien apretados.

❏ Una vez haya terminado la inspección,asegúrese de que todas las cubiertas de loscompartimentos estén en su sitio y bien sujetas.

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 25

No utilice la máquina a menosque:

Conozca y aplique los principios de seguridadde funcionamiento detallados en este manualdel operario.

1 Evite situaciones de riesgo.

2 Inspeccione siempre la máquina antes decomenzar cualquier trabajo.

3 Antes de utilizar la máquina, compruebeque todas sus funciones operencorrectamente.

Antes de continuar con la siguiente sección,asegúrese de haber leído y comprendido losprocedimientos de comprobación de lasfunciones.

4 Inspeccione el lugar de trabajo.

5 Utilice la máquina solamente con el fin para elque fue diseñada.

Principios básicos sobre lacomprobación de las funciones

El objetivo de comprobar todas las funciones de lamáquina es detectar cualquier defecto defuncionamiento antes de ponerla en servicio. Eloperario debe seguir las instrucciones paso a pasopara probar todas las funciones de la máquina.

Nunca utilice una máquina que no funcionecorrectamente. Si se descubren anomalías en elfuncionamiento, la máquina deberá identificarsecon una etiqueta distintiva y retirarse del servicio.Las reparaciones de la máquina sólo debenencomendarse a un técnico de mantenimientocualificado, de acuerdo con las especificacionesdel fabricante.

Una vez finalizada la reparación, el operario deberáefectuar una inspección previa al manejo ycomprobar de nuevo todas las funciones antes deponer la máquina en servicio.

Inspecciones

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

26 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Inspecciones

Comprobación del sensor de inclinación

9 Gire la llave de contactohasta la posición de controldesde la plataforma. Tire delbotón rojo de parada deemergencia de la plataformapara ponerlo en la posiciónde encendido.

10 Abra la cubierta de la torretadel lateral del motor ylocalice el sensor deinclinación a la derecha de labomba hidráulica.

11 Mantenga presionado un lado del sensor deinclinación.

Resultado: la alarma situada en la plataformadeberá sonar.

Comprobación de los controles auxiliares

12 Gire la llave de contacto a la posición de controldesde el suelo y apague el motor.

13 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara ponerlo en la posición de encendido.

14 Al mismo tiempo, mantenga elconmutador de alimentaciónauxiliar en la posición deencendido y active todos losconmutadores de palanca dela pluma.

Nota: Para ahorrar batería, compruebe cadafunción sólo durante un ciclo parcial.

Resultado: todas las funciones de la plumadeberán estar operativas.

1 Elija una zona firme, llana y sin obstáculos pararealizar la comprobación.

En los controles desde el suelo2 Gire la llave de contacto hasta la posición de

control desde el suelo.

3 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara ponerlo en la posición de encendido.

Resultado: la baliza deberá encenderseintermitentemente (si está instalada).

4 Arranque el motor. Consulte la secciónInstrucciones de funcionamiento.

Comprobación de la parada de emergencia

5 Pulse el botón rojo de parada de emergenciapara ponerlo en la posición de apagado.

Resultado: el motor se apagará transcurridos2 ó 3 segundos.

6 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara ponerlo en la posición de encendido yvuelva a arrancar el motor.

Comprobación de las funciones de la máquina

7 No accione el conmutador deactivación de funciones. Trate deactivar uno a uno los conmutadoresde palanca que gobiernan lasdistintas funciones de la pluma y dela plataforma.

Resultado: no deberá estar operativa ninguna delas funciones de la pluma o de la plataforma.

8 Mantenga presionado el conmutador deactivación de funciones en uno u otro sentidopara activar los conmutadores de palanca de lasdistintas funciones de la pluma y la plataforma.

Resultado: todas las funciones de la pluma y laplataforma deberán operar durante un ciclocompleto. La alarma de descenso debe sonarmientras desciende la plataforma.

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 27

Inspecciones

En los controles de laplataformaComprobación de la parada de emergencia

15 Gire la llave de contacto a la posición de controldesde la plataforma y vuelva a arrancar elmotor.

16 Pulse el botón rojo de parada de emergencia dela plataforma para ponerlo en la posición deapagado.

Resultado: el motor se apagará transcurridos2 ó 3 segundos.

17 Tire del botón rojo de parada de emergencia yvuelva a arrancar el motor.

Comprobación de la bocina

18 Pulse el botón de la bocina.

Resultado: la bocina deberá sonar.

Comprobación del conmutador de pedal

19 Pulse el botón rojo de parada de emergencia dela plataforma para ponerlo en la posición deapagado.

20 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara colocarlo en la posición de encendido, perono arranque el motor.

21 Pise el pedal e intente arrancar el motormoviendo el conmutador de palanca de arranqueen un sentido cualquiera.

Resultado: el motor no deberá arrancar.

22 Sin pisar el pedal, vuelva a arrancar el motor.

Resultado: el motor deberá arrancar.

23 Sin pisar el pedal, pruebe una a una todas lasfunciones de la máquina.

Resultado: las funciones de la máquina nodeberán estar operativas.

Comprobación de las funciones de la máquina

24 Pise el conmutador de pedal.

25 Active todas las funciones de la máquinaaccionando la palanca de control o elconmutador de palanca correspondiente.

Resultado: todas las funciones de la pluma y laplataforma deberán operar durante un ciclocompleto.

Comprobación de la dirección

26 Pise el conmutador de pedal.

27 Presione el pulsador oscilante situado en laparte superior de la palanca de control dedesplazamiento en la dirección que indica eltriángulo azul del panel de control O muevalentamente la palanca de control en la mismadirección.

Resultado: las ruedas direccionales deberángirar en la dirección que indican los triángulosazules del chasis motriz.

28 Presione el pulsador oscilante situado en laparte superior de la palanca de control dedesplazamiento en la dirección que indica eltriángulo amarillo del panel de control O muevalentamente la palanca de control en la mismadirección.

Resultado: las ruedas direccionales deberángirar en la dirección que indican los triángulosamarillos del chasis motriz.

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

28 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Comprobación del desplazamiento y los frenos

29 Pise el conmutador de pedal.

30 Desplace lentamente la palanca de control dedesplazamiento en la dirección indicada por laflecha azul del panel de control hasta que lamáquina comience a moverse; luego devuelvala palanca a la posición central.

Resultado: la máquina deberá moverse en ladirección señalada por la flecha azul del chasismotriz y luego detenerse bruscamente.

31 Desplace lentamente la palanca de control dedesplazamiento en la dirección indicada por laflecha amarilla del panel de control hasta que lamáquina comience a moverse; luego devuelvala palanca a la posición central.

Resultado: la máquina deberá moverse en ladirección señalada por la flecha amarilla delchasis motriz y luego detenerse bruscamente.

Nota: Los frenos deben ser capaces de detener lamáquina en cualquier pendiente por la que puedasubir.

Comprobación del sistema de activación dedesplazamiento

32 Pise el conmutador de pedal y baje la pluma a laposición replegada.

33 Haga girar la torreta hasta que el brazo primariosobrepase una de las ruedas no direccionales.

Resultado: la luzindicadora de activaciónde desplazamiento deberáencenderse y permanecerasí mientras la plataformase encuentre en la zonamostrada.

34 Aleje del centro la palanca de control dedesplazamiento.

Resultado: la función de desplazamiento nodeberá estar operativa.

35 Con el conmutador de palanca de activación dedesplazamiento presionado en un sentidocualquiera, mueva lentamente la palanca decontrol.

Resultado: la función de desplazamiento deberáestar operativa.

Nota: Cuando se está utilizando el sistema deactivación de desplazamiento, es posible que lamáquina se desplace en sentido opuesto al que semueva la palanca de control de dirección/desplazamiento.

Utilice las flechas dedirección codificadas concolores que hay en loscontroles de la plataformay en el chasis motriz paraidentificar la dirección en laque se desplazará lamáquina.

Inspecciones

Azul

Amarillo

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 29

Inspecciones

Comprobación de la velocidad dedesplazamiento limitada - Modelos de baseestándar

36 Pise el conmutador de pedal.

37 Eleve el brazo primario unos 61 cmaproximadamente.

38 Mueva lentamente la palanca de control hasta laposición de máxima velocidad.

Resultado: la velocidad máxima alcanzable conel brazo primario elevado no deberá superar los30 cm por segundo.

39 Baje el brazo primario hasta la posiciónreplegada.

40 Eleve el brazo secundario unos 61 cmaproximadamente.

41 Mueva lentamente la palanca de control hasta laposición de máxima velocidad.

Resultado: la velocidad máxima alcanzable conel brazo secundario elevado no deberá superarlos 30 cm por segundo.

42 Baje el brazo secundario hasta la posiciónreplegada.

43 Extienda el brazo primario unos 30 cmaproximadamente.

44 Mueva lentamente la palanca de control hasta laposición de máxima velocidad.

Resultado: la velocidad máxima alcanzable conel brazo primario extendido no deberá superarlos 30 cm por segundo.

45 Repliegue la pluma hasta la posición replegada.

Si la velocidad de desplazamiento con el brazoprimario elevado, el brazo secundario elevado o elbrazo primario extendido supera 30 cm porsegundo, identifique la máquina inmediatamentecon una etiqueta distintiva y retírela del servicio.

Comprobación de la velocidad dedesplazamiento limitada - Modelos de baseestrecha

36 Pise el conmutador de pedal.

37 Eleve el brazo primario unos 61 cmaproximadamente.

38 Mueva lentamente la palanca de control hasta laposición de máxima velocidad.

Resultado: la velocidad máxima alcanzable conel brazo primario elevado no deberá superar los15 cm por segundo.

39 Baje el brazo primario hasta la posiciónreplegada.

40 Eleve el brazo secundario unos 61 cmaproximadamente.

41 Mueva lentamente la palanca de control hasta laposición de máxima velocidad.

Resultado: la velocidad máxima alcanzable conel brazo secundario elevado no deberá superarlos 15 cm por segundo.

42 Baje el brazo secundario hasta la posiciónreplegada.

43 Extienda el brazo primario unos 30 cmaproximadamente.

44 Mueva lentamente la palanca de control hasta laposición de máxima velocidad.

Resultado: la velocidad máxima alcanzable conel brazo primario extendido no deberá superarlos 15 cm por segundo.

45 Repliegue la pluma hasta la posición replegada.

Si la velocidad de desplazamiento con el brazoprimario elevado, el brazo secundario elevado o elbrazo primario extendido supera 15 cm porsegundo, identifique la máquina inmediatamentecon una etiqueta distintiva y retírela del servicio.

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

30 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Inspecciones

Comprobación del eje oscilante(en los modelos equipados con eje oscilante)

46 Arranque el motor desde los controles de laplataforma.

47 Mueva la rueda direccional derecha hastacolocarla sobre un bloque o bordillo de 15 cm.

Resultado: las otras tres ruedas debenpermanecer en contacto con el suelo.

48 Mueva la rueda direccional izquierda hastacolocarla sobre un bloque o bordillo de 15 cm.

Resultado: las otras tres ruedas debenpermanecer en contacto con el suelo.

49 Desplace las dos ruedas direccionales hastacolocarlas sobre un bloque o bordillo de 15 cm.

Resultado: las ruedas no direccionales debenestar en contacto con el suelo.

Comprobación de los controles auxiliares

50 Apague el motor.

51 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara ponerlo en la posición de encendido.

52 Pise el conmutador de pedal.

53 Al mismo tiempo, mantenga pulsado elconmutador de alimentación auxiliar en laposición de encendido y active todas laspalancas y conmutadores de palanca de control.

Nota: Para ahorrar batería, compruebe cada funciónsólo durante un ciclo parcial.

Resultado: todas las funciones de la pluma y dedirección deberán estar operativas. Lasfunciones de desplazamiento no deben estaroperativas con alimentación auxiliar.

Comprobación de la función de selección deelevación/desplazamiento (si existe)

54 Pise el conmutador de pedal.

55 Mueva la palanca de control de desplazamientoy active un conmutador de palanca defuncionamiento de la pluma.

Resultado: todas las funciones de la plumadeberán permanecer desactivadas. La máquinase moverá en la dirección indicada en el panelde control.

56 Repare cualquier funcionamiento incorrecto de lamáquina antes de ponerla en marcha.

Prueba del tope para la protección de aviones(si existe)

57 Mueva el tope gris que se encuentra en la parteinferior de la plataforma 10 cm en cualquierdirección.

58 Active todas las funciones de la palanca decontrol o del conmutador de palanca.

Resultado: todas las funciones de la pluma y dedirección no deberán estar operativas.

59 Mueva el conmutador de anulación de funcioneshacia cualquier lado.

60 Active todas las funciones de la palanca decontrol o del conmutador de palanca.

Resultado: todas las funciones de la pluma y dedirección deberán estar operativas.

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 31

Inspección del lugar de trabajo

Tenga en cuenta las siguientes situaciones deriesgo y evítelas:

· Desniveles o agujeros

· Baches, obstáculos en el suelo o escombros

· Superficies en pendiente

· Superficies inestables o resbaladizas

· Obstáculos elevados o cables de alta tensión

· Lugares peligrosos

· Superficies sin la estabilidad suficiente pararesistir todas las fuerzas de carga que ejerce lamáquina

· Condiciones meteorológicas y del viento

· Presencia de personal no autorizado

· Otras posibles situaciones de riesgo

No utilice la máquina a menosque:

Conozca y aplique los principios de seguridadde funcionamiento detallados en este manualdel operario.

1 Evite situaciones de riesgo.

2 Inspeccione siempre la máquina antes decomenzar cualquier trabajo.

3 Antes de utilizar la máquina, compruebe quetodas sus funciones operen correctamente.

4 Inspeccione el lugar de trabajo.

Antes de pasar a la siguiente sección,asegúrese de haber leído y comprendido elapartado sobre la inspección del lugar detrabajo.

5 Utilice la máquina solamente con el fin para elque fue diseñada.

Principios básicos

Mediante la inspección del lugar de trabajo, eloperario puede determinar si éste es adecuado parautilizar la máquina con total seguridad. El operariodebe comprobar el lugar de trabajo antes de llevarla máquina hasta allí.

Es responsabilidad del operario leer y recordar losriesgos inherentes a cada lugar de trabajo.Téngalos presentes y evítelos siempre que pongaen movimiento, prepare o utilice la máquina.

Inspecciones

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

32 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Inspecciones

Inspección de las pegatinasCon ayuda de las ilustraciones de la páginasiguiente, compruebe si todas las pegatinas estánen su sitio y son legibles.

A continuación se ofrece una lista con el númerode pieza, la descripción y el número de copias decada pegatina.

Nº de Descripción de la pegatina Cantidadpieza

27204 Flecha: Azul 1

27205 Flecha: Amarilla 1

27206 Triángulo: Azul 2

27207 Triángulo: Amarillo 2

28158 Etiqueta: Sin plomo 1

28159 Etiqueta: Diesel 1

28160 Etiqueta: Gas de petróleo licuado (LPG) 1

28174 Etiqueta: Alimentación a la plataforma, 2230V

28235 Etiqueta: Alimentación a la plataforma, 2115V

32728 Etiqueta: Generador (opcional) 1

40434 Etiqueta: Anclaje para el cable 3

44981 Etiqueta: Toma de aire en la plataforma 2

52969 Cosmética: Genie Boom 1

62926 Cosmética: Genie Z-45/25J 1

62927 Cosmética: Genie Z-45/25 1

62947 Cosmética: IC Power 4 x 2 1

62948 Cosmética: IC Power 4 x 4 1

72442 Panel de control desde el suelo 1

82238 Panel de control desde la plataforma 1

82472 Etiqueta: Riesgo de aplastamiento 1

82473 Etiqueta: Acceso al compartimento 1

Nº de Descripción de la pegatina Cantidadpieza

82487 Etiqueta: Lea el manual 2

82544 Etiqueta: Riesgo de electrocución 2

82548 Etiqueta: Giro de la plataforma 2

82587 Etiqueta: Presión de los neumáticos, 4neumáticos de alta flotabilidad

82601 Etiqueta: Carga máxima, 227 kg 1

82604 Etiqueta: Fuerza manual máxima, 400 N 1

82646 Etiqueta: Corrección de activación de 1desplazamiento

82918 Etiqueta: Presión de los neumáticos, 4neumáticos todoterreno

97815 Etiqueta: Barandilla central inferior 1

97869 Etiqueta: Carga de la rueda, Z-51/30J 4

97870 Cosmética: Genie Z-51/30J 1

114023 Etiqueta: Carga de la rueda, Z-45/25 4

114024 Etiqueta: Carga de la rueda, Z-45/25J 4

114114 Etiqueta: Diagrama de transporte 2

114247 Etiqueta: Riesgo de caída 1

114248 Etiqueta: Riesgo de volcado, alarma de 1inclinación

114249 Etiqueta: Riesgo de volcado, ruedas 4

114251 Etiqueta: Riesgo de explosión 1

114252 Etiqueta: Riesgo de volcado, limitadores 3

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 33

28174 ó28235

82544

8248782472

72442

114252

28160

114249

114249

114023 ó 114024 ó 97869

28158 ó28159

114251

114023ó 114024ó 97869

114114

52969

62947ó 62948

27204

2720627207

11425227207

27206

27205

82601ó 82612

8260444981

82487114248

97815

3272882238

28174ó 28235

11424782548

62927ó 62926ó 97870

40434

72867 114252

114114

40434

28160114249

114249

8254482473

Etiqueta de serie

44981 82548

114023ó 114024ó 97869

114023ó 114024ó 97869

82633 ó 82587

82633 ó 82587

82646

82633ó 82587

82633ó 82587

Inspecciones

Chasismotriz Plataforma

El sombreado indicaque la pegatina noestá a la vista, esdecir, que seencuentra debajo delas cubiertas.

Lateral de loscontrolesdesde el suelo

Lateral del motor

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

34 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Instrucciones de funcionamiento

No utilice la máquina a menosque:

Conozca y aplique los principios de seguridadde funcionamiento detallados en este manualdel operario.

1 Evite situaciones de riesgo.

2 Inspeccione siempre la máquina antes decomenzar cualquier trabajo.

3 Antes de utilizar la máquina, compruebe quetodas sus funciones operen correctamente.

4 Inspeccione el lugar de trabajo.

5 Utilice la máquina solamente con el finpara el que fue diseñada.

Principios básicos

La sección Instrucciones de funcionamientoproporciona información sobre todos los aspectosdel funcionamiento de la máquina. Es obligacióndel operario seguir todas las normas de seguridad einstrucciones recogidas en los manuales deloperario, de seguridad y de responsabilidades.

Usar la máquina con un fin distinto al de elevarpersonas, herramientas y material hasta un lugarde trabajo elevado es inseguro y peligroso.

Sólo debe permitirse utilizar la máquina a personaldebidamente formado y autorizado. Si está previstoque varios operarios utilicen la máquina endiferentes momentos durante un mismo turno detrabajo, todos ellos deben disponer de lacualificación necesaria y seguir todas las normasde seguridad e instrucciones de los manuales deloperario, de seguridad y de responsabilidades. Estosignifica que cada nuevo operario debe efectuaruna inspección previa al manejo, comprobar lasfunciones e inspeccionar el lugar de trabajo antesde utilizar la máquina.

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 35

Instrucciones de funcionamiento

Arranque del motor

1 En los controles desde el suelo, gire la llave decontacto a la posición deseada.

2 Asegúrese de que los dos botones rojos deparada de emergencia, en los controles desde elsuelo y en la plataforma, se encuentran en laposición de encendido.

Modelos de gasolina/LPG

3 Elija el tipo de combustible girando elconmutador selector de combustible a laposición deseada.

4 Accione el conmutador de arranquedel motor en cualquier sentido. Siel motor no arranca o se para, lademora en el rearranque inhabilitaráel conmutador de arranque durante3 segundos.

Modelos Diesel

3 Accione el conmutador de la bujía deincandescencia en cualquier sentido ymanténgalo presionado de 3 a 5 segundos.

4 Accione el conmutador de arranque del motor encualquier sentido. Si el motor no arranca o separa, la demora en el rearranque inhabilitará elconmutador de arranque durante 3 segundos.

Todos los modelos

Si el motor no se pone en marcha al cabo de15 segundos, averigüe la causa y repare cualquierfallo de funcionamiento. Espere 60 segundos antesde volver a intentar arrancar el motor.

A temperaturas frías, por debajo de -6 °C, calienteel motor durante 5 minutos antes de manejar lamáquina para evitar daños en el sistema hidráulico.

Si va a trabajar a temperaturas por debajo de los-18 °C, equipe las máquinas con kits de arranqueen frío. Si intenta arrancar el motor contemperaturas inferiores a -18 °C, es posible quenecesite la ayuda de baterías auxiliares.

Modelos de gasolina/LPG: a temperaturas iguales oinferiores a -6 °C, deberá arrancar la máquina congasolina, esperar unos dos minutos a que secaliente y cambiar luego a LPG. Los motorescalientes se pueden arrancar con LPG.

Parada de emergencia

Para detener todas las funciones y apagar el motor,pulse cualquiera de los botones rojos de parada deemergencia en los controles desde el suelo o de laplataforma.

Si alguna función sigue en marcha después depulsar el botón rojo de parada de emergencia,repárela.

Los controles desde el suelo prevalecen sobre elbotón rojo de parada de emergencia de laplataforma.

Controles auxiliares

Utilice alimentación auxiliar únicamente en caso deque falle la fuente de alimentación principal (motor).

1 Gire la llave de contacto a la posición de controldesde el suelo o desde la plataforma.

2 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara ponerlo en la posición de encendido.

3 Para poder trabajar con los controles auxiliaresdesde la plataforma deberá pisar el conmutadorde pedal.

4 Al mismo tiempo, mantengapulsado el conmutador dedesplazamiento auxiliar en laposición de encendido y active lafunción deseada.

La función de dirección/desplazamiento no deberáfuncionar con alimentación auxiliar.

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

36 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Instrucciones de funcionamiento

Manejo desde el suelo

1 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde el suelo.

2 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara ponerlo en la posición de encendido.

3 Modelos de gasolina/LPG: elija el tipo decombustible girando el conmutador selector decombustible a la posición deseada.

4 Arranque el motor.

Para situar la plataforma

1 Mantenga presionado el conmutadorde activación de funciones haciacualquier lado.

2 Cambie de posición el conmutador de palancaapropiado según los gráficos del panel decontrol.

Las funciones de desplazamiento y dirección noestán disponibles en los controles desde el suelo.

Manejo desde la plataforma

1 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde la plataforma.

2 Tire de los dos botones rojos de parada deemergencia para colocarlos en la posición deencendido.

3 Modelos de gasolina/LPG: elija el tipo decombustible girando el conmutador selector decombustible a la posición deseada.

4 Arranque el motor. Cuando arranque el motor, nopise el conmutador de pedal.

Para situar la plataforma

1 Pise el conmutador de pedal.

2 Mueva lentamente la palanca de control defunciones o el conmutador de palanca adecuadosegún los gráficos del panel de control.

Para controlar la dirección

1 Pise el conmutador de pedal.

2 Mueva lentamente la palanca de control en ladirección que indica el triángulo azul o amarilloO presione el pulsador oscilante situado en laparte superior de la palanca de control dedesplazamiento.

Utilice los triángulos de dirección codificados concolores que hay en los controles de la plataforma yen el chasis motriz para identificar el sentido en elque girarán las ruedas.

Para desplazarse

1 Pise el conmutador de pedal.

2 Para aumentar la velocidad: aleje del centrolentamente la palanca de control.

Para reducir la velocidad: mueva lentamente lapalanca de control de desplazamiento hacia elcentro.

Para detener la máquina: devuelva al centro lapalanca de control de desplazamiento o suelteel conmutador de pedal.

Utilice las flechas de dirección codificadas concolores que hay en los controles de la plataforma yen el chasis motriz para identificar el sentido en elque se moverá la máquina.

Si los brazos están elevados, la velocidad dedesplazamiento de la máquina será limitada.

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 37

Instrucciones de funcionamiento

Conducción en una pendiente

Determine los valores de pendiente ascendente,descendente y de talud para la máquina, así comoel grado de pendiente.

Valor máximo de pendiente,contrapeso ascendente(pendiente superable):2WD: 30% (17°)4WD: 45% (24°)

Valor máximo de pendiente,contrapeso descendente:25% (14°)

Valor máximo de talud:25% (14°)

Nota: el valor de la pendiente está sujeto a lascondiciones del terreno y la tracción adecuada.

Asegúrese de que la pluma está por debajo de laposición horizontal y la plataforma se encuentraentre las ruedas no direccionales.

Sitúe el conmutador selector de velocidad dedesplazamiento en el símbolo de inclinación.

Para determinar el grado de la pendiente:

Mida la pendiente con un inclinómetro digital Olleve a cabo el siguiente procedimiento.

Necesitará:

Nivel de carpintero

Listón de madera recto, de al menos 1 m delargo

Cinta métrica

Coloque el listón sobre la pendiente.

Coloque el nivel sobre el lado superior de la partemás baja del listón y eleve éste hasta nivelarlo.

Mantenga nivelado el listón y mida la distanciavertical desde el lado inferior hasta el suelo.

Divida la distancia que indica la cinta métrica(vertical) por la longitud del listón (horizontal) ymultiplique por 100.

Ejemplo:

Listón = 3,6 m

Horizontal = 3,6 m

Vertical = 0,3 m

0,3 m ÷ 3,6 m = 0,083 x 100 = 8,3% de pendiente

Si la pendiente supera los valores de pendienteascendente, descendente o de talud establecidos,la máquina debe elevarse utilizando uncabrestante, o transportarse pendiente arriba oabajo. Consulte la sección Instrucciones detransporte y elevación.

Vertical

Horizontal

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

38 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Instrucciones de funcionamiento

Activación de desplazamiento

Si la luz está encendida,quiere decir que la plumaacaba de sobrepasar unarueda no direccional y, porconsiguiente, se hainterrumpido la función dedesplazamiento.

Para desplazarse, mantenga presionado elconmutador de activación de desplazamiento encualquier sentido y aleje del centro lentamente lapalanca de control.

Recuerde que la máquina podría desplazarse ensentido contrario al movimiento de los controles dedirección/desplazamiento.

Utilice siempre las flechas de dirección codificadascon colores que hay en los controles de laplataforma y en el chasis motriz para identificar elsentido en el que se moverá la máquina.

Selector de velocidad de desplazamiento

· Símbolo de máquina en plano inclinado:velocidad corta en pendientes.

· Símbolo de máquina en llano: velocidad largapara máxima velocidad de desplazamiento.

Selección de ralentí del motor (rpm)

Cuando no se pisa el conmutador de pedal, elralentí del motor funciona a menos rpm.

· Símbolo de la tortuga:ralentí bajo al pisarpedal

· Símbolo del conejo:ralentí alto al pisar pedal

Generador (si existe)

Para encender elgenerador, coloque elconmutador de palanca delgenerador en la posiciónde encendido.

Conecte una herramientaeléctrica a la salida dealimentación GFCI de laplataforma.

Para apagar el generador, coloque el conmutadorde palanca del generador en la posición deapagado.

Nota: Las funciones de la máquina permaneceránanuladas mientras el generador esté en marcha yno se pise el conmutador de pedal. En el momentode pisar el conmutador de pedal, el generador seapagará y las funciones de la máquina quedaránrestablecidas.

Luz indicadora de sobrecargade la plataforma

La luz intermitente indica que laplataforma está sobrecargada yque todas las funciones estánbloqueadas.

Retire peso de la plataformahasta que la luz se apague.

Luz indicadora de máquina nonivelada (si existe)

La luz encendida indica que lamáquina no está nivelada. Cuandoesta luz esté encendida, sonará laalarma de inclinación. Sitúe lamáquina en una superficie firme ynivelada.

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 39

Instrucciones de funcionamiento

Luz de comprobación del motor(si existe)

Luz encendida y motor parado:Identifique la máquina con unaetiqueta y retírela del servicio.

Luz encendida y motor aún enmarcha: póngase en contacto con elpersonal de mantenimiento antes de24 horas.

Tope para la protección deaviones (si existe)

Si los topes de la plataforma entran en contactocon los componentes del avión, la máquina sedesconectará y ninguna función estará operativa.

Para manejar la máquina, mueva el conmutador deanulación de funciones hacia cualquier lado.

Después de cada uso1 Elija un lugar de estacionamiento seguro con

una superficie firme y llana, sin obstáculos nitráfico.

2 Repliegue y baje la pluma hasta la posiciónreplegada.

3 Gire la torreta hasta que la pluma se encuentreentre las ruedas no direccionales.

4 Gire la llave de contacto a la posición deapagado y extráigala para evitar el uso noautorizado.

5 Calce las ruedas.

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

40 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Configuración de rueda librepara el uso del cabrestanteCalce las ruedas para impedir que la máquina semueva.

Libere los frenos delas ruedas nodireccionales dando lavuelta a las tapas dedesconexión de loscubos de tracción(véase abajo).

Compruebe que lalínea del cabrestanteesté bien sujeta a lospuntos de fijación delchasis y que no hayaobstáculos en la trayectoria.

Invierta los procedimientos descritos para volver aacoplar los frenos.

Nota: No se recomienda remolcar los modelosZ-45/25, Z-45/25J o Z-51/30J de Genie. Si tuvieraque remolcar la máquina, no supere los 3,2 km/h.

Instrucciones de transporte y elevación

Cumpla las siguientesinstrucciones:

Genie Industries ofrece esta información deseguridad como recomendación. Los conductoresson los responsables de asegurarse de que lasmáquinas estén debidamente sujetas y de elegirel remolque correcto según las regulaciones delDepartamento de Transporte de los EE.UU., otrasregulaciones locales y la política de su empresa.

Los clientes de Genie que necesiten transportaren contenedor cualquier elevador o productoGenie deberán contratar a un agente detransportes cualificado, con experiencia enpreparación, carga y aseguramiento de equiposde construcción y elevación para el transporteinternacional.

La operación de subida y bajada de la máquina enel camión deberán realizarla exclusivamenteoperarios especializados en elevación de cargas.

El vehículo de transporte debe estar aparcado enuna superficie nivelada.

El vehículo de transporte deberá estar bien sujetopara impedir que se desplace mientras se cargala máquina.

Asegúrese de que la capacidad del vehículo, lassuperficies de carga y las cadenas o correassean capaces de soportar el peso de la máquina.Las elevadoras de Genie son muy pesadas conrelación a su tamaño. Consulte el peso de lamáquina en la etiqueta de serie. Consulte lasección Inspecciones para ver la ubicación de laetiqueta de serie.

Inmovilice la torreta con el pasador de bloqueo degiro antes de proceder al transporte de lamáquina. Asegúrese de retirar el pasador debloqueo antes de volver a utilizar la máquina.

No conduzca la máquina en una pendiente queexceda los valores establecidos de pendienteascendente, descendente o de talud. Consultela sección Conducción en una pendiente en lasInstrucciones de funcionamiento.

Si la pendiente del chasis del vehículo detransporte excede el máximo de pendienteascendente o descendente permitido, lamáquina debe cargarse y descargarse utilizandoun cabrestante tal y como se describe. Consultela sección Especificaciones para obtener losvalores de pendiente y de talud.

Desenganche

Enganche

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 41

Fijación en un camión oremolque para transporteUtilice siempre el pasador de bloqueo de giro parainmovilizar la torreta cada vez que transporte lamáquina.

Gire la llave de contacto hasta la posición deapagado y extráigala antes de transportar lamáquina.

Revise toda la máquina por si hubiera elementossueltos o mal sujetos.

Fijación del chasis

Utilice cadenas con suficiente capacidad de carga.

Utilice al menos 4 cadenas.

Ajuste el cordaje para evitar dañar las cadenas.

Chasis del camión

Instrucciones de transporte y elevación

Pasador debloqueo de giro

Fijación de la plataforma - Z-45/25

Asegúrese de que la plataforma esté en posiciónreplegada.

Sujete la plataforma colocando una correa de nylonsobre el soporte de la plataforma cerca del rotador(ver más abajo). No ejerza demasiada presiónhacia abajo cuando vaya a asegurar la sección dela pluma.

Fijación de la plataforma - Z-45/25J y Z-51/30J

Asegúrese de que el plumín y la plataforma esténen posición replegada.

Sujete la plataforma colocando una correa de nylonsobre el soporte de la plataforma cerca del rotador(ver más abajo). No ejerza demasiada presiónhacia abajo cuando vaya a asegurar la sección dela pluma.

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

42 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Cumpla las siguientesinstrucciones:

Instale y eleve la máquina sólo con poleasapropiadas.

Asegúrese de que la capacidad de la grúa, lassuperficies de carga y las correas o cadenassean capaces de soportar el peso de lamáquina. Consulte el peso de la máquina en laetiqueta de serie.

Instrucciones de transporte y elevación

Eje Y

Instrucciones de elevaciónBaje completamente y repliegue la pluma. Baje elplumín completamente (si existe). Retire todos loselementos sueltos de la máquina.

Determine el centro de gravedad de la máquina conayuda de la tabla y el dibujo de esta página.

Enganche el cordaje sólo a los puntos de elevaciónprovistos en la máquina. Hay cuatro puntos deelevación en el chasis.

Ajuste el cordaje para evitar dañar la máquina ymantenerla nivelada.

Eje X Eje Y

Z-45/25 1,19 m 1,06 m

Z-45/25J 1,24 m 1,13 m

Z-51/30J 1,04 m 1,09 m

Eje X

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 43

Mantenimiento

Cumpla las siguientesinstrucciones:

El operario deberá realizar únicamente losprocedimientos de mantenimiento rutinarioespecificados en este manual.

Las inspecciones de mantenimientoprogramadas deberán ser realizadas portécnicos de mantenimiento cualificados,siguiendo las especificaciones del fabricante ylos requisitos que aparecen en el manual deresponsabilidades.

Leyenda de los símbolos de mantenimiento

En este manual se utiliza una serie de símbolospara ayudarle a identificar el propósito de cadainstrucción. Cuando aparezcan uno o mássímbolos al comienzo de un procedimiento demantenimiento, su significado será el explicado acontinuación.

Indica que se necesitarán herramientaspara llevar a cabo este procedimiento.

Indica que se necesitarán piezas derepuesto para llevar a cabo esteprocedimiento.

Indica que el motor deberá estar frío parallevar a cabo este procedimiento.

Comprobación del nivel deaceite del motor

Para obtener un buen rendimiento del motor yalargar su vida útil, es fundamental mantener elnivel adecuado de aceite en el motor. Hacerfuncionar el motor con un nivel de aceite incorrectopuede dañar sus componentes.

Nota: Compruebe siempre el nivel de aceite con elmotor apagado.

1 Retire la patilla de seguridad del cierre de labandeja giratoria del motor.

El cierre de la bandeja giratoria del motor estásituado debajo de la bandeja giratoria del motor enel extremo del contrapeso de la máquina.

2 Abra el cierre de la bandeja giratoria del motor yextraiga la bandeja giratoria del motor de lamáquina.

3 Compruebe el nivel de aceite con la varilla.Añada aceite cuando sea necesario.

4 Vuelva a colocar el motor en su posición originaly cierre el pasador.

5 Vuelva a colocar la patilla de seguridad de labandeja giratoria del motor.

Motor Perkins 404C-22

Tipo de aceite 15W-40

Tipo de aceite - bajas temperaturas 5W-40

Motor Ford DSG-423 EFI (en conformidad con EPA)

Tipo de aceite 5W-20

Motor Deutz F3L 2011

Tipo de aceite 15W-40

Tipo de aceite - bajas temperaturas 5W-30

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

44 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Mantenimiento

Comprobación del nivel deaceite hidráulico

Para garantizar un correcto funcionamiento de lamáquina, es fundamental mantener el niveladecuado de aceite hidráulico. Un nivel incorrectode aceite hidráulico puede dañar los componentesdel sistema hidráulico. Las revisiones diariaspermiten al inspector detectar cambios en el nivelde aceite que podrían indicar la presencia deproblemas en el sistema hidráulico.

1 Asegúrese de que la pluma esté replegada y,a continuación, revise el indicador de mirillasituado en el lateral del depósito de aceitehidráulico.

Resultado: el nivel de aceite hidráulico no debequedar a más de 5 cm por debajo del bordesuperior del indicador de mirilla.

2 Añada aceite cuando sea necesario.

Especificaciones del aceite hidráulico

Tipo de aceite hidráulico Chevron RykonEquivalente a Premium MV

Revisión del nivel derefrigerante del motor - ModelosFord y Perkins

Para asegurar una larga vida del motor, esfundamental mantener el nivel adecuado derefrigerante. Un nivel inadecuado de refrigeranteafectará la capacidad de refrigeración del motor ydañará los componentes del mismo. Las revisionesdiarias permitirán a la persona encargada de lainspección detectar cambios en el nivel derefrigerante que puedan indicar problemas en elsistema de refrigeración.

Riesgo de quemaduras. Tenga cuidado con laspartes calientes del motor y con el refrigerante.Cualquier contacto con el refrigerante o con piezascalientes del motor puede ocasionar gravesquemaduras.

1 Compruebe el nivel de líquido en el tanque derecuperación del refrigerante. Añada líquidocuando sea necesario.

Resultado: el nivel de líquido debe estar en lamarca FULL (LLENO).

Nota: No quite el tapón del radiador.

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 45

Mantenimiento

Comprobación de las baterías

Es fundamental mantener las baterías en buenestado para garantizar un uso seguro y un buenrendimiento del motor. Niveles de líquidoinadecuados o cables y conexiones dañadospueden afectar a los componentes del motor yprovocar situaciones de peligro.

Riesgo de electrocución. El contacto concualquier circuito bajo tensión o con corrientepuede ocasionar graves lesiones e incluso lamuerte. Quítese todos los anillos, relojes o joyas.

Riesgo de lesiones físicas. Las bateríascontienen ácido. Evite derramar o tocar el ácido delas baterías. Neutralice cualquier vertido accidentalde ácido con bicarbonato sódico y agua.

1 Póngase ropa aislante y gafas protectoras.

2 Asegúrese de que las conexiones del cable dela batería estén ajustadas y no presentenindicios de corrosión.

3 Asegúrese de que la sujeción de la batería estáfirmemente cerrada.

Nota: Para eliminar cualquier indicio de corrosiónen los cables y terminales de la batería, añadaprotectores de terminal y un sellante anticorrosivo.

Comprobación de la presión delos neumáticos

Riesgo de volcado. Un neumático demasiadoinflado puede reventar, lo que podría poner enpeligro la estabilidad de la máquina y provocar quevuelque.

Riesgo de volcado. El uso de productos dereparación temporal de pinchazos puede provocarun fallo en los neumáticos, lo que podría poner enpeligro la estabilidad de la máquina y hacer queésta vuelque.

Riesgo de lesiones físicas. Un neumáticodemasiado inflado puede reventar y causar graveslesiones e incluso la muerte.

Nota: Esta comprobación no será necesaria enmáquinas equipadas con neumáticos rellenos deespuma.

1 Compruebe la presión de todos los neumáticoscon un manómetro y agregue aire cuando seanecesario.

Especificaciones Modelos 2WD Modelos 4WDde los neumáticos

Modelos de base Sólo rellenosestrecha de espumaNeumático industrial

Modelos con tope Sólo rellenospara la protección de de espumaaviones

Z-51/30J Sólo rellenosde espuma

Modelos de base estándar 6,9 baresNeumático industrialTamaño de los neumáticos: 9-14,5 LT

Modelos de base estándar 3,5 bares 3,5 baresNeumático todoterrenoTamaño de los neumáticos: 355/55D625 cubierta 14

Neumáticos de alta 2,6 bares 2,6 baresflotabilidadTamaño de los neumáticos: 33/16LL500

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

46 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Mantenimiento

Mantenimiento programadoLos procedimientos de mantenimiento trimestrales,anuales y bienales deben ser llevados a cabo poruna persona formada y cualificada para realizar elmantenimiento de esta máquina siguiendo lospasos descritos en su manual de mantenimiento.

Las máquinas que lleven sin funcionar más de tresmeses deberán pasar la inspección trimestral antesde su puesta en servicio.

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 47

Especificaciones

Modelos con base estándar Z-45/25 (sin plumín)

Altura máxima de funcionamiento 16 m

Altura máxima de la plataforma 14 m

Altura máxima, replegada 2,11 m

Alcance máximo horizontal 17,62 m

Ancho 2,29 m

Longitud, replegada 5,56 m

Capacidad máxima de carga 227 kg

Capacidad máxima de carga 200 kgModelos con tope para la protecciónde aviones

Velocidad máxima del viento 12,5 m/s

Distancia entre ejes 2,0 m

Radio de giro (exterior) 4,5 m

Radio de giro (interior) 1,7 m

Rotación de la torreta 355°

Voladizo posterior de la torreta 0 cm

Velocidad de desplazamiento, replegada 8,0 km/h12,2 m/5,5 s

Velocidad de desplazamiento, 1 km/hplumas elevadas 12,2 m/45 s

Emisiones de ruido aéreo 73 dBNivel máximo de ruido en estaciones de trabajo enfuncionamiento normal (ponderado A)

Altura libre sobre el suelo, centro 39,4 cm

Altura libre sobre el suelo, mínima 29,2 cm

Controles 12V CC proporcionales

Peso Consulte la etiqueta de serie(El peso de la máquina varía con las configuracionesopcionales)

Dimensiones de la plataforma, 6 pies 1,8 m x 76 cm(largo x ancho)

Nivelación de la plataforma Autonivelable

Rotación de la plataforma 180 grados

El valor de vibración no excede los 2,5 m/s2

Salida de CA en la plataforma Estándar

Presión hidráulica máxima 221 bares(funciones de la pluma)

Voltaje del sistema 12V

Tamaño de neumáticos, 355/55 D6254WD y 2WD (todoterreno)

Tamaño de los neumáticos, 33/16LL 500,alta flotación cubierta 10

Pendiente máxima, replegada, 2WD

Contrapeso ascendente 30% (17°)

Contrapeso descendente 25% (14°)

Talud 25% (14°)

Pendiente máxima, replegada, 4WD

Contrapeso ascendente 45% (24°)

Contrapeso descendente 25% (14°)

Talud 25% (14°)

Nota: El valor de la pendiente está sujeto a lascondiciones del terreno y la tracción adecuada.

Capacidad del depósito de combustible 64,4 litros

Información de carga sobre el suelo

Carga máxima del neumático 3.629 kg

Presión de contacto de los neumáticos 3,51 kg/cm2

345 kPa

Presión sobre suelo ocupado (2WD) 913 kg/m2

8,95 kPaPresión sobre suelo ocupado (4WD) 928 kg/m2

9,10 kPa

Nota: Esta información de carga sobre el suelo esaproximada y no incorpora las distintasconfiguraciones opcionales. Solamente deberíautilizarse en combinación con los factores deseguridad adecuados.

1 Especificación de extensión horizontal con laplataforma girada 90 grados

Uno de los principios de Genie es la continua mejorade sus productos. Las especificaciones de nuestrosproductos están sujetas a cambios sin previo aviso uobligación por parte de Genie.

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

48 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Especificaciones

Modelos de base estándar Z-45/25J (con plumín)

Altura máxima de funcionamiento 16,07 m

Altura máxima de la plataforma 14,07 m

Altura máxima, replegada 2,1 m

Alcance máximo horizontal 7,6 m

Ancho 2,29 m

Longitud, replegada 6,83 m

Capacidad máxima de carga 227 kg

Capacidad máxima de carga 200 kgModelos con tope para la protecciónde aviones

Velocidad máxima del viento 12,5 m/s

Distancia entre ejes 2,0 m

Radio de giro (exterior) 4,5 m

Radio de giro (interior) 1,7 m

Rotación de la torreta 355°

Voladizo posterior de la torreta 0 cm

Velocidad de desplazamiento, replegada 8,0 km/h12,2 m/5,5 s

Velocidad de desplazamiento, 1 km/hplumas elevadas 12,2 m/45 s

Emisiones de ruido aéreo 73 dBNivel máximo de ruido en estaciones de trabajo enfuncionamiento normal (ponderado A)

Altura libre sobre el suelo, centro 39,4 cm

Altura libre sobre el suelo, mínima 29,2 cm

Controles 12V CC proporcionales

Peso Consulte la etiqueta de serie(El peso de la máquina varía con las configuracionesopcionales)

Dimensiones de la plataforma, 6 pies 1,8 m x 76 cm(largo x ancho)

Nivelación de la plataforma Autonivelable

Rotación de la plataforma 160 grados

El valor de vibración no excede los 2,5 m/s2

Salida de CA en la plataforma Estándar

Presión hidráulica máxima 221 bares(funciones de la pluma)

Voltaje del sistema 12V

Tamaño de neumáticos, 355/55 D6254WD y 2WD (todoterreno)

Tamaño de los neumáticos, 33/16LL 500,alta flotación cubierta 10

Pendiente máxima, replegada, 2WD

Contrapeso ascendente 30% (17°)

Contrapeso descendente 25% (14°)

Talud 25% (14°)

Pendiente máxima, replegada, 4WD

Contrapeso ascendente 45% (24°)

Contrapeso descendente 25% (14°)

Talud 25% (14°)

Nota: El valor de la pendiente está sujeto a lascondiciones del terreno y la tracción adecuada.

Capacidad del depósito de combustible 64,4 litros

Información de carga sobre el suelo

Carga máxima del neumático 3.992 kg

Presión de contacto de los neumáticos 3,51 kg/cm2

345 kPa

Presión sobre suelo ocupado (2WD) 957 kg/m2

9,38 kPaPresión sobre suelo ocupado (4WD) 967 kg/m2

9,48 kPa

Nota: Esta información de carga sobre el suelo esaproximada y no incorpora las distintasconfiguraciones opcionales. Solamente deberíautilizarse en combinación con los factores deseguridad adecuados.

Uno de los principios de Genie es la continua mejorade sus productos. Las especificaciones de nuestrosproductos están sujetas a cambios sin previo aviso uobligación por parte de Genie.

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 49

Modelos con base estrecha Z-45/25 (sin plumín)

Altura máxima de funcionamiento 15,9 m

Altura máxima de la plataforma 13,9 m

Altura máxima, replegada 2,05 m

Alcance máximo horizontal 17,62 m

Ancho 1,79 m

Longitud, replegada 5,56 m

Capacidad máxima de carga 227 kg

Capacidad máxima de carga 200 kgModelos con tope para la protecciónde aviones

Velocidad máxima del viento 12,5 m/s

Distancia entre ejes 2,0 m

Radio de giro (exterior) 4,3 m

Radio de giro (interior) 1,8 m

Rotación de la torreta 355°

Voladizo posterior de la torreta 0 cm

Velocidad de desplazamiento, replegada 8,0 km/h12,2 m/5,5 s

Velocidad de desplazamiento, 0,64 km/hplumas elevadas 12,2 m/68 s

Emisiones de ruido aéreo 73 dBNivel máximo de ruido en estaciones de trabajo enfuncionamiento normal (ponderado A)

Altura libre sobre el suelo, centro 24,1 cm

Altura libre sobre el suelo, mínima 19,1 cm

Controles 12V CC proporcionales

Peso Consulte la etiqueta de serie(El peso de la máquina varía con las configuracionesopcionales)

Dimensiones de la plataforma, 6 pies 1,8 m x 76 cm(largo x ancho)

Nivelación de la plataforma Autonivelable

Rotación de la plataforma 180 grados

El valor de vibración no excede los 2,5 m/s2

Salida de CA en la plataforma Estándar

Presión hidráulica máxima 221 bares(funciones de la pluma)

Voltaje del sistema 12V

Tamaño del neumático, 2WD industrial 9-14,5 LTSólo rellenos de espuma

Valor máximo de pendiente, posición replegada

Contrapeso ascendente 30% (17°)

Contrapeso descendente 25% (14°)

Talud 25% (14°)

Nota: El valor de la pendiente está sujeto a lascondiciones del terreno y la tracción adecuada.

Capacidad del depósito de combustible 64,4 litros

Información de carga sobre el suelo

Carga máxima del neumático 3.629 kg

Presión de contacto de los neumáticos 7,03 kg/cm2

689 kPa

Presión sobre suelo ocupado 1.582 kg/m2

15,51 kPa

Nota: Esta información de carga sobre el suelo esaproximada y no incorpora las distintasconfiguraciones opcionales. Solamente deberíautilizarse en combinación con los factores deseguridad adecuados.

1 Especificación de extensión horizontal con laplataforma girada 90 grados

Uno de los principios de Genie es la continua mejorade sus productos. Las especificaciones de nuestrosproductos están sujetas a cambios sin previo aviso uobligación por parte de Genie.

Especificaciones

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

50 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Modelos de base estrecha Z-45/25J (con plumín)

Altura máxima de funcionamiento 15,9 m

Altura máxima de la plataforma 13,9 m

Altura máxima, replegada 2,0 m

Alcance máximo horizontal 7,7 m

Ancho 1,79 m

Longitud, replegada 6,8 m

Capacidad máxima de carga 227 kg

Capacidad máxima de carga 200 kgModelos con tope para la protecciónde aviones

Velocidad máxima del viento 12,5 m/s

Distancia entre ejes 2,0 m

Radio de giro (exterior) 4,3 m

Radio de giro (interior) 1,8 m

Rotación de la torreta 355°

Voladizo posterior de la torreta 0 cm

Velocidad de desplazamiento, replegada 8,0 km/h12,2 m/5,5 s

Velocidad de desplazamiento, 0,64 km/hplumas elevadas 12,2 m/68 s

Emisiones de ruido aéreo 73 dBNivel máximo de ruido en estaciones de trabajo enfuncionamiento normal (ponderado A)

Altura libre sobre el suelo, centro 24,1 cm

Altura libre sobre el suelo, mínima 19,1 cm

Controles 12V CC proporcionales

Peso Consulte la etiqueta de serie(El peso de la máquina varía con las configuracionesopcionales)

Dimensiones de la plataforma, 6 pies 1,8 m x 76 cm(largo x ancho)

Nivelación de la plataforma Autonivelable

Rotación de la plataforma 160 grados

El valor de vibración no excede los 2,5 m/s2

Salida de CA en la plataforma Estándar

Presión hidráulica máxima 221 bares(funciones de la pluma)

Voltaje del sistema 12V

Tamaño del neumático, 2WD industrial 9-14,5 LTSólo rellenos de espuma

Valor máximo de pendiente, posición replegada

Contrapeso ascendente 30% (17°)

Contrapeso descendente 25% (14°)

Talud 25% (14°)

Nota: El valor de la pendiente está sujeto a lascondiciones del terreno y la tracción adecuada.

Capacidad del depósito de combustible 64,4 litros

Información de carga sobre el suelo

Carga máxima del neumático 3.992 kg

Presión de contacto de los neumáticos 7,03 kg/cm2

689 kPa

Presión sobre suelo ocupado 1.601 kg/m2

15,70 kPa

Nota: Esta información de carga sobre el suelo esaproximada y no incorpora las distintasconfiguraciones opcionales. Solamente deberíautilizarse en combinación con los factores deseguridad adecuados.

Uno de los principios de Genie es la continua mejorade sus productos. Las especificaciones de nuestrosproductos están sujetas a cambios sin previo aviso uobligación por parte de Genie.

Especificaciones

Manual del operarioCuarta edición • Primera impresión

Nº de pieza 114340SP Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J 51

Z-51/30J

Altura máxima de funcionamiento 17,6 m

Altura máxima de la plataforma 15,6 m

Altura máxima, replegada 2,16 m

Alcance máximo horizontal 9,25 m

Ancho 2,29 m

Longitud, replegada 7,5 m

Capacidad máxima de carga 227 kg

Velocidad máxima del viento 12,5 m/s

Distancia entre ejes 2,03 m

Radio de giro (exterior) 4,50 m

Radio de giro (interior) 1,68 m

Rotación de torreta (grados) 359°

Voladizo posterior de la torreta 0 cm

Velocidad de desplazamiento, replegada 8 km/h12,2 m/5,5 s

Velocidad de desplazamiento, 1 km/hplumas elevadas 12,2 m/45 s

Emisiones de ruido aéreo 73 dBNivel máximo de ruido en estaciones de trabajo enfuncionamiento normal (ponderado A)

Altura libre sobre el suelo, centro 39,4 cm

Altura libre sobre el suelo, mínima 29,2 cm

Controles 12V CC proporcionales

Peso Consulte la etiqueta de serie(El peso de la máquina varía con las configuracionesopcionales)

Dimensiones de la plataforma, 6 pies 1,8 m x 76 cm(largo x ancho)

Nivelación de la plataforma Autonivelable

Rotación de la plataforma 160 grados

El valor de vibración no excede los 2,5 m/s2

Salida de CA en la plataforma Estándar

Presión hidráulica máxima 221 bares(funciones de la pluma)

Voltaje del sistema 12V

Tamaño del neumático, 4WD 355/55 D625,rellenos de espuma

Valor máximo de pendiente, posición replegada

Contrapeso ascendente 45% (24°)

Contrapeso descendente 25% (14°)

Talud 25% (14°)

Nota: El valor de la pendiente está sujeto a lascondiciones del terreno y la tracción adecuada.

Capacidad del depósito de combustible 64,3 litros

Información de carga sobre el suelo

Carga máxima del neumático 4.218 kg

Presión de contacto de los neumáticos 4,45 kg/cm2

436 kPa

Presión sobre suelo ocupado 1.130 kg/m2

11,06 kPa

Nota: Esta información de carga sobre el suelo esaproximada y no incorpora las distintasconfiguraciones opcionales. Solamente deberíautilizarse en combinación con los factores deseguridad adecuados.

Especificaciones

Uno de los principios de Genie es la continua mejorade sus productos. Las especificaciones de nuestrosproductos están sujetas a cambios sin previo aviso uobligación por parte de Genie.

Manual del operario Cuarta edición • Primera impresión

52 Z-45/25 • Z-45/25J • Z-51/30J Nº de pieza 114340SP

Cuadro de amplitud de movimientos de Z-45/25J

Cuadro de amplitud de movimientos de Z-45/25

Cuadro de amplitud de movimientos de Z-51/30

0 1 2 3 4 5 6 7 8 91

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

0 1 21

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

3 4 5 6 7 8 90

0

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

1718

Especificaciones