Zibynca Boletín No. 45 día del idioma 1
-
Upload
maria-gomez -
Category
Education
-
view
283 -
download
3
Transcript of Zibynca Boletín No. 45 día del idioma 1
Z
IBY
NC
A B
OL
ET
ÍN
FO
RM
AC
IÓ
N
D
E
F
OR
MA
DO
RE
S
UNAD VIMEP
Volumen 1 No.45
Abril 2012
El 23 de abril se celebra el Día Mundial
del Idioma Español en honor al escritor
Miguel de Cervantes Saavedra, quien
murió el 23 de abril del año 1616 y cuya
novela “El Ingenioso Hidalgo Don Quijote
de la Mancha” está considerada la obra
cumbre de la lengua española. El Día del
Español es una conmemoración
organizada por el Instituto Cervantes
para celebrar la importancia del español
como lengua internacional, que ya
cuenta con más de 450 millones de
hispanohablantes en el mundo. El Día
del Idioma Español tiene su origen en el
año 1926, cuando el escritor valenciano
Vicente Clavel Andrés propuso la idea de
un día especial para celebrar la
literatura. La tradición comenzó en
Valencia y se diseminó gradualmente en
toda España. En 1964, la celebración fue
adoptada por todos los países
hispanohablantes.
En Colombia, durante el gobierno del
presidente Alfonso López Pumarejo se
instituyó la celebración del Día del
Idioma, como aniversario de la muerte
de Miguel de Cervantes Saavedra ,
mediante el Decreto número 707 del 23
de Abril de 1938 .
UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y
A DISTANCIA
UNAD
Dr. Jaime Alberto Leal Afanador.
Rector
Dra. Gloria Herrera Sánchez
Vicerrectora de Medios y Mediaciones
Pedagógicas
John Alejandro Figueredo
Secretario Académico PFF
Sofía J. Gutiérrez
María Catalina Duque
Gloria Avellaneda
María del Carmen Bernal
María del Socorro Gómez E.
Formadoras
NUESTRO IDIOMA...
Hallo más dulce el habla castellana
que la quietud de la nativa aldea,
más deleitosa que la miel hiblea,
más flexible que espada toledana.
Quiérela el corazón como a una hermana
desde que en el hogar se balbucea
porque está vinculada con la idea,
como la luz del sol con la mañana.
De la música tiene la armonía,
de la irascible tempestad el grito,
del mar el eco y el fulgor del día;
la hermosa consistencia del granito;
de los claustros, la sacra poesía
y la basta amplitud del infinito
Fuente: Editorial Toribio Anyarin Injante
Algunas dudas idiomáticas* Acerbo/acervo Debido a su idéntica pronunciación, estas dos palabras pueden a veces llevarnos a confusión. Pero la verdad es que no tienen nada que ver la una con la otra, ya que "acerbo" es un adjetivo que significa "áspero al gusto, o riguroso, cruel, intenso, desapacible" como sería el caso del siguiente ejemplo: "recibió una crítica acerba por parte de los medios de comunicación"; y, por el contrario, "acervo" tiene el significado de "un montón de cosas o conjunto de bienes materiales o espirituales poseídos por un grupo", un ejemplo de este último caso sería el siguiente: "Sus obras contribuyeron a enriquecer nuestro acervo cultural".
A donde, Adonde, Adónde Adonde. Es un adverbio relativo y, por tanto, hace referencia a un lugar del que se ha hablado con anterioridad (y que cumple la función de antecedente). Además, el adverbio indica claramente dirección hacia ese lugar. Lo vemos, por ejemplo, en la siguiente frase: “La discoteca Sensación es adonde iremos mañana”, en esta frase la función de antecedente la cumpliría “La discoteca Sensación” que es la palabra a la que nos referimos. A donde. En el caso de que no tengamos un antecedente explícito en la frase usaremos, preferiblemente, la forma separada de este adverbio. Sería, por ejemplo, el caso de la siguiente frase: “Pedro puede ir a donde quiera, no necesita permisos”. Aquí podríamos matizar que en esos casos sería preferible usar la forma separada, no obstante tampoco incurriríamos en un error grave si usásemos en la anterior la forma no separada “adonde”. Adónde. Con tilde “adónde” funciona como adverbio exclamativo o interrogativo. Puede aparecer en las interrogativas directas, por ejemplo, “¿Adónde vas, Juan?” o en las interrogativas indirectas, “Me gustaría saber o dime adónde vas a ir, Juan”.
A parte/Aparte A parte. Se trata de una combinación de la preposición “a” y del nombre “parte”. Por tanto, se usa en frases como “sólo aprecié, de verdad, a parte de mis compañeros de clase”. Además, en estos casos, siempre podemos intercalar en la frase para estar seguros de cuál es la grafía correcta el artículo “una”: “una parte de mis compañeros de clase”, ya que parte es un nombre femenino. Aparte. Además de como adverbio, por ejemplo, “podías poner eso aparte”, esta palabra puede funcionar también como un adjetivo invariable, sería el caso, por ejemplo, de la siguiente frase: “tú eres, sin duda, un caso aparte”. Por último, a veces este adjetivo aparece sustantivado, un ejemplo de este uso lo tendríamos en la siguiente frase: “el actor hizo un aparte para explicarle al público el argumento de la obra”.
A nivel de El auge de esta locución prepositiva se debe, en parte, a que quienes la utilizan en sus escritos creen que les proporciona cierto aire cientificista, serio o academicista. No obstante, esta locución significa propiamente “a la altura de”, y es que la palabra “nivel” nos indica sobre todo la medida de una cantidad con respecto a una escala. Por eso, esta locución está muy bien empleada en frases como las siguientes: “Me gustaría vivir al nivel del mar” o “La grúa elevó la viga al nivel de la azotea”. Pero actualmente se ha extendido su uso a casi cualquier contexto, incluso a los que nada tienen que ver con su significado original, cuando la realidad es que contamos con numerosas preposiciones o locuciones preposicionales más claras y precisas para expresar estos otros significados (no literales) como son: en, entre, en cuanto a, por lo que se refiere, en el ámbito de, desde el punto de vista de, en el aspecto de... y con los que podemos evitar usos como el siguiente que más bien denotan una prosa pobre y un tanto confusa: “La noticia fue muy comentada a nivel de los periodistas”, en su lugar podríamos haber dicho “La noticia fue muy comentada entre los periodistas”, o este otro: “A nivel de salud te encuentro muy bien”, cuando una opción más correcta es por ejemplo: “En lo que respecta a la salud te encuentro muy bien”.
¿Qué es la realidad aumentada?
La realidad aumentada es un tema que está dándose a conocer, hay muchos proyectos en desarrollo y
otros que ya están en el mercado. Es una tecnología relativamente nueva que se diferencia de la
realidad virtual.
La realidad aumentada es una tecnología que mezcla la realidad y a esta le añade lo virtual, esto suena
a realidad virtual pero en realidad no lo es, la diferencia es que la realidad virtual se aísla de lo real y es
netamente virtual.
Entonces podemos definir la realidad aumentada como el entorno real mezclado con lo virtual la
realidad aumentada puede ser usada en varios dispositivos desde computadores hasta dispositivos
móviles, HTC android e Iphone los dispositivos que ya están implementando esta tecnología.
Componentes de la realidad aumentada
Monitor del computador: instrumento donde se vera reflejado la suma de lo real y lo virtual que
conforman la realidad aumentada.
Cámara Web: dispositivo que toma la información del mundo real y la transmite al software de realidad
aumentada.
Software: programa que toma los datos reales y los transforma en realidad aumentada.
Marcadores: los marcadores básicamente son hojas de papel con símbolos que el software interpreta y
de acuerdo a un marcador especifico realiza una respuesta especifica (mostrar una imagen 3D, hacerle
cambios de movimiento al objeto 3D que ya este creado con un marcador)
Como ves la realidad aumentada no es una tecnología que requiera ser un experto, de hecho con algunos
conocimientos de programación y de diseño se pueden hacer grandes cosas.
Algunas consideraciones sobre el infinitivo El empleo cada vez más frecuente en los medios de comunicación de un infinitivo para iniciar un discurso hablado o escrito, se puede considerar incorrecto en casos como el que sigue: *“En primer lugar, comentarles que no he podido venir antes porque me ha surgido un imprevisto.” Este uso en el que se ha elidido el verbo principal responde probablemente a una cuestión de economía del lenguaje. Pero debemos tratar de evitarlo, puesto que entraña un empobrecimiento de nuestra lengua. Y es que, en español, la oración debe incorporar siempre que pueda una forma verbal conjugada, así en la frase anterior lo correcto hubiera sido que escribiésemos: * “En primer lugar, voy a (o tengo que, deseo, quiero...) comentarles que no he podido venir antes porque me ha surgido un imprevisto”. Bajo ese punto de vista No debemos utilizar esta expresión, lo aconsejable y recomendable es que digamos “desde ese punto de vista o, como mucho, a través de ese punto de vista”. Otras opciones de las que disponemos en nuestra lengua para expresar lo mismo son: “desde o a través de este prisma” y también “desde o a través de esta óptica”.
Barajar Aparte del sentido propio de mezclar entre sí las cartas de una baraja antes de repartirlas, existe también un uso figurado que consiste en manejar diferentes (cifras, datos, posibilidades...) en un estudio o exposición, por lo que resulta totalmente incorrecto utilizar este verbo refiriéndonos a un solo objeto. De ahí que podamos decir "Estamos barajando varias posibles opciones", pero que sea totalmente incorrecto que digamos frases como *"Estamos barajando la hipótesis de escribir un informe sobre este tema". Cara a/de cara a Se trata de dos usos que en la mayoría de los casos es mejor evitar. Indudablemente es más correcto decir “para” en frases como la que sigue: “¿Qué vas a hacer de cara a solucionar este problema?”, hubiera sido mejor que dijésemos directamente: “¿qué vas a hacer para solucionar este problema?”.
Deber de + infinitivo/deber + infinitivo Deber + infinitivo implica obligación, mientras que deber de + infinitivo indica probabilidad, suposición o falta de certeza. Varios ejemplos pueden sin duda mostrarnos lo anterior: “Marta debe estudiar toda la lección 6 si mañana quiere aprobar” marcaría obligación. En cambio, si lo que queremos es señalar probabilidad podríamos decir: “este fin de semana debe de hacer buen tiempo porque me parece recordar que el telediario anunciaba buen tiempo para todo el mes”. Las horas Casi todos los libros de estilo recomiendan que escribamos mejor las horas con números y, sobre todo, que debemos separar las horas de los minutos por un punto. No por dos puntos ni por una coma, así que, por ejemplo, diremos: “son ahora las 5.15”.
Etcétera Esta palabra significa “y demás o lo demás”. Por ejemplo: “perros, gatos y etcétera”. No debemos olvidar que la abreviatura de esta palabra es “etc.”, y que termina con un punto, no con dos ni tres (que suele ser un error habitual fruto tal vez de combinar este recurso con otro que tenemos para indicar que la enumeración continúa, y que consiste en poner tres puntos suspensivos (...). En cuanto a la abreviatura “etc.”, suele ir precedida por un listado de términos separados por comas. Veamos un sencillo ejemplo: “Saqué del bolso mis gafas de sol, mi pintalabios, mi monedero, etc.”. Esta palabra suele cerrar siempre una frase o un párrafo por lo que empezaremos la siguiente frase con mayúsculas. Por último, señalar que no es aconsejable la redundancia “etc., etc.” en nuestros escritos.
Idiosincrasia El diccionario de la RAE define esta palabra como “Rasgos, temperamento, carácter, etc., distintivos y propios de un individuo o de una colectividad”. No obstante, esta curiosa palabra da pie a numerosas equivocaciones hoy en día tanto en su pronunciación como en su grafía, algunas de ellas son decir y escribir por ejemplo *indiosincrasia, *ideosincrasia, *idiosincracia... Por último añadir que como adjetivos derivados de idiosincrasia, que no olvidemos: es la forma correcta, disponemos en nuestra lengua de “idiosincrásico” e “idiosincrásico Ojear/hojear Ojear significa “dirigir los ojos para mirar a alguna parte o también lanzar ojeadas, mirar por encima”, mientras que hojear equivale a “pasar hojas”. De hecho, un ejemplo del primer caso lo tendríamos en la frase siguiente: “me gustaría ojear al vecino de enfrente”, y un ejemplo del segundo caso en esta otra frase: “estoy hojeando mi libro preferido en busca de una cita para amenizar mi conferencia del sábado”.
Porque, por que, porqué, por qué Porque, sin acento y todo junto, funciona como conjunción causal, y marca una relación causa-efecto. De alguna manera respondemos a una pregunta explícita o implícita. Este uso lo encontramos en la siguiente frase por ejemplo: “Soy así porque me gusta”. Por que, sin acento y separado, responde a la combinación de la preposición “por” y el relativo “que” que a su vez se corresponde con “por el cual, por la cual, por los cuales, por las cuales”. Lo vemos, por ejemplo, en la siguiente frase: “El motivo por que llegué tarde fue el paro de trenes”. También aparece a menudo después de algunos verbos que rigen “por” como “rezar”, “brindar”, “rogar” y otros, es el caso de “Brindo por que te vaya bien”, por ejemplo. Porqué, junto y con tilde, es un nombre masculino que significa “causa, motivo o razón”, con este uso lo vemos en la siguiente frase: “Quiero saber el porqué de tu comportamiento”. Aquí debemos tener en cuenta que al ser un sustantivo podemos verlo o ponerlo también en plural y así tendríamos una frase como la que sigue: “Quiero saber los porqués de tu comportamiento”.
Por qué, separado y con tilde, está compuesto por la preposición “por” y el pronombre interrogativo y exclamativo “qué” y su uso se corresponde con la interrogación directa o indirecta: “¿Por qué eres así?”, o "Me gustaría saber por qué eres así".
Rayar/rallar Estos dos verbos homónimos se diferencian en que el primero de ellos, el que se escribe con “y”, significa “hacer rayas o líneas, o señales largas y estrechas”, mientras que el segundo lo podríamos definir “como desmenuzar con un rallador”. Por eso, diremos, por ejemplo, para ilustrar el primer caso “que hemos hecho una magnífica raya de color rojo en nuestro cuaderno preferido” o, en el caso del segundo significado, “que ya tenemos listo el queso rallado para la lasaña”. Por cierto, con la grafía “y” también encontramos otro significado, el del sustantivo femenino “raya”, que sirve para designar, según definición del DRAE, “a un pez selacio muy abundante en los mares españoles”.
Sustantivo+a+infinitivo Esta formación (sustantivo+a+infinitivo) la encontramos en numerosísimas expresiones. Algunas de ellas podrían ser las siguientes: *"Camino a seguir", "problema a resolver", "error a evitar", "asunto a tratar", etc. Se trata de un calco del francés que con paso del tiempo se ha ido imponiendo en nuestro idioma. Podemos añadir que esta construcción posee cierta utilidad para asuntos bancarios, comerciales o administrativos, donde, por otra parte, ya está asentada. Su brevedad y claridad son casi insuperables, así que damos el visto bueno a expresiones como: “cheque a ingresar”, “cantidad a percibir”... Pero recordemos que para otros contextos es mejor sustituir la “a” por un “que” o por una "perífrasis de obligación" del tipo: deber+inf/haber de+inf/tener que+inf... Y tendríamos entonces expresiones como las siguientes: “un asunto que tratar”, “una opción que debemos considerar”, etc.
Referencias
*http://www.casaescritura.com/dudas.htm
Fotos
http://fotosdibujosimagenesvideos.blogspot.com/