Universidad Nacional del Nordeste
Facultad de Humanidades
Departamento de Lenguas
Extranjeras
Cátedra de Francés
Prácticos 2008 – 2010 para el
Primer Cuatrimestre
Profesora de prácticos:
Viviana Rosa ACEVEDO
(observación: el cuadernillo no reemplaza las clases presenciales sino que las completa)
“El espacio curricular LENGUA EXTRANJERA en las
carreras de grado en Humanidades tiene como objetivo ser
un instrumento de acceso a la información, debe tender a
crear hábitos de lectura autónoma en los futuros
egresados y se realiza en función de la lecto-comprensión
de textos de especialidad tomados de la literatura
académica y de la prensa francófona escrita o virtual. Las
estrategias de lecto-comprensión global de texto deben
permitir al cursante producir en lengua materna textos de
formatos distintos, de acuerdo con las consignas dadas”
(del Programa )
Objetivo general: evaluar la comprensión escrita en
francés .-
Objetivos específicos (numerados del 1 al 7):
1: Sensibilizarse para el abordaje de textos a través del enfoque global como primera
etapa de lectura.
¿Qué se entiende por enfoque global de un texto?
En lengua materna no se lee lineal mente sino tomando conocimiento global mente.-
• Los grandes títulos, sub - títulos e ínter - títulos.
• El largo y la organización del texto.-
• La tipografía (presencia o no de itálicas o guiones), las fotos o esquemas que
ilustran.
Todas esas indicaciones permiten hacer hipótesis sobre la naturaleza y la función del
texto.-
Es en esta etapa de la lectura que identificamos:
o autor del texto,
o fecha de publicación,
o editorial o fuente de publicación,
o ámbito de referencia o campo disciplinar al que pertenece el texto,
o posibles destinatarios.-
Una vez abordada esta primera etapa sabremos si continuamos o no con las etapas
siguientes de lectura .-
Solamente en una segunda etapa se procede por “barridas” sucesivas, lo que permite
verificar o inferir las primeras hipótesis:
o lectura de los primeros renglones (donde la problemática está
generalmente indicada)
o y de la conclusión, (generalmente en el último párrafo)
o identificación de palabras o expresiones repetidas,
o nombres propios,
o cifras...
Al terminar esta segunda etapa se tiene una idea general del tema tratado y los
argumentos.-
Pero comencemos la primera práctica interactuando con algunos textos simples .
Primer práctico de francés
Entregue las respuestas a las consignas que figuran a continuación consignando: nombre
completo, fecha y carrera que cursa.-
1- (1 punto/10) Mirando la “imagen global” del documento siguiente explique y justifique si
se trata de :
a) una información sacada de un diario nacional
b) un artículo sobre la circulación automovilística
c) un hecho policial
2- (1 punto/10) A partir del título, la foto y el comentario a la foto puede inferir
(justificando) si se trata o no de una publicación
a) muy especializada
b) para todo público
c) de vulgarización científica
3- (1 punto/10) En qué sección de la revista ubicaría el artículo:
a) actualidad científica
b) Cultura
c) Salud y familia
d) Otra
4- (1 punto/10) En cuanto al contenido, se trata de:
a) la vida del agricultor francés que figura en la foto
b) un análisis de la condición de los agricultores franceses
5- (3 puntos/10) Sin leer aún el documento y sólo a partir de fechas y cifras complete
ideas sobre el contenido del artículo.-
6- (3 puntos/10) Finalmente después de leerlo explique si la intención del autor es:
a) alertar a la opinión pública sobre la situación dramática de los campesinos
b) insinuar que los agricultores tienen salarios en negro
c) dar una serie de informaciones objetivas sobre la condición de los agricultores
Objetivo específico 2: Identificar la estructura de un texto (organización general,
composición y plan)
Para una lectura en detalle, hay que :
o identificar los términos de articulación del texto lo que permitirá
o comprender la lógica y las palabras o frases que expresan las ideas
más importantes:
Es la etapa de uso del diccionario bilingüe
Generalmente, un texto argumentativo comprende :
o una introducción que presenta el tema,
o un desarrollo (a menudo en dos o tres partes) que presenta la
argumentación
o y se termina con una conclusión.-
En muchos casos, la presentación material del texto ayuda a identificar la estructura:
título,
copete,
sub - títulos que anuncian diferentes partes,
presencia de márgenes para anunciar nuevas partes, nuevos
párrafos,
notas al pie de la página,
ilustraciones y leyendas que acompañan
Segundo práctico de francés
¿Estamos listos para una segunda práctica?
Intentemos entonces hacer el plan del texto siguiente indicando los indicios usados tanto
materiales (la imagen del texto) como lingüísticos (términos de articulación lógica)
No nos olvidemos en una primera etapa de presentar de manera global el mismo por su
naturaleza, función, etc. así como el tema y los principales argumentos.-
Entregue la respuesta como segundo trabajo práctico semanal indicando nombre
completo, fecha y carrera que cusa
Objetivo específico 3: Identificar y decodificar procedimientos de sustitución:
(repeticiones, sinonimias, nominalizaciones, verbalizaciones, anáforas)
Las anáforas que representan otras palabras situadas anteriormente en el texto son
esenciales para comprender de quién y de qué se trata.-
Estos términos de referencia permiten al texto progresar de frase en frase, de párrafo en
párrafo, permaneciendo inteligible.-
En todo texto distinguimos:
• Anáforas gramaticales (pronombres personales, relativos, demostrativos, etc.)
• Léxico: (sinónimos, hiperónimos, etc.)
Pero la anáfora léxica es muy compleja. Puede retomar un segmento, una frase, un
párrafo o una idea.
La identificación de estos términos de referencia que construyen la progresión del texto
dándole cohesión y otorgándole significado no puede adquirirse de un momento a otro.
Implica un proceso de continuas prácticas de lectura e identificación de referentes que
poco a poco van tejiendo la trama .
Este objetivo no es simple y lo practicaremos a lo largo del año junto con otros elementos
más.-
Tercer práctico de francés
Empecemos entonces a integrar los tres primeros puntos en una práctica :
Responda las consignas y entregue como trabajo práctico semanal consignando nombre
completo, fecha y carrera que cursa
Presente globalmente el texto y el tema con sus principales argumentos
Extraiga todos los términos que sirven para designar a San Clemente en Casauria
(provincia de Pescara en Italia)
Objetivo específico 4: Identificar palabras claves, ideas esenciales y secundarias de un
texto.-
Las palabras claves de un texto son las más cargadas de sentido, reflejan mejor las ideas
esenciales de un texto.-
¿Cómo buscarlas?
• Mirar atentamente: título, sub - título, copete e ínter - títulos.- Contienen las
principales ideas del texto, (nominalizaciones, adjetivaciones, verbalizaciones)
(sinonimias, etc.)
• Plantearse: ¿quién, qué, dónde, cuándo, porqué y con qué consecuencias?.- Concentrarse en las palabras plenas y eliminar las palabras- instrumentales
(conjunciones, preposiciones, etc.), las imprecisas, las demasiado generales,
Cuarto práctico de francés
Responder y presentar las respuestas como cuarto trabajo práctico semanal consignando
nombre completo, fecha y carrera que cursa
1- Presente los datos identificatorios del texto luego de una lectura global.
2- Explique brevemente la estructura organizacional de las ideas del autor
mencionando los signos materiales o lingüísticos que encuentre.-
3- Resuma en cuatro frases las ideas esenciales de los cuatro párrafos del texto.-
4- Explicite por lo menos cinco anáforas y el referente de las mismas.
5- Extraiga los verbos clasificándolos.-
(Sobre un total de 50 puntos el primero y el cuarto valen cinco, la 2ª y 3ª consigna valen
10 puntos y el último vale 20)
5. Identificar las indicaciones temporales y las relaciones lógicas de un texto.-
5.1. Indicadores temporales
Los indicadores temporales son palabras o expresiones que permiten localizar un evento
en un enunciado
• Ya sea en relación con el momento en que se habla (o escribe): son deíticos
• Ya sea en relación con un punto de referencia ya presentado en el contexto: son
anafóricos.-
• Ya sea sin relación con nada de lo mencionado: son autónomos o independientes
Quinto práctico de francés
En la siguiente noticia biográfica consagrada a Victor Hugo extraiga todos los indicadores
temporales que encuentre
Coteje sus respuestas con las de algún compañero: ¿existen diferencias? Explíquelas en
el grupo clase
5.2. Relaciones lógicas:
Se clasifican en dos tipos:
• Las que sirven para organizar el texto.-
• Las que indican la unión lógica existente entre dos hechos, dos ideas y puede
expresar: causa, consecuencia, finalidad, tiempo, concesión.-. -
En un texto las relaciones lógicas se expresan con marcas textuales lingüísticas.
Una marca textual no denota a priori una relación lógica pero en la relación de la
marca con el contexto se revela el tipo de relación conceptual abstracta. Ejemplos:
I – ET
a) Pierre est venu et je lui avais dit que je ne serais pas là
ET : indica oposición
b) Paul et Christine sont arrivés à huit heures.
ET: indica una adición- agregado, suma.
c) Fabien est beau et bête
ET: indica concesión.
d) Je suis sorti très tôt et je suis arrivé à l’heure.
ET : indica consecuencia.
II- AUSSI
a) Paris n’est pas aussi grand que Buenos Aires
AUSSI: comparación de igualdad
b) Emma est Française, Chantal aussi
AUSSI: adición, suma.
c) Nicolas dort très peu, aussi est-il toujours fatigué
AUSSI: consecuencia.
III - OU
a) Nous irons au cinéma ou au théåtre
OU: disyuntiva
b) La linguistique, ou la science qui étudie le langage humain, est largement répandue
dans les universités du monde entier.
OU : equivalencia.
c) Viens avant huit heures ou je partirai sans toi!
OU: consecuencia ligada a una condición.
d) Il y avait quatre ou cinq invités.
OU: aproximación.
Top Related