2011 2012
Estancia
Alojamiento
Seguros
Sitios webpedagógicos
Seguridad social
Vida diaria
CUADERNO DE RUTApara el auxiliar de conversación en Francia
Cuaderno de ruta para el auxiliar de conversación en Francia2
Francia está dividida en treinta sectores geográficos escolares y universitarios,denominados academias. Generalmente, el nombre de la academia corresponde ala ciudad principal de ese sector.
Mapa de las Academias
Cuaderno de ruta para el auxiliar de conversación en Francia 3
¡Hola!
Acaba de obtener una plaza de auxiliar de conversación en Francia. La unidad
de auxiliares le felicita. Con ocasión de su estancia, va a descubrir la vida
coti diana de los franceses, la vida en un centro de enseñanza y una nueva
actividad profesional.
Este cuaderno de ruta para el auxiliar de conversación en Francia ha sido reali -
zado para aportarle la información imprescindible y los consejos necesarios antes
de su partida y al principio de su llegada a Francia.
Esta información será ampliada con una "Guia del auxiliar de conversación en
Francia" (Guide de l'assistant de langue en France) que le será entregada a su
llegada a Francia durante la reunión de bienvenida. Esta guía se actualizará
próximamente para el inicio del curso 2011-2012.
Mientras tanto puede consultar en esta dirección la guía del 2010-2011 cuya
información le podrá ser muy útil:
www.ciep.fr/es/assistantetr
Puede consultar el cuaderno de ruta en la página web del CIEP:
en español: www.ciep.fr/es/carnet-route-assistant-langue
en France !Soyez les bienvenus
en France !Soyez les bienvenus
Ministère de l’Éducation nationaleAcadémie :
DRHChapitre : 3197
LE RECTEUR
Vu l’arrêté ministériel du 5 janvier 1989 modifié porpouvoirs du ministre de l’Éducation nationale aux renomination des assistants étrangers de langues vivantes
ARRETE
Mlle .....................Né(e) le ..................domicilié(e) : ................................Grade : ASSISTANT ETRANGERDiscipline : ASSISTANT ETRANGER D’ANGLAIS
Adresse d’affectation : ........... LYC/CLG/LP/IA/etc.
Est affecté(e) à compter du .......... jusqu’au ......
Pour y exercer à titre principal à :
à titre secondaire à :
Fait à ............,
Destinataires : intéressé (1ex) Établisst (1ex) RectoI.A (1ex) DIRECCTE (2ex) CIEP (1ex)
Pour le RectPour le D.R.R
Le Directeur d
ARRETE DE NOMINATION
Minist
Cuaderno de ruta para el auxiliar de conversación en Francia4
Ha recibido un certificado de destino / certificado de nominación(arrêté d’affectation / arrêté de nomination).Este certificado es un documento oficial que lo nombra auxiliar de conversación.El documento es parecido a éste, con posibles variantes según la academia.
Acaba de ser nombrado auxiliar de conversaciónI.
3.En caso de habersido destinado avarios centros.
1Academia de
la cual depende su centro
(véasepágina 2).
2.Centro de gestión
administrativa. En algunoscasos (primaria) usted
no trabajará en elcentro del que dependerá
para las gestionesadministrativas.
Sea cual sea el nivel al que va a impartir, consulte nuestro sitio web:www.ciep.fr/assistantetr
Si ha sido destinado a la enseñanza primaria, consulte nuestro sitio web: www.primlangues.education.fr
Si ha sido destinado a la enseñanza secundaria, consulte nuestro sitio web: www.emilangues.education.fr
tant sur la délégation decteurs d’Académie pour las
............
........ à 100.00 %
le .............
rat (2ex) Financier (1ex)
teur et par délégationR.H. et par attributiones Personnels Enseignants
tère de l’Enseignement supérieur et de la recherche
Cuaderno de ruta para el auxiliar de conversación en Francia 5
Acaba de ser nombrado auxiliar de conversaciónI.
4.Explicación de las siglas:
CLG: Collège - Colegio (entre 11 y 15 años)
EE: École élémentaire - Escuela elemental(entre 6 y 11 años)
IA: Inspection académique - Inspecciónacadémica (servicios administrativos
para enseñanza primaria)LGT: Lycée Général et technologique - Liceo
general y tecnológico (entre 15 y 18 años)LP: Lycée professionnel - Liceo profesional (entre 15 y 18 años)
LYC: Lycée - Liceo (entre 15 y 18 años)
6. ¡MUY
IMPORTANTE!Si es usted un ciudadano
extracomunitario de nión ela Uuropea si no ha recibido una copia
del documento CERFA:
Compruebe que su certificado de destino "arrêté d'affectation" esté sellado por
la "Direction Régionale des Entreprises de la Concurrence, de la Consommation, du Travail et de l’Emploi "(DIRECCTE).
Este sello o el contrato de trabajosimplificado son indispensables
para obtener su visado.
5.Esta cifra
corresponde alprorrata de tiempotrabajado en cada
establecimientoescolar.
Cuaderno de ruta para el auxiliar de conversación en Francia6
1. Lo que debe hacer CON TODA RAPIDEZ: Póngase en contacto con el director del centro o con la "persona de contacto"cuyo nombre le ha sido comunicado.
¡Cuidado! Tenga en cuenta que la mayoría de los centros están cerrados en julio y agosto
Escriba al director del centro indicado en su certificado de destino"Madame la Directrice, Monsieur le Directeur" para una escuela primaria;"Madame la Principale, Monsieur le Principal" para un colegio;"Madame la Proviseure, Monsieur le Proviseur" para un instituto de educaciónsecundaria;ou à "Madame l’Inspectrice, Monsieur l’Inspecteur" para una inspección académica.- para presentarse de forma breve,- para formularle ciertas preguntas, por ejemplo:
• Quelle est la taille de l’établissement (nombre d'enseignants et d'élèves) ?¿Cuál es la capacidad del centro (número de alumnos y profesores)?
• Quel est l’âge des élèves ? Combien de professeurs y enseignent ma langue ?¿Qué edad tienen los alumnos? ¿Cuántos profesores enseñan mi idioma?
• Est-ce que je travaillerai avec des professeurs d’autres disciplines ?¿Trabajaré con otros profesores de otras asignaturas?
• Dans quel environnement géographique et social se situe l’établissement ?¿En qué entorno geográfico y social se sitúa el centro?
• L’établissement a-t-il un partenaire ou un établissement de jumelage dans mon pays d’origine ?¿El centro tiene algún centro asociado o está hermanado con algún centro en mi país de origen?
• L’établissement a-t-il un site Internet ? Si oui, quelle en est l’adresse ?¿El centro tiene una página web? En caso afirmativo, ¿cuál es la dirección?
• Quels sont l’aéroport et la gare ferroviaire (SNCF) les plus proches de mon lieu d’affectation ?¿Cuáles son los aeropuertos y las estaciónes de ferrocarril más cercanos a mi lugar de destino?
• Quelles sont les possibilités de logement à loyer modéré dans ma ville d’affectation ?Dans l’établissement lui-même ?¿Cuáles son las posibilidades de alojamiento con alquiler a precio moderado en mi ciudad de destino?¿En el mismo centro?
• Qui devrai-je contacter à mon arrivée ? Puis-je avoir l’adresse, le courriel et le numéro de téléphone de la "personne contact" ? Où devrai-je me rendre en arrivant et à quelle date ?¿Con quién debo ponerme en contacto a mi llegada? ¿Me puede facilitar la dirección, el correo electrónicoy el número de teléfono de la "persona de contacto"? ¿Adónde me debo dirigir al llegar y en qué fecha?
• Pouvez-vous me donner les nom, adresse et courriel de mon éventuel prédécesseur ?¿Me puede facilitar el apellido, la dirección y el correo electrónico de mi predecesor?
Antes de su partidaII.
2. Otras cosas que también puede hacer antes de su partida:• Buscar centros de enseñanza cercanos a su domicilio que estén interesados en un
proyecto de intercambio con un centro docente francés.• Tener una dirección de correo electrónico valida durante toda su estancia en Francia.
Esto le permitirá relacionarse con otros auxiliares, con las personas de contacto dela academia o con el CIEP ("Centre international d'études pédagogiques", Centrointernacional de estudios pedagógicos) encargado de la gestión de los inter cam -bios de auxiliares de conversación [email protected]
• Suscríbase a un seguro privado, en caso de enfermedad, accidente, repatriacióno fallecimiento.
Cuaderno de ruta para el auxiliar de conversación en Francia 7
3. Cosas que debe llevar consigo• ¡Dinero!Una tarjeta de crédito internacional es altamente recomendada para facilitar sustransacciones.
Prevea un presupuesto personal para cubrir sus gastos de instalación y de la vidacotidiana (primer alquiler, abono telefónico,..) en espera de recibir el primer ingresoa finales de noviembre (salario de octubre y noviembre).
A partir de finales de octubre, recibirá un anticipo de su salario (entre un 70-80% deltotal), a condición de haber abierto una cuenta bancaria y de solicitar este adelantoantes del 10 de octubre a la administración de su centro.
- Viaje: los gastos del viaje de ida y vuelta no están cubiertos por el estado francés.- Alojamiento: tendrá que entregar a su arrendador una fianza correspondiente a un mes
de alquiler.- Si encuentra alojamiento a través de una agencia, añada los gastos de agencia, que
corresponden aproximadamente a un mes de alquiler.
• También tiene que pensar en llevar consigo:
N.B.:
• Documento de identidad o pasaporteválido.
• La tarjeta europea de seguro de enferme -dad (cubre los gastos médicos en caso deestancia corta). Este documento lo expidela seguridad social de su país de origen.
• Una traducción en francés de su partidade nacimiento (certificada conforme).
• Pasaporte, cuya validez debe superar laduración del contrato y en el cual debe apa -recer, antes de su llegada a Francia, unvisado de larga estancia con valor deper mi so de residencia (VLS/TS), selladopor el consu lado francés de su país de origen.
• El documento "solicitud de atestación OFII".
OFII: Office Français de l'Immigration et de l'Intégration.
Si es miembro de un paísde la Unión Europea
Si NO es miembrode un país de la Unión Europea
• Contrato de seguro privado (véase paágian 6 y 2) en el caso de que tenga uno.
• Certificado de destino (arrêté d'affectation / CERFA).Opcionalmente:• carné de estudiante internacional (ISIC);• carta de recomendación de su banco;• carta en francés de una persona que garantice el pago regular de su alquiler;• justificante del seguro de automóvil o motocicleta, si viene con su propio vehículo.
N.B.: No es necesario cambiar la matrícula del vehículo.
Sea cual sea su país de origen
UN CONSEJO:
Haga varias fotocopias
de todos estos documentos.
Antes de su partidaII.
Cuaderno de ruta para el auxiliar de conversación en Francia8
Antes de su partidaII.
• Documentos para uso pedagógico
Piense llevar en su equipaje los siguientes materiales:
• Visuales:- fotografías o diapositivas de su familia, su casa, sus amigos, su ciudad o pueblo
y de su escuela o universidad;- un mapa de su ciudad y región, así como folletos de información turística;- tarjetas postales y carteles;- menús, recetas de cocina, juegos;- billetes y monedas de su país (en particular, para la zona fuera del Euro).
• Prensa escrita:- prensa nacional y regional, boletines meteorológicos, recetas de cocina,
horóscopos;- revistas para niños y adolescentes, cómics, libros de imágenes;- publicaciones publicitarias, publicaciones de estudiantes, prensa deportiva;- programas de espectáculos, de radio, de televisión.
• Sonoros:- grabaciones sonoras de poemas y canciones infantiles, de cuentos
y de canciones;- anuncios radiofónicos;- libros leídos;- DVD de Karaoke.
• Audiovisuales:- extractos de informativos televisivos;- vídeos deportivos, anuncios publicitarios, boletines meteorológicos...
En Francia, todos los centros de enseñanza no están equipados con el sistema PAL.
Por consiguiente, le aconsejamos que traiga DVDs.
No dude en llevar consigo cualquier documento que tenga que vercon sus gustos, sus aficiones o una de las asignaturas de sus estudiosuniversitarios que pudiera interesar a sus alumnos.
Nota:
Cuaderno de ruta para el auxiliar de conversación en Francia 9
III.
Candidato residente en un país fuera de la Unión europea
• Lo que le queda por hacer: solicitud de visado en el consulado
Ud debe presentar:- la orden de nombramiento sellada de la Dirección regional del trabajo o/y el contrato
de trabajo simplificado (CERFA) mandado por el rectorado; - un formulario "visado de larga estancia – solicitud de atestación OFII". Dicho for-
mulario se encuentra en la página de Internet del OFII: http://www.ofii.fr/IMG/pdf/IMPRIME_OFII_DEMANDE_ATTESTATION_recto_verso.pdf
• Una vez que llegue a Francia
Ud debe: - asegúrese que su pasaporte haya sido sellado por la policia en cuanto llegue a
Francia;- enviar lo antes posible el formulario "solicitud de atestación OFII" debidamente
completado, así como une copia de las páginas del pasaporte (identidad, visado ysello de la policía de las fronteras) a la dirección territorial del OFII de su lugar de res-idencia, por carta certificada con acuso de recibo.
• Validación del visado- El OFII mandará de vuelta al auxiliar de conversación la atestación de entrega de su
expediente así como la convocatoria a la visita médica, la cual es obligatoria para lavalidación del visado.
- Una vez que los auxiliares de conversación hayan llegado, los servicios educa-tivos regionales se encargaran de pagar un impuesto de 70 € para la validación delvisado.
- El auxiliar de conversación debe presentarse a la convocatoria del OFII para la val-idación de su visado. Debe traer su pasaporte, un justificante de domicilio enFrancia, una foto y el certificado médico expedido por un médico homologadopor el OFII.
¡Cuidado! Los procedimientos pueden diferir levemente según las regiones.Póngase en contacto con el establecimiento escolar donde ha sido nombradopara obtener una confirmación.
Trámites administrativos – Visado
Cuaderno de ruta para el auxiliar de conversación en Francia10
Nada más llegar a FranciaIV.
Los rectorados y/o inspecciones académicas para la enseñanza primaria organizana finales de septiembre o principios de octubre una reunión de bienvenida (staged'accueil) para los auxiliares de conversación extranjeros en Francia.
Es obligatorio asistir a dicha reunión ya que será la ocasión de hacer preguntas y deentrar en contacto con las personas de la Academia encargadas en ayudarle durantesu estancia. Durante la reunión, le explicarán como llevar a cabo las gestionesadministrativas y a la vez recibira consejos de como debera llevar a cabo bien su tra -bajo de auxiliar de conversacion. Al mismo tiempo, tendra la oportunidad de conocera auxiliares de conversacion de otros paises.
En esta ocasion, recibirá "la Guía del auxiliar de conversación en Francia" (Leguide de l'assistant de langue en France) que contiene mucha información útilsobre el sistema educativo francés, sobre el trabajo de auxiliar de conversacióny sobre los distintos trámites administrativos.
A su llegada a Francia, tendrá que encontrar un alojamiento. Tiene varias posibi li -dades: un alojamiento privado, una habitación en una residencia universitaria, unalojamiento proporcionado por la alcaldía de su ciudad de destino o, en algunoscasos, una habitación en el centro donde ha sido destinado. Incluso en éste caso,no se le garantiza que el alojamiento sea gratuito. En primer lugar usted deberíapreguntar al director del centro, a su profesor-tutor o a su consejero pedagógico sile pueden ayudar a encontrar alojamiento.
Otra opcion seria buscar en periodicos gratuitos, en las universidades, en los centrosde información y de documentación para jóvenes (Centres d'information et dedocumentation jeunesse o CIDJ), en el Centro nacional de obras universitarias yescolares (Centre national des œuvres universitaires et scolaires o CNOUS) y enInternet (direcciones en página 14). En ningún caso, ni el CIEP ni las academiastienen la obligación de proporcionarle un alojamiento o de ayudarle a encon -trarlo. Por eso le aconsejamos que empieze su búsqueda antes de su llegada aFrancia.
Una vez que haya encontrado alojamiento, no olvide pedir un "certificado de alo -jamiento" (attestation de logement). Este documento será útil para realizar la mayoríade los tramites administrativos.
Prevea un presupuespto personal que le permita cubrir sus primeros gastos (alquiler,déposito, etc.).
Cuaderno de ruta para el auxiliar de conversación en Francia 11
Nada más llegar a FranciaIV.
A su llegada, tendrá que llevar también a cabo rápidamente algunos trámitesadministrativos cuya resolución definitiva podrá llevar varios meses (la expedición dela tarjeta de la seguridad social "Carte vitale".) El centro docente le ayudará con estostrámites y le indicará cuáles son, para cada uno de ellos, los documentos necesariosy cómo obtenerlos.En caso de dificultad, no dude en ponerse en contacto con el profesor-referente desu centro de enseñanza, con la persona-contacto más próxima del distritoacadémico donde desempeña su labor (se trata de la persona responsable de unazona en el seno de un distrito académico) o, en última caso, con el responsable deldistrito académico. Sus datos le serán facilitados durante el encuentro inicial.
A su llegada al centro de enseñanza, se le entregará el documento siguiente:
• una notificación de residencia (procès-verbal d'installation que deberá firmar ydevolver después de haber hecho una fotocopia) que demuestra que ha tomadoposesión de su cargo.
También deberá hacer lo siguiente:- abrir una cuenta corriente y solicitar un impreso de domiciliación bancaria ("relevé
d'identité bancaire" - RIB o "relevé d'identité postal" - RIP);
- llevar a cabo los pasos necesarios con la ayuda de la administración de su centropara recibir su salario;
- solicitar en la secretaría del centro su afiliación a la Seguridad Social (Sécuritésociale) www.securite-sociale.fr, que es el organismo que gestiona el seguro deenfermedad y accidentes en Francia;
- suscribirse a un seguro de responsabilidad civil, (assurance responsabilité civile)que es obligatorio en Francia (pida consejo en el centro de enseñanza);
- si lo desea puede suscribirse a un seguro privado mutua como por ejemplo"MGEN" o "MAIF".
El seguro garantiza una mejor cobertura social y numerosas ventajas de reembolso delos gastos médicos.
N.B.:
Cuaderno de ruta para el auxiliar de conversación en Francia12
Su trabajo en FranciaV.
• Servicio semanal Su servicio es de 12 horas semanales. Este horario puede cumplirse en uno o varioscentros (véase el certificado de destino). Su horario puede variar durante el año enfunción de las exigencias del centro. En el caso de que su horario sea inferior a 12horas por semana, podrá ser solicitado para participar a diferentes proyectos:acompañamiento educativo, ayudar a la creación de un centro de recursoslingüísticos en la biblioteca del centro al que pertenezca, o servico de documentación(CDI : Centre de Documentation et d'Information).
• Remuneración mensual Desde el 2 de septiembre del 2010, la remuneración mensual bruta es de 964,88 €,es decir 795 € netos después de la deducción obligatoria de impuestos laborales.
• Las tareas del auxiliar de conversación:- practica del idioma hablado con los alumnos bajo
la supervisión del profesor;- participación en varias actividades educativas
del establecimiento escolar;- contribución a la grabación de documentos orales
auténticos con la meta de enriquecer las coleccionesaudiovisuales de los establecimientos escolares;
- prestar una ayuda personalizada al alumno;- participación a la organización de un proyecto de intercambios;- animación de un club de idioma;- apoyo educativo;- animar cursillos lingüísticos.
• Misión específicaContratación de personal para cursos intensivos de idiomasDesde el curso escolar 2008-2009, el ministerio de la Educación nacional ofrececursos lingüísticos de inglés a los estudiantes de secundaria y en algunos casostambién de otras lenguas. Siendo auxiliar de conversación, puede participar si lodesea. Será remunerado como interventor exterior. Para mas información consulte la pagine ministerial:www.education.gouv.fr/recrutlangues
Se pueden imaginar otras
tareas, en el ámbito
del establecimiento escolar,
en función de los proyectos
locales y de sus intereses
personales.
• Desarrollo de la actividad escolarLa semana comienza el lunes por la mañana y se termina el sàbado por la mañanaLos alumnos tienen entre 26 y 32 horas de clase semanales. Normalmente, cadaclase dura 45 minutos en la escuela primaria y 55 minutos en el colegio y liceo. Lajornada escolar comienza entre las 8h00 y las 8h30, y acaba hacia las 16h30 en laescuela primaria y las 17h30 en el colegio y el liceo.
• Vacaciones escolaresTendrá los mismos días de vacaciones que sus colegas franceses durante laduración de su contrato (véase página 15).
Su trabajo en FranciaV.
Cuaderno de ruta para el auxiliar de conversación en Francia14
Direcciones de interesVI.
1. Organismos oficiales en Francia
• Ministerio de Asuntos Exteriores francés: www.diplomatie.gouv.fr, "Entrer en France" para acceder a toda la informacion sobre los tramites necesarios.
• Guía de las embajadas y consulados extranjeros en Francia: www.mfe.org/index.php/Annuaires/Ambassades-et-consulats-etrangers-en-France/
• OFII (Office Français de l’Immigration et de l’Intégration): www.ofii.fr/
• Ministerio de Educacion nacional: www.education.gouv.fr
• Agencia nacional para la promoción de la educación superior o universitaria francesa: www.campusfrance.org/
• Trámites administrativos: http://vosdroits.service-public.fr
• Alojamiento:
- CNOUS-CROUS (Centro Nacional de Obras Universitarias y Escolares):www.cnous.fr
- CIDJ (Centro de informacion y documentacion juvenil): www.cidj.com
- L’étudiant : www.letudiant.fr
- UNHAJ (Agencia nacional para el alojamiento de los jovenes): www.unhaj.org
- ANIL (Agencia nacional inforamtiva sobre el alojamiento): www.anil.org
- FUAJ (Federacion nacional del albergues juveniles): www.fuaj.org
- PAP (De particular a particular): www.pap.fr
- Se loger (Alojarse): www.seloger.com
• Tasas de cambio: www.xe.com/ucc/fr/
• Transporte:
- SNCF (Servicio nacional de ferrocariles frances) : www.sncf.com
- Eurolines (Servicio internacional de autocares) : www.eurolines.fr
- RATP et Transilien (Red de transportes publicos en la region parisina) :www.ratp.fr; www.transilien.com
Cuaderno de ruta para el auxiliar de conversación en Francia 15
Calendario de vacaciones escolares enseñanza primaria y secundaria
Año 2011 - 2012
Viernes 02 de septiembre del 2011
Lunes 05 de septiembre del 2011
Desde el sábado 22 de octubre hastael jueves 03 de noviembre del 2011
Desde el sábado 17 de diciembre del 2011hasta el martes 03 de enero del 2012
Desde el sábado11 de febrero hastael lunes 27 defebrero del 2012
Desde el sábado25 de febrero hastael lunes 12 de marzo
del 2012
Desde el sábado 18 de febrero hastael lunes 05 de marzo
del 2012
Desde el sábado07 de abril hastael lunes 23 de abril
del 2012
Desde el sábado21 de abril hastael lunes 07 de mayo
del 2012
Desde el sábado14 de abril hastael lunes 30 de abril
del 2012
Jueves 05 de julio del 2012
ZONA A ZONA B ZONA C
Inicio del añoescolar para losprofesores
Inicio del año escolarpara los alumnos(colegios, liceos)
Vacaciones de Todos los Santos
Vacacionesde Navidad
Vacacionesde invierno
Vacacionesde primavera
Comienzo de las vacacionesde verano
ZONE A: Caen, Clermont-Ferrand, Grenoble, Lyon, Montpellier, Nancy-Metz, Nantes,Rennes, Toulouse.
ZONE B: Aix-Marseille, Amiens, Besançon, Dijon, Lille, Limoges, Nice, Orléans-Tours,Poitiers, Reims, Rouen, Strasbourg.
ZONE C: Bordeaux, Créteil, Paris, Versailles.
Para las academias: Corse, la Guadeloupe, la Guyane, la Martinique, Mayotte,la Polynésie francaise y La Réunion, visite el siguiente sitio web:
http://www.education.gouv.fr/cid28961/mene0914826a.html
Las vacaciones comienzan después de la jornada escolar indicada y la vueltacomienza por la mañana del día indicado.
Centre international d'études pédagogiquesUnité mobilitéDépartement langues et mobilité1, avenue Léon-Journault - 92318 Sèvres cedex FranceTeléfono: 00 33 (0)1 45 07 60 00 - Fax: 00 33 (0)1 45 07 60 76Contacto: [email protected] - Sitio web: www.ciep.fr/assistantetr
Top Related