June 16, 2019
The Most Holy Trinity| La Santísima Trinidad
Fr. David Schiferl, Ext. 11 Pastor/Párroco [email protected]
Christian Calzada, Ext. 15 Youth Ministry Coord./ Min. Juvenil [email protected]
Ermelinda Soto-Avalos, Ext.16 Office Manager/Gerente de Oficina [email protected]
Eva Alvarado, Ext. 14 Accounts Payable/Contadora [email protected]
Felipe Montoya, Ext. 10 Maintenance/Mantenimiento [email protected]
Jenny Lopez, Ext.10 Receptionist/Recepcionista [email protected]
Kim Folsom, Ext. 15 DRE / Educación Religiosa [email protected]
Neela Kale, Ext. 16 Pastoral Admin Asst. | Asistente Admin. [email protected]
Sr. Juanita Villarreal, Ext. 13 Pastoral Associate / Asociada Pastoral [email protected]
Bulletin & Announcement requests need to be submitted by email for approval at minimum one week in advance.
Peticiones de anuncios e información en el boletín se debe enviar por email para ser aprobados mínimo una semana con anticipación.
TO CONTACT STAFF | PARA COMUNICARSE CON EL PERSONAL
Tel: 503-359-0304 Fax: 503-992-8634 Emergency: 503-484-7127 Church/Iglesia: 170 N. 10th Ave. Office/Oficina: 1125 N. Barlow St. Mailing Address/Dirección Postal: PO Box 644, Cornelius, OR 97113 Office Hours/Horario de Oficina: Mon-Thurs/Lun-Juev 9am-4pm www.stalexandercornelius.org / Facebook/stalexandercornelius
MASS SCHEDULE | HORARIO DE MISAS
Saturday | Sábado 7pm Spanish/Español *2nd Sat. of the month - ASL adapted *2do Sábado del mes - adaptada a ASL
Sunday | Domingo 7am Spanish / Español 9am English / Inglés 11am Spanish / Español 1pm Spanish / Español 3pm 1st Sunday (special needs) Spanish 1er domingo (necesidades especiales) Español 6pm Spanish / Español
Weekday | Entre Semana 8am Eng/Ing. Mon., Wed. & Fri. / Lunes, Mier., Vier.
6pm Spa/Esp. Mon. - Friday (except Wed.) Lunes - Viernes (excepto Miércoles)
Confessions |Confesiones 5pm-5:45pm Monday & Friday/Lunes & Viernes 6pm-6:45pm Saturday/Sábado Or by appt. call the office / o por cita, llame a la oficina
The love of God has been poured out into our hearts through the
Holy Spirit.
Dios ha infundido su amor en
nuestros corazones por medio del Espíritu Santo.
Happy Father’s Day Feliz Día del Padre
St. Joseph fair man protector of families, man of faith. Intercede before God for all the fathers of the world: in their commitment to their families and their commitment to being just men in hope and faith. Amen. San José hombre justo protector de las familias, hombre de fe. Intercede ante Dios por todos los papás del mundo: en su compromiso por sus familias y su empeño por ser hombres justos en la esperanza y en la fe. Amen.
RELIGIUOS EDUCATION Registrations 2019-2020
EDUCACIÓN RELIGIOSA Inscripciones 2019-2020
Currently we are taking priority registrations: Cornelius Residents & Registered parishioners with identifiable envelope use, Any adult needing sacraments and any non-baptized candidate.
General Registrations Open: August 12, 2019
Registrations Close: September 9, 2019. Don’t miss the deadline!
Actualmente estamos tomando inscripciones prioritarias: Residentes de Cornelius y feligreses registrados con uso de sobres identificables, cualquier adulto que necesite sacramentos y cualquier candidato no bautizado.
Inscripciones generales abiertas: 12 de agosto de 2019
Cierre de inscripciones: 9 de septiembre de 2019 ¡No te pierdas la fecha límite!
06/17 Monday | Lunes 8am +Gaudiosa Madrid 6pm +Anastacio Corona
06/18 Tuesday | Martes 6pm Yesenia & Sergio Salgado (Wedd Ann.)
06/19 Wednesday | Miércoles 8am Andra & Christian
06/20 Thursday | Jueves 6pm +Emelying Portillo
06/21 Friday | Viernes 8am 6pm +Christopher Duran +Arnulfo Hernandez
06/22 Saturday | Sábado 7pm +Anselmo Lopez
06/23 Sunday | Domingo 7am +Hermela Castro Hernandez 9am Parish / Parroquia 11am +Trinidad Contreras +Maria Arreola 1pm +Sofia Tiburcio 6pm +Dionisia Lopez Martinez
Mass Intentions
Intenciones de Misa
OUR OFFERINGS
NUESTRAS OFRENDAS
Week of / Semana del: June 2, 2019 $ 8,667.20
Last year, same week/ El año pasado, misma semana:
$ 8,647.67
Thank you! Gracias!
INTENTIONS OF THE
HOLY FATHER
JUNE 2019
Evangelization: That priests, through the modesty and humility of their lives, commit themselves actively to a solidarity with those who are most poor.
INTENCIONES DEL
SANTO PAPA
JUNIO 2019
Por la evanelización: Por los sacerdotes para que, con la sobriedad y la humildad de sus vidas, se comprometan en una solidaridad activa hacia los más pobres.
Today we celebrate the Holy Trinity, one of the most confounding mysteries of our faith. Through this mystery we experience our relationship to God: Creator, Savior, and Holy Spirit. This relationship is not easy to understand or to describe. It does not become clearer through analysis. Its complexity mirrors the complexity of all our relationships. We understand our relationships with our spouses, our children, our parents, and our friends only through daily give-and-take, annual rituals, and the life-changing moments we share. We understand our relationships only as we live them. The relationships we have with those we love, and who love us, sustain us through an uncertain and difficult life. This is the Holy Trinity.
What is striking about today’s readings is that each is incomplete. What they do offer is a description of a moment in our relationship, a memory of a time and an event when our relationship made sense even though that sense may be beyond our ability to describe fully. Often that is all that our faith offers, that is, a memory of what is possible, what is promised, what has been given. A memory of eternity, of love beyond understanding is to be cherished and nurtured even if not fully understood. This is the Holy Trinity.
Copyright © J. S. Paluch Co.
Hoy celebramos a la Santísima Trinidad, uno de los misterios más confusos de nuestra fe. Por medio de este misterio,
experimentamos nuestra relación con Dios: Creador, Salvador y Santificador. Esta relación no es fácil de entender o describir. No se hace más clara por el análisis. Su complejidad refleja la complejidad de todas nuestras relaciones. Entendemos nuestras relaciones con nuestra esposa, nuestros hijos, nuestros padres y nuestros amigos solamente en el día a día, ritos anuales y esos momentos que cambian la vida que compartimos. Entendemos nuestras relaciones al vivir con ellas. Las relaciones que tenemos con los que amamos y con quienes nos aman, nos sustentan por medio de una vida incierta y difícil. Esta es la Santísima Trinidad.
Lo que es sorprendente de las lecturas de hoy es que cada una está incompleta. Lo que ellas ofrecen es una descripción de un momento de nuestra relación, una memoria de un tiempo y un evento donde nuestra relación tiene sentido, aunque ese sentido pueda estar más allá de nuestra habilidad para describirla completamente. Frecuentemente eso es todo lo ofrece nuestra fe, es decir, una memoria de lo que es posible, lo que se promete lo que se ha dado. Una memoria de eternidad, de amor, más allá del entendimiento, debe ser apreciada y nutrida incluso si no es completamente comprendida. Esta es la Santísima Trinidad.
THIS IS THE
Holy Trinity ESTA ES LA
Santísima Trinidad
CORPUS CHRISTI PROCESSION
PROCESIÓN DEL CUERPO DE CRISTO
Sunday, June 23.
All are invited to the 2nd Archdiocesan Eucharistic Procession on the Feast of The Body and Blood of Jesus (Corpus Christi).
Mass: 2 p.m. - Cathedral of St. Mary Procession: 3 p.m. – Gather in Cathedral School Parking Lot Rosary: 3:30 p.m. – North Park Blocks Benediction: 4:15 p.m.
Domingo, 23 de Junio
Todos están invitados a participar de la 2da procesión Eucarística ofrecida por la arquidiócesis en la Fiesta del Cuerpo y la Sangre de Cristo (Corpus Christi).
Misa: 2pm - Catedral de Sta. Maria Procesión: 3pm - Reunirse en el estacionamiento de la escuela de la catedral. Rosario: 3pm - North Park Blocks Bendición: 4:15pm
Health / Salud: Alejandra Fuentes Aldo Cesar Vega Cruz Amirah Sefton Ana María Calles Rodas Angélica Ávila Angelina Barrios Catalina Mendoza Gálvez Cecilia Rosas Rodríguez Cesar Sánchez Cristal Tapia Dianira Tapia Dorian Witte Emilio Alvarado Díaz Ernesto Juárez Servín Esperanza Ríos Fr. Bernardo Moncada Fr. Claude Pomerleau, CSC* Gloria E. Santos Morales Graciela Vera Trejo Isabel Ramírez Jonathan Velázquez Julián Santos Kimberly Chacón Leopoldo Campuzano Lorenza Vargas María Tello Mariana Frausto-Naranjo Martin Lopez Mario Nava María Salazar Matías Camacho Matías Axel Andrés Domínguez Natividad Delgado Nelson Coreas Onésimo López Reatha McIver* Sr. Ina Marie Usvaldo García Victor Alvarado Vicki Valdez
Special Int./ Int. Especial: Juan León Richard Leonard Rodriguez S. Rodrigo Granados Saenz, Jr.
+Deceased / Difuntos: Baldomero García Cázares(5/19).
Luis Fernando Hernández(5/26)
Víctor Manuel Ortiz Vega (6/6) *
Military / Militar: Alejandro Ramos Eduardo Vásquez López Marco A. Hernández G. Samantha Zavala Sandra Ivett Avila Olvera Michael Kerns Michael Page
United in Prayer Unidos en Oración
Please pray for these members of our community
Por favor pida por estos miembros de nuestra comunidad:
Update on Fr. Claude Pomerleau, CSC
On Saturday, June 8th, Fr. Claude moved to the campus of the University of Notre Dame in Indiana. Due to his deteriorating health, he does not expect to return to Portland. He has gone to the University of Notre Dame to receive complete health care among the members of his Holy Cross community at Notre Dame.
I visited Fr. Claude on Thursday, June 6th. He was in good spirits, with fond memories of being with us at St. Alexander Church since 2010. I told him that we love him and we will miss him. I asked if we could send mail and email to him at Notre Dame. He said he would be delighted to hear from us. (Information below).
Please keep Fr. Claude in your thoughts and prayers.
Fr. David
Informe sobre el P. Claude Pomerleau, CSC
El sábado, 8 de junio, el P. Claude se mudó a las instalaciones de la Universidad de Notre Dame en Indiana. Debido al empeoramiento de su estado de salud, no espera regresar a Portland. Se ha ido a la Universidad de Notre Dame para recibir un cuidado integral de salud entre los miembros de su comunidad de la Santa Cruz en Notre Dame.
Visité al P. Claude el jueves 6 de junio. Estaba en buen ánimo, y recordaba con cariño su estancia con nosotros en la Iglesia de San Alejandro desde el 2010. Le dije que lo queremos mucho y lo vamos a extrañar. Le pregunté si le podíamos mandarle correo y correo electrónico a Notre Dame. Me dijo que estaría encantado de recibir comunicación de nosotros.
Favor de mantener al P. Claudio en su pensamiento y en su oración. P. David Mail address / Dirección de correo: E-mail / Correo electrónico:
Fr. Claude Pomerleau, CSC [email protected]
University of Notre Dame
Holy Cross House
Notre Dame, IN 46556
June 17, 2019, 1pm Sanctuary in the Streets Santuario en las calles
Prayer Vigil at WACO Courthouse Vigilia afuera del edificio de la Corte en Hillsboro.
Peace & Justice Ministry News Noticias del Ministerio de Paz y Justicia