Acerca de INCAT
Ingeniería Civil del Atlántico, S.A. es una empresa española de consultoría e ingeniería nacida en Vigo en el año 1998.
Nuestra MISIÓN es el diseño de proyectos de infraestructuras, estudios ambientales, asistencia técnica a obras y gestión de proyectos, en los sectores de la ingeniería del transporte, ingeniería marítima, hidráulica y medio ambiente, urbanismo y arquitectura.
El equipo de INCAT es experto en diversos campos de la ingeniería civil y el medio ambiente, trabajando en una organización orientada al desarrollo de proyectos.
Calidad, medio ambiente e I+D
INCAT ha desarrollado e implementado un Sistema Integrado de Gestión de Calidad, Medio Ambiente e Investigación y Desarrollo, de conformidad con las normas internacionales para garantizar la satisfacción del cliente y la mejora continua.
ISO 9001:2008 Sistema de gestión de la calidadISO 14001:2004 Sistema de gestión ambientalCE 761/2001 Gestión ambiental europea EMASUNE 16600 Gestión de la I+D+i
Experiencia internacional
INCAT aporta experiencia en diseño de infraestructuras a nivel internacional. Hemos desarrollado proyectos en las más variadas condiciones, desde el Océano Atlántico y el Mar Mediterráneo hasta el Mar Negro y los grandes lagos rusos..
About INCAT
Ingeniería Civil del Atlántico, S.A. is a Spanish engineering consultant established in Vigo in 1998.
Our MISSION is designing infrastructure projects, environmental studies, technical assistance on site and project management, in the sectors of transportation engineering, coastal engineering, hydraulics and environment, urban planning and architecture.
INCAT staff are expert in several fields of civil engineering and environment, working in an organization focused on project development.
Quality, environment and R&D
INCAT has developed and implemented an Integrated Management System for Quality, Environment and Research and Development, in accordance with international standards, to ensure customer satisfaction and continuous improvement.
ISO 9001:2008 Quality Management System ISO 14001:2004 Environmental Management System CE 761/2001 EMAS EU Environmental Management UNE 16600 R&D Management System
International experience
INCAT brings expertise in the design of infrastructures at international level. We have developed projects in many diverse conditions, from the Atlantic Ocean and the Mediterranean Sea to the Black Sea or the Russian big lakes.Ingeniería Civil del Atlántico
Áreas de actividad
La actividad de INCAT cubre todo el campo de los servicios de ingeniería civil, desde la concepción inicial del proyecto hasta su ejecución y explotación.
El área de PROYECTOS DE INFRAESTRUCTURAS incluye ingeniería del transporte, ingeniería marítima, proyectos de aguas y medio ambiente, urbanismo y arquitectura
El área de MEDIO AMBIENTE realiza estudios para la definición de las soluciones de ingeniería y para analizar sus efectos sobre el medio. Estamos especializados en el medio marino, donde realizamos estudios avanzados de hidrodinámica y de impacto ambiental de las actuaciones en la costa.
El área de ASISTENCIA TÉCNICA trabaja tanto para los promotores públicos o privados de infraestructuras, actuando como ingeniería a pié de obra.
El área de GESTIÓN DE PROYECTOS trabaja directamente con el Cliente en aspectos de los proyectos que van más allá de la definición técnica de las obras, realizando estudios económicos y de explotación de infraestructuras.
Activity areas
INCAT's activity covers the whole field of civil engineering services, from the initial project conception until the completion of the works and their operation.
INFRASTRUCTURE PROJECTS area includes transport engineering, coastal and harbor engineering, urban planning, hydraulics and waste water projects and architecture.
ENVIRONMENTAL area makes studies that often are the previous step to the definition of engineering solutions. We are specialized in ocean and marine environment, where we develop advanced studies in hydrodynamics, wave climate, sediment transport or environmental impact studies for coastal projects.
TECHNICAL ASSISTANCE area works both for public or private infrastructure developers, acting as on site engineering.
PROJECT MANAGEMENT area works directly with the Client in aspects of the projects that go beyond the technical definition of works, making economic, financial or operational studies of investment projects.
Transportation engineering
Highways and motorways
Railways
Maritime engineering
Coastal engineering
Ports
Hidraulycs and environment
Hydrology an river hydraulics
Waste water treatment plants
Urban planning
City planning
Industrial areas
Landscaping projects
Architecture
Port buildings
Industrial architecture
Singular buildings
SectoresSectors
La actividad que INCAT desarrolla en el campo de los proyectos de infraestructuras, el medio ambiente, la asistencia a obras y la gestión de proyectos se centra en varios sectores de la ingeniería civil y la arquitectura.
INCAT activities in the fields of infrastructures projects, environment, construction inspection and project management is centered in some sectors of civil engineering and architecture.
Ingeniería del transporte
Carreteras, Autopistas y Autovías
Ferrocarriles
Ingeniería marítima
Ingeniería de costas
Puertos
Hidráulica y medio ambiente
Hidrología e hidráulica fluvial
Depuración de aguas
Urbanismo
Planificación urbana
Polígonos industriales
Proyectos de urbanización
Arquitectura
Edificación portuaria
Arquitectura industrial
Edificación singular
Ingeniería Civil del Atlántico
Inge
nier
ía m
aríti
ma
Mar
itim
een
gine
erin
g
SIG ambiental de los fondos marinos de la costa de Murcia. Mar Mediterráneo, España
Environmental SIG of the seabed in the Murcia Coast. Mediterranean Sea, Spain
Ingeniería marítima
INCAT abarca un amplio rango de actividades en ingeniería de costas, desde estudios de hidrodinámica marina hasta proyectos de construcción que incluyen urbanización en zonas costeras, o estudios de impacto ambiental.
Estamos en la primera línea de la utilización de las nuevas tecnologías. Este esfuerzo ha sido especialmente importante en el campo de la ingeniería marítima, donde disponemos de todos los avances en simulación numérica e investigación de campo.
• Análisis del medio y estudios de soluciones
• Ingeniería de costas
• Ingeniería portuaria
• Estudios de incidencia ambiental
Maritime engineering
INCAT covers a full range of coastal and harbour engineering, from ocean and estuarine environment studies to construction projects, including urban planning of coastal areas and environmental impact studies.
We are in the top level of new technologies. This effort has been specially important in the field of marine engineering, where we have all the advances in numerical simulation and on site investigation.
• Analysis of the environment and studies of solutions
• Coastal and waterfront projects
• Harbour engineering studies
• Analysis of environmental impact
Diques de abrigo del puerrto de Cabo de Cruz, A Coruña - EspañaBreakwaters of Cabo de Cruz harbour, A Coruña - Spain
Recuperación del borde litoral de la ría del Masma entre el puerto de Foz y el puerte EspiñeiraRestoration of the coastal border of the Masma estuary from Foz harbour to Espiñeira bridge
MODELOS NUMÉRICOS Y SIMULACIÓN
Circulación costera y oceánicaCorrientes estuarinas y marealesClima marítimoGeneración y propagación del oleajeInteracción oleaje – estructurasAgitación interiorTransporte de sedimentosComportamiento del perfil de playaAnálisis del equilibrio en planta de playasAnálisis y diseño de diquesSimulación de diques flotantes
NUMERICAL MODELLING AND SIMULATION
Ocean and coastal circulationEstuarine and tidal currentsWave climateWave generation and propagationWave – structure interactionBasin oscillation validationSediment transportBehavior of beach profilesLong term analysis of beach equilibriumBreakwater analysis and designSimulation of floating breakwaters
Foto página siguiente: Puerto de La Guardia visto desde el paseo. La Guardia, Pontevedra, EspañaNext page photo: La Guardia harbour from the promenade. La Guardia , Pontevedra Bay, Spain
Estudio de ordenación de atraques en el puerto de Rianxo. A Coruña – EspañaStudy for planning of moorings in the port of Rianxo. A Coruña - Spain
RELACIÓN ESLORA-MANGA EMBARCACIONES MEJILLONERAS
O Grove y = 0.7283x0.699
Rianxo y = 0.4601x0.8655
Nodosa y = 0.5442x0.8292
Vilanova y = 0.5211x0.8376
0.0
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
7.0
8.0
9.0
10.0
8.0 10.0 12.0 14.0 16.0 18.0 20.0 22.0 24.0
ESLORA
MA
NG
A
Mejilloneros O Grove Mejilloneros Rianxo
Mejilloneros Nodosa Mejilloneros Vilanova
Embarcaciones tipo Amarres
Potencial (Mejilloneros O Grove) Potencial (Mejilloneros Rianxo)Potencial (Mejilloneros Nodosa) Potencial (Mejilloneros Vilanova)
AJUSTE POTENCIAL
2004
2005
2007
2008
Planificación portuaria
El desarrollo de los puertos, requiere una planificación portuaria acorde con las necesidades de la economía y la ordenación del territorio.
INCAT posee una amplia experiencia en Planificación Portuaria y Estratégica, que incluye estudios de ocupación de muelles, proyecciones de volúmenes de cargas, “Port Lay Out” y diseño estructural, así como navegabilidad y maniobras en los canales de acceso, dársenas y muelles. Algunos de los estudios de planificación más comunes que se llevan a cabo son:
• Estudio de demanda
• Capacidad del Puerto y Optimización de la Infraestructura.
• Viabilidad técnica
• Modelos financiero de explotación
• Planificación estratégica
Port planning
Port development requires a planning consistent with the needs of the economy and regional planning.
INCAT has extensive experience in Port and Strategic Planning, including studies for occupation of port facilities, cargo volume projections, port lay-out and structural design and navigation and maneuvers in the access channels, docks and piers. Some of the most common planning studies carried out are:
• Demand study
• Port Capacity and Infrastructure Optimization.
• Technical feasibility
• Farm financial models
• Strategic planning
Estudio de viabilidad técnica y económica de los puertos deportivos de la Costa de la Muerte. Galicia – España.Study for technical and economic feasibility for the marinas on the Costa de la Muerte. Galicia - Spain.
Estudio de ordenación del puerto de Muros. A Coruña – EspañaStudy for planning of the port for Muros. A Coruña - Spain
Atraques para embarcaciones de pasaje en el puerto de O Grove., Pontevedra - EspañaBerths for passenger vessels in the port of O Grove., Pontevedra - España
Puertos comerciales y de pasaje
Los puertos comerciales representan un complejo sistema que tiene como finalidad el transbordo de las mercancías desde el barco hasta el transporte terrestre y marítimo, procurando tener el menor costo, la mayor rapidez y las mínimas pérdidas por ineficiencias.
Los puertos comerciales tienden cada vez más a la especialización para desarrollar sus actividades, separando los muelles dedicados a los diferentes tipos de mercancía, como los de carga en general, petróleos, graneles líquidos no petrolíferos, graneles sólidos o pasajeros,
En INCAT desarrollamos la arquitectura y la ingeniería portuaria necesaria para la máxima eficiencia de la terminal.
Cargo and passengers ports
Commercial ports represent a complex system which has the purpose of the transshipment of goods from ships to other land or sea means of transport, seeking to have the lower cost, faster operation and minimal losses due to inefficiencies.
Commercial ports tend increasingly to specialization for developing their activities, separating the docks dedicated to different types of merchandise, such as general cargo, petroleum, non petroleum bulk liquids, bulk solids or passengers,
In INCAT we developed the port engineering and architecture necessary for the maximum efficiency of the terminal.
Ampliación del muelle comercial de Mirasol. Ribadeo, Lugo - EspañaEnlargement of Mirasol commercial dock. Ribadeo, Lugo - España
Remodelacion del embarcadero de Punta Muxeiro. Islas Cies Parque Nacional Islas Atlánticas de GaliciaRemodeling of Punta Muxeiro Pier. Cies Islands, National Park Atlantic Islands for Galicia - Spain
Pantalanes para mejilloneros en el puerto de Rianxo, A Coruña - EspañaPontoons for boats for mussel aquaculture in the port of Rianxo, A Coruña - Spain
Puertos pesqueros
La transformación del sector pesquero requiere de nuevas infraestructuras en los puertos para acomodar sus instalaciones a las exigencias de las embarcaciones y operadores.
Los proyectos de INCAT en puertos pesqueros incluyen todas las actuaciones necesarias para el desarrollo eficiente del sector.
• Puertos de nueva planta
• Instalaciones de atraque
• Naves y almacenas
• Instalaciones para el procesado de la pesca y su logística
Fishing harbours
The transformation of the fishing industry requires new infrastructure in the port facilities to accommodate the requirements of vessels and operators.
INCAT projects in fishing ports include all actions necessary for the efficient development of the sector.
• New fishing ports
• Berthing facilities
• Warehouses and storage
• Facilities for fish processing and logistics
Vial de conexión entre muelles en Moaña, Pontevedra - EspañaPromenade between quays in Moaña, Pontevedra - Spain
Nueva Dársena Pesquera y Náutico Deportiva en Cabo de Cruz. La Coruña – EspañaNew basin for fishing and leisure vessels in Cabo de Cruz. La Coruña - Spain
Remodelación del vial portuario en A Guarda, Pontevedra - EspañaRefurbishment of the harbour road in A Guarda, Pontevedra - Spain
Puerto deportivo de Combarro, Pontevedra - EspañaCombarro Marina, Pontevedra - Spain
Puertos deportivos
INCAT tiene una experiencia a nivel mundial en el diseño y desarrollo de puertos deportivos y de todo tipo de instalaciones relacionadas con los deportes acuáticos. Esta experiencia nos permite participar en todo el ciclo de vida del proyecto, desde el diseño conceptual hasta su explotación.
En la última década INCAT ha desarrollado más de 30 proyectos de puertos deportivos, tanto en la costas Atlánticas, Mediterráneas y del Mar Negro como en aguas interiores de ríos, lagos y embalses.
Marinas
INCAT has worldwide experience in the design and development of marinas and all kind of facilities related to water sports. This experience allows us to participate in the whole life cycle of the project, from conceptual design to operation.
In the last decade INCAT has developed more than 30 projects of marinas, both in the Atlantic, Mediterranean and Black Sea coasts as in inland waters such as rivers, lakes and reservoirs
Vial de conexión entre muelles en Moaña, Pontevedra - EspañaPromenade between quays in Moaña, Pontevedra - Spain
Tui Marina, Pontevedra - EspañaTui Marina, Pontevedra - Spain
Ribadeo Marina, Lugo - EspañaRibadeo Marina, Lugo - Spain
Capìtanía y edificio de servicios. Puerto Deportivo de Combarro, EspañaHarbor master office and commercial building. Combarro marina, Spain
Capitanía del puerto deportivo de Combarro, Pontevedra – EspañaHarbour master office in Combarro Marina, Pontevedra - España
Arquitectura portuaria
La arquitectura es una parte importante de muchos de nuestros proyectos. Colaboramos con los más prestigiosos profesionales para dar a nuestros edificios un carácter especial.
• Arquitectura portuaria
• Edificación industrial
• Edificios comerciales y de servicios
• Edificios auxiliares del transporte
Port architecture
Architecture is a very important part of many of our projects. We collaborate with the most prestigious professionals to give our buildings a special character.
• Port architecture
• Industrial buildings
• Commercial and services buildings
• Buildings for trasportation
Sede Social del Liceo Casino de Vilagarcía en el nuevo puerto deportivo, Vilagarcía de Arousa, Pontevedra - EspañaClubhouse for the Liceo Casino Club in the new marina of Vilagarcía, Vilagarcía de Arousa, Pontevedra - Spain
Centro de Interpretación Ambiental de la Mariña Lucense, Foz - EspañaCenter for environmental interpretation of Lugo Coast. Foz - Spain
Vial de conexión entre muelles en Moaña, Pontevedra - EspañaPromenade between quays in Moaña, Pontevedra - Spain
Integración puerto - ciudad
Durante las últimas décadas se ha producido una profunda transformación en las relaciones que tradicionalmente mantenían los puertos con su entorno urbano. La creciente actividad comercial, industrial y logística, el cambio de actitud de los ciudadanos, que cada vez valoran más la calidad ambiental y, finalmente, los cambios legislativos promovidos por las instituciones públicas, llevaron a muchos puertos europeos a replantear su convivencia con las ciudades donde se emplazan.
INCAT participa activamente en este proceso, proyectando actuaciones de integración urbana en multitud de puertos.
Urban waterfronts
Over the last two decades the relationship which ports traditionally maintained with the surrounding urban area has rapidly evolved and undergone a considerable transformation. With the increasing commercial activity, both industrial and logistical, the change in the attitude amongst inhabitants of surrounding areas who place increasing importance on environmental standards and finally, legislative changes introduced by central and local government, have lead many ports to seriously revise their relationship with the cities in which they are situated.
INCAT is actively involved in this process, planning projecting many actions of urban integration in ports.
Instalaciones para la náutica recreativa en el área central del Puerto de Vigo - EspañaFacilities for boating in the central area of Vigo Port - Spain
Foto página anterior: Puerto de La Guardia visto desde el paseo. La Guardia, Pontevedra, EspañaPrevious page photo: La Guardia harbour from the promenade. La Guardia , Pontevedra Bay, Spain
Rehabilitación medioambiental del borde marítimo de la Isla de Arousa, EspañaEnvironmental restoration of the maritime border of the Isla de Arousa, Spain
Cos
tas
Coa
sts
Ingeniería Civil del Atlántico
Diagnostico del estado de conservación de fondos marinos por efectos de fondeos de embarcaciones. Propuesta de ordenación y regularización de fondeos de embarcaciones en zonas del litoral de Murcia. – España Diagnosis of the condition of seabed by impact for anchoring of boats. Proposal for management and regulation of boat moorings in coastal areas of Murcia – Spain
Planificación costera
En las zonas costeras, además de residir una proporción creciente de la población, se localizan importantes valores ambientales que deben ser protegidos. Por esta razón, la planificación de usos, compatibilizando las actividades extractivas, residenciales, lúdicas y ambientales es una prioridad estratégica en muchas partes del mundo.
INCAT está involucrada en la planificación del litoral, prestando asistencia a las administraciones gestoras de la costa.
Coastal planning
In coastal areas, an increasing proportion of the population is living, and important environmental values ��that should be protected are located. For this reason, the planning of uses, combining extractive, residential, recreational activities with environmental preservation is a strategic priority in many parts of the world.
INCAT is involved in coastal planning, assisting technically to the authorities of coastal management.
Herramientas de SIG y bases de datos desarrolladas para el análisis espacial del medio ambiente y los usos de la costa.GIS tools and databases developed for spatial analysis of the environment and the uses for the coast.
Bordes litorales
En gran parte de la costa se ha producido un fuerte proceso urbanizador, que ha originado una utilización masiva de gran parte del litoral.
Es fundamental proteger la franja litoral de las amenazas a las que se ve sometida, ya que se trata de un espacio caracterizado fundamentalmente por su alta sensibilidad y por presentar una difícil recuperación de su equilibrio físico.
La protección y conservación de los elementos que integran la zona marítimo terrestre, en particular las playas, sistemas dunares y humedales litorales es una prioridad en los proyectos de INCAT
Waterfronts
In large part of the coast has been a strong urbanization process, which has led to a massive use of much of the coastline.
Is essential to protect the coastline of the threats it is subjected, as it is an area primarily characterized by its high sensitivity and present a difficult recovery of physical balance.
Protection and conservation of the elements that comprise the maritime zone, including beaches, dunes and coastal wetlands is a priority in the projects of INCAT
Recuperación ambiental desde playa Anguieira hasta Punta San BartoloEnvironmental restoration from Anguieira beach to San Bartolo Point
Regeneración de playa en el puerto de Bueu, Pontevedra – SpainBeach restoration in the port of Bueu, Pontevedra - Spain
Regeneración de playas
Como consecuencia de la presión humana, muchas playas han sufrido procesos de degradación importantes, con pérdida tanto de hábitats naturales como de utilidad para el turismo.
Los proyectos de regeneración de playas implican la utilización de modernas técnicas de modelización de oleaje y corrientes con el objetivo de lograr una nueva playa estable frente a las acciones del mar. En ocasiones este tipo de proyectos también implican la recuperación de sistemas dunares y de sus ecosistemas originales
Beach restoration
As a result of human pressure, many beaches have suffered significant degradation processes, with both loss of natural habitats as value for tourism.
Beach restoration projects involve the use of modern techniques of numerical modeling of waves and currents, with the aim of achieving a new beach stable against the action of the sea. Sometimes these projects also involve the recovery of dune systems and its original ecosystems
Modelo numñéricos para el estudio de oleaje y de corrientesNumerical models for the study for waves and currents
Planta de equilibrio de la playa regeneradaEquilibrium planform of the restored beach
Acondicionamiento de la playa de Poniente de Águilas, Murcia - EspañaRestoration of the Poniente Becah. Aguilas, Murcia - Spain