ISSN 1682-7511
Información en este número Gaceta Oficial No. 030 Ordinaria de 27 de julio de 2012
CONSEJO DE ESTADO
Decreto-Ley No. 294
Proclama
Proclama
Acuerdo
Acuerdo
Acuerdo
Acuerdo
Acuerdo
Acuerdo
Acuerdo
Acuerdo
Dirección de Protocolo
Dirección de Protocolo
Dirección de Protocolo
Dirección de Protocolo
Dirección de Protocolo
Dirección de Protocolo
MINISTERIOS
Ministerio de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente
Resolución No. 126/12
Ministerio del Comercio Exterior y la Inversión Extranjera
Resolución No. 179/12
Resolución No. 180/12
Resolución No. 181/12
Resolución No. 185/12
Resolución No. 186/12
Resolución No. 188/12
Resolución No. 189/12
Resolución No. 190/12
Ministerio del Comercio Interior
Resolución No. 127/12
Ministerio de la Industria Alimentaria
Resolución No. 497/12
Resolución No. 498/12
Resolución No. 499/12
Resolución No. 500/12
Resolución No. 501/12
Ministerio de la Industria Básica
Resolución No. 145/12
Ministerio de la Informática y las Comunicaciones
Resolución No. 105/12
Ministerio de Justicia
Resolución No. 124/12 Copia Corregida
Ministerio del Turismo
Resolución No. 84/12
Sitio Web: http://www.gacetaoficial.cu/ —
asume las atribuciones que este le delegue, y cuantas otras le
puedan ser encomendadas por los Estatutos del Banco.
La sustitución del Vicepresidente Primero del Banco
Central de Cuba, en sus ausencias temporales, se realiza por
el Vicepresidente a quien designe el Presidente del Banco
Central de Cuba”.
“ Los Vicepresidentes del Banco Central
de Cuba son designados por el Presidente de los Consejos
de Estado y de Ministros a propuestas del Presidente del
Banco Central de Cuba; tienen a su cargo la alta dirección y
supervisión de las áreas que este les confiere, y responden
por los resultados de la gestión de las mismas.
Además cumplen con las funciones que les asignen los
Estatutos, el Reglamento Orgánico del Banco Central de
Cuba, el Consejo de Dirección y el Presidente”.
“ El Secretario del Banco Central de Cuba
posee la condición de jurista, es nombrado por el Presidente
del Banco Central de Cuba. Tiene a su cargo la custodia del
______
, Presidente del Consejo de Es-
tado de la República de Cuba.
HAGO SABER: Que el Consejo de Estado ha considera-
do lo siguiente:
POR CUANTO: Los cambios introducidos en los pro-
cedimientos establecidos para el Sistema de Trabajo con los
Cuadros y sus Reservas, aconsejan modificar un grupo de
normas legales que regulan lo relativo a la designación de
Presidentes, Vicepresidentes Primeros, Vicepresidentes y
otros funcionarios del Sistema Bancario Nacional.
POR TANTO: El Consejo de Estado, en uso de las atri-
buciones que le están conferidas en el inciso c) del Artículo
90 de la Constitución de la República, acuerda dictar el
siguiente:
ARTÍCULO 1.- Modificar el artículo 10 del Decreto-Ley
No. 69 “Banco Popular de Ahorro”, de fecha 18 de mayo de
1983, que queda redactado de la manera siguiente:
“ El Banco Popular de Ahorro está dirigido
por un Presidente, que es su representante legal y tiene las
atribuciones y funciones que señalan los Estatutos.
El Presidente del Banco Popular de Ahorro es designado
por el Presidente de los Consejos de Estado y de Ministros,
a propuesta del Presidente del Banco Central de Cuba.
La dirección se integra además por el Vicepresidente
Primero y los demás Vicepresidentes, quienes son designa-
dos por el Presidente del Banco Central de Cuba”.
ARTÍCULO 2.- Modificar los artículos 37, 38, 39, 42 y
45 del Decreto-Ley No. 172 “Del Banco Central de Cuba”,
de fecha 28 de mayo de 1997, que quedan redactados de la
manera siguiente:
“ El Vicepresidente Primero del Banco
Central de Cuba es designado por el Presidente de los Con-
sejos de Estado y de Ministros a propuesta del Presidente
del Banco Central de Cuba, a quien sustituye en caso de
ausencia temporal, o cuando esté vacante el cargo. Además,
Sello del Banco y el Registro General de Bancos e Institu-
ciones Financieras no Bancarias; es el encargado de expedir
las certificaciones acreditativas de la inscripción en el refe-
rido Registro General, y de emitir las certificaciones con
vista a los documentos del Banco Central de Cuba de cuya
custodia sea responsable.
El Secretario es miembro del Consejo de Dirección, del
que es su Secretario y tiene a su cargo la custodia del Libro
de Actas del Consejo”.
“ El Auditor del Banco Central de Cuba es
designado por el Presidente del Banco Central de Cuba.”
“ El Superintendente del Banco Central de
Cuba es designado por el Presidente del Banco Central de
Cuba”.
ARTÍCULO 3.- Modificar los artículos 9, 12, 18 y 19
del Decreto-Ley No. 181 “Del Banco Nacional de Cuba”, de
fecha 23 de febrero de 1998, que quedan redactados de la
manera siguiente:
“ El nivel superior de dirección y gobierno
del Banco Nacional de Cuba está constituido por el Presi-
dente, el Vicepresidente Primero, los Vicepresidentes, el
Secretario y el Auditor. Los demás niveles de dirección se
determinan en sus Estatutos”.
“ El Presidente del Banco Nacional de Cuba
es nombrado por el Presidente de los Consejos de Estado y
de Ministros a propuesta del Presidente del Banco Central
de Cuba”.
“ El Vicepresidente Primero y los Vicepre-
sidentes del Banco Nacional de Cuba son nombrados por el
Presidente del Banco Central de Cuba”.
“ En caso de ausencia temporal del Presi-
dente, lo sustituye el Vicepresidente Primero”.
ARTÍCULO 4.- Modificar los artículos 12, 15, 20 y 21
del Decreto-Ley No. 198 “Sobre el Banco Exterior de Cu-
ba”, de fecha 8 de noviembre de 1999, que quedan redacta-
dos de la manera siguiente:
“ El nivel superior de dirección y gobierno
del Banco Exterior de Cuba está constituido por el Presiden-
te, el Vicepresidente Primero, los Vicepresidentes, el Secre-
tario y el Auditor”.
“ El Presidente del Banco Exterior de Cuba
es nombrado por el Presidente de los Consejos de Estado y
de Ministros a propuesta del Presidente del Banco Central
de Cuba”.
“ El Vicepresidente Primero y los Vicepre-
sidentes del Banco Exterior de Cuba son nombrados por el
Presidente del Banco Central de Cuba”.
“ En caso de ausencia temporal del Presi-
dente, lo sustituye el Vicepresidente Primero”.
ÚNICA: Se deroga cualquier disposición de igual o infe-
rior jerarquía que se oponga a lo dispuesto en el presente
Decreto-Ley, que entra en vigor a partir de su publicación
en la Gaceta Oficial de la República.
DADO, en el Palacio de la Revolución, en La Habana, a
primero de junio de dos mil doce.
Presidente del Consejo
de Estado
________________
QUE el Consejo de Estado, en uso de las atribuciones
que le están conferidas en el inciso m) del Artículo 90 de la
Constitución de la República, el día tres de abril de 2012
acordó la ratificación de Cuba al citado Acuerdo.
QUE el día diecinueve de abril de 2012, la República de
Cuba le comunicó a la República de El Salvador el cumpli-
miento de sus requisitos legales internos para la entrada en
vigor de dicho Acuerdo y, a su vez, el día veintiocho de
mayo de 2012, la República de El Salvador le comunicó a la
República de Cuba el cumplimiento de sus requisitos legales
internos, a los fines de su entrada en vigor el dos de julio de
2012, conforme al Artículo 30 del mismo.
POR TANTO: El Presidente del Consejo de Estado de
la República de Cuba, en uso de las atribuciones que le
están conferidas, dispone que se publique la presente
en la Gaceta Oficial de la República, a los
efectos procedentes.
DADA en el Palacio de la Revolución, en La Habana, a
los 4 días del mes de julio de 2012.
Presidente del Consejo
de Estado
________________
QUE el Consejo de Ministros de la República de Cuba,
haciendo uso de las facultades que le otorga el inciso ch),
del Artículo 98 de la Constitución de la República, con
fecha catorce de diciembre de 2011 acordó aprobar y some-
ter a la ratificación del Consejo de Estado el Acuerdo entre
la República de Cuba y la Mancomunidad de Las Bahamas
sobre la Línea Divisoria entre sus Espacios Marítimos.
QUE el Consejo de Estado, en uso de las atribuciones
que le están conferidas en el inciso m) del Artículo 90 de la
Constitución de la República, el día diez de enero de 2012
acordó la ratificación de Cuba al citado Acuerdo.
QUE el día dieciséis de enero de 2012, la República de
Cuba le comunicó a la Mancomunidad de Las Bahamas el
cumplimiento de sus requisitos legales internos para la en-
trada en vigor de dicho Acuerdo y, a su vez, el día nueve de
marzo de 2012, la Mancomunidad de Las Bahamas le co-
municó a la República de Cuba el cumplimiento de sus
requisitos legales internos, a los fines de su entrada en vigor
ese propio día, conforme al Artículo V del mismo.
POR TANTO: El Presidente del Consejo de Estado de
la República de Cuba, en uso de las atribuciones que le
están conferidas, dispone que se publique la presente
en la Gaceta Oficial de la República, a los
efectos procedentes.
, Presidente del Consejo de Esta-
do de la República de Cuba, en virtud de lo establecido en el
Artículo 93 inciso j) de la Constitución de la República, y en
cumplimiento de lo dispuesto en los Artículos 26 y 27 del
Decreto-Ley Número 191, de fecha 8 de marzo de 1999,
“De los Tratados Internacionales”:
SABED: Que el diecinueve de septiembre de 2011, fue
firmado en San Salvador, el Acuerdo de Alcance Parcial
entre la República de El Salvador y la República de Cuba.
QUE el Consejo de Ministros de la República de Cuba,
haciendo uso de las facultades que le otorga el inciso ch),
del Artículo 98 de la Constitución de la República, con
fecha seis de marzo de 2012 acordó aprobar y someter a la
ratificación del Consejo de Estado el Acuerdo de Alcance
Parcial entre la República de El Salvador y la República de
Cuba.
, Presidente del Consejo de Esta-
do de la República de Cuba, en virtud de lo establecido en el
Artículo 93 inciso j) de la Constitución de la República, y en
cumplimiento de lo dispuesto en los Artículos 26 y 27 del
Decreto-Ley Número 191, de fecha 8 de marzo de 1999,
“De los Tratados Internacionales”:
SABED: Que el tres de octubre de 2011, fue firmado en
Nassau, Bahamas, el Acuerdo entre la República de Cuba y
la Mancomunidad de Las Bahamas sobre la Línea Divisoria
entre sus Espacios Marítimos.
DADA en el Palacio de la Revolución, en La Habana, a
los 20 días del mes de junio de 2012.
Presidente del Consejo
de Estado
________________
Presidente del Consejo de Esta-
do de la República de Cuba.
HAGO SABER: Que el Consejo de Estado ha considera-
do lo siguiente:
POR CUANTO: Mediante Acuerdo del Consejo de Es-
tado de 3 de julio de 2012 se ha convocado a los electores
de la República para las Elecciones Generales que se efec-
tuarán para elegir a los delegados a las asambleas municipa-
les, provinciales y diputados a la Asamblea Nacional del
Poder Popular.
POR CUANTO: La Ley No. 72, de 29 de octubre de
1992, Ley Electoral, en su Artículo 21 dispone que una vez
librada la Convocatoria a Elecciones, el Consejo de Estado
designa a la Comisión Electoral Nacional, y acuerda tam-
bién el término en que deben designarse y constituirse las
comisiones electorales provinciales, municipales y de cir-
cunscripciones.
POR TANTO: El Consejo de Estado, en uso de las atri-
buciones que le están conferidas, adopta el siguiente
ACUERDO
PRIMERO: Designar para integrar la Comisión Electo-
ral Nacional a los compañeras y compañeros siguientes:
Alina Balseiro Gutiérrez
Rosa Charró Ruiz
Rubén Pérez Rodríguez
Tomás Amarán Díaz, Caridad Álvarez Rivero,
María Esther Bacallao Martínez, Armando Barrera García,
Ariel Mantecón Ramos, Juan Mendoza Díaz, Raúl Vantroi
Navarro Martínez, Magalys Piñeiro Ravelo, Leonides Ro-
dríguez Rojas, Heriberto Rosabal Espinosa, Joselín Sánchez
Hidalgo, Luis Solá Vila, Julio A. Torres García y Minerva
Valdés Temprana.
SEGUNDO: Los integrantes de la Comisión Electoral
Nacional tomarán posesión de sus cargos ante el Secretario
del Consejo de Estado el día 6 de julio de 2012.
TERCERO: Una vez constituida, la Comisión Electoral
Nacional, dispondrá que entre el 7 y el 22 de julio se de-
signen y constituyan las comisiones electorales en los distin-
tos niveles territoriales.
CUARTO: Notifíquese este Acuerdo a los designados,
comuníquese a cuantas personas naturales o jurídicas co-
rresponda y publíquese en la Gaceta Oficial de la República.
DADO en el Palacio de la Revolución, en La Habana, a 3
de julio de 2012.
Presidente del Consejo
de Estado
, Presidente del Consejo de Esta-
do de la República de Cuba.
HAGO SABER: Que el Consejo de Estado ha considera-
do lo siguiente:
POR CUANTO: La Constitución de la República, en sus
artículos 72 y 111, respectivamente, establece que tanto la
Asamblea Nacional, como las Asambleas Provinciales del
Poder Popular, son elegidas por el término de cinco años, y
que las Asambleas Municipales serán renovadas cada dos
años y medio, que es el período de duración del mandato de
sus delegados.
POR CUANTO: La Ley No. 72, de 29 de octubre de
1992, Ley Electoral, entre los procesos electorales que regu-
la, establece el de las elecciones generales, en las que se
elige a los diputados a la Asamblea Nacional del Poder
Popular, su Presidente, Vicepresidente y Secretario; al Pre-
sidente, Primer Vicepresidente, Vicepresidentes, Secretario
y demás miembros del Consejo de Estado; a los delegados a
las asambleas provinciales y municipales del Poder Popular
y a sus presidentes y vicepresidentes.
POR CUANTO: El Artículo 99 de la Ley Electoral, dis-
pone que a toda elección precede la correspondiente Convo-
catoria que libra el Consejo de Estado, la que se publica con
no menos de noventa días de antelación a la fecha de su
celebración.
POR CUANTO: Corresponde realizar elecciones genera-
les, en las que serán electos los delegados a las Asambleas
Municipales y los delegados a las Asambleas Provinciales y
diputados a la Asamblea Nacional, del Poder Popular.
POR TANTO: El Consejo de Estado, en uso de las
atribuciones conferidas, en el artículo 90 b) de la Constitu-
ción de la República y en la Ley No. 72/92, Ley Electoral,
adopta el siguiente
ACUERDO
PRIMERO: Convocar a los electores de la República
para las elecciones generales que se efectuarán para elegir a
los delegados a las asambleas municipales y a los delegados
a las asambleas provinciales y diputados a la Asamblea
Nacional del Poder Popular, respectivamente.
SEGUNDO: Las elecciones para elegir por el término de
dos años y medio a los delegados a las asambleas municipa-
les del Poder Popular se efectuarán el día 21 de octubre de
2012.
TERCERO: Asimismo, el domingo siguiente, 28 de oc-
tubre, se realizarán elecciones de segunda vuelta en aquellas
circunscripciones en que ninguno de los candidatos hubiere
obtenido más del cincuenta por ciento del número de los
votos válidos emitidos.
CUARTO: La fecha de las elecciones para elegir delega-
dos a las asambleas provinciales y diputados a la Asamblea
Nacional del Poder Popular, será dispuesta posteriormente.
QUINTO: Publíquese el presente Acuerdo en la Gaceta
Oficial de la República.
DADO en el Palacio de la Revolución, en La Habana, a
los tres días del mes de julio de 2012.
Presidente del Consejo
de Estado
________________
DADO en el Palacio de la Revolución, en La Habana, a
los 4 días del mes de julio de 2012.
Presidente del Consejo
de Estado
________________
El Consejo de Estado de la República de Cuba, en co-rrespondencia con lo que establece el Artículo 153 de la Ley
No. 72 de 29 de octubre de 1992, Ley Electoral, en relación
con el modo de cubrir cargos vacantes de diputados a la
Asamblea Nacional del Poder Popular, y en uso de las atri-
buciones que le están conferidas en el Artículo 90, inciso q)
de la Constitución de la República, ha adoptado el siguiente
ACUERDO
PRIMERO: Disponer que la Asamblea Municipal del
Poder Popular de Sancti Spíritus, provincia de Sancti Spíri-
tus, constituida en colegio electoral, y según el procedimien-
to establecido en la Ley Electoral, proceda a elegir un Dipu-
tado para cubrir un cargo vacante en la Asamblea Nacional
del Poder Popular.
SEGUNDO: Comuníquese el presente Acuerdo, a los
efectos procedentes, al Presidente de la Asamblea Nacional
del Poder Popular, a los Presidentes de las Asambleas Pro-
vincial y Municipal de Sancti Spíritus del Poder Popular,
respectivamente, y publíquese en la Gaceta Oficial de la
República.
DADO en el Palacio de la Revolución, en La Habana, a
los 4 días del mes de julio de 2012.
Presidente del Consejo
de Estado
________________
Presidente del Consejo
de Estado
________________
El Consejo de Estado de la República de Cuba, en co-rrespondencia con lo que establece el Artículo 153 de la Ley
No. 72 de 29 de octubre de 1992, Ley Electoral, en relación
con el modo de cubrir cargos vacantes de diputados a la
Asamblea Nacional del Poder Popular, y en uso de las atri-
buciones que le están conferidas en el Artículo 90, inciso q)
de la Constitución de la República, ha adoptado el siguiente
ACUERDO
PRIMERO: Disponer que la Asamblea Municipal del
Poder Popular de Cumanayagua, provincia de Cienfuegos,
constituida en colegio electoral, y según el procedimiento
establecido en la Ley Electoral, proceda a elegir un Dipu-
tado para cubrir un cargo vacante en la Asamblea Nacional
del Poder Popular.
SEGUNDO: Comuníquese el presente Acuerdo, a los
efectos procedentes, al Presidente de la Asamblea Nacional
del Poder Popular, a los Presidentes de las Asambleas Pro-
vincial de Cienfuegos y Municipal de Cumanayagua del
Poder Popular, respectivamente, y publíquese en la Gaceta
Oficial de la República.
El Consejo de Estado de la República de Cuba, en
correspondencia con lo que establece el Artículo 153 de la
Ley No. 72 de 29 de octubre de 1992, Ley Electoral, en rela-
ción con el modo de cubrir cargos vacantes de diputados a la
Asamblea Nacional del Poder Popular, y en uso de las atribu-
ciones que le están conferidas en el Artículo 90, inciso q) de
la Constitución de la República, ha adoptado el siguiente
ACUERDO
PRIMERO: Disponer que la Asamblea Municipal del
Poder Popular de Güines, provincia de Mayabeque, consti-
tuida en colegio electoral, y según el procedimiento estable-
cido en la Ley Electoral, proceda a elegir un Diputado para
cubrir un cargo vacante en la Asamblea Nacional del Poder
Popular.
SEGUNDO: Comuníquese el presente Acuerdo, a los
efectos procedentes, al Presidente de la Asamblea Nacional
del Poder Popular, a los Presidentes de las Asambleas Pro-
vincial de Mayabeque y Municipal de Güines del Poder
Popular, respectivamente, y publíquese en la Gaceta Oficial
de la República.
DADO en el Palacio de la Revolución, en La Habana, a
los 4 días del mes de julio de 2012.
El Consejo de Estado de la República de Cuba, en uso de
las atribuciones que le están conferidas en el Artículo 90,
inciso j) de la Constitución de la República, ha adoptado el
siguiente
ACUERDO
PRIMERO: Designar a ERNESTO DANIEL PLA-
SENCIA ESCALANTE en el cargo de Embajador Extraor-
dinario y Plenipotenciario de la República.
SEGUNDO: Disponer que ERNESTO DANIEL PLA-
SENCIA ESCALANTE, Embajador Extraordinario y Pleni-
potenciario de la República de Cuba, se acredite ante el
Gobierno del Estado de Catar en sustitución de Armando
Vergara Bueno, quien concluye su misión.
TERCERO: El Ministro de Relaciones Exteriores queda
encargado del cumplimiento de lo dispuesto en el presente
Acuerdo.
CUARTO: Publíquese en la Gaceta Oficial de la Repú-
blica, a los efectos procedentes.
DADO en el Palacio de la Revolución, en La Habana, a
los 11 días del mes de julio de 2012.
Presidente del Consejo
de Estado
________________
________________
________________
El Consejo de Estado de la República de Cuba, en uso de
las atribuciones que le están conferidas en el Artículo 90,
inciso j) de la Constitución de la República, ha adoptado el
siguiente
ACUERDO
PRIMERO: Designar a RENÉ CEBALLOS PRATS en
el cargo de Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de
la República.
SEGUNDO: Disponer que RENÉ CEBALLOS PRATS,
Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de la Repúbli-
ca de Cuba, se acredite ante el Gobierno de la República del
Líbano en sustitución de Manuel M. Serrano Acosta, quien
concluye su misión.
TERCERO: El Ministro de Relaciones Exteriores queda
encargado del cumplimiento de lo dispuesto en el presente
Acuerdo.
CUARTO: Publíquese en la Gaceta Oficial de la Repú-
blica, a los efectos procedentes.
DADO en el Palacio de la Revolución, en La Habana, a
los 11 días del mes de julio de 2012.
Presidente del Consejo
de Estado
________________
________________
________________
El Consejo de Estado de la República de Cuba, en uso de
las atribuciones que le están conferidas en el Artículo 90,
inciso j) de la Constitución de la República, ha adoptado el
siguiente
ACUERDO
PRIMERO: Designar a JOSÉ PRIETO CINTADO en el
cargo de Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de la
República.
SEGUNDO: Disponer que JOSÉ PRIETO CINTADO,
Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de la Repúbli-
ca de Cuba, se acredite ante el Gobierno de Belice en susti-
tución de Manuel Javier Rubido Díaz, quien concluye su
misión.
TERCERO: El Ministro de Relaciones Exteriores queda
encargado del cumplimiento de lo dispuesto en el presente
Acuerdo.
CUARTO: Publíquese en la Gaceta Oficial de la Repú-
blica, a los efectos procedentes.
DADO en el Palacio de la Revolución, en La Habana, a
los 11 días del mes de julio de 2012.
Presidente del Consejo
de Estado
A las 09:00 horas del día 21 de junio de 2012 y de acuer-
do con el ceremonial diplomático vigente, fue recibido en
audiencia solemne por la compañera Gladys María Bejerano
Portela, Vicepresidenta del Consejo de Estado de la Repú-
blica de Cuba, el Excmo Sr. Saeed Hassan Aljomae, para el
acto de presentación de sus cartas credenciales como Emba-
jador Extraordinario y Plenipotenciario del Reino de Arabia
Saudita en la República de Cuba.
La Habana, 22 de junio 2012.- Miguel A. Lamazares
Puello, Director de Protocolo.
A las 09:30 horas del día 21 de junio de 2012 y de
acuerdo con el ceremonial diplomático vigente, fue recibido
en audiencia solemne por la compañera Gladys María Beje-
rano Portela, Vicepresidenta del Consejo de Estado de la
República de Cuba, el Excmo. Hasan Servet Öktem, para el
acto de presentación de sus cartas credenciales como Emba-
jador Extraordinario y Plenipotenciario de Turquía en la
República de Cuba.
La Habana, 22 de junio 2012.- Miguel A. Lamazares
Puello, Director de Protocolo.
A las 10:00 horas del día 21 de junio de 2012 y de
acuerdo con el ceremonial diplomático vigente, fue recibido
en audiencia solemne por la compañera Gladys María Beje-
rano Portela, Vicepresidenta del Consejo de Estado de la
República de Cuba, el Excmo. Sr. Pajo Avirovikj, para el
acto de presentación de sus cartas credenciales como Emba-
jador Extraordinario y Plenipotenciario de la República de
Macedonia en la República de Cuba.
La Habana, 22 de junio 2012.- Miguel A. Lamazares
Puello, Director de Protocolo.
A las 10:30 horas del día 21 de junio de 2012 y de
acuerdo con el ceremonial diplomático vigente, fue recibido
en audiencia solemne por la compañera Gladys María Beje-
rano Portela, Vicepresidenta del Consejo de Estado de la
República de Cuba, el Excmo. Sr. Ahmed Al-Jarman, para
el acto de presentación de sus cartas credenciales como
Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de Emiratos
Árabes Unidos en la República de Cuba.
La Habana, 22 de junio 2012.- Miguel A. Lamazares
Puello, Director de Protocolo.
A las 09:00 horas del día 10 de julio de 2012 y de acuer-
do con el ceremonial diplomático vigente, fue recibido en
audiencia solemne por la compañera Gladys María Bejerano
Portela, Vicepresidenta del Consejo de Estado de la Repú-
blica de Cuba, el Excmo. Sr. Juan Francisco Montalbán
Carrasco, para el acto de presentación de sus cartas creden-
ciales como Embajador Extraordinario y Plenipotenciario
de España en la República de Cuba.
La Habana, 11 de julio 2012.- Miguel A. Lamazares Pue-
llo, Director de Protocolo.
del Consejo de Ministros, con fecha 25 de noviembre del
1994, en su Apartado TERCERO numeral 4.
PRIMERO: Aprobar el Programa Nacional de Elimina-
ción de los Hidroclorofluorocarbonos (HCFC) 2012-2030 y
el Plan de Eliminación de Hidroclorofluorocarbonos
(HCFC), que se adjuntan como Anexos Uno y Dos, respec-
tivamente de esta resolución y que forman parte inseparable
de la misma con vistas a la reducción paulatina y sistemáti-
ca de la importación, uso y consumo de las sustancias ago-
A las 09:30 horas del día 10 de julio de 2012 y de acuer-
do con el ceremonial diplomático vigente, fue recibida en
audiencia solemne por la compañera Gladys María Bejerano
Portela, Vicepresidenta del Consejo de Estado de la Repú-
blica de Cuba, el Excmo. Ahmed Ould Teguedi, para el acto
de presentación de sus cartas credenciales como Embajador
Extraordinario y Plenipotenciario de la República Islámica
de Mauritania en la República de Cuba.
La Habana, 11 de julio 2012.- Miguel A. Lamazares Pue-
llo, Director de Protocolo.
tadoras de la capa de ozono.
SEGUNDO: Los organismos de la Administración Cen-
tral del Estado, los grupos empresariales, las empresas y los
gobiernos de los territorios, deben implementar a su nivel
correspondiente, el Programa Nacional de Eliminación de
los HCFC 2012-2030 y el Plan de Eliminación de HCFC,
incorporándolos al plan de la economía de su entidad.
DESE CUENTA, a los Ministro del Comercio Exterior y
la Inversión Extrajera, de Comercio Interior, de la Agricul-
tura, de la Industria Básica, de Economía y Planificación y
al Jefe de la Aduana General de la República.
COMUNÍQUESE a la Viceministra que atiende el área
de medio ambiente y por su conducto a todas las entidades
que conforman el segmento ambiental de este ministerio.
PUBLÍQUESE en la Gaceta Oficial de la República.
ARCHÍVESE el original en el Protocolo de Resoluciones
de la Dirección Jurídica de este Ministerio de Ciencia, Tec-
nología y Medio Ambiente.
DADA, en La Habana, en la sede del Ministerio de Cien-
cia, Tecnología y Medio Ambiente, a los 18 días del mes
junio del 2012.
Ministra de Ciencia, Tecnología
MINISTERIOS ______
POR CUANTO: El Acuerdo de fecha 24 de Abril de
2001, del Comité Ejecutivo del Consejo de Ministros, con
número para control administrativo 4002, establece en su
apartado segundo, numeral trece, que el Ministerio de Cien-
cia, Tecnología y Medio Ambiente es el Organismo de la
Administración Central del Estado, encargado de desarro-
llar, perfeccionar y controlar las estrategias, planes y pro-
gramas para la protección del medio ambiente.
POR CUANTO: La Ley No. 81 del “Medio Ambiente”
de 11 de julio de 1997, establece en su artículo 12 incisos g)
e i), que corresponde al Ministerio de Ciencia, Tecnología y
Medio Ambiente, dirigir, evaluar y controlar la composición
química y la contaminación general de la atmósfera y por
consiguiente, proponer, controlar y evaluar los regímenes de
protección ambiental.
POR CUANTO: La República de Cuba, como Estado
Parte de la Convención de Viena para la protección de la
capa de ozono y su Protocolo de Montreal, implementó un
sistema para el control y la regulación de la importación y
exportación de las sustancias agotadoras de la Capa de
Ozono, con vistas a su reducción progresiva hasta llegar a su
eliminación total.
POR CUANTO: La XIX Conferencia de las Partes del
Protocolo de Montreal acordó la aplicación de un calendario
acelerado de eliminación de los Hidroclorofluorocarbonos
(HCFC) y teniendo en cuenta la experiencia acumulada
respecto a la implementación de las regulaciones para la
protección de la capa de ozono, se impone la necesidad de
actualizar la legislación nacional, con el objetivo de garanti-
zar que las emisiones y la utilización a escala nacional de
estas sustancias, se mantengan en los niveles y rangos per-
misibles, en correspondencia con los compromisos interna-
cionales adquiridos por el país.
POR TANTO: En ejercicio de las facultades que me es-
tán conferidas mediante el Acuerdo de número 2817 para
control administrativo, adoptado por el Comité Ejecutivo
y Medio Ambiente
ANEXO No. 1
1.
Cuba, como país firmante y Estado Parte del Convenio
de Viena para la protección de la Capa de Ozono y de su
Protocolo de Montreal relativo a la eliminación de las Sus-
tancias que Agotan la Capa de Ozono, así como de todas sus
enmiendas, cumple de forma efectiva todas las obligaciones
que han sido contraídas en virtud de este compromiso inter-
nacional. Por sus características y atribuciones, Cuba forma
parte activa de los países en desarrollo, agrupado en los
denominados países del Artículo 5 del Protocolo de Mon-
treal.
En el año 1993, nuestro país elaboró su Primer Programa
para la Eliminación de las Sustancias Agotadoras de la Capa
de Ozono. En 1999, se puso en vigor el cronograma de
eliminación de las SAO, dando inicio al congelamiento de la
importación y consumo de los CFC, primera acción de re-
ducción de este tipo de sustancias que tuvo lugar en el país.
Posteriormente, fue aprobada la implementación del Plan
Nacional de Eliminación de CFC, de conjunto con el
PNUD, que permitió que en el año 2009 pudiese ser elimi-
nada definitivamente la importación y el consumo total de
estas sustancias.
La XIX Reunión de las Partes del Protocolo de Montreal
que se celebró en el año 2007, tomó la decisión de acelerar
la eliminación de la producción y el consumo de los HCFC,
alentando la selección de alternativas a los mismos y ya en
el año 2011, el Comité Ejecutivo del FMPM aprobó la im-
plementación del Plan Nacional de Eliminación de los
HCFC en Cuba.
El Programa Nacional de Eliminación de los HCFC en
Cuba (2012-2030) y su Plan Nacional de Eliminación, son
parte integrante de la Estrategia Ambiental Nacional y tie-
nen como objetivo fundamental la eliminación total de la
importación y del consumo de los HCFC para el año 2030,
con vistas a lograr el cumplimiento de los compromisos
internacionales contraídos por Cuba en materia de protec-
ción de la capa de ozono.
2.
Cuba posee un completo marco legal que rige las activi-
dades de protección de la capa de ozono, partiendo de la
Constitución de la República y prosiguiendo con la Ley 81 de
Medio Ambiente y el conjunto de resoluciones ministeriales
emitidas por el CITMA y diferentes organismos del país, las
cuales garantizan el cumplimiento de los compromisos adqui-
ridos por Cuba bajo el Protocolo de Montreal.
La legislación en esta materia tiene en cuenta la expe-
riencia acumulada en relación a la protección de la capa de
ozono, estableciendo el cronograma de eliminación de las
sustancias agotadoras de la capa de ozono, a la vez que
regula la importación, exportación y uso de las sustancias,
equipos y tecnologías que las utilicen y establece el sistema
para la recuperación, reciclaje, recolección, almacenamien-
to, transporte, regeneración y destrucción de SAO.
3.
Bajo la dirección de la Oficina Técnica de Ozono se con-
forman grupos permanentes de trabajo, que evalúan y aprueban
las estrategias y las principales decisiones dirigidas al cumpli-
miento del Protocolo de Montreal por parte de nuestro país.
Entre los grupos permanentes se encuentra el Grupo Nacional
de Eliminación de los HCFC, compuesto por los principales
OACE del país, entre los que se encuentran:
El Ministerio de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente.
El Ministerio de Comercio Exterior y la Inversión Extranjera.
El Ministerio de la Industria Ligera.
El Ministerio de la Industria Alimentaria.
El Ministerio de la Industria Básica.
El Ministerio de la Industria Sideromecánica.
El Ministerio del Comercio Interior.
El Ministerio de la Agricultura.
El Ministerio de Economía y Planificación.
El Ministerio de Trabajo y Seguridad Social.
El Ministerio de Justicia.
El Ministerio de la Construcción.
La Aduana General de la República.
AZCUBA
El Ministerio de Turismo.
El Ministerio del Interior.
El Ministerio de las Fuerzas Armadas Revolucionarias.
El Instituto de Aeronáutica Civil de Cuba.
El Instituto Nacional de Deportes, Educación Física y
Recreación.
La Oficina Nacional de Estadísticas e Información.
El Ministerio de Educación Superior.
El Ministerio de Educación.
4.
El consumo y uso de los HCFC en Cuba se concentra en
los sectores de la refrigeración y el aire acondicionado,
especialmente como solvente en la limpieza de sistemas, en
lo fundamental con R-22 y R-141b, así como en el sector de
las espumas rígidas de poliuretano con polioles premezcla-
dos, fundamentalmente con R-141b.
Cuba es un país fundamentalmente importador de estas
sustancias y no se producen exportaciones de importancia,
excepto como parte de equipos. A partir del comportamiento
de las importaciones y del consumo nacional de los diferen-
tes HCFC, se ha establecido una estrategia efectiva de eli-
minación, en forma progresiva y sostenida, que se encuentra
en correspondencia con las características de la producción,
el consumo y las prioridades del país, de tal manera que nos
permita cumplir los plazos acordados por el Protocolo de
Montreal.
4.1.
El uso de los HCFC en Cuba se concentra en tres secto-
res fundamentales:
a) Refrigeración y aire acondicionado.
b) Manufactura de espumas rígidas de poliuretano con po-
lioles premezclados.
c) Solventes.
Manufactura e instalación de sistemas
comerciales de refrigeración
HCFC-22 Gas refrigerante
HCFC-141b Limpieza de sistemas de refrigeración
Mantenimiento y reparación de sistemas
de refrigeración comercial e industrial
HCFC-22 Gas refrigerante
HCFC-141b Limpieza de sistemas de refrigeración
Manufactura e instalación de sistemas
de aire acondicionado Chillers
HCFC-22 Gas refrigerante
HCFC-141b Limpieza de sistemas de aire acondi-
cionado
Mantenimiento y reparación de siste-
mas de aire acondicionado doméstico
HCFC-22 Gas refrigerante
HCFC-141b Limpieza de sistemas de refrigeración
Mantenimiento y reparación de sistemas
de aire acondicionado comercial e in-
dustrial
HCFC-22 y HCFC-123 Gas refrigerante
HCFC-141b Limpieza de sistemas de refrigeración
Mantenimiento y reparación de sistemas
de transporte refrigerado
HCFC-22 Gas refrigerante
HCFC-141b Limpieza de sistemas de refrigeración
Manufactura de refrigeradores domésti-
cos y comerciales
HCFC-141b Agente espumante para las espumas
de poliuretano
Producción de poliuretano en paneles HCFC-141b Agente soplador para la espuma de
poliuretano
Producción de equipos, tanques, tuberías
exteriores y partes con poliuretano
HCFC-141b Agente soplador para el espumado
libre con poliuretano
Agente de limpieza HCFC-141b Limpiador del interior de circuitos de
R/AC
4.2.
En los últimos años las importaciones de HCFC han tenido un comportamiento errático, acorde con la disponibilidad eco-
nómica con que ha contado el país. En la siguiente tabla se muestra el comportamiento de las importaciones de HCFC en los
últimos 7 años.
HCFC-22 293.64 287 235.65 230.21 195.12 323
HCFC-141b 00.14 0.47 13.26 0 8.57 38.65
HCFC-124 0 0 0.63 0.54 0 0.83
HCFC-142b 0 0 0 9.19 0 0.50
* Basado en reportes a la Secretaría de Ozono y recogidos por la Oficina Nacional de Estadística e Información de Cuba,
El volumen mayor de importaciones de HCFC en Cuba corresponde al HCFC-22. En el año 2010, el HCFC-22 representó
el 89% de las importaciones, seguido del HCFC-141b que representó el 11% de las importaciones.
Importación de HCFC (TM) (mezclas)
Las mezclas de refrigerantes con HCFC han sido importadas durante varios años en cantidades muy pequeñas, especial-
mente el R-401A, R-406A, R-409A y R-502, lo cual no resulta significativo.
R-502 0,04 0 0 0
R-409A 0 1,36 1,48 3,32
5.
La reducción de los HCFC en el país se establece sobre la base de los acuerdos contraídos en virtud del Protocolo de Mon-
treal, recogidos en la legislación nacional vigente sobre la protección de la capa de ozono. La misma establece, mediante un
cronograma previamente acordado por este acuerdo internacional, una reducción sostenida y sistemática de las sustancias
agotadoras de la capa de ozono hasta su total eliminación en el 2030. El Protocolo de Montreal establece, para los países en
vías de desarrollo, un calendario acelerado de eliminación de los HCFC que concluye en el año 2040.
La cuota que se establece para Cuba ha sido calculada por el promedio de los consumos de los años 2009 y 2010, corres-
pondiendo a un total de 283, 62TM (16,9 T ODP).
2013 CONGELAMIENTO DEL CONSUMO (283,62
TM 16,9T ODP)
2015 REDUCCIÓN DE 10% ………………..(255 TM
15.2T ODP)
2020 REDUCCIÓN DE 35% ………………..(184 TM
11.2T ODP)
2025 REDUCCIÓN DE 67.5% ……………...(91 TM)
2030 REDUCCIÓN DE 100% ………………(0 TM)
6.
El Programa Nacional de Eliminación de HCFC, en corres-
pondencia con las características de la industria nacional, se
concentra en cuatro sectores fundamentales:
Sector de fabricación de equipos de refrigeración y aire
acondicionado.
Sector de servicios de refrigeración y aire acondiciona-
do.
Sector de fabricación de productos y equipos mediante
espumas rígidas de poliuretano premezclado.
Sector de importación de equipos y tecnologías con
HCFC.
6.1.
La fabricación de equipos con HCFC-22 se localiza en el
Ministerio de Industria, en la Empresa FRIOCLIMA, perte-
neciente al grupo RC. Esta empresa se dedica a la fabrica-
ción de enfriadoras de agua chillers y manejadoras de agua,
dirigidas a sectores como la salud pública y el turismo, entre
otros.
6.2.
Este sector abarca una amplia y diversa gama de equipos
instalados en todos los sectores de la economía nacional y
en todos los territorios del país, donde se utiliza la refrigera-
ción y el acondicionamiento de aire para su actividad diaria.
Abarca actividades tales como la instalación, el manteni-
miento y la reparación de equipos de R/AC en uso e incluye
más de 1000 talleres y 6000 técnicos y especialistas en todo
el país.
6.3.
La fabricación de productos y equipos mediante espumas
rígidas de poliuretano premezclado se localiza en el Minis-
terio de Industria, en 6 empresas localizadas en las provin-
cias de la Habana, Villa Clara y Ciego de Ávila. Estas se
dedican a la fabricación de paneles para la construcción y la
refrigeración y aire acondicionado, la producción de refrige-
radores domésticos, la producción de piezas y partes diver-
sas y el espumado de equipos, tanques, tuberías exteriores y
partes.
Empresas que producen con espumas rígidas de poliure-
tano premezclado:
1. Empresa Refrigeración Caribe: produce paneles para la
construcción y la refrigeración con espuma de poliure-
tano en línea discontinua y continua.
2. Empresa LAMCOMET: produce paneles sándwich de
espuma de poliuretano en línea discontinua.
3. Empresa FRIAR: produce equipos de refrigeración co-
mercial (Freezers).
4. Empresa INPUD: produce equipos de refrigeración do-
méstica.
5. IDA: produce piezas y partes diversas de espuma.
6. RENSOL: produce tanques espumados para calentadores
solares.
6.4.
La importación de equipos y tecnologías libres de HCFC
constituye la acción principal para la eliminación de estas
sustancias, en la cual participan las empresas importadoras,
exportadoras e inversionistas de estas tecnologías.
7.
La XIX Reunión de las Partes del Protocolo de Montreal,
celebrada en el año 2007, acordó acelerar la eliminación de
la producción y el consumo de los HCFC y alentar la selec-
ción de alternativas a los HCFC con un mínimo de repercu-
siones en el medio ambiente, evitando el uso de alternativas
de alto potencial de calentamiento global, garantizando
además el cumplimiento de los requisitos sanitarios, de
seguridad y económicos.
Entre los objetivos fundamentales que persigue el Pro-
grama Nacional de Eliminación de los HCFC en Cuba se
encuentra el promover y potenciar el uso de los refrigerantes
alternativos en el país y disminuir la emisión de los HCFC a
la atmósfera.
Para dar cumplimiento a los objetivos trazados es necesa-
rio mostrar las diferentes alternativas tecnológicas que pu-
dieran emplearse, clasificándolas en:
a) en la cual se aplican soluciones técnicas
para detectar hasta las menores pérdidas de refrigerantes
en los sistemas de R/AC, empleando el método de moni-
toreo, aviso, control y solución del problema.
b) que significa modificar las instalaciones
de refrigeración y/o climatización para mejorar el com-
portamiento técnico y ecológico (sustitución del refrige-
rante con potencial de destrucción de la capa de ozono
por otro con potencial cero). A su vez la reconversión se
divide en tres: reconversión simple (conocida por drop-
in), óptima y compleja.
c) Se define por la
sustitución del equipamiento.
d) Com-
prende la recuperación del refrigerante durante las repa-
raciones o mantenimientos de los equipos y la devolu-
ción de las propiedades de las sustancias para volver a
emplearlas.
La aplicación de una de estas variantes conlleva a com-
prender qué actividad nos encontramos desarrollando, la
edad del equipamiento, el estado técnico, etc. Ejemplos de
estas actividades: Instalación de un sistema o equipo, insta-
lación de un componente del sistema de R/AC, reparación,
remodelación, mantenimiento, etc.
Luego para establecer las variantes posibles de sustitu-
ción del refrigerante del tipo HCFC por otro que no afecte la
capa de ozono, es imprescindible clasificar los refrigerantes
en tres grandes grupos, según su comportamiento con rela-
ción al medio ambiente: Refrigerantes naturales, Refrigeran-
tes de bajo potencial de calentamiento global y refrigerante
con un potencial de calentamiento global significativo.
7.1. 1. Hidrocarburos refrigerantes.
i. Propano (R- 290a)
ii. Isobutano (R- 600a)
iii. Mezclas de R-290a y R- 600ª, (Lb/12)
2. Amoníaco refrigerante NH3 (R-717)
3. Dióxido de Carbono CO2 (R-744)
4. Agua (R-718)
7.2.
1. HFO-1234yf.
2. HFO-1234ze.
3. Mezclas de HFO-1234yf / HFC.
4. R-32 Medio potencial de calentamiento.
5. Otros HFC de bajo potencial de calentamiento global.
6. Otros que surjan en el desarrollo de la ciencia y la
técnica.
7.3.
i. R-134a
ii. R- 404A
iii. Series del R- 407C
iv. R- 410A
v. Otros
Básicamente estas son las soluciones que se proponen a
nivel internacional, sin embargo, algunas de estas aún se
encuentran en estudio o sujetas a cambios en su aplicación.
Por último, para concebir una estrategia de sustitución de
refrigerante del tipo HCFC más adecuada a los momentos
actuales y a la mayoría del equipamiento que se encuentra
instalado en nuestro país es fundamental considerar los
subsectores en los que se divide la refrigeración y el acondi-
cionamiento de aire y tomar en consideración si la instala-
ción es nueva o existente:
Instalaciones nuevas
ANEXO No. 2
El Plan Nacional para reducir el consumo de HCFC
(2012 -2030) se estructura en dos fases, en correspondencia
con los planes de desarrollo del país y los compromisos
internacionales de Cuba:
Esta fase posee los siguientes objetivos:
a) Lograr el congelamiento del consumo de HCFC en el
país el 1 de Enero del 2013.
b) Alcanzar la reducción de un 10% del consumo de HCFC
el 1 de Enero del 2015.
c) Alcanzar la reducción del 35% del consumo de HCFC el
1 de Enero del 2020.
Esta fase comprende:
a) La fabricación con espumas con polioles premezclados
con 141b.
b) La eliminación del consumo de HCFC (R-22) en la fabri-
cación de equipos de refrigeración en el país.
c) La eliminación del uso y consumo de R-22 como solven-
te en la limpieza de sistemas y equipos de refrigeración y
aire acondicionado.
d) La disminución paulatina y sostenida del consumo y uso
del R-22 en el sector de los servicios en la refrigeración y
aire acondicionado.
e) La eliminación de la importación y exportación de equi-
pos, productos y tecnologías que utilicen o contengan
HCFC.
Revisar y perfeccionar la legislación nacional concer-
niente a la protección de la capa de ozono.
CITMA (DMA,
OTOZ, ORASEN)
2012
Implementar el proceso de regulación y control de los
HCFC en correspondencia con la legislación vigente.
CITMA (OTOZ,
ORASEN)
1ro. de julio de 2012
Perfeccionar el sistema de cuotas, licencias y permisos
para el control de la importación y exportación de
HCFC, equipos, productos y sistemas que lo contengan.
a) Designar al balancista y establecer el sistema de
cuotas de importación a usuarios nacionales e inicio de
su entrega.
b) Iniciar el otorgamiento de licencias de importación
de HCFC.
c) Iniciar el otorgamiento de permisos de importa-
ción de equipos, tecnologías, y productos libres de
HCFC.
CITMA ( OTOZ,
ORASEN)
CITMA (OTOZ),
MINCIN
CITMA (OTOZ,
ORASEN)
CITMA (OTOZ)
1ro. de julio de 2012
1ro. de julio de 2012
1ro. de octubre de 2012
1ro. de enero de 2013
Reforzar el control en aduanas para impedir la entrada
en frontera de importaciones no autorizadas con HCFC
y garantizar el reporte de los datos de importación y
exportación de las SAO.
AGR
OTOZ, ORASEN
1ro. de enero de 2013
Incrementar el control sobre los importadores de
HCFC, disminuyendo el número de entidades importa-
doras autorizadas.
MINCEX, OTOZ 1ro. de enero de 2013
Prohibir las inversiones que impliquen la instalación de
equipos con HCFC.
CITMA, MEP,
OACE involucra-
dos
1ro. de enero del 2013
Eliminar la importación y exportación de equipos, tec-
nologías y productos con HCFC:
a) Equipos de refrigeración.
b) Equipos de AA mayores de 5TR.
c) Equipos de AA de 5TR o menos.
CITMA,
MINCEX, entida-
des importadoras
1ro. de enero de 2013
1ro. de enero de 2013
1ro. de enero de 2015
Prohibir la importación del HCFC 141b para la limpie-
za de los sistemas de refrigeración.
CITMA (OTOZ),
OACE, PP, Gru-
pos Empresariales,
empresas y enti-
dades
1ro. de enero de 2013
Eliminar totalmente el consumo de HCFC-141b en el
sector de espumas de poliuretano rígidas.
CITMA (OTOZ),
SIME
1ro. de enero de 2015
Eliminar totalmente el consumo de HCFC-141b en el
espumado de tuberías y tanques.
SIME-RENSOL 1ro. de enero de 2015
Eliminar el consumo de HCFC R-22 en la fabricación
de equipos de refrigeración en Cuba.
SIME-FRIOCLI-
MA
1ro. de enero de 2014
Implementar el sistema de:
a) Recuperación, reciclaje, recolección, almacena-
miento, transporte y regeneración de HCFC.
b) Destrucción de SAO en fábrica de cemento.
MINCIN ,CITMA
(OTOZ), OACE
GECEM/Fábrica
Cemento Sigua-
ney, CITMA
(OTOZ)
1ro. de enero de 2013
1ro. de julio de 2013
Asegurar las condiciones necesarias en cada uno de los
talleres de refrigeración y aire acondicionado, en cuanto
a equipamiento, condiciones y personal calificado para
llevar a cabo la recuperación, reciclaje, recolección,
almacenamiento, transporte, regeneración y destruc-
ción, según sea el caso.
OACE, PP, Gru-
pos Empresariales,
empresas y enti-
dades
1ro. de enero de 2013
Asegurar las condiciones de revisión técnica y mante-
nimiento en cada una de las instalaciones de refrigera-
ción y aire acondicionado para evitar escapes a la at-
mósfera de estos refrigerantes.
OACE, PP, Gru-
pos Empresariales,
empresas y enti-
dades
1ro. de enero de 2013
Realizar la sustitución paulatina y sostenida de los
equipos que trabajan con HCFC, mediante equipos con
tecnologías alternativas libre de SAO y de bajo poten-
cial de calentamiento global, incluyéndolos en los pla-
nes económicos de las entidades.
OACE, PP, Gru-
pos Empresariales,
empresas y enti-
dades
2013-2020
Establecer como línea estratégica el uso de refrigerantes
naturales, especialmente los Hidrocarburos, Amoniaco,
CO2 y otros, dando los pasos necesarios para su paula-
tina implantación.
CITMA/OTOZ
OACE, PP, Gru-
pos Empresariales,
empresas y enti-
dades
2020-2030
Producir Hidrocarburos refrigerantes en la planta de la
Refinería Hnos. Díaz de Santiago de Cuba, con vistas a
su utilización en la reconversión de equipos, incluidos
el 290ª; 600ª y sus mezclas, Lb/12.
MINBAS CUPET/
Refinería Hnos.
Díaz- S. Cuba
1ro. de enero de 2014
Fomentar el uso del RL95 como solvente para la lim-
pieza de equipos y sistemas de refrigeración y aire
acondicionado.
MINBAS CUPET/
Refinería Hnos.
Díaz- S. Cuba
1ro. de enero de 2013
Implementar proyectos con el apoyo del FMPM para la
eliminación del uso y consumo de los HCFC en los
sectores de espumas y refrigeración y aire acondicio-
nado.
CITMA (OTOZ),
OACE, PP, Gru-
pos Empresariales,
empresas y enti-
dades
2013-2030
Implementar cursos de capacitación y entrenamiento de
Buenas Prácticas de Refrigeración y Aire Acondiciona-
do y de Reconversión de Equipos a Alternativas Libres
de HCFC, dirigido a mecánicos y técnicos de la rama,
con la entrega correspondiente del certificado oficial
por parte de la OTOZ.
OTOZ, MINED,
SIME/IRC,
MINCIN, MES,
MINAL
2013-2020
Implementar cursos de capacitación y entrenamiento de
inspectores de aduana en técnicas para la detección de
AGR, CITMA
(OTOZ,ORASEN)
2013-2020
SAO en frontera y la aplicación de las regulaciones
establecidas para la importación y exportación de sus-
tancias, equipos y productos.
Implementar un amplio programa de educación ambien-
tal, divulgación y sensibilización pública para la elimi-
nación de los HCFC en los plazos establecidos por la
legislación cubana y acordada con el Protocolo de Mon-
treal.
CITMA (OTOZ)
OACE, PP, Gru-
pos Empresariales,
empresas y enti-
dades
2013-2030
Esta fase tiene los siguientes objetivos:
a) Alcanzar la reducción de un 67.5% del consumo de HCFC el 1 de Enero del 2025.
b) Alcanzar la reducción del 100% del consumo de línea base el 1 de Enero del 2030.
Teniendo en cuenta que a partir del año 2020 todo el consumo de HCFC estará ubicado en el sector de los servicios de re-
frigeración, durante esta segunda fase se concentrarán los esfuerzos principales en:
a) Evitar el escape a la atmósfera de los HCFC.
b) Implementar el sistema de recuperación, reciclaje, regeneración y reutilización de los HCFC.
c) Promover la reconversión de equipos y la sustitución de los equipos que trabajan con HCFC a alternativas libres de estas
sustancias.
1 Implementar cursos de capacitación y entrenamiento de Bue-
nas Prácticas de Refrigeración y Aire Acondicionado y de
Reconversión de Equipos a Alternativas Libres de HCFC,
dirigido a mecánicos y técnicos de la rama, con la entrega
correspondiente del certificado oficial por parte de la OTOZ.
OTOZ, MINED, SI-
ME/IRC, MINCIN,
MES, MINAL
2020-2030
2 Implementar cursos de capacitación y entrenamiento de
inspectores de aduana en técnicas para la detección de
SAO en frontera y la aplicación de las regulaciones esta-
blecidas para la importación y exportación de sustancias,
equipos y productos.
AGR, CITMA (OTOZ,
ORASEN)
2020-2030
3 Continuar la Implementación del sistema de recuperación y
reciclaje, recolección, almacenamiento, transporte, regenera-
ción y destrucción de SAO.
MINCIN, CITMA
(OTOZ), OACE,
GECEM/Fábrica Ce-
mento Siguaney
2020-2030
4 Realizar la sustitución paulatina y sostenida de los equipos
que trabajan con HCFC, mediante equipos con tecnologías
alternativas libre de SAO y de bajo potencial de calentamien-
to global, incluyéndolos en los planes económicos de las
entidades.
OACE, PP, Grupos
Empresariales, empre-
sas y entidades
2020-2030
5 Implementar proyectos con el apoyo del FMPM para la eli-
minación del uso y consumo de los HCFC en el servicio de
refrigeración y aire acondicionado.
CITMA (OTOZ), OA-
CE, PP, Grupos Empre-
sariales, empresas y
entidades
2020-2030
6 Implementar un amplio programa de educación ambiental,
divulgación y sensibilización pública para la eliminación de
los HCFC en los plazos establecidos por la legislación cubana
y acordada con el Protocolo de Montreal.
CITMA (OTOZ) OA-
CE, PP, Grupos Empre-
sariales, empresas y
entidades
2020-2030
Extranjeras. El incumplimiento del plazo establecido en este
Apartado implicará el desistimiento de la entidad promoven-
te para lo que ha sido autorizada y, consecuentemente, la
Encargada del Registro Nacional de Sucursales y Agentes
de Sociedades Mercantiles Extranjeras procederá al archivo
del expediente incoado.
COMUNÍQUESE a los viceministros y directores del Mi-
nisterio del Comercio Exterior y la Inversión Extranjera, a la
Encargada del Registro Nacional de Sucursales y Agentes de
Sociedades Mercantiles Extranjeras, adscrito a la Cámara de
Comercio de la República de Cuba, a los directores de empre-
sas del Sistema del Organismo, a la Ministra de Finanzas y
Precios, al Presidente del Banco Central de Cuba, al Jefe de la
Aduana General de la República, al Presidente de la compañía
ACOREC, S.A., al Director de la Dirección de Inmigración y
Extranjería, al Presidente de la compañía ETECSA, al Encar-
gado del Registro Nacional de Vehículos Automotores y a
cuantas otras entidades nacionales corresponda.
PUBLÍQUESE en la Gaceta Oficial de la República.
ARCHÍVESE el original de la misma en la Dirección Ju-
rídica.
POR CUANTO: El Decreto Nº 206, de 10 de abril de
1996, "Reglamento del Registro Nacional de Sucursales y
Agentes de Sociedades Mercantiles Extranjeras", establece
el procedimiento para la tramitación de las solicitudes de
inscripción, renovación y cancelación de Licencias presen-
tadas ante dicho Registro, adscrito a la Cámara de Comercio
de la República de Cuba.
POR CUANTO: La Encargada del Registro Nacional de
Sucursales y Agentes de Sociedades Mercantiles Extranjeras,
ha elevado a la consideración del que resuelve el expediente
incoado en virtud de la solicitud de inscripción presentada por
la sociedad mercantil cubana COMERCIAL TAKE OFF,
para actuar como agente de la compañía mexicana EL
NERVION S.A. DE C.V., y del análisis efectuado se ha con-
siderado acceder a la solicitud formulada.
POR TANTO: En ejercicio de las facultades que me
han sido conferidas por el numeral 4 del Apartado Tercero
del Acuerdo Nº 2817, de fecha 25 de noviembre de 1994,
adoptado por el Comité Ejecutivo del Consejo de Ministros,
PRIMERO: Autorizar la inscripción ante el Registro
Nacional de Sucursales y Agentes de Sociedades Mercanti-
les Extranjeras, adscrito a la Cámara de Comercio de la
República de Cuba, a la sociedad mercantil cubana CO-
MERCIAL TAKE OFF, para actuar como agente de la
compañía mexicana EL NERVION S.A. DE C.V.
SEGUNDO: La sociedad mercantil cubana COMER-
CIAL TAKE OFF, en su carácter de Agente en Cuba de la
compañía mexicana EL NERVION S.A. DE C.V., estará
autorizada a la realización de actividades comerciales rela-
cionadas con las mercancías que a nivel de Capítulos se
describen en el Anexo Nº 1 que forma parte integrante de la
presente Resolución.
TERCERO: La Licencia que se otorgue al amparo de la
presente Resolución, no autoriza la realización de las activi-
dades siguientes:
a) Importar y exportar directamente, con carácter comercial;
b) Realizar el comercio mayorista y minorista en general de
productos y servicios, excepto los servicios de post-venta
y garantía, expresamente acordados en los contratos que
amparan las operaciones de comercio exterior;
c) Distribuir y transportar mercancías en el territorio
nacional.
CUARTO: La Encargada del Registro Nacional de Su-
cursales y Agentes de Sociedades Mercantiles Extranjeras
queda responsabilizada del cumplimiento de lo dispuesto en
la presente Resolución.
QUINTO: Se concede un plazo de noventa días, conta-
dos a partir de la entrada en vigor de la presente Resolución,
para que la entidad cuya inscripción se autoriza en el Apar-
tado Primero formalice su inscripción en el Registro Nacio-
nal de Sucursales y Agentes de Sociedades Mercantiles
DADA en la ciudad de La Habana, Ministerio del Comercio
Exterior y la Inversión Extranjera, a los dos días del mes de
julio de dos mil doce.
Ministro del Comercio Exterior
y la Inversión Extranjera
ANEXO No. 1
Capítulo 29 Productos químicos orgánicos
Capítulo 32 Extractos curtientes o tintóreos; taninos y sus
derivados; pigmentos y demás materias colorantes; pinturas
y barnices; mástiques; tintas
Capítulo 38 Productos diversos de las industrias químicas
Capítulo 39 Plástico y sus manufacturas
Capítulo 40 Caucho y sus manufacturas
Capítulo 48 Papel y cartón; manufacturas de pasta de celu-
losa, de papel o cartón
Capítulo 82 Herramientas y útiles, artículos de cuchillería y
cubiertos de mesa, de metal común; partes de estos artícu-
los, de metal común
Capítulo 83 Manufacturas diversas de metal común
Capítulo 94 Muebles; mobiliario medicoquirúrgico; artícu-
los de cama y similares; aparatos de alumbrado no expre-
sados ni comprendidos en otra parte; anuncios, letreros y
placas indicadoras luminosos y artículos similares; cons-
trucciones prefabricadas
Capítulo 96 Manufacturas diversas
gado del Registro Nacional de Vehículos Automotores y a
cuantas otras entidades nacionales corresponda.
PUBLÍQUESE en la Gaceta Oficial de la República.
ARCHÍVESE el original de la misma en la Dirección
Jurídica.
DADA en la ciudad de La Habana, Ministerio del Comercio
Exterior y la Inversión Extranjera, a los dos días del mes de
julio de dos mil doce.
Ministro del Comercio Exterior
y la Inversión Extranjera
ANEXO No. 1
Capítulo 40 Caucho y sus manufacturas
POR CUANTO: El Decreto Nº 206, de 10 de abril de
1996, "Reglamento del Registro Nacional de Sucursales y
Agentes de Sociedades Mercantiles Extranjeras", establece
el procedimiento para la tramitación de las solicitudes de
inscripción, renovación y cancelación de Licencias presen-
tadas ante dicho Registro, adscrito a la Cámara de Comercio
de la República de Cuba.
POR CUANTO: La Encargada del Registro Nacional de
Sucursales y Agentes de Sociedades Mercantiles Extranje-
ras, ha elevado a la consideración del que resuelve el expe-
diente incoado en virtud de la solicitud de renovación de
licencia presentada por la compañía española VIROEX,
S.L., y del análisis efectuado se ha considerado acceder a la
solicitud formulada.
POR TANTO: En ejercicio de las facultades que me
han sido conferidas por el numeral 4 del Apartado Tercero
del Acuerdo Nº 2817, de fecha 25 de noviembre de 1994,
adoptado por el Comité Ejecutivo del Consejo de Ministros,
PRIMERO: Autorizar la renovación de la licencia de la
compañía española VIROEX, S.L., en el Registro Nacional
de Sucursales y Agentes de Sociedades Mercantiles Extran-
jeras, adscrito a la Cámara de Comercio de la República de
Cuba.
SEGUNDO: El objeto de la Sucursal de la compañía
VIROEX, S.L., en Cuba, a partir de la renovación de su
licencia, será la realización de actividades comerciales rela-
cionadas con las mercancías que a nivel de Capítulos se
describen en el Anexo Nº 1 que forma parte integrante de la
presente Resolución.
TERCERO: La Licencia que se otorgue al amparo de la
presente Resolución, no autoriza la realización de las activi-
dades siguientes:
a) Importar y exportar directamente, con carácter comercial;
b) Realizar el comercio mayorista y minorista en general de
productos y servicios, excepto los servicios de post-venta
y garantía, expresamente acordados en los contratos que
amparan las operaciones de comercio exterior;
c) Distribuir y transportar mercancías en el territorio
nacional.
CUARTO: La Encargada del Registro Nacional de Su-
cursales y Agentes de Sociedades Mercantiles Extranjeras
queda responsabilizada del cumplimiento de lo dispuesto en
la presente Resolución.
COMUNÍQUESE a los viceministros y directores del Mi-
nisterio del Comercio Exterior y la Inversión Extranjera, a la
Encargada del Registro Nacional de Sucursales y Agentes de
Sociedades Mercantiles Extranjeras, adscrito a la Cámara de
Comercio de la República de Cuba, a los directores de empre-
sas del Sistema del Organismo, a la Ministra de Finanzas y
Precios, al Presidente del Banco Central de Cuba, al Jefe de la
Aduana General de la República, al Presidente de la compañía
ACOREC, S.A., al Director de la Dirección de Inmigración y
Extranjería, al Presidente de la compañía ETECSA, al Encar-
Capítulo 44 Madera, carbón vegetal y manufacturas de
madera
Capítulo 61 Prendas y complementos (accesorios), de ves-
tir, de punto
Capítulo 62 Prendas y complementos (accesorios), de ves-
tir, excepto los de punto
Capítulo 64 Calzado, polainas y artículos análogos; partes
de estos artículos
Capítulo 72 Fundición, hierro y acero
Capítulo 73 Manufacturas de fundición, hierro o acero
Capítulo 74 Cobre y sus manufacturas
Capítulo 76 Aluminio y sus manufacturas
Capítulo 82 Herramientas y útiles, artículos de cuchillería y
cubiertos de mesa, de metal común; partes de estos artícu-
los, de metal común
Capítulo 83 Manufacturas diversas de metal común
Capítulo 84 Reactores nucleares, calderas, máquinas, apa-
ratos y artefactos mecánicos; partes de estas máquinas o
aparatos
Capítulo 85 Máquinas, aparatos y material eléctrico, y sus
partes; aparatos de grabación o reproducción de sonido,
aparatos de grabación o reproducción de imagen y sonido
en televisión, y las partes y accesorios de estos aparatos
Capítulo 90 Instrumentos y aparatos de óptica, fotografía o
cinematografía, de medida, control o precisión; instrumen-
tos y aparatos medicoquirúrgicos; partes y accesorios de
estos instrumentos o aparatos
Capítulo 91 Aparatos de relojería y sus partes
Capítulo 94 Muebles; mobiliario medicoquirúrgico; artícu-
los de cama y similares; aparatos de alumbrado no expre-
sados ni comprendidos en otra parte; anuncios, letreros y
placas indicadoras luminosos y artículos similares; cons-
trucciones prefabricadas
gado del Registro Nacional de Vehículos Automotores y a
cuantas otras entidades nacionales corresponda.
PUBLÍQUESE en la Gaceta Oficial de la República.
ARCHÍVESE el original de la misma en la Dirección Ju-
rídica.
DADA en la ciudad de La Habana, Ministerio del Comercio
Exterior y la Inversión Extranjera, a los dos días del mes de
julio de dos mil doce.
Ministro del Comercio Exterior
y la Inversión Extranjera
ANEXO No. 1
Capítulo 22 Bebidas, líquidos alcohólicos y vinagre
Capítulo 84 Reactores nucleares, calderas, máquinas, apa-
ratos y artefactos mecánicos; partes de estas máquinas o
POR CUANTO: El Decreto Nº 206, de 10 de abril de
1996, "Reglamento del Registro Nacional de Sucursales y
Agentes de Sociedades Mercantiles Extranjeras", establece
el procedimiento para la tramitación de las solicitudes de
inscripción, renovación y cancelación de Licencias presen-
tadas ante dicho Registro, adscrito a la Cámara de Comercio
de la República de Cuba.
POR CUANTO: La Encargada del Registro Nacional de
Sucursales y Agentes de Sociedades Mercantiles Extranje-
ras, ha elevado a la consideración del que resuelve el expe-
diente incoado en virtud de la solicitud de renovación de
licencia presentada por la compañía mexicana EXPO-
MAYAB S.A. DE C.V., y del análisis efectuado se ha con-
siderado acceder a la solicitud formulada.
POR TANTO: En ejercicio de las facultades que me
han sido conferidas por el numeral 4 del Apartado Tercero
del Acuerdo Nº 2817, de fecha 25 de noviembre de 1994,
adoptado por el Comité Ejecutivo del Consejo de Ministros,
PRIMERO: Autorizar la renovación de la licencia de la
compañía mexicana EXPOMAYAB S.A. DE C.V., en el
Registro Nacional de Sucursales y Agentes de Sociedades
Mercantiles Extranjeras, adscrito a la Cámara de Comercio
de la República de Cuba.
SEGUNDO: El objeto de la Sucursal de la compañía
EXPOMAYAB S.A. DE C.V., en Cuba, a partir de la reno-
vación de su licencia, será la realización de actividades
comerciales relacionadas con las mercancías que a nivel de
Capítulos se describen en el Anexo Nº 1 que forma parte
integrante de la presente Resolución.
TERCERO: La Licencia que se otorgue al amparo de la
presente Resolución, no autoriza la realización de las activi-
dades siguientes:
a) Importar y exportar directamente, con carácter comercial;
b) Realizar el comercio mayorista y minorista en general de
productos y servicios, excepto los servicios de post-venta
y garantía, expresamente acordados en los contratos que
amparan las operaciones de comercio exterior;
c) Distribuir y transportar mercancías en el territorio
nacional.
CUARTO: La Encargada del Registro Nacional de Su-
cursales y Agentes de Sociedades Mercantiles Extranjeras
queda responsabilizada del cumplimiento de lo dispuesto en
la presente Resolución.
COMUNÍQUESE a los viceministros y directores del Mi-
nisterio del Comercio Exterior y la Inversión Extranjera, a la
Encargada del Registro Nacional de Sucursales y Agentes de
Sociedades Mercantiles Extranjeras, adscrito a la Cámara de
Comercio de la República de Cuba, a los directores de empre-
sas del Sistema del Organismo, a la Ministra de Finanzas y
Precios, al Presidente del Banco Central de Cuba, al Jefe de la
Aduana General de la República, al Presidente de la compañía
ACOREC, S.A., al Director de la Dirección de Inmigración y
Extranjería, al Presidente de la compañía ETECSA, al Encar-
aparatos
________________
POR CUANTO: El Decreto Nº 206, de 10 de abril de
1996, "Reglamento del Registro Nacional de Sucursales y
Agentes de Sociedades Mercantiles Extranjeras", establece
el procedimiento para la tramitación de las solicitudes de
inscripción, renovación y cancelación de Licencias presen-
tadas ante dicho Registro, adscrito a la Cámara de Comercio
de la República de Cuba.
POR CUANTO: La Encargada del Registro Nacional de
Sucursales y Agentes de Sociedades Mercantiles Extranje-
ras, ha elevado a la consideración del que resuelve el expe-
diente incoado en virtud de la solicitud de renovación de
licencia presentada por la compañía española TECNILLON,
S.A., y del análisis efectuado se ha considerado acceder a la
solicitud formulada.
POR TANTO: En ejercicio de las facultades que me
han sido conferidas por el numeral 4 del Apartado Tercero
del Acuerdo Nº 2817, de fecha 25 de noviembre de 1994,
adoptado por el Comité Ejecutivo del Consejo de Ministros,
PRIMERO: Autorizar la renovación de la licencia de la
compañía española TECNILLON, S.A., en el Registro Na-
cional de Sucursales y Agentes de Sociedades Mercantiles
Extranjeras, adscrito a la Cámara de Comercio de la Repú-
blica de Cuba.
SEGUNDO: El objeto de la Sucursal de la compañía
TECNILLON, S.A., en Cuba, a partir de la renovación de su
licencia, será la realización de actividades comerciales rela-
cionadas con las mercancías que a nivel de Capítulos se
describen en el Anexo Nº 1 que forma parte integrante de la
presente Resolución.
TERCERO: La Licencia que se otorgue al amparo de la
presente Resolución, no autoriza la realización de las activi-
dades siguientes:
a) Importar y exportar directamente, con carácter comercial;
b) Realizar el comercio mayorista y minorista en general de
productos y servicios, excepto los servicios de post-venta
y garantía, expresamente acordados en los contratos que
amparan las operaciones de comercio exterior;
c) Distribuir y transportar mercancías en el territorio nacional.
CUARTO: La Encargada del Registro Nacional de Su-
cursales y Agentes de Sociedades Mercantiles Extranjeras
queda responsabilizada del cumplimiento de lo dispuesto en
la presente Resolución.
COMUNÍQUESE a los viceministros y directores del Mi-
nisterio del Comercio Exterior y la Inversión Extranjera, a la
Encargada del Registro Nacional de Sucursales y Agentes de
Sociedades Mercantiles Extranjeras, adscrito a la Cámara de
Comercio de la República de Cuba, a los directores de empre-
sas del Sistema del Organismo, a la Ministra de Finanzas y
Precios, al Presidente del Banco Central de Cuba, al Jefe de la
Aduana General de la República, al Presidente de la compañía
ACOREC, S.A., al Director de la Dirección de Inmigración y
Extranjería, al Presidente de la compañía ETECSA, al Encar-
gado del Registro Nacional de Vehículos Automotores y a
cuantas otras entidades nacionales corresponda.
PUBLÍQUESE en la Gaceta Oficial de la República.
ARCHÍVESE el original de la misma en la Dirección Jurí-
dica.
DADA en la ciudad de La Habana, Ministerio del Comercio
Exterior y la Inversión Extranjera, a los cinco días del mes de
julio de dos mil doce.
Ministro del Comercio Exterior
y la Inversión Extranjera
ANEXO No. 1
Capítulo 32 Extractos curtientes o tintóreos; taninos y sus
derivados; pigmentos y demás materias colorantes; pinturas
y barnices; mástiques; tintas
Capítulo 38 Productos diversos de las industrias químicas
Capítulo 39 Plástico y sus manufacturas
Capítulo 40 Caucho y sus manufacturas
Capítulo 44 Madera, carbón vegetal y manufacturas de
madera
Capítulo 48 Papel y cartón; manufacturas de pasta de celu-
losa, de papel o cartón
Capítulo 49 Productos editoriales de la prensa y de las
demás industrias gráficas; textos manuscritos o mecanogra-
fiados y planos
Capítulo 57 Alfombras y demás revestimientos para el
suelo, de materia textil
Capítulo 59 Telas impregnadas, recubiertas, revestidas o
estratificadas; artículos técnicos de materia textil
Capítulo 61 Prendas y complementos (accesorios), de ves-
tir, de punto
Capítulo 63 Los demás artículos textiles confeccionados;
juegos; prendería y trapos
Capítulo 66 Paraguas, sombrillas, quitasoles, bastones,
bastones asiento, látigos, fustas, y sus partes
Capítulo 68 Manufacturas de piedra, yeso fraguable, ce-
mento, amianto (asbesto), mica o materias análogas
Capítulo 69 Productos cerámicos
Capítulo 70 Vidrio y sus manufacturas
Capítulo 72 Fundición, hierro y acero
Capítulo 73 Manufacturas de fundición, hierro o acero
Capítulo 76 Aluminio y sus manufacturas
Capítulo 82 Herramientas y útiles, artículos de cuchillería y
cubiertos de mesa, de metal común; partes de estos artícu-
los, de metal común
Capítulo 83 Manufacturas diversas de metal común
Capítulo 84 Reactores nucleares, calderas, máquinas, apa-
ratos y artefactos mecánicos; partes de estas máquinas o
aparatos
Capítulo 85 Máquinas, aparatos y material eléctrico, y sus
partes; aparatos de grabación o reproducción de sonido,
aparatos de grabación o reproducción de imagen y sonido
en televisión, y las partes y accesorios de estos aparatos
Capítulo 90 Instrumentos y aparatos de óptica, fotografía o
cinematografía, de medida, control o precisión; instrumen-
tos y aparatos medicoquirúrgicos; partes y accesorios de
estos instrumentos o aparatos
Capítulo 94 Muebles; mobiliario medicoquirúrgico; artícu-
los de cama y similares; aparatos de alumbrado no expre-
sados ni comprendidos en otra parte; anuncios, letreros y
placas indicadoras luminosos y artículos similares; cons-
trucciones prefabricadas
Capítulo 96 Manufacturas diversas
________________
POR CUANTO: El Decreto Nº 206, de 10 de abril de
1996, "Reglamento del Registro Nacional de Sucursales y
Agentes de Sociedades Mercantiles Extranjeras", establece
el procedimiento para la tramitación de las solicitudes de
inscripción, renovación y cancelación de Licencias presen-
tadas ante dicho Registro, adscrito a la Cámara de Comercio
de la República de Cuba.
POR CUANTO: La Encargada del Registro Nacional de
Sucursales y Agentes de Sociedades Mercantiles Extranje-
ras, ha elevado a la consideración del que resuelve el expe-
diente incoado en virtud de la solicitud de renovación de
licencia presentada por la compañía española REBOCA,
S.L., y del análisis efectuado se ha considerado acceder a la
solicitud formulada.
POR TANTO: En ejercicio de las facultades que me
han sido conferidas por el numeral 4 del Apartado Tercero
del Acuerdo Nº 2817, de fecha 25 de noviembre de 1994,
adoptado por el Comité Ejecutivo del Consejo de Ministros,
PRIMERO: Autorizar la renovación de la licencia de la
compañía española REBOCA, S.L., en el Registro Nacional
de Sucursales y Agentes de Sociedades Mercantiles Extran-
jeras, adscrito a la Cámara de Comercio de la República de
Cuba.
SEGUNDO: El objeto de la Sucursal de la compañía es-
pañola REBOCA, S.L., en Cuba, a partir de la renovación
de su licencia, será la realización de actividades comerciales
relacionadas con las mercancías que a nivel de Capítulos se
describen en el Anexo Nº 1 que forma parte integrante de la
presente Resolución.
TERCERO: La Licencia que se otorgue al amparo de la
presente Resolución, no autoriza la realización de las activi-
dades siguientes:
a) Importar y exportar directamente, con carácter comercial;
b) Realizar el comercio mayorista y minorista en general de
productos y servicios, excepto los servicios de post-venta
y garantía, expresamente acordados en los contratos que
amparan las operaciones de comercio exterior;
c) Distribuir y transportar mercancías en el territorio nacional.
CUARTO: La Encargada del Registro Nacional de Su-
cursales y Agentes de Sociedades Mercantiles Extranjeras
queda responsabilizada del cumplimiento de lo dispuesto en
la presente Resolución.
COMUNÍQUESE a los viceministros y virectores del Mi-
nisterio del Comercio Exterior y la Inversión Extranjera, a la
Encargada del Registro Nacional de Sucursales y Agentes de
Sociedades Mercantiles Extranjeras, adscrito a la Cámara de
Comercio de la República de Cuba, a los directores de empre-
sas del Sistema del Organismo, a la Ministra de Finanzas y
Precios, al Presidente del Banco Central de Cuba, al Jefe de la
Aduana General de la República, al Presidente de la compañía
ACOREC, S.A., al Director de la Dirección de Inmigración y
Extranjería, al Presidente de la compañía ETECSA, al Encar-
gado del Registro Nacional de Vehículos Automotores y a
cuantas otras entidades nacionales corresponda.
PUBLÍQUESE en la Gaceta Oficial de la República.
ARCHÍVESE el original de la misma en la Dirección Jurídica.
DADA en la ciudad de La Habana, Ministerio del Comercio
Exterior y la Inversión Extranjera, a los cinco días del mes de
julio de dos mil doce.
Ministro del Comercio Exterior
y la Inversión Extranjera
ANEXO No. 1
Capítulo 35 Materias albuminóideas; productos a base de
almidón o de fécula modificados; colas; enzimas
Capítulo 39 Plástico y sus manufacturas
Capítulo 68 Manufacturas de piedra, yeso fraguable, ce-
mento, amianto (asbesto), mica o materias análogas
Capítulo 69 Productos cerámicos
Capítulo 74 Cobre y sus manufacturas
Capítulo 80 Estaño y sus manufacturas
Capítulo 82 Herramientas y útiles, artículos de cuchillería y
cubiertos de mesa, de metal común; partes de estos artícu-
los, de metal común
Capítulo 83 Manufacturas diversas de metal común
Capítulo 84 Reactores nucleares, calderas, máquinas, apa-
ratos y artefactos mecánicos; partes de estas máquinas o
aparatos
Capítulo 85 Máquinas, aparatos y material eléctrico, y sus
partes; aparatos de grabación o reproducción de sonido,
aparatos de grabación o reproducción de imagen y sonido
en televisión, y las partes y accesorios de estos aparatos
________________
POR CUANTO: El Decreto Nº 206, de 10 de abril de
1996, "Reglamento del Registro Nacional de Sucursales y
Agentes de Sociedades Mercantiles Extranjeras", establece
el procedimiento para la tramitación de las solicitudes de
inscripción, renovación y cancelación de Licencias presen-
tadas ante dicho Registro, adscrito a la Cámara de Comercio
de la República de Cuba.
POR CUANTO: La Encargada del Registro Nacional de
Sucursales y Agentes de Sociedades Mercantiles Extranje-
ras, ha elevado a la consideración del que resuelve el expe-
diente incoado en virtud de la solicitud de renovación de
licencia presentada por la compañía española REVIM
CARIBE, S.L., y del análisis efectuado se ha considerado
acceder a la solicitud formulada.
POR TANTO: En ejercicio de las facultades que me
han sido conferidas por el numeral 4 del Apartado Tercero
del Acuerdo Nº 2817, de fecha 25 de noviembre de 1994,
adoptado por el Comité Ejecutivo del Consejo de Ministros,
PRIMERO: Autorizar la renovación de la licencia de la
compañía española REVIM CARIBE, S.L., en el Registro
Nacional de Sucursales y Agentes de Sociedades Mercanti-
les Extranjeras, adscrito a la Cámara de Comercio de la
República de Cuba.
SEGUNDO: El objeto de la Sucursal de la compañía
REVIM CARIBE, S.L., en Cuba, a partir de la renovación
de su licencia, será la realización de actividades comerciales
relacionadas con las mercancías que a nivel de Capítulos se
describen en el Anexo Nº 1 que forma parte integrante de la
presente Resolución.
TERCERO: La Licencia que se otorgue al amparo de la
presente Resolución, no autoriza la realización de las activi-
dades siguientes:
a) Importar y exportar directamente, con carácter comercial;
b) Realizar el comercio mayorista y minorista en general de
productos y servicios, excepto los servicios de post-venta
y garantía, expresamente acordados en los contratos que
amparan las operaciones de comercio exterior;
c) Distribuir y transportar mercancías en el territorio
nacional.
CUARTO: La Encargada del Registro Nacional de Su-
cursales y Agentes de Sociedades Mercantiles Extranjeras
queda responsabilizada del cumplimiento de lo dispuesto en
la presente Resolución.
COMUNÍQUESE a los viceministros y directores del Mi-
nisterio del Comercio Exterior y la Inversión Extranjera, a la
Encargada del Registro Nacional de Sucursales y Agentes de
Sociedades Mercantiles Extranjeras, adscrito a la Cámara de
Comercio de la República de Cuba, a los directores de empre-
sas del Sistema del Organismo, a la Ministra de Finanzas y
Precios, al Presidente del Banco Central de Cuba, al Jefe de la
Aduana General de la República, al Presidente de la compañía
ACOREC, S.A., al Director de la Dirección de Inmigración y
Extranjería, al Presidente de la compañía ETECSA, al Encar-
gado del Registro Nacional de Vehículos Automotores y a
cuantas otras entidades nacionales corresponda.
PUBLÍQUESE en la Gaceta Oficial de la República.
ARCHÍVESE el original de la misma en la Dirección Ju-
rídica.
DADA en la ciudad de La Habana, Ministerio del Comercio
Exterior y la Inversión Extranjera, a los cinco días del mes de
julio de dos mil doce.
Ministro del Comercio Exterior
y la Inversión Extranjera
ANEXO No. 1
Capítulo 25 Sal; azufre; tierras y piedras; yesos, cales y
cementos
Capítulo 28 Productos químicos inorgánicos; compuestos
inorgánicos u orgánicos de los metales preciosos, de los
elementos radiactivos, de metales de las tierras raras o de
isótopos.
Capítulo 32 Extractos curtientes o tintóreos; taninos y sus
derivados; pigmentos y demás materias colorantes; pinturas
y barnices; mástiques; tintas
Capítulo 33 Aceites esenciales y resinoides; preparaciones
de perfumería, de tocador o de cosmética
Capítulo 34 Jabón, agentes de superficie orgánicos, prepa-
raciones para lavar, preparaciones lubricantes, ceras artifi-
ciales, ceras preparadas, productos de limpieza, velas y
artículos similares, pastas para modelar, "ceras para odon-
tología" y preparaciones para odontología a base de yeso
fraguable
Capítulo 35 Materias albuminóideas; productos a base de
almidón o de fécula modificados; colas; enzimas
Capítulo 38 Productos diversos de las industrias químicas
Capítulo 39 Plástico y sus manufacturas
Capítulo 42 Manufacturas de cuero; artículos de talabarte-
ría o guarnicionería; artículos de viaje, bolsos de mano
(carteras) y continentes similares; manufacturas de tripa
Capítulo 62 Prendas y complementos (accesorios), de ves-
tir, excepto los de punto
Capítulo 70 Vidrio y sus manufacturas
Capítulo 73 Manufacturas de fundición, hierro o acero
Capítulo 76 Aluminio y sus manufacturas
Capítulo 84 Reactores nucleares, calderas, máquinas, apa-
ratos y artefactos mecánicos; partes de estas máquinas o
aparatos
Capítulo 85 Máquinas, aparatos y material eléctrico, y sus
partes; aparatos de grabación o reproducción de sonido,
aparatos de grabación o reproducción de imagen y sonido
en televisión, y las partes y accesorios de estos aparatos
Capítulo 90 Instrumentos y aparatos de óptica, fotografía o
cinematografía, de medida, control o precisión; instrumen-
tos y aparatos medicoquirúrgicos; partes y accesorios de
estos instrumentos o aparatos
Capítulo 94 Muebles; mobiliario medicoquirúrgico; artícu-
los de cama y similares; aparatos de alumbrado no expre-
sados ni comprendidos en otra parte; anuncios, letreros y
placas indicadoras luminosos y artículos similares; cons-
trucciones prefabricadas
________________
POR CUANTO: El Decreto Nº 206, de 10 de abril de
1996, "Reglamento del Registro Nacional de Sucursales y
Agentes de Sociedades Mercantiles Extranjeras", establece
el procedimiento para la tramitación de las solicitudes de
inscripción, renovación y cancelación de Licencias presen-
tadas ante dicho Registro, adscrito a la Cámara de Comercio
de la República de Cuba.
POR CUANTO: La Encargada del Registro Nacional de
Sucursales y Agentes de Sociedades Mercantiles Extranje-
ras, ha elevado a la consideración del que resuelve el expe-
diente incoado en virtud de la solicitud de renovación de
licencia presentada por la compañía panameña BLACK
JACK INTERNATIONAL, S.A., y del análisis efectuado se
ha considerado acceder a la solicitud formulada.
POR TANTO: En ejercicio de las facultades que me
han sido conferidas por el numeral 4 del Apartado Tercero
del Acuerdo Nº 2817, de fecha 25 de noviembre de 1994,
adoptado por el Comité Ejecutivo del Consejo de Ministros,
PRIMERO: Autorizar la renovación de la licencia de la
compañía panameña BLACK JACK INTERNATIONAL,
S.A., en el Registro Nacional de Sucursales y Agentes de
Sociedades Mercantiles Extranjeras, adscrito a la Cámara de
Comercio de la República de Cuba.
SEGUNDO: El objeto de la Sucursal de la compañía pa-
nameña BLACK JACK INTERNATIONAL, S.A., en Cuba,
a partir de la renovación de su licencia, será la realización
de actividades comerciales relacionadas con las mercancías
que, a nivel de Capítulos, se describen en el Anexo Nº 1 que
forma parte integrante de la presente Resolución.
TERCERO: La Licencia que se otorgue al amparo de la
presente Resolución, no autoriza la realización de las activi-
dades siguientes:
a) Importar y exportar directamente, con carácter comercial;
b) Realizar el comercio mayorista y minorista en general de
productos y servicios, excepto los servicios de post-venta
y garantía, expresamente acordados en los contratos que
amparan las operaciones de comercio exterior;
c) Distribuir y transportar mercancías en el territorio
nacional.
CUARTO: La Encargada del Registro Nacional de Su-
cursales y Agentes de Sociedades Mercantiles Extranjeras
queda responsabilizada del cumplimiento de lo dispuesto en
la presente Resolución.
COMUNÍQUESE a los viceministros y directores del Mi-
nisterio del Comercio Exterior y la Inversión Extranjera, a la
Encargada del Registro Nacional de Sucursales y Agentes de
Sociedades Mercantiles Extranjeras, adscrito a la Cámara de
Comercio de la República de Cuba, a los directores de empre-
sas del Sistema del Organismo, a la Ministra de Finanzas y
Precios, al Presidente del Banco Central de Cuba, al Jefe de la
Aduana General de la República, al Presidente de la compañía
ACOREC, S.A., al Director de la Dirección de Inmigración y
Extranjería, al Presidente de la compañía ETECSA, al Encar-
gado del Registro Nacional de Vehículos Automotores y a
cuantas otras entidades nacionales corresponda.
PUBLÍQUESE en la Gaceta Oficial de la República.
ARCHÍVESE el original de la misma en la Dirección Ju-
rídica.
DADA en la ciudad de La Habana, Ministerio del Comercio
Exterior y la Inversión Extranjera, a los cinco días del mes de
julio de dos mil doce.
Ministro del Comercio Exterior
y la Inversión Extranjera
ANEXO No. 1
Capítulo 32 Extractos curtientes o tintóreos; taninos y sus
derivados; pigmentos y demás materias colorantes; pinturas
y barnices; mástiques; tintas
Capítulo 34 Jabón, agentes de superficie orgánicos, prepa-
raciones para lavar, preparaciones lubricantes, ceras artifi-
ciales, ceras preparadas, productos de limpieza, velas y
artículos similares, pastas para modelar, "ceras para odon-
tología" y preparaciones para odontología a base de yeso
fraguable
Capítulo 35 Materias albuminóideas; productos a base de
almidón o de fécula modificados; colas; enzimas
Capítulo 39 Plástico y sus manufacturas
Capítulo 48 Papel y cartón; manufacturas de pasta de celu-
losa, de papel o cartón
Capítulo 61 Prendas y complementos (accesorios), de ves-
tir, de punto
Capítulo 62 Prendas y complementos (accesorios), de ves-
tir, excepto los de punto
Capítulo 63 Los demás artículos textiles confeccionados;
juegos; prendería y trapos
Capítulo 69 Productos cerámicos
Capítulo 73 Manufacturas de fundición, hierro o acero
Capítulo 74 Cobre y sus manufacturas
Capítulo 76 Aluminio y sus manufacturas
Capítulo 82 Herramientas y útiles, artículos de cuchillería y
cubiertos de mesa, de metal común; partes de estos artícu-
los, de metal común
Capítulo 83 Manufacturas diversas de metal común
Capítulo 84 Reactores nucleares, calderas, máquinas, apa-
ratos y artefactos mecánicos; partes de estas máquinas o
aparatos
Capítulo 85 Máquinas, aparatos y material eléctrico, y sus
partes; aparatos de grabación o reproducción de sonido,
aparatos de grabación o reproducción de imagen y sonido
en televisión, y las partes y accesorios de estos aparatos
Capítulo 96 Manufacturas diversas
Capítulo 97 Objetos de arte o colección y antigüedades
________________
POR CUANTO: El Decreto Nº 206, de 10 de abril de
1996, "Reglamento del Registro Nacional de Sucursales y
Agentes de Sociedades Mercantiles Extranjeras", establece
el procedimiento para la tramitación de las solicitudes de
inscripción, renovación y cancelación de Licencias presen-
tadas ante dicho Registro, adscrito a la Cámara de Comercio
de la República de Cuba.
POR CUANTO: Mediante la Resolución Nº 331, de fecha
7 de octubre de 2008, se autorizó la inscripción ante el Registro
Nacional de Sucursales y Agentes de Sociedades Mercantiles
Extranjeras, adscrito a la Cámara de Comercio de la República
de Cuba, a la compañía panameña REPRESENTACIONES Y
DISTRIBUCIONES, S.A. (REYDISA).
POR CUANTO: Han variado las condiciones e intereses
que justificaron la autorización de inscripción en el Registro
de la Sucursal de la compañía panameña REPRESENTA-
CIONES Y DISTRIBUCIONES, S.A. (REYDISA), por lo
que resulta procedente disponer la cancelación definitiva de la
Licencia emitida a favor de la citada entidad.
POR TANTO: En ejercicio de las facultades que me
han sido conferidas por el numeral 4 del Apartado Tercero
del Acuerdo Nº 2817, de fecha 25 de noviembre de 1994,
adoptado por el Comité Ejecutivo del Consejo de Ministros,
PRIMERO: Disponer la cancelación definitiva de la Li-
cencia otorgada por el Registro Nacional de Sucursales y
Agentes de Sociedades Mercantiles Extranjeras, adscrito a
la Cámara de Comercio de la República de Cuba, a la com-
pañía panameña REPRESENTACIONES Y DISTRIBU-
CIONES, S.A. (REYDISA).
SEGUNDO: La Encargada del Registro Nacional de Su-
cursales y Agentes de Sociedades Mercantiles Extranjeras
queda responsabilizada del cumplimiento de lo dispuesto en
la presente Resolución.
TERCERO: Derogar la Resolución Nº 331, de fecha 7
de octubre de 2008.
COMUNÍQUESE a los viceministros y directores del Mi-
nisterio del Comercio Exterior y la Inversión Extranjera, a la
Encargada del Registro Nacional de Sucursales y Agentes de
Sociedades Mercantiles Extranjeras, adscrito a la Cámara de
Comercio de la República de Cuba, a los directores de empre-
sas del Sistema del Organismo, a la Ministra de Finanzas y
Precios, al Presidente del Banco Central de Cuba, al Jefe de la
Aduana General de la República, al Presidente de la compañía
ACOREC, S.A., al Director de la Dirección de Inmigración y
Extranjería, al Presidente de la compañía ETECSA, al Encar-
gado del Registro Nacional de Vehículos Automotores y a
cuantas otras entidades nacionales corresponda.
PUBLÍQUESE en la Gaceta Oficial de la República.
ARCHÍVESE el original de la misma en la Dirección Jurí-
dica.
DADA en la ciudad de La Habana, Ministerio del Comercio
Exterior y la Inversión Extranjera, a los cinco días del mes de
julio de dos mil doce.
Ministro del Comercio Exterior
y la Inversión Extranjera
________________
de dirigir, ejecutar y controlar la aplicación de la Política del
Estado y el Gobierno en cuanto al comercio interior mayo-
rista y minorista de alimentos y otros bienes, y de los servi-
cios de consumo personal y comercial, así como la Protec-
ción al Consumidor en los sectores estatal, cooperativo,
privado y mixto que operan en moneda nacional y en mone-
da libremente convertible.
POR CUANTO: La Resolución número 114 de fecha 17
de abril de 2000, dictada en el Ministerio de Finanzas y
Precios, faculta al Ministerio del Comercio Interior, a poner
en vigor los precios minoristas mínimos en moneda libre-
mente convertible, y normas que a su nivel sea conveniente
establecer.
POR CUANTO: Analizada la solicitud de la Empresa
Mayorista de Mercado Paralelo, para fijar precios minoristas
en pesos cubanos libremente convertible (CUC), a produc-
tos que serán comercializados en la red de establecimientos
de Doble Moneda y que cumplen con los índices mínimos
establecidos, se hace necesario aprobar los referidos precios.
POR TANTO: En el ejercicio de las facultades que me
están conferidas en el apartado tercero, numeral cuatro, del
Acuerdo número 2817 de fecha 25 de noviembre de 1994,
adoptado por el Comité Ejecutivo del Consejo de Ministros,
ÚNICO: Aprobar los precios minoristas en CUC de pro-
ductos que se comercializan en los establecimientos de
Doble Moneda, que consta de una página y se anexa a la
presente, formando parte integrante de la misma.
DESE CUENTA a la Ministra del Ministerio de Finanzas
y Precios.
COMUNÍQUESE a los viceministros y directores del
Organismo Central, a la Directora de la Unidad Presupues-
tada de Registro Central Comercial, a los directores de la
Unión de Comercio y Gastronomía y Dirección Provincial
de Finanzas y Precios de La Habana.
PUBLÍQUESE en la Gaceta Oficial de la República de
Cuba.
ARCHÍVESE en la Dirección Jurídica, Organización y
Sistema de este Organismo.
DADA en La Habana, a los 10 días del mes de julio de
2012.
Ministra del Comercio Interior
POR CUANTO: El Acuerdo número 3529 de fecha 17
de agosto de 1999, en su apartado segundo dispone que el
Ministerio del Comercio Interior es el organismo encargado
ANEXO
M2050 Caramelo Pirulito pop manía 12 g 0.15
M2052 Chupeta surtida rellena c/ chicle 20 g 0.15
M2053 Chupeta pop manía pinta lengua c/ chicle 20 g 0.15
387-1731 Caramelo Pirulito c/ tatuaje sabor fresa 10.8 g 0.15
387-1732 Caramelo Pirulito c/ tatuaje sabor piña 10.8 g 0.15
14203 Bombón surtido 12 g 0.20
14210 Tableta Fundente Mazzeti 25 g 0.35
14213 Tableta c/ leche Mazzeti 25 g 0.35
156513
156506
1490
2639
2901
2372
7757
8640
7860
7610
8864
38338
156520
Néctar de Mango Tropical Island (tetra Brik)
Néctar de Mango Tropical Island (tetra Brik)
Gamitas sabor Frutas surtidas
Gomas sabor frutas surtidas
Goma tubo sabor frutas surtidas
Mini Disqueti de Chocolate c/ leche
Caramelo masticable c/ tatuaje
Caramelo masticable sabores varios (2 U)
Caramelo Pirulito c/ tatuaje
Caramelo Pirulito rellenos sabores varios
Pastillas Mentoladas icetubes sabores varios
Mini Dosis El Cañangazo (bebida alcohólica)
Néctar de Piña Tropical Island (tetra brik)
1 000 ml
200 ml
25 g
100 g
8 u
11 g
4 g
3 g
8 g
10 g
33 g
60 ml
200 ml
2.55
0.70
0.20
0.80
0.25
0.20
0.05
0.05
0.05
0.10
0.30
0.25
0.65
________________
perteneciente a la Empresa de Confitería y Derivados de la
Harina, con destino a la Empresa de Conservas de Vegetales
y a las empresas Alimentarias, tal como se describe a conti-
nuación:
Puré de Tomate al 18% Ton 7551.2275
Puré de Tomate al 19% Ton 7171.2632
Puré de Tomate al 20% Ton 7991.2858
Puré de Tomate al 21% Ton 8441.3036
Puré de Tomate al 22% Ton 8918.0474
Puré de Tomate al 23% Ton 9409.4254
Puré de Tomate al 24% Ton 9925.7490
Puré de Tomate al 25% Ton 10468.5834
DESE CUENTA al Director de Bienes Agroindustriales
del Ministerio de Finanzas y Precios.
COMUNÍQUESE a los viceministros y directores del
Organismo, al Director General del Grupo Empresarial de
la Industria Alimentaria y a los Directores Generales de la
Empresa de Confitería y Derivados de la Harina y de la
Empresa de Conservas de Vegetales y a los Presidentes de
los consejos de la Administración provinciales.
POR CUANTO: En virtud del Decreto Ley No. 264 de
fecha 2 de Marzo del 2009 se creó el Ministerio de la Indus-
tria Alimentaria, el cual es continuador y se subroga en
lugar y grado de los Ministerios de la Industria Alimenticia
y de la Industria Pesquera que, al amparo del mismo cuerpo
legal, se extinguen.
POR CUANTO: La Resolución No. V-41/97 de fecha
27 de febrero de 1997 del Ministro de Finanzas y Precios,
facultó al Ministerio de la Industria Alimenticia a formar,
fijar y modificar los precios mayoristas máximos en pesos
cubanos (CUP) de los productos que se establecen en su
anexo, entre los que se encuentran los que se describen en el
primer apartado de la presente.
POR CUANTO: La que resuelve ha sido designada Mi-
nistra de la Industria Alimentaria en virtud de Acuerdo del
Consejo de Estado de fecha 2 de Marzo del 2009.
POR TANTO: En el ejercicio de las facultades que me
han sido conferidas en el apartado Tercero, numeral 4 del
Acuerdo No. 2817 del Comité Ejecutivo del Consejo de
Ministros, de fecha 25 de noviembre de 1994.
ÚNICO: Aprobar el precio mayorista máximo en pesos
cubanos (CUP) del producto elaborado por la UEB Glucosa
PUBLÍQUESE en la Gaceta Oficial de la República de
Cuba.
ARCHÍVESE el original en la Dirección Jurídica de este
Ministerio.
Dada en La Habana, a los 29 días del mes de junio del
2012.
Ministra de la Industria Alimentaria
________________
SEGUNDO: Dejar sin efecto la Resolución No. 347/12
de fecha 16 de mayo del 2012, dictada por quien resuelve.
DESE CUENTA al Ministro del Turismo, al Director de
Bienes Agroindustriales del Ministerio de Finanzas y Pre-
cios, al Director de Control del Plan del Ministerio de Eco-
nomía y Planificación.
COMUNÍQUESE a los Viceministros y a los Directores
de este Organismo, al Director General del Grupo Empresa-
rial de la Industria Alimentaria, al Director General de la
Empresa de Confitería y Derivados de la Harina.
PUBLÍQUESE en la Gaceta Oficial de la República de
Cuba.
ARCHÍVESE el original en la Dirección Jurídica de este
Ministerio.
Dada en La Habana, a los 29 días del mes de junio del
2012.
Ministra de la Industria Alimentaria
________________
POR CUANTO: En virtud del Decreto Ley No. 264 de
fecha 2 de Marzo del 2009 se creó el Ministerio de la Indus-
tria Alimentaria, el cual es continuador y se subroga en
lugar y grado de los Ministerios de la Industria Alimenticia
y de la Industria Pesquera que, al amparo del mismo cuerpo
legal, se extinguen.
POR CUANTO: La Resolución Conjunta No. 1/05 del
Ministerio de Economía y Planificación y el Ministerio de
Finanzas y Precios de fecha 15 de enero del 2005 dispone
que los precios mayoristas máximos en moneda nacional,
pesos cubanos (CUP) y el componente en pesos cubanos
convertibles (CUC) de los productos o servicios comerciali-
zados entre entidades estatales que no requieran la aproba-
ción de los referidos Ministerios, son aprobados por los
Jefes de los Organismos de la Administración Central del
Estado o por quienes éstos designen para sus respectivas
entidades subordinadas.
POR CUANTO: Mediante la Resolución No. 347/12 de
fecha 16 de mayo del 2012, dictada por quien resuelve, se
aprobó el precio mayorista máximo en pesos cubanos (CUP)
y el componente en pesos cubanos convertibles (CUC) del
surtido que se relaciona en el primer apartado de la presente
producido por la Empresa de Confitería y Derivados de la
Harina, la que resulta necesario dejar sin efecto por contener
error en los datos aportados, disponiéndose lo que se expre-
sa en la parte resolutiva de la presente.
POR CUANTO: La que resuelve ha sido designada Mi-
nistra de la Industria Alimentaria en virtud de Acuerdo del
Consejo de Estado de fecha 2 de Marzo del 2009.
POR TANTO: En el ejercicio de las facultades que me
han sido conferidas en el apartado Tercero, numeral 4 del
Acuerdo No. 2817 del Comité Ejecutivo del Consejo de
Ministros, de fecha 25 de noviembre de 1994.
PRIMERO: Aprobar la modificación del precio mayo-
rista máximo en pesos cubanos (CUP) y el componente en
pesos cubanos convertibles (CUC) del surtido producido por
la Empresa de Confitería y Derivados de la Harina, con
destino a las cadenas de tiendas y el turismo, tal como se
describe a continuación:
Pastas
Cortas
400 g
con 100%
Sémola
Pqte. 0.669 0.551 0.5684 0.4646
POR CUANTO: En virtud del Decreto Ley No. 264 de
fecha 2 de Marzo del 2009 se creó el Ministerio de la Indus-
tria Alimentaria, el cual es continuador y se subroga en
lugar y grado de los Ministerios de la Industria Alimenticia
y de la Industria Pesquera que, al amparo del mismo cuerpo
legal, se extinguen.
POR CUANTO: La Resolución Conjunta No. 1/05 del
Ministerio de Economía y Planificación y el Ministerio de
Finanzas y Precios de fecha 15 de enero del 2005 dispone
que los precios mayoristas máximos en moneda nacional,
pesos cubanos (CUP) y el componente en pesos cubanos
convertibles (CUC) de los productos o servicios comerciali-
zados entre entidades estatales que no requieran la aproba-
ción de los referidos Ministerios, son aprobados por los
Jefes de los Organismos de la Administración Central del
Estado o por quienes éstos designen para sus respectivas
entidades subordinadas.
POR CUANTO: Mediante la Resolución No. 348/12, de
fecha 16 de mayo del 2012, dictada por quien resuelve, se
aprobó el precio mayorista máximo en pesos cubanos (CUP)
y el componente en pesos cubanos convertibles (CUC) de
los surtidos que se relacionan en el primer apartado de la
presente producidos por la Empresa de Confitería y Deriva-
dos de la Harina, la que resulta necesario dejar sin efecto
por contener error en los datos aportados, disponiéndose lo
que se expresa en la parte resolutiva de la presente.
POR CUANTO: La que resuelve ha sido designada Mi-
nistra de la Industria Alimentaria en virtud de Acuerdo del
Consejo de Estado de fecha 2 de Marzo del 2009.
POR TANTO: En el ejercicio de las facultades que me
han sido conferidas en el apartado Tercero, numeral 4 del
Acuerdo No. 2817 del Comité Ejecutivo del Consejo de
Ministros, de fecha 25 de noviembre de 1994.
PRIMERO: Aprobar la modificación del precio mayo-
rista máximo en pesos cubanos (CUP) y el componente en
pesos cubanos convertibles (CUC) de los surtidos produci-
dos por la Empresa de Confitería y Derivados de la Harina,
con destino a las cadenas de tiendas y el turismo, tal como
se describe a continuación:
Pastas
Largas
de 250 g
con 100%
Sémola
Pqte. 0.432 0.358 0.3564 0.2774
Pastas
Largas
de 400 g
con 100%
Sémola
Pqte. 0.636 0.57 0.5666 0.4403
Pastas
Largas
de 500 g
con 100%
Sémola
Pqte. 0.852 0.703 0.7007 0.5429
Pastas
Largas
de 1 Kg
con 100%
Sémola
Pqte. 1.689 1.393 1.3883 1.0727
SEGUNDO: Dejar sin efecto la Resolución No. 348/12
de fecha 16 de mayo del 2012, dictada por quien resuelve.
DESE CUENTA al Ministro del Turismo, al Director de
Bienes Agroindustriales del Ministerio de Finanzas y Pre-
cios, al Director de Control del Plan del Ministerio de Eco-
nomía y Planificación.
COMUNÍQUESE a los viceministros y a los directores
de este Organismo, al Director General del Grupo Empresa-
rial de la Industria Alimentaria, al Director General de la
Empresa de Confitería y Derivados de la Harina
PUBLÍQUESE en la Gaceta Oficial de la República de
Cuba.
ARCHÍVESE el original en la Dirección Jurídica de este
Ministerio.
Dada en La Habana, a los 29 días del mes de junio del
2012.
Ministra de la Industria Alimentaria
________________
tria Alimentaria, el cual es continuador y se subroga en
lugar y grado de los Ministerios de la Industria Alimenticia
y de la Industria Pesquera que, al amparo del mismo cuerpo
legal, se extinguen.
POR CUANTO: La Resolución Conjunta No. 1/05 del
Ministerio de Economía y Planificación y el Ministerio de
Finanzas y Precios de fecha 15 de enero del 2005 dispone
que los precios mayoristas máximos en moneda nacional,
pesos cubanos (CUP) y el componente en pesos cubanos
convertibles (CUC) de los productos o servicios comerciali-
zados entre entidades estatales que no requieran la aproba-
ción de los referidos Ministerios, son aprobados por los
Jefes de los Organismos de la Administración Central del
Estado o por quienes éstos designen para sus respectivas
entidades subordinadas, por lo que resulta necesario dispo-
ner lo que se expresa en la parte resolutiva de la presente.
POR CUANTO: La que resuelve ha sido designada Mi-
nistra de la Industria Alimentaria en virtud de Acuerdo del
Consejo de Estado de fecha 2 de Marzo del 2009.
POR TANTO: En el ejercicio de las facultades que me
han sido conferidas en el apartado Tercero, numeral 4 del
Acuerdo No. 2817 del Comité Ejecutivo del Consejo de
Ministros, de fecha 25 de noviembre de 1994.
ÚNICO: Aprobar el precio mayorista máximo en pesos
cubanos convertibles (CUC) de los productos producidos
por la Corporación Cuba Ron S.A., para el mercado interno
en divisas (hoteles y turismo), que se describen a continua-
ción:
Ron Cubay Carta Blanca
1 x 12 x 700 ml U 15.12 1.26
Ron Cubay Carta Blanca
1 x 12 x 1000 ml U 21.60 1.80
Ron Cubay Añejo
1 x 12 x 700 ml U 25.20 2.10
Ron Cubay Añejo Su-
perior 10 años
1 x 6 x 700 ml
U 51.00 8.50
Ron Santiago de Cuba
Añejo Superior 11 años
1 x 6 x 700 ml
U 72.00 12.00
Ron Santiago de Cuba
Extra Añejo 20 años
1 x 6 x 700 ml
U 270.00 45.00
DESE CUENTA al Ministro del Turismo, al Director de
Bienes Agroindustriales del Ministerio de Finanzas y Pre-
cios y al Director de Control del Plan del Ministerio de
Economía y Planificación.
POR CUANTO: En virtud del Decreto Ley No. 264 de
fecha 2 de Marzo del 2009 se creó el Ministerio de la Indus-
COMUNÍQUESE a los Viceministros y Directores del
organismo y al Presidente de la Corporación Cuba Ron S.A.
PUBLÍQUESE en la Gaceta Oficial de la República de
Cuba.
ARCHÍVESE el original en la Dirección Jurídica de este
Ministerio.
Dada en La Habana, a los 29 días del mes de junio del
2012.
Ministra de la Industria Alimentaria
________________
Ron Cubay Añejo
Superior 10 años
1 x 6 x 700 ml
U 57.00 9.50
Ron Santiago de Cuba
Añejo Superior
11 años 1 x 6 x 700 ml
U 78.00 13.00
Ron Santiago de Cuba
Extra Añejo
20 años 1 x 6 x 700 ml
U 270.00 45.00
DESE CUENTA, a los Presidentes de las Cadenas de
Tiendas Recaudadoras de Divisas (TRD), al Director de
Bienes Agroindustriales del Ministerio de Finanzas y Pre-
cios y al Director de Control del Plan del Ministerio de
Economía y Planificación.
COMUNÍQUESE a los viceministros y directores del
organismo y al Presidente de la Corporación Cuba Ron S.A.
PUBLÍQUESE en la Gaceta Oficial de la República de
Cuba.
ARCHÍVESE el original en la Dirección Jurídica de este
Ministerio.
Dada en La Habana, a los 29 días del mes de junio del
2012.
Ministra de la Industria Alimentaria
________________
POR CUANTO: En virtud del Decreto Ley No. 264 de
fecha 2 de Marzo del 2009 se creó el Ministerio de la Indus-
tria Alimentaria, el cual es continuador y se subroga en
lugar y grado de los Ministerios de la Industria Alimenticia
y de la Industria Pesquera que, al amparo del mismo cuerpo
legal, se extinguen.
POR CUANTO: La Resolución Conjunta No. 1/05 del
Ministerio de Economía y Planificación y el Ministerio de
Finanzas y Precios de fecha 15 de enero del 2005 dispone
que los precios mayoristas máximos en moneda nacional,
pesos cubanos (CUP) y el componente en pesos cubanos
convertibles (CUC) de los productos o servicios comerciali-
zados entre entidades estatales que no requieran la aproba-
ción de los referidos Ministerios, son aprobados por los
Jefes de los Organismos de la Administración Central del
Estado o por quienes éstos designen para sus respectivas
entidades subordinadas, por lo que resulta necesario dispo-
ner lo que se expresa en la parte resolutiva de la presente.
POR CUANTO: La que resuelve ha sido designada Mi-
nistra de la Industria Alimentaria en virtud de Acuerdo del
Consejo de Estado de fecha 2 de Marzo del 2009.
POR TANTO: En el ejercicio de las facultades que me
han sido conferidas en el apartado Tercero, numeral 4 del
Acuerdo No. 2817 del Comité Ejecutivo del Consejo de
Ministros, de fecha 25 de noviembre de 1994.
ÚNICO: Aprobar el precio mayorista máximo en pesos
cubanos convertibles (CUC) de los productos producidos
por la Corporación Cuba Ron S.A., para el mercado interno
en divisas (cadenas de tiendas), que se describen a continua-
ción:
Ron Cubay Carta
Blanca
1 x 12 x 700 ml
U 20.40 1.70
Ron Cubay Añejo
1 x 12 x 700 ml U 27.60 2.30
POR CUANTO: El Decreto Ley No. 147, “De la Reor-
ganización de los Organismos de la Administración Central
del Estado”, de fecha 21 de abril de 1994, en su artículo 18,
dispone que el Ministerio de la Industria Básica es uno de
dichos Organismos.
POR CUANTO: El Acuerdo del Comité Ejecutivo del
Consejo de Ministros, de fecha 25 de noviembre de 1994,
No. 2817 Para Control Administrativo, en su apartado Ter-
cero, inciso 4, autoriza a los Jefes de los Organismos para
dictar, en el límite de sus facultades y competencia, Regla-
mentos, Resoluciones y otras disposiciones de obligatorio
cumplimiento para el Sistema del Organismo y, en su caso,
para los demás Organismos, los Órganos Locales del Poder
Popular, las entidades estatales, el sector cooperativo, mixto,
privado y la población.
POR CUANTO: Mediante la Resolución No. 370, de fe-
cha 19 de junio de 2012, dictada por el Ministro de Econo-
mía y Planificación, se autorizó el traspaso de la Unidad
Empresarial de Base Sagua de Tánamo, perteneciente a la
Empresa de Construcción y Reparaciones de la Industria del
Níquel, ECRIN, integrada al Grupo Empresarial del Níquel,
CUBANÍQUEL, subordinado a este Ministerio de la Indus-
tria Básica, para la subordinación de la Empresa de Materia-
les de Construcción de Holguín, integrada al Grupo Empre-
sarial Industria de la Construcción, GEICON, subordinado
al Ministerio de la Construcción, por lo que resulta necesa-
rio dictar la presente Resolución para ejecutar la menciona-
da autorización.
POR CUANTO: Mediante Acuerdo del Consejo de Es-
tado, de fecha 12 de junio de 2012, fue designado el que
resuelve Ministro de la Industria Básica.
POR TANTO: En el ejercicio de las facultades que me
están conferidas,
PRIMERO: Traspasar la Unidad Empresarial de Base
Sagua de Tánamo, para la subordinación de la Empresa de
Materiales de Construcción de Holguín, integrada al Grupo
Empresarial Industria de la Construcción, GEICON, subor-
dinado al Ministerio de la Construcción.
SEGUNDO: La presente Resolución entra en vigor a partir
de su publicación en la Gaceta Oficial de la República.
COMUNÍQUESE la presente al Jefe de la Oficina Na-
cional de Estadísticas, al Director de Organización de este
Organismo, al Director General de la Empresa de Construc-
ción y Reparaciones de la Industria del Níquel, ECRIN, al
Director General del Grupo Empresarial del Níquel,
CUBANÍQUEL, al Director General de la Empresa de Ma-
teriales de Construcción de Holguín y al Director General
del Grupo Empresarial Industria de la Construcción,
GEICON.
DESE CUENTA de esta Resolución, al Ministro de Eco-
nomía y Planificación y al Ministro de la Construcción.
PUBLÍQUESE en la Gaceta Oficial de la República.
ARCHÍVESE el original de esta Resolución en la Direc-
ción Jurídica del Ministerio de la Industria Básica.
Dada en La Habana, a los 4 días del mes de julio de 2012.
Ministro de la Industria Básica
________________
.
POR TANTO: En el ejercicio de las facultades que me
están conferidas,
PRIMERO: Que se confeccione y ponga en circulación
una emisión de sellos de correos, destinada a conmemorar el
con el siguiente valor y cantidad:
65.035 Sellos de 0.75 centavos de valor, impresos en
multicolor, ostentando en su diseño una repro-
ducción que representa la imagen de la Bandera
Nacional de Cuba y de Timor-Leste, junto a un
bohío cubano y una villa tradicional de Timor-
Leste.
SEGUNDO: Que la Empresa Correos de Cuba, señale el
primer día de circulación de esta emisión, distribuyendo las
cantidades necesarias a la Empresa Importadora y Exporta-
dora de Productos Electrónicos, Cubaelectrónica. Ambas
quedan encargadas de velar por el cumplimiento de lo que
por la presente se dispone.
COMUNÍQUESE al Presidente de la Empresa Correos
de Cuba y al Director de la Empresa Importadora y Expor-
tadora de Productos Electrónicos, Cubaelectrónica.
ARCHÍVESE el original en la Dirección Jurídica del
Ministerio de la Informática y las Comunicaciones.
PUBLÍQUESE en la Gaceta Oficial de la República de
Cuba.
Dada en La Habana, a los 17 días del mes de julio de
2012.
Ministro de la Informática
y las Comunicaciones
________________
POR CUANTO: El Acuerdo No. 3736 del Comité Eje-
cutivo del Consejo de Ministros, de fecha 18 de julio de
2000, en su numeral Catorce, Apartado Segundo, establece
que el Ministerio de la Informática y las Comunicaciones es
el organismo encargado de aprobar, regular, supervisar y
controlar las emisiones, la distribución, circulación, vigen-
cia, valor facial y demás características de las especies pos-
tales.
POR CUANTO: La Resolución Ministerial No. 80 de
fecha 1 de Junio de 2011, aprobó el Plan de emisiones pos-
tales para el año 2012, entre las que se encuentra la destina-
da a conmemorar el
POR CUANTO: El que suscribe fue designado Vicemi-
nistro Primero del Ministerio de Justicia por Acuerdo del
Consejo de Estado, de 29 de agosto de 2006.
POR CUANTO: El artículo 33 del Decreto-Ley número
67 de 19 de abril de 1983, “De Organización de la Adminis-
tración Central del Estado”, establece que los Jefes de los
organismos, serán sustituidos temporalmente, cuando fuere
necesario, por sus Viceministros Primeros.
POR CUANTO: El Acuerdo del Comité Ejecutivo del
Consejo de Ministros de 25 de noviembre de 1994, número
2817 para control administrativo, aprobó, con carácter pro-
visional, los deberes, atribuciones y funciones comunes de
los Organismos de la Administración Central del Estado, y
en el Apartado Tercero, numeral cuatro, autoriza a sus Jefes
para dictar, en el límite de sus facultades y competencia,
reglamentos, resoluciones y otras disposiciones de obligato-
rio cumplimiento para el sistema del organismo y, en su
caso, para los demás organismos, los órganos locales del
Poder Popular, las entidades estatales, el sector cooperativo,
mixto, privado y la población.
POR CUANTO: El Acuerdo del Comité Ejecutivo del
Consejo de Ministros de 26 de marzo de 2001, número 3950
para control administrativo, aprobó, con carácter provisio-
nal, el objetivo, las funciones y atribuciones específicas del
Ministerio de Justicia, y en el Apartado Segundo, numeral
doce, lo faculta, en cuanto a los servicios de asistencia jurí-
dica, para regular los que prestan las sociedades civiles de
servicio y ejercer las demás funciones que al respecto esta-
blece la ley.
POR CUANTO: El Decreto-Ley número 77 de 20 de di-
ciembre de 1984, “Sobre las sociedades civiles de servicio”,
autoriza la constitución de bufetes dedicados a prestar, con
carácter exclusivo servicios, incluidos los notariales, a per-
sonas o entidades extranjeras, a ciudadanos cubanos radica-
dos en el exterior, a empresas mixtas y demás formas de
asociación económica y, en su artículo 3 establece, que la
constitución de estos bufetes requiere la autorización previa
y expresa del Ministro de Justicia.
POR CUANTO: Por Resolución Ministerial número 29
de 23 de marzo de 1984, fue autorizado el señor Luis M.
Santana Ors, para la creación de una sociedad civil de servi-
cio denominada “Consultoría Jurídica Internacional, S.A.”;
que fue constituida por Escritura Pública número 175 de 14
de mayo de 1986, ante el Licenciado Pedro Rodríguez Cha-
cón, Notario de esta ciudad.
POR CUANTO: El Director General de la sociedad civil
de servicio “Consultoría Jurídica Internacional, S.A.”, pa-
trocinada por este Ministerio, solicitó a quien suscribe la
autorización para crear una Sucursal de esta entidad con
sede en esta provincia de La Habana, a fin de que se encar-
gue de centralizar la legalización de documentos que han de
surtir efectos en el exterior, para ciudadanos cubanos resi-
dentes en el territorio nacional, documentos procedentes de
todas las provincias relativos a centros docentes radicados
en esta ciudad, los Registros Centrales de este Ministerio de
Justicia, legalización de documentos en la Dirección de
Atención a Cubanos Radicados en el Exterior del Ministerio
de Relaciones Exteriores y cuantos otros documentos emiti-
dos por los demás organismos de la administración central
del Estado sean requeridos y la obtención y legalización de
documentos procedentes de los consulados cubanos en el
exterior, solicitud que, luego de ser analizada, se ha decidi-
do autorizar.
POR TANTO: En el ejercicio de las facultades que me
están conferidas;
PRIMERO: Autorizar al Director General de la socie-
dad civil de servicio “Consultoría Jurídica Internacional,
S.A.”, patrocinada por este Ministerio, la apertura de una
Sucursal en la provincia de La Habana, denominada “Sucur-
sal de Atención al Cliente Interno”, con domicilio en calle
16 número 314, entre las Avenidas Tercera y Quinta, Mira-
mar, municipio Playa, en la ciudad de La Habana.
SEGUNDO: El Director General de la sociedad civil de
servicio “Consultoría Jurídica Internacional, S.A.”, patroci-
nada por este organismo, dispone de sesenta (60) días para
el cumplimiento de lo dispuesto en la presente.
TERCERO: La Directora de la Dirección de Atención a
la Organización Nacional de Bufetes Colectivos y Servicios
Legales Especializados del organismo queda encargada del
control del cumplimiento de lo dispuesto en la presente.
NOTIFÍQUESE al interesado.
COMUNÍQUESE a los viceministros, a la Directora de
la Dirección de Atención a la Organización Nacional de
Bufetes Colectivos y Servicios Legales Especializados y a
cuantas más personas corresponda.
PUBLÍQUESE en la Gaceta Oficial de la República.
ARCHÍVESE el original de la presente disposición en la
Dirección de Legislación y Asesoría del organismo.
DADA en la ciudad de La Habana, a los seis días del mes
de junio de 2012.
Viceministro Primero de Justicia
________________
POR CUANTO: El Decreto Ley No.147 de fecha 21 de
abril de 1994, creó el Ministerio de Turismo como un Orga-
nismo de la Administración Central del Estado.
POR CUANTO: El Acuerdo No. 2842 del Comité Eje-
cutivo del Consejo de Ministros, dispone que el Ministerio
de Turismo es el Organismo de la Administración Central
del Estado encargado de dirigir, evaluar, controlar y ejecutar
en el ámbito de su competencia, la aplicación de la política
del Estado y el Gobierno en materia de turismo; estable-
ciendo, además, entre sus funciones específicas, la de dirigir
la política de promoción y comercialización del producto
turístico cubano.
POR CUANTO: Mediante la Resolución No.13 de fecha
12 de marzo de 2010, del que suscribe, se establecieron los
precios para los servicios de gastronomía en las instalacio-
nes del Grupo Empresarial Campismo Popular.
POR CUANTO: Mediante la Resolución No. 60 del
2010 de fecha 12 de Marzo del 2010 del Ministerio de Fi-
nanzas y Precios, en su Resuelvo Quinto, se faculta al Mi-
nisterio de Turismo para que aplique la Instrucción No. 36
del 2001, y en consecuencia, aprobar y modificar los precios
en pesos cubanos de gastronomía de los productos alimenti-
cios en las instalaciones de Campismo Popular con ventas
gastronómicas, estableciéndolos centralmente y de modo
uniforme para todas las bases de campismo, de acuerdo a los
niveles de precios de la gastronomía popular.
POR CUANTO: Resulta necesario modificar el precio del
Yogurt natural o de soya que se oferta en las instalaciones de
Campismo Popular, teniendo en cuenta que es un producto que
tiene poca demanda a partir del precio establecido.
POR CUANTO: El que resuelve fue designado Ministro
de Turismo por Acuerdo del Consejo de Estado de fecha 11
de febrero de 2004.
POR TANTO: En el ejercicio de las facultades que me
están conferidas, en el Apartado Tercero, Numeral 4, del
Acuerdo No. 2817 del Comité Ejecutivo del Consejos de
Ministros de fecha 25 de noviembre de 1994,
PRIMERO: Modificar el precio en CUP para los servi-
cios de gastronomía en las instalaciones del Grupo Empre-
sarial Campismo Popular del yogurt natural o de soya,
establecido en la Resolución No. 13 de fecha 12 de marzo
de 2010, del que suscribe, y en consecuencia se establece el
precio que a continuación se dirá:
8 onzas 1.00
SEGUNDO: Encargar al Presidente del Grupo Empresa-
rial Campismo Popular, adopte las medidas que garanticen
el cumplimiento y control estricto de lo dispuesto en la
presente Resolución.
COMUNÍQUESE a los miembros del Consejo de Direc-
ción del Ministerio de Turismo, a los jefes de las entidades
del Sistema del Ministerio de Turismo, a los delegados del
Ministro de Turismo en los territorios y a cuántas personas
naturales o jurídicas deban conocer el contenido de lo dis-
puesto en la presente.
DESE CUENTA de la presente Resolución a la Ministra
de Finanzas y Precios y a los presidentes de los Consejos de
la Administración Provincial y del municipio especial Isla
de la Juventud.
PUBLÍQUESE en la Gaceta Oficial de la República de
Cuba.
ARCHÍVESE su original en la Dirección Jurídica de este
Organismo.
Dada en La Habana, a los 3 días del mes de julio de
2012.
Ministro de Turismo
Top Related