Instrucciones de manejo Controles
Solitronic 1.55
- ES -
N° artículo17510540
1/07.12
LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen, Alemania
Teléfono:(0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-Mail: [email protected], Internet: http://www.lemken.com
1
Estimado cliente:
Deseamos agradecerle la confianza que ha depositado en nosotros al comprar este aparato. Las ventajas del aparato sólo podrán aprovecharse si el mismo se maneja y utiliza debidamente. En la entrega del aparato, el vendedor le ha instruido sobre el manejo, el ajuste y el mantenimiento del mismo. No obstante, esas breves instrucciones iniciales requieren, adicionalmente, el estudio detallado de las instrucciones de manejo.
Estas instrucciones de manejo le servirán para adquirir mayor conocimiento sobre el aparato de LEMKEN GmbH & Co. KG y a emplear adecuadamente su campo de aplicación.
Las instrucciones de manejo contienen indicaciones importantes que explican el manejo seguro, adecuado y rentable. Tenerlas en cuenta, ayuda a evitar peligros, errores y periodos de inactividad y aumenta la fiabilidad y la vida útil del aparato. Lea atentamente las instrucciones de manejo antes de iniciar la puesta en marcha.
Procure que las instrucciones de manejo se encuentren siempre disponibles en el lugar de funcionamiento del aparato.
Las instrucciones de manejo deben ser leídas y seguidas por cada persona que se encargue de los siguientes trabajos:
• Montaje y desmontaje,
• Ajustes,
• Manejo,
• Mantenimiento y reparación,
• reparación de averías y
• Puesta de fuera de servicio definitiva y eliminación.
2
Pedido de repuestos
El aparato se acompaña de una tarjeta, en la que se especifican todos los módulos relevantes para el producto. La lista de piezas de recambio válida para su aparato, contiene además de los módulos relevantes para usted, también aquellos que no están pensados para su aparato. Preste atención a las piezas de recambio que encargue, éstas deben pertenecer exclusivamente a los módulos que se encuentren en su tarjeta de aparato, y/o que aparezcan en su listado EDV adjunto. Para el pedido de repuestos, le rogamos que indique también la denominación del tipo y el número de fabricación del aparato. Encontrará estos datos en la placa de características. Anote esos datos en los siguientes campos para tenerlos siempre a mano.
Modelo:
Número de fabricación:
Recuerde utilizar sólo repuestos originales de Lemken. Piezas o componentes no originales influyen negativamente en el funcionamiento del aparato, muestran tanto una vida útil más reducida, como riesgos y peligros que no pueden ser evaluados por LEMKEN GmbH & Co. KG. Además, esto aumentará los gastos de mantenimiento.
Servicio y repuestos
Puede obtener información acerca del servicio y repuestos directamente de su comerciante o en nuestras páginas de internet www.lemken.com.
Contenido
3
CONTENIDO
Contenido ......................................................................................................................... 3
1 Alimentación de corriente ........................................................................................ 9
2 Símbolos utilizados en las instrucciones de manejo .......................................... 10
2.1 Clases de peligrosidad ............................................................................................... 10
2.2 Indicaciones................................................................................................................. 10
2.3 Protección medioambiental........................................................................................ 10
2.4 Identificación de pasajes en el texto ......................................................................... 11
3 Información básica ................................................................................................. 12
3.1 Ámbito de aplicación .................................................................................................. 12
3.2 Terminal de mando LEMKEN Solitronic .................................................................... 13
3.2.1 Tecla con./desc. ........................................................................................................ 14
3.2.2 Teclas de función ...................................................................................................... 14
3.2.3 Tecla ESC ................................................................................................................. 14
3.2.4 Codificador rotatorio .................................................................................................. 14
3.2.5 Interruptor de PARADA DE EMERGENCIA .............................................................. 14
3.2.6 Teclas de conmutación .............................................................................................. 14
3.2.7 Tecla Menú principal.................................................................................................. 14
3.2.8 Tecla WorkingSet ...................................................................................................... 14
3.2.9 tecla de libre asignación ............................................................................................ 14
3.3 Terminal de mando ISOBUS ....................................................................................... 15
3.3.1 Tecla con./desc. ........................................................................................................ 16
3.3.2 Teclas de función ...................................................................................................... 16
3.3.3 Tecla ESC ................................................................................................................. 16
3.3.4 Codificador giratorio................................................................................................... 16
3.3.5 Interruptor ISOBUS STOP ......................................................................................... 16
3.3.6 Tecla de confirmación (ACK) ..................................................................................... 16
3.3.7 Tecla de menú principal ............................................................................................. 16
3.3.8 Tecla WorkingSet ...................................................................................................... 16
3.3.9 Tecla de libre asignación ........................................................................................... 16
3.4 Funcionamiento con varios terminales de mando ISOBUS .................................... 17
4 Selección de menú .................................................................................................. 18
Contenido
4
4.1 Introducción de valores .............................................................................................. 19
4.2 Confirmación de valores, alarmas y mensajes de error .......................................... 20
5 Menú de funcionamiento ........................................................................................ 21
5.1 Generalidades .............................................................................................................. 21
5.2 Indicación y funcionamiento ...................................................................................... 21
5.2.1 Esparcido ................................................................................................................... 21
5.2.2 Mando secuencial ...................................................................................................... 22
5.2.3 Abresurcos ................................................................................................................ 23
5.2.4 Presión de las cuchillas, presión del rodillo | gestión Solitronic ................................. 24
5.2.5 Surcos y anchos parciales ......................................................................................... 25
5.2.6 Supervisión del número de revoluciones ................................................................... 25
5.2.7 Estado actual ............................................................................................................. 26
5.2.8 Indicación de error ..................................................................................................... 27
5.3 Contador de hectáreas ............................................................................................... 28
5.4 Mando secuencial ....................................................................................................... 28
5.5 Cantidad esparcida ..................................................................................................... 28
5.6 Modificación de la densidad de siembra ................................................................... 29
5.6.1 Arranque manual ....................................................................................................... 29
5.6.2 Parada manual .......................................................................................................... 30
5.7 Modo de funcionamiento automático ........................................................................ 31
5.7.1 Descenso ................................................................................................................... 32
5.7.2 Elevación ................................................................................................................... 33
5.8 Modo de funcionamiento manual .............................................................................. 34
5.8.1 Desactivar el apero de labranza ................................................................................ 35
5.8.2 Desactivar el riel de sembrado .................................................................................. 35
5.9 Dientes de nivelación .................................................................................................. 36
5.10 Grada de sembrado S ................................................................................................. 36
5.11 Abresurcos .................................................................................................................. 37
5.11.1 Modo de funcionamiento del abresurcos ................................................................ 38
5.11.2 Selección de los abresurcos................................................................................... 39
5.11.3 Manejo individual del abresurcos ........................................................................... 40
Contenido
5
Equipo plegable .................................................................................................................... 40
Equipo rígido ......................................................................................................................... 41
5.12 Regulación electrohidráulica de la presión de cuchillas ......................................... 42
5.13 Regulación electrohidráulica de la presión de rodillos ........................................... 43
5.14 Gestión Solitronic ....................................................................................................... 44
5.14.1 Guardar los ajustes ................................................................................................ 45
5.14.2 Abrir los ajustes ...................................................................................................... 45
5.15 Circuito de "tram line" de intervalos ......................................................................... 45
5.16 Frecuencia de rodera .................................................................................................. 46
5.17 Conmutación del surco .............................................................................................. 46
5.18 Desconexión de ancho parcial ................................................................................... 47
5.19 Motor eléctrico del árbol de dosificación .................................................................. 48
5.20 Supervisión del soplador ........................................................................................... 48
5.21 Supervisión del eje articulado .................................................................................... 48
5.22 Supervisión del tubo de distribución de semillas .................................................... 49
5.22.1 Generalidades ........................................................................................................ 49
5.22.2 Sensor del tubo de sembrado ................................................................................ 49
5.22.3 Supervisión de los surcos ...................................................................................... 50
5.22.4 Supervisión de los distribuidores y de los anchos parciales ................................... 50
6 Menú de sembrado ................................................................................................. 51
6.1 Generalidades .............................................................................................................. 51
6.2 Menú de sembrado para semillas .............................................................................. 51
6.2.1 Convertir granos/m² a kg/ha ...................................................................................... 52
6.2.2 Iniciar el sembrado .................................................................................................... 53
6.2.3 Introducir la referencia para las semillas ................................................................... 53
6.2.4 Introducir la densidad de siembra .............................................................................. 54
Volumen de rendimiento específico por partícula ................................................................. 54
6.2.5 Llenar las ruedas de dosificación con semillas .......................................................... 54
6.2.6 Introducir el tiempo de sembrado para las semillas ................................................... 55
6.2.7 Iniciar la prueba de sembrado ................................................................................... 55
6.2.8 Introducir la cantidad de semillas sembrada .............................................................. 56
Contenido
6
6.2.9 Resultado para las semillas sembradas .................................................................... 57
6.3 Repetir la prueba de sembrado .................................................................................. 58
6.4 Modificar la densidad de siembra .............................................................................. 59
6.5 Modificar el valor de gramos/impulso ....................................................................... 60
6.6 Menú de calibración para fertilizante ........................................................................ 61
6.6.1 Iniciar el sembrado .................................................................................................... 61
6.6.2 Introducir la cantidad de fertilizante ........................................................................... 62
Volumen de rendimiento específico por partícula ................................................................. 62
6.6.3 Llenar las ruedas de dosificación con fertilizante ...................................................... 62
6.6.4 Introducir el tiempo de sembrado para fertilizante ..................................................... 63
6.6.5 Iniciar la prueba de sembrado ................................................................................... 63
6.6.6 Introducir la cantidad de fertilizante sembrada .......................................................... 64
6.6.7 Resultado del fertilizante sembrado .......................................................................... 65
6.7 Repetir la prueba de calibración ................................................................................ 66
6.8 Cambiar la cantidad de fertilizante ............................................................................ 66
6.9 Modificar el valor de gramos/impulso ....................................................................... 67
7 Menú de entrada ...................................................................................................... 68
7.1 Generalidades .............................................................................................................. 68
7.2 Surco ............................................................................................................................ 71
7.2.1 Anchura de trabajo del aparato de cuidado ............................................................... 71
7.2.2 Recuento de hectáreas en el surco ........................................................................... 72
7.2.3 Frecuencia de "tram line" par, tipo de paso ............................................................... 72
7.2.4 Comienzo del campo ................................................................................................. 73
7.2.5 Frecuencia de "tram line" ........................................................................................... 73
7.2.6 Frecuencia impar ....................................................................................................... 78
7.2.7 Frecuencia par ........................................................................................................... 80
7.2.8 Frecuencia media ...................................................................................................... 85
7.2.9 Frecuencia al tercio ................................................................................................... 90
7.3 Contador de hectáreas ............................................................................................... 95
7.4 Cantidad esparcida ..................................................................................................... 96
7.5 Supervisión del soplador ........................................................................................... 97
Contenido
7
7.6 Señal de velocidad ...................................................................................................... 98
7.6.1 Información general ................................................................................................... 98
7.6.2 Selección ................................................................................................................... 98
7.6.3 Rueda de impulso ...................................................................................................... 99
7.6.4 Calibrado de la rueda de impulso ............................................................................ 100
7.6.5 TECU ....................................................................................................................... 102
7.6.6 Simulación ............................................................................................................... 104
7.7 Menú de valor progresivo - modificación de la densidad de siembra .................. 105
7.8 Función de alarma ..................................................................................................... 106
7.8.1 Ajustar la cantidad mínima del tanque ..................................................................... 107
7.9 Plegado y desplegado .............................................................................................. 108
7.9.1 Desplegar ................................................................................................................ 109
7.9.2 Plegar ...................................................................................................................... 111
7.10 Esparcido específico de superficie parcial a través de GPS ................................. 113
7.11 Fertilizar y sembrar ................................................................................................... 113
7.12 Mando secuencial ..................................................................................................... 114
7.13 Función de la grada de dientes ................................................................................ 115
7.14 Faro de trabajo .......................................................................................................... 116
7.15 Supervisión del eje articulado .................................................................................. 116
7.16 Abresurcos – Introducción de la duración.............................................................. 117
7.17 Circuito de intervalos del surco ............................................................................... 118
7.18 Gestión Solitronic - Opción ...................................................................................... 119
8 Menú de información ............................................................................................ 120
8.1 Generalidades ............................................................................................................ 120
8.2 Diagnóstico de errores de funcionamiento............................................................. 121
8.3 Diagnóstico de error de conducto ........................................................................... 122
8.4 Diagnóstico de la supervisión del tubo de sembrado ........................................... 122
8.5 Test de sensor ........................................................................................................... 123
8.6 Calculadora - Conversión granos/m² a kg/ha ......................................................... 124
Contenido
8
8.7 Menú de calibración .................................................................................................. 125
8.8 Ajuste del equipo ...................................................................................................... 126
8.9 Versión de software .................................................................................................. 126
8.9.1 Cambio de pantalla en el terminal de mando ISOBUS ............................................ 127
9 Precision-Farming ................................................................................................. 128
9.1 Controlador de tareas ISOBUS ................................................................................ 128
9.2 Interfaz GPS LH 5000 ................................................................................................ 128
9.3 Regulación de volumen activa ................................................................................. 129
10 Fusibles .................................................................................................................. 130
11 Listas de diagnóstico ........................................................................................... 131
11.1 Indicaciones de códigos ........................................................................................... 131
11.2 Indicaciones............................................................................................................... 132
11.3 Advertencias .............................................................................................................. 134
11.4 Averías ....................................................................................................................... 135
11.5 B1X – Rupturas de conductores .............................................................................. 138
11.6 B2X – Cortocircuitos ................................................................................................. 140
Índice de palabras clave ............................................................................................. 142
Declaración de conformidad CE ................................................................................ 145
Alimentación de corriente
9
1 ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
Para la alimentación de corriente del mando electrónico, el cable de conexión tiene que conectarse directamente a la batería del tractor. Se requiere una tensión de servicio de 12 voltios. En el cable de conexión a la batería hay un fusi-ble de 40A.
Símbolos utilizados en las instrucciones de manejo
10
2 SÍMBOLOS UTILIZADOS EN LAS INSTRUCCIONES DE MANEJO
2.1 Clases de peligrosidad
En las instrucciones de manejo se utilizan los siguientes símbolos para indicar informaciones especialmente importantes:
PELIGRO
Identificación de un peligro inminente con alto riesgo, que, en caso de no evitarse, tiene como consecuencia la muerte o le-siones corporales graves.
ADVERTENCIA
Identificación de un peligro potencial con riesgo medio, que, en caso de no evitarse, puede tener como consecuencia la muerte o lesiones corporales graves.
CUIDADO
Identificación de un peligro con riesgo reducido, que, en caso de no evitarse, puede tener como consecuencia lesiones corporales o daños materiales leves o intermedios.
2.2 Indicaciones
Identificación de consejos especiales de aplicación y demás in-formaciones especialmente útiles para un trabajo eficaz y para un uso rentable.
2.3 Protección medioambiental
Indicación de medidas especiales de reciclaje y protección medioambiental.
Símbolos utilizados en las instrucciones de manejo
11
2.4 Identificación de pasajes en el texto
En las instrucciones de manejo se utilizan los siguientes símbolos para pasajes especiales en el texto:
– Identificación de pasos de trabajo
• Identificación de enumeraciones
Información básica
12
3 INFORMACIÓN BÁSICA
3.1 Ámbito de aplicación
El control electrónico ha sido desarrollado para el control, la supervisión y el ajuste de las combinaciones de pedido Compact-Solitair.
• Con la Compact-Solitair sólo se pueden esparcir semillas o fertilizante.
• Con la Compact-Solitair HD pueden esparcirse tanto semillas como fertilizante, siempre que se seleccione la correspondiente opción en "Fertilizar y sembrar“.
A través del terminal de mando del control electrónico puede ajustarse el retardo de tiempo entre la elevación y descenso del apero de labranza y del riel de sem-brado. Independientemente entre si, pueden activarse y desactivarse los siguien-tes funciones:
• la cubierta del abresurcos
• la elevación y el descenso de las rejas de arado de fertilización,
• la elevación y el descenso del riel de sembrado,
• la elevación y el descenso del rodillo de avance o la grada de dientes con riel de sembrado
• la elevación y el descenso del apero de labranza
PELIGRO
La conducción por vías públicas se debe realizar solamente con el terminal de mando desconectado.
Información básica
13
3.2 Terminal de mando LEMKEN Solitronic
A través del terminal de mando (1) se maneja el mando electrónico. Se compone, entre otros, de una pantalla táctil (8), teclas de función (3), teclas de conmutación (7) y un codificador rotatorio (5).
1 Terminal de mando 7 Teclas de conmutación
2 Tecla con./desc. 8 Pantalla táctil
3 Teclas de función 9 Tecla Menú principal
4 Tecla ESC (tecla volver) 10 Tecla WorkingSet
5 Codificador rotatorio 11 tecla de libre asignación
6 Interruptor de PARADA DE EMERGENCIA
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Información básica
14
3.2.1 Tecla con./desc.
La tecla con./desc. (2) tiene que pulsarse como mínimo durante dos segundos para conectar o desconectar el control electrónico.
3.2.2 Teclas de función
Al accionar una tecla de función (3) se ejecutará o activará la función corre-spondiente que se indique al lado en la pantalla táctil (8).
3.2.3 Tecla ESC
Pulsando la tecla ESC (4) se interrumpe la introducción de los valores.
3.2.4 Codificador rotatorio
Girando el codificador rotatorio (5) se selecciona un valor, se introduce y se con-firma pulsando dicha tecla.
3.2.5 Interruptor de PARADA DE EMERGENCIA
Al accionar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA se desconectan todas las salidas.
3.2.6 Teclas de conmutación
Al accionar una tecla de conmutación (7) se conectará o desconectará la función activada que se indique al lado en la pantalla táctil (8).
3.2.7 Tecla Menú principal
Al accionar la tecla Menú de inicio (9) puede cambiar directamente al menú prin-cipal del terminal de mando. Las aplicaciones activas no se cerrarán por el hecho de cambiar. Permanecen activas, pero no son visibles.
3.2.8 Tecla WorkingSet
Pulsando repetidamente la tecla WorkingSet (10) se puede cambiar entre las aplicaciones activas.
3.2.9 tecla de libre asignación
Esta tecla (11) todavía no tiene función asignada.
Información básica
15
3.3 Terminal de mando ISOBUS
Para los equipos equipados con ISOBUS se recomienda utilizar el terminal de mando ISOBUS LEMKEN. Sin embargo, el equipo también puede operarse con otros terminales de mando ISOBUS.
A través del terminal de mando (1) se maneja el control electrónico. El terminal se compone, entre otros, de una pantalla táctil (8), teclas de función (3) y un codifi-cador giratorio (5).
1 Terminal de mando 7 Tecla de confirmación (ACK)
2 Tecla con./desc. 8 Pantalla táctil
3 Teclas de función 9 Tecla de menú principal
4 Tecla ESC (tecla volver) 10 Tecla WorkingSet
5 Codificador giratorio 11 Tecla de libre asignación
6 Interruptor ISOBUS STOP
7 11 9
8
6 5 4
3
2
1
10
3
Información básica
16
3.3.1 Tecla con./desc.
La tecla con./desc. (2) debe pulsarse al menos durante 2 segundos para conectar o desconectar el control electrónico.
3.3.2 Teclas de función
Al accionar una tecla de función (3) se ejecutará o activará la función corre-spondiente que se indique al lado en la pantalla táctil (8).
3.3.3 Tecla ESC
Pulsando la tecla ESC (4) puede cancelar la introducción de valores.
3.3.4 Codificador giratorio
Girando el codificador giratorio (5) puede seleccionarse un valor, introducirse y confirmarse pulsando el codificador.
3.3.5 Interruptor ISOBUS STOP
Al accionar el interruptor ISOBUS STOP (6) se bloquean todas las teclas. Véanse también en este sentido las instrucciones de manejo del terminal de mando ISO-BUS CCI.
Solo cuando el interruptor de parada (6) vuelva a encontrarse en su posición de inicio, podrán volver a ejecutarse las funciones bloqueadas.
3.3.6 Tecla de confirmación (ACK)
La tecla de confirmación (7) sirve para confirmar los mensajes de error.
3.3.7 Tecla de menú principal
Al accionar la tecla de menú principal (9) se accederá directamente al menú prin-cipal del terminal de mando. Las aplicaciones activas no se cerrarán por el hecho de cambiar. Permanecen activas, pero no son visibles.
3.3.8 Tecla WorkingSet
Pulsando repetidamente la tecla WorkingSet (10) brevemente puede cambiar en-tre las aplicaciones actualmente activas.
3.3.9 Tecla de libre asignación
Esta tecla (11) todavía no tiene asignada una función.
Información básica
17
3.4 Funcionamiento con varios terminales de mando ISOBUS
Si se encuentran varios terminales de mando ISOBUS en el mismo bus de cam-po, se puede conectar el aparato al terminal de mando ISOBUS que se prefiera.
Véase menú de información "Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden wer-den., página 127".
Selección de menú
18
4 SELECCIÓN DE MENÚ
− Pulse esta tecla como mínimo durante dos segundos para activar el control electrónico.
Después de conectar el mando electrónico y de una breve comprobación del sistema aparece el menú principal.
− Pulse esta tecla para acceder al menú de servicio.
− Pulse esta tecla para acceder al menú de sembrado.
− Pulse esta tecla para acceder al menú de entrada.
− Pulse esta tecla para acceder al menú de información.
En función del equipamiento y del tipo de aparato están disponibles una o varias páginas de menú. En el caso de varias páginas de menú aparecerá siempre la función de hojear para cambiar de página.
− Pulse esta tecla para cambiar la página en el menú.
− Pulse esta tecla para volver a saltar a un menú.
Selección de menú
19
4.1 Introducción de valores
Esta ventana se abre tras pulsar una tecla en el lugar correspondiente de la pantalla táctil.
Aquí se puede introducir el valor corre-spondiente mediante el campo numérico (1) o accionando el codificador rotatorio del terminal de mando.
La introducción de un valor se puede re-alizar mediante esta ventana de introduc-ción y también mediante una escala numé-rica.
Camio a la escala numérica:
− Pulse esta tecla para cambiar la intro-ducción.
Aparece la ventana para la introducción de valores mediante el codificador rotatorio.
Aquí solamente se puede introducir el valor accionando el codificador rotatorio en el terminal.
− Pulse esta tecla para determinar el valor mediante la escala numérica.
Aparece la ventana para la introducción de valores mediante la escala numérica.
Aquí se puede introducir el valor accionan-do el codificador rotatorio en el terminal de mando o deslizando el regulador (4) en la pantalla táctil. 4
1
Selección de menú
20
− Pulse esta tecla para acceder al campo numérico.
4.2 Confirmación de valores, alarmas y mensajes de error
Los valores, alarmas y mensajes de error introducidos se confirman:
• pulsando la tecla "OK" en la pantalla táctil
• seleccionando y pulsando la tecla "OK" mediante el codificador rotatorio
Menú de funcionamiento
21
5 MENÚ DE FUNCIONAMIENTO
5.1 Generalidades
El menú de funcionamiento se seleccionará generalmente cuando el equipo esté ajustado y se utilice para el sembrado.
− Pulse esta tecla para acceder al menú de servicio.
5.2 Indicación y funcionamiento 5.2.1 Esparcido
Contador de hectáreas
Velocidad de trabajo actual
Cantidad actual de la cantidad de semillas a esparcir
Opción "Fertilizar y sembrar" Cantidad actual de la cantidad de semillas y fertilizante a esparcir
Aumentar la cantidad
Reducir la cantidad
Restablecer la cantidad esparcida al valor nominal
Iniciar el esparcido manualmente
Detener el esparcido manualmente
Menú de funcionamiento
22
5.2.2 Mando secuencial
Proceso bajar
Proceso elevar
Señal para el esparcido específico de su-perficie parcial a través del sistema GPS
Proceso bajar finalizado
Proceso elevar finalizado
Funcionamiento automático del mando secuencial
Funcionamiento manual del mando secuencial
Apero de labranza activado
Apero de labranza desactivado
Riel de sembrado activado
Riel de sembrado desactivado
Subir dientes de nivelación
Bajar dientes de nivelación
Accionamiento manual de la grada de dientes
Accionamiento automático de la grada de dientes
Menú de funcionamiento
23
5.2.3 Abresurcos
Funcionamiento automático del abresurcos
Funcionamiento manual del abresurcos
Abresurcos desactivado
Abresurcos derecho activado
Abresurcos izquierdo activado
Accionamiento del abresurcos izquierdo
Accionamiento del abresurcos derecho
Menú de funcionamiento
24
5.2.4 Presión de las cuchillas, presión del rodillo | gestión Solitronic
Presión de las cuchillas actual
Aumentar la presión de las cuchillas
Reducir la presión de las cuchillas
Presión del rodillo actual
Aumentar la presión del rodillo
Reducir la presión de los rodillos
Cambio entre las teclas de la presión de las cuchillas / presión del rodillo y las te-clas gestión Solitronic.
Gestión Solitronic
Los ajustes se han guardado
Los ajustes guardados están activos
Menú de funcionamiento
25
5.2.5 Surcos y anchos parciales
Circuito de intervalos, ritmo del surco
Transferencia manual del carril actual
Conmutación a estado anterior manual del carril actual
Conmutación de inactividad manual del carril actual
Conmutación de los anchos parciales
5.2.6 Supervisión del número de revoluciones
Revoluciones actuales del motor del árbol de dosificación
Opción "Fertilizar y sembrar"
Revoluciones actuales del motor de los árboles de dosificación para semillas y fer-tilizante
Número de revoluciones actual del sopla-dor
Número de revoluciones actual de la grada giratoria
Menú de funcionamiento
26
5.2.7 Estado actual
No hay ningún error.
Hay un error
La función de alarma está desactivada.
El motor eléctrico no realiza la regulación si no existe ninguna velocidad o bien si co-inciden el valor nominal y el valor real del motor eléctrico.
El motor realiza la regulación de manera permanente hacia arriba y hacia abajo pa-ra alcanzar las revoluciones adaptadas a la velocidad.
El sensor de elevación del apero de labranza está activado.
El sensor de parada automática está acti-vado o se ha detenido manualmente el es-parcido
Menú de funcionamiento
27
5.2.8 Indicación de error
En la pantalla táctil se mostrarán los errores que se hayan producido. El código ofrece información sobre el error producido, que se describe en la lista de di-agnóstico. El tipo de error se identifica por un color.
• Aviso (amarillo)
• Advertencia (naranja)
• Avería (rojo)
− Pulse sobre la indicación para confirmar el error.
El error producido se recoge en el menú de indicación de errores de funcionamien-to.
− Pulse esta tecla para acceder al menú de indicación de errores de funciona-miento.
− Si es posible, subsane el error existente tal como se describe en la lista de di-agnóstico, véase «Listas de diagnóstico, página 131».
Se han subsanado todos los errores.
Menú de funcionamiento
28
5.3 Contador de hectáreas
Pulse esta tecla para acceder al submenú de contador de hectáreas, véase «Contador de hectáreas, página 95»
5.4 Mando secuencial
− Pulse esta tecla para acceder al sub-
menú de mando secuencial, véase «Mando secuencial, página 114»
5.5 Cantidad esparcida
− Pulse esta tecla para acceder al sub-
menú de cantidad esparcida, véase «Cantidad esparcida, página 96»
Menú de funcionamiento
29
5.6 Modificación de la densidad de siembra
− Pulse esta tecla para aumentar la densidad de siembra en los pasos porcentuales introducidos previamente.
− Pulse esta tecla para reducir la densidad de siembra en los pasos por-centuales introducidos previamente.
La densidad de siembra puede aumentarse o reducirse en máximo 10 pasos. De este modo pueden realizarse adaptaciones de la densidad de siembra de hasta + / - 200 % (10 pasos con valor progresivo de 20 %).
− Pulse esta tecla para volver a ajustar la densidad de siembra nominal normal.
5.6.1 Arranque manual
Para iniciar el sembrado, p. ej. en esquinas del campo, independientemente del mando del aparato, se puede manejar el árbol de distribución de semillas man-ualmente.
− Pulse esta tecla durante más de 3 segundos para iniciar el sembrado independientemente del mando del aparato.
El inicio manual se señaliza mediante una luz verde.
Las ruedas de sembrado giran durante 20 segundos. Si en estos 20 segundos se alcanza una velocidad de trabajo de como mí-nimo 1,3 km/h, el árbol de distribución de semillas o el equipo vuelven a ser regulados por el mando del equipo.
Menú de funcionamiento
30
5.6.2 Parada manual
Interrumpir el sembrado
− Pulse esta tecla para interrumpir el sembrado.
La interrupción se señaliza con una luz roja.
Se detiene el árbol de distribución de semillas.
− Pulse esta tecla para volver a iniciar el sembrado.
Esta función se desactiva automáticamente en cuanto el apero de labranza se levanta.
Desactivar el sembrado
− Pulse esta tecla durante más de 5 segundos para desactivar el sembrado.
El árbol de distribución de semillas junto con la supervisión del soplador se desactiva.
La activación del árbol de distribución de semillas solamente es posible mediante esta tecla.
− Pulse esta tecla para volver a activar el sembrado.
Menú de funcionamiento
31
5.7 Modo de funcionamiento automático
ADVERTEN-CIA
− Expulse a todas las personas de las zonas de trabajo del apa-rato antes de poner el aparto en funcionamiento.
− Asegúrese de mantener una distancia suficiente con los abresurcos.
Cada levantamiento y bajada de los campos del aparato pro-ducen un despliegue y despliegue de los abresurcos.
Véase también el manual de instrucciones del equipo.
En el modo de funcionamiento automático, el mando secuencial se ejecuta au-tomáticamente. El apero de labranza, el riel de sembrado y el abresurcos se ac-cionan uno detrás del otro. El levantamiento y la bajada del riel de sembrado tiene lugar después de elevar y bajar el apero de labranza El tiempo para esta demora se define en el menú de entrada.
Con la opción "Fertilizar y sembrar" conectada, en el modo de funcionamiento au-tomático también se acciona el riel de sembrado para el fertilizante. Durante este proceso se levanta temporalmente en paralelo con respecto a las rejas de sem-brado y se vuelve a bajar en paralelo con respecto al apero de labranza.
Si no está conectada la opción "Fertilizar y sembrar", se subirá también el riel de sembrado para el fertilizante.
PRECAUCIÓN
Desconectando la opción "Fertilizar y sembrar" con el riel de ferti-lización bajado, éste seguirá abajo y no se elevará. − Sólo desconecte la opción "Fertilizar y sembrar" si el riel de
sembrado se encuentra completamente subido.
Menú de funcionamiento
32
5.7.1 Descenso
El equipo está subido y se encuentra en el modo automático.
El sensor X15 de elevación del apero de labranza está activado.
− Accione el correspondiente dispositivo
de mando correspondiente en el sentido de bajada.
El apero de labranza desciende.
El sensor X15 de elevación del apero de labranza está desactivado.
Se inicia la dosificación.
Se despliega el abresurcos. Se ajusta la presión de las cuchillas y la presión del rodillo predefinidas.
Después de la demora de tiempo estable-cida, bajará también el riel de sembrado, véase «Mando secuencial, página 114».
Cuando se alcance la cantidad de es-parcido en las rejas de sembrado se emitirá un sonido. − Conduzca.
El proceso concluido se confirma mediante 5 tonos. − Sitúe el dispositivo de mando corre-
spondiente a la posición neutral.
Menú de funcionamiento
33
5.7.2 Elevación
El equipo está bajado y se encuentra en el modo automático.
Las revoluciones del árbol de dosificación se regulan automáticamente.
− Accione el correspondiente dispositivo
de mando correspondiente en el sentido de elevación.
El apero de labranza sube.
El sensor X15 de elevación del apero de labranza está activado.
Se pliega el abresurcos. Se detiene la dosificación.
Después de la demora de tiempo estable-cida, subirá también el riel de sembrado, véase «Mando secuencial, página 114».
El proceso concluido se confirma mediante 5 tonos. − Sitúe el dispositivo de mando corre-
spondiente a la posición neutral.
Menú de funcionamiento
34
5.8 Modo de funcionamiento manual
ADVERTEN-CIA
− Expulse a todas las personas de las zonas de trabajo del apa-rato antes de poner el aparto en funcionamiento.
− Asegúrese de mantener una distancia suficiente con los abresurcos.
Cada levantamiento y bajada de los campos del aparato pro-ducen un despliegue y despliegue de los abresurcos.
Véase también el manual de instrucciones del equipo.
Para desactivar el apero de labranza, el riel de sembrado o el abresurcos, debe haberse seleccionado el modo de funcionamiento manual.
Si está seleccionado el modo de funcionamiento manual, se levantarán y bajarán simultáneamente el apero de labranza activado y el riel de sembrado activado, y se accionarán los abresurcos activados.
También existe la posibilidad de desactivar los siguientes equipos, es decir dejar-los inactivos:
• el apero de labranza
• el riel de sembrado
• el abresurcos
Esto puede resultar útil para, por ejemplo, superar o evitar obstáculos en el cam-po.
Se permite la desactivación del apero de labranza y el riel de sembrado bajados, y plegar el abresurcos. No se verá afectada la posición de trabajo del apero de labranza y del riel de sembrado. Por lo tanto, no será necesario interrumpir el tra-bajo de laboreo.
Tras desplegar el abresurcos plegado, puede cambiarse al modo de funciona-miento automático.
También existe la posibilidad de desactivar el riel de sembrado subido, a fin de preparar el campo con el primer paso de trabajo para la siembra.
Menú de funcionamiento
35
5.8.1 Desactivar el apero de labranza
− Pulse esta tecla para cambiar al modo manual.
Aparece el símbolo correspondiente al modo manual.
− Pulse esta tecla para desactivar el apero de labranza.
Aparece el símbolo de la función desactivada.
5.8.2 Desactivar el riel de sembrado
− Pulse esta tecla para cambiar al modo manual.
Aparece el símbolo correspondiente al modo manual.
− Pulse esta tecla para desactivar el riel de sembrado.
Aparece el símbolo de la función desactivada.
Con la opción "Fertilizar y sembrar" conectada, se desactivará adicionalmente el riel de sembrado para el fertilizante.
Menú de funcionamiento
36
5.9 Dientes de nivelación
Al activar la conexión sucesiva se subirán y bajarán automáticamente los dientes de nivelación. A través de un dispositivo de mando de doble acción adicional puede ajustarse el ángulo de los dientes de nivelación.
− Pulse esta tecla para bajar manualmen-
te los dientes de nivelación.
− Pulse esta tecla para subir manualmente
los dientes de nivelación. 5.10 Grada de sembrado S
Si el aparato está equipado con una grada de sembrado S, aparecerá en la pan-talla la función de accionamiento manual de la grada o la función de acciona-miento automático de la grada , independientemente de la selección en el menú de entrada.
Accionamiento manual de la grada
Accionamiento automático de la grada
− Pulse esta tecla para elevar o descender la grada de dientes.
En el caso del accionamiento automático de la grada, la grada de dientes se le-vanta automáticamente cuando el aparato se levanta, y se baja automáticamente cuando el aparato se baja. En el modo automático, la grada de dientes también puede levantarse y volverse a insertar durante el paso.
Con la flecha se puede saber si la grada de dientes está levantada o bajada:
• La flecha indica hacia arriba = la grada de dientes está levantada
• La flecha indica hacia abajo = la grada de dientes está bajada
Menú de funcionamiento
37
5.11 Abresurcos
ADVERTEN-CIA
− No permanezca nunca en el área de abatimiento del abresur-cos.
• Los abresurcos desactivados, desplegados, se plegarán al ac-cionar el dispositivo de mando a pesar de que estuvieran de-sactivados.
• Los abresurcos plegados, pero activados, se desplegarán in-cluso sin haber accionado el dispositivo de mando.
• Dependiendo del control, si se vuelve a activar o desactivar el abresurcos, éste podría plegarse.
Menú de funcionamiento
38
5.11.1 Modo de funcionamiento del abresurcos PRECAUCIÓN
Independientemente de los ajustes, se plegarán ambos abresur-cos en cada elevación.
El modo de funcionamiento de los abresurcos se puede seleccionar individ-ualmente.
El funcionamiento del abresurcos está ajustado en el modo automático. Los abresurcos se pliegan y despliegan de manera alterna con la elevación y el de-scenso, respectivamente. − Pulse esta tecla para cambiar el
abresurcos al modo de funcionamiento manual.
El funcionamiento del abresurcos está ajustado en el modo manual. Sólo se des-plegará el abresurcos seleccionado. − Pulse esta tecla para desactivar el
abresurcos.
El abresurcos está desactivado. No se desplegará ningún abresurcos. − Pulse esta tecla para cambiar el
abresurcos al modo de funcionamiento automático.
Menú de funcionamiento
39
5.11.2 Selección de los abresurcos
Puede seleccionar el abresurcos izquierdo, derecho o ambos.
Sólo el abresurcos izquierdo se despliega con el descenso. − Pulse esta tecla para seleccionar el ab-
resurcos derecho.
− Pulse esta tecla durante más tiempo pa-ra seleccionar ambos abresurcos.
Sólo el abresurcos derecho se despliega con el descenso. − Pulse esta tecla para seleccionar el
abresurcos izquierdo.
− Pulse esta tecla durante más tiempo pa-ra seleccionar ambos abresurcos.
Los abresurcos izquierdo y derecho se despliegan con el descenso. − Pulse esta tecla durante más tiempo pa-
ra seleccionar el abresurcos izquierdo o el derecho.
Menú de funcionamiento
40
5.11.3 Manejo individual del abresurcos
Independientemente del modo de funcionamiento seleccionado, el abresurcos puede plegarse o desplegarse. Equipo plegable
− Pulse esta tecla para seleccionar el abresurcos izquierdo.
− Pulse esta tecla para seleccionar el abresurcos derecho.
− Pulse ambas teclas para seleccionar el abresurcos izquierdo y derecho.
El abresurcos seleccionado se indica mediante una tecla de color verde.
− Accione dispositivo de mando para plegar o desplegar el abresurcos se-leccionado.
En este momento permanece desactivado el mando secuencial.
Se deselecciona la selección del abresurcos y la tecla cambia a color gris:
• automáticamente después de 15 segundos
• volviendo a pulsar la tecla
Menú de funcionamiento
41
Equipo rígido
El abresurcos plegado se indica mediante una tecla de color gris.
El abresurcos desplegado se indica mediante una tecla de color verde.
− Pulse esta tecla para seleccionar el abresurcos desplegado.
El abresurcos seleccionado se indica mediante una tecla de color rojo.
− Accione dispositivo de mando para plegar el abresurcos seleccionado.
En este momento permanece desactivado el mando secuencial.
− Vuelva a pulsar esta tecla antes de 15 segundos para desplegar el abresurcos.
Si no se pulsa esta tecla, volverá a habilitarse el mando secuencial.
La selección del abresurcos se desactiva automáticamente tras 15 segun-dos y la tecla cambia a color gris.
Ahora es posible efectuar el cambio manual entre el abresurcos izquierdo y derecho.
− Pulse la tecla de color gris para desplegar el abresurcos izquierdo o
derecho.
El abresurcos seleccionado de despliega sin accionar el dispositivos de mando.
Menú de funcionamiento
42
5.12 Regulación electrohidráulica de la presión de cuchillas
La presión de las cuchillas del riel de sembrado puede aumentarse o reducirse por intervalos durante el trabajo.
Indicación de la presión de las cuchillas ajustada • presión de cuchillas mínima = nivel 0
• presión de cuchillas máxima = nivel 10
− Pulse la tecla para aumentar la presión de las cuchillas.
− Pulse la tecla para reducir la presión de las cuchillas.
Menú de funcionamiento
43
5.13 Regulación electrohidráulica de la presión de rodillos
La carga de presión sobre el rodillo de avance puede aumentarse o reducirse por intervalos durante el trabajo.
Indicación de la presión del rodillo ajustada • presión del rodillo mínima = nivel 0
• presión del rodillo máxima = nivel 10
− Pulse la tecla para aumentar la presión del rodillo.
− Pulse la tecla para reducir la presión del rodillo.
Para equipos sin rodillo no está disponible la regulación de la presión de rodillos.
Menú de funcionamiento
44
5.14 Gestión Solitronic
La gestión Solitronic puede elegirse libremente como opcional. Véase el menú de entrada »Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden., página 119«.
Mediante la gestión Solitronic pueden guardarse los ajustes actuales del equipo y volver a acceder a ellos en caso de necesidad. Para ello hay disponibles un total de cuatro asignaciones de memoria.
Se guardarán los siguientes ajustes:
• Presión de cuchillas
• Presión del rodillo
• Modificación porcentual de la densidad de siembra
• Accionamiento de la grada de sembrado
A través de esta tecla puede cambiarse entre las teclas de la presión de las cuchillas / presión del rodillo y las teclas gestión Solitronic.
− Pulse la esta tecla para cambiar a la gestión Solitronic.
Aparecerán 4 teclas 1-4.
A través de estas teclas pueden guardarse y volver a accederse a los ajustes.
Menú de funcionamiento
45
5.14.1 Guardar los ajustes
− Pulse una de las 4 teclas asignables y manténgala pulsada.
Los valores ajustados se enviarán a la gestión Solitronic. − Suelte la tecla en cuanto suene un tono más largo.
Se han guardado los ajustes actuales.
Aparecerá el siguiente símbolo a modo informativo.
La tecla de color verde indica de que el ajuste actual coincide con el ajuste en la memoria.
Los valores guardados se sobrescribirán si se vuelven a guardar los valores.
5.14.2 Abrir los ajustes
− Pulse esta tecla para abrir los ajustes guardados.
Se emitirá un tono breve.
El equipo se ajustará con los valores guardados.
Aparecerá el siguiente símbolo a modo informativo.
La tecla de color verde indica de que el ajuste actual coincide con el ajuste en la memoria.
5.15 Circuito de "tram line" de intervalos
− Pulse esta tecla para conectar el circuito de "tram line" de intervalos.
− Vuelva a pulsar esta tecla para volver a desconectar esta función.
El circuito de "tram line" de intervalos está desconectado
El circuito de "tram line" de intervalos está conectado
Menú de funcionamiento
46
5.16 Frecuencia de rodera
Después de introducir la anchura de traba-jo del aparato de cuidad, el control elec-trónico calculará la frecuencia, véase «Fehler! Verweisquelle konnte nicht ge-funden werden., página 71».
Se indicará la pasada actual con la frecuencia calculada.
SI se crea un surco, se mostrará el corre-spondiente circuito de "tram line".
5.17 Conmutación del surco
Al elevar el riel de sembrado se conecta progresivamente (avanza) de manera automática el paso.
− Pulse esta tecla para avanzar man-ualmente el paso actual.
− Pulse esta tecla para retroceder man-ualmente el paso actual.
− Pulse esta tecla para detener el circuito de "tram line".
Menú de funcionamiento
47
5.18 Desconexión de ancho parcial
La cantidad de anchos parciales puede variar en función del tipo de aparato.
− Pulse la tecla correspondiente para desconectar el ancho parcial que desee.
Si se desconecta un ancho parcial, p.ej. para el primer paso, se ilumina el diodo luminoso correspondiente. Aquí se representa a modo de ejem-plo en los anchos parciales 3 y 4.
Cada 30 segundos suena una alarma recordatoria en caso del ancho parcial desconectado.
Si tras la marcha inversa sobre el área de giro olvida conectar los anchos parciales, aparece esta in-dicación con un código de indicación. Esta indicación desaparece una vez confirmada.
Con esta indicación se consulta si se va a seguir trabajando con el ancho parcial desconectado o no. En caso negativo, los anchos parciales desconectados tienen que volverse a conectar accionando las correspondientes teclas. Después de la conexión se apagan los diodos luminosos.
Menú de funcionamiento
48
5.19 Motor eléctrico del árbol de dosificación
− Pulse esta tecla para mostrar los datos
eléctricos.
Opción "Fertilizar y sembrar" − Pulse esta tecla para mostrar los datos
eléctricos.
Se mostrarán los siguientes datos e-léctricos:
• tensión de servicio actual
• consumo de corriente actual
5.20 Supervisión del soplador
Pulse esta tecla para acceder al submenú de supervisión del soplador, véase «Supervisión del soplador, página 97»
5.21 Supervisión del eje articulado
Equipo sin balanza para el tanque
− Pulse esta tecla para acceder al sub-
menú de supervisión del eje articulado, véase «Supervisión del eje articulado, página 116»
Equipo con balanza para el tanque
− Pulse esta tecla para cambiar al peso
actual del tanque.
− Pulse esta tecla para cambiar al número
de revoluciones actual del eje articulado.
Menú de funcionamiento
49
5.22 Supervisión del tubo de distribución de semillas
5.22.1 Generalidades
Con la supervisión del tubo de distribución de semillas se supervisan, en función del equipamiento del aparato, los surcos, los distribuidores (anchos parciales) o los surcos y los distribuidores (anchos parciales) de manera combinada.
La supervisión del tubo de distribución de semillas instalada se puede consultar en la indicación de los ajustes del aparato.
Modelo supervisión de "tram line"
Modelo supervisión de distribuidor (anchos parciales)
Modelo supervisión combinada de "tram line" y distribuidor (an-chos parciales)
La supervisión del tubo de distribución de semillas se activa automáticamente cu-ando el aparato está en la posición de trabajo y se dosifican semillas. 5.22.2 Sensor del tubo de sembrado
Cada sensor está marcado con un (1) número. Este número sirve para facilitar el análisis del error, véase «Diagnóstico de la supervisión del tubo de sembrado, página 122».
Esta indicación de error se mostrará en caso de que un sensor detecte un error en el flujo de sembrado. La indicación de er-ror desaparecerá la indicación de error.
1
Menú de funcionamiento
50
5.22.3 Supervisión de los surcos Se supervisarán todas las hileras de surco
disponibles.
Esta indicación de error aparece si no se ha detectado un flujo de siembra con el surco conectado, así como con existencia de flujo de siembra y surco conectado.
Si el aparato está equipado con una conexión de ancho parcial, la supervisión de "tram line" no está activada en caso de un ancho parcial conectado.
5.22.4 Supervisión de los distribuidores y de los anchos parciales
En esta variante se supervisa una fila de siembra por distribuidor. De este modo pueden detectarse rápidamente las ob-strucciones en los distribuidores.
La supervisión también es útil para el con-trol del funcionamiento correcto de una conexión opcional de ancho parcial.
Esta indicación de error aparece si no se ha medido un flujo de siembra en el tubo de sembrado o bien si se mide un flujo de siembre con en ancho parcial conectado.
Menú de sembrado
51
6 MENÚ DE SEMBRADO
6.1 Generalidades
En el menú de sembrado se ajusta el control electrónico a la densidad de siembra deseada.
− Pulse esta tecla para acceder al menú de sembrado.
Con la opción "Fertilizar y sembrar" conectada, deberá efectuarse adicionalmente un sembrado para el fertilizante.
− Pulse esta tecla para acceder al menú de calibración para semillas.
− Pulse esta tecla para acceder al menú de calibración para fertilizante.
6.2 Menú de sembrado para semillas
Antes del sembrado, el aparato tiene que prepararse del modo descrito en las instrucciones de manejo del equipo.
El sembrado se debe realizar en los siguientes pasos:
• Convertir granos/m² a kg/ha
• Iniciar el sembrado
• Introducir la referencia para las semillas
• Introducir la densidad de siembra
• Llenar las ruedas de dosificación con semillas
• Introducir el tiempo de sembrado para las semillas
• Iniciar la prueba de sembrado
• Introducir la cantidad de semillas sembrada
A continuación se muestra el resultado del sembrado. Como control se puede repetir la prueba de sembrado.
Menú de sembrado
52
Se puede modificar la densidad de siembra indicada en el menú de sembrado. Para ello se vuelven a calcular los datos. 6.2.1 Convertir granos/m² a kg/ha
En el menú de sembrado tiene que introducirse la densidad de siembra deseada en kg/ha. Para introducir granos por m² como densidad de siembra, la densidad de siembra dependiente de ello en kg/ha se puede calcular del siguiente modo:
− Pulse esta tecla para acceder a la calculadora.
− Pulse la tecla tras esta indicación para introducir la densidad de
siembra deseada.
− Introduzca el valor en granos/m².
− Confirme la introducción.
− Pulse la tecla tras esta indicación para introducir el peso del
grano /1000.
− Introduzca el valor en gramos.
− Confirme la introducción.
− Pulse la tecla tras esta indicación para introducir la capacidad
de germinación.
− Introduzca el valor en %.
− Confirme la introducción.
Tras esta indicación aparece la correspondiente densidad de siembra convertida a kg/ha. Este valor se tiene que introducir en el sembrado.
− Pulse esta tecla para trasladar la densidad de siembra calcula-da al menú de sembrado automáticamente.
El último valor guardado se sustituye por el nuevo valor calculado.
Menú de sembrado
53
6.2.2 Iniciar el sembrado
Una vez que se ha comenzado con el sembrado, se tienen que realizar todos los pasos por completo, hasta la indicación del re-sultado. En caso de una interrupción, se activa una alarma y aparece el aviso A41. En este caso se tiene que volver a realizar el sembra-do.
− Pulse esta tecla para iniciar el sembrado.
Se enciende la tecla pulsada. 6.2.3 Introducir la referencia para las semillas
− Retire la referencia de las semillas que se van a esparcir de la tabla.
Semillas
Cereales 1
Guisantes 2
Alubias 3
Colza y semillas finas 4
Gramíneas 5
− Pulse esta tecla.
− Introduzca la referencia para las semillas que se van a esparcir.
− Confirme la introducción.
Menú de sembrado
54
6.2.4 Introducir la densidad de siembra
− Pulse esta tecla para introducir la densidad de siembra deseada.
− Introduzca un valor entre 0,5 kg/ha y 1000,0 kg/ha.
− Confirme la introducción.
Véase también "Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden., página 52".
Volumen de rendimiento específico por partícula
− Introduzca el valor medio del volumen de rendimiento específico por partícula.
Ejemplo:
Volumen de rendimiento mínimo: 120 kg/ha
Volumen de rendimiento máximo: 170 kg/ha
Volumen de rendimiento medio (120 + 170) / 2 = 145 kg/ha
6.2.5 Llenar las ruedas de dosificación con semillas − Coloque la cuba desmontable del equipo en posición.
Este símbolo muestra el tiempo necesario para llenar las ruedas de dosificación de semillas.
En función de la referencia indicada para las semillas, este pro-ceso durará entre 10 y 25 segundos.
− Pulse esta tecla para llenar las ruedas de dosificación con semillas.
Ahora, las ruedas de dosificación se llenan de semillas.
Se hace una cuenta atrás del tiempo todavía restante para el llenado de las ruedas de dosificación.
El proceso se termina cuando se muestra el siguiente paso que se debe realizar.
Menú de sembrado
55
− Vacíe la cuba desmontable del equipo.
− Vuelva a colocar la cuba desmontable en posición. 6.2.6 Introducir el tiempo de sembrado para las semillas
Esta tecla muestra un tiempo de sembrado propuesto.
El tiempo de sembrado propuesto depende de la referencia de las semillas introducida. Por ejemplo, los cereales se siembran du-rante aprox. 60 segundos y las semillas finas durante 300 segun-dos. Durante el tiempo de sembrado se llena la cuba desmonta-ble aprox. al 75 %. Esto presupone que las ruedas de dosificación se ajustan según la tabla de sembrado.
El tiempo de sembrado propuesto se puede modificar de la sigui-ente manera:
− Pulse esta tecla para modificar el tiempo de sembrado pro-puesto.
− Introduzca, considerando la capacidad de la cuba desmontable, un valor entre 10 y 360 segundos.
− Confirme la introducción. 6.2.7 Iniciar la prueba de sembrado
− Pulse esta tecla para iniciar la prueba de sembrado.
Se hace una cuenta atrás del tiempo todavía restante para la prueba de sembrado.
Al mismo tiempo se suman los impulsos del motor contados. El proceso se termina cuando se muestra el siguiente paso que
se debe realizar.
Menú de sembrado
56
6.2.8 Introducir la cantidad de semillas sembrada
Para pesar la prueba de sembrado tiene que emplearse una bal-anza adecuada. La balanza tiene que calibrarse previamente y su precisión tiene que comprobarse. Esto también será aplicable pa-ra balanzas que se hayan suministrado con el equipo. En caso de duda sólo deben utilizarse balanzas calibradas.
Después de la parada del motor de accionamiento:
− Pese la cantidad de semillas sembradas.
− Pulse esta tecla para introducir el peso de la cantidad de semil-las sembrada.
− Introduzca el valor pesado entre 100 y 30000 en gramos.
− Confirme la introducción.
Se calcula el valor gramos/impulso (g/Imp) y se ajusta automát-icamente el control electrónico.
A continuación se muestra el resultado.
Menú de sembrado
57
6.2.9 Resultado para las semillas sembradas
En la pantalla táctil aparece el resultado con los siguientes valores ajustados:
Referencia de las semillas
Densidad de siembra
Valor de gramos/impulso
Velocidad mínima
Velocidad máxima
Si se alcanza un rango de velocidad irreal o desfa-vorable, aparece un código de indicación. En este caso, conectar o desconectar las ruedas de dosificación y posteriormente realizar un nuevo sem-brado de las semillas. Rango de velocidad indicado demasiado alto:
− Desconecte una o varias ruedas de dosificación.
Rango de velocidad indicado demasiado bajo:
− Conecte una o varias ruedas de dosificación.
El rango de velocidad es óptimo si la velocidad máx-ima está un 25 % por encima de la velocidad de tra-bajo deseada (velocidad de trabajo deseada 12 km/h / velocidad máxima 15 km/h.).
Después de conectar o desconectar las ruedas de dosificación se tiene que realizar un nuevo sembrado. El resultado permanece después de la desconexión del terminal de mando.
Menú de sembrado
58
6.3 Repetir la prueba de sembrado
Se puede repetir la prueba de sembrado como control.
Es posible una repetición de la prueba de sembrado cuando se cumplan las siguientes condiciones:
• semillas iguales
• densidad de siembra igual
• ruedas de dosificación llenas
− Pulse esta tecla para acceder al menú de sembrado.
− Pulse esta tecla como mínimo durante dos segundos para introducir el tiempo de sembrado.
− Realice la prueba de sembrado como se describe a partir de "Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden., página 55".
Menú de sembrado
59
6.4 Modificar la densidad de siembra
Para poder modificar la densidad de siembra se tiene que haber realizado una prueba de sembrado anteriormente. El resultado del último sembrado permanece después de la desconexión del mando. No es necesario un nuevo sembrado de las semillas.
− Pulse esta tecla para acceder al menú de sembrado.
− Pulse esta tecla como mínimo durante dos segundos para mod-ificar la densidad de siembra kg/ha.
− Introduzca la nueva densidad de siembra deseada en kg/ha.
− Confirme la introducción.
Se calcula el valor gramos/impulso (g/Imp) y se ajusta automát-icamente el control electrónico.
A continuación se muestra el resultado.
Una densidad de siembra convertida mediante la calculadora se puede trasladar directamente al menú de sembrado. Véase "Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden., página 52".
Menú de sembrado
60
6.5 Modificar el valor de gramos/impulso
El valor de gramos/impulso se puede ajustar manualmente a un valor calculado anteriormente.
− Pulse esta tecla como mínimo durante dos segundos para mod-
ificar el valor de gramos/impulso.
− Introduzca el valor de gramos/impulso deseado.
− Confirme la introducción.
El control electrónico se ajusta automáticamente.
A continuación se muestra el resultado.
El equipo se debe poner exactamente en el estado del valor de gramos/impulso calculado. Cada divergencia conduce a un resultado erróneo.
Menú de sembrado
61
6.6 Menú de calibración para fertilizante
Antes de efectuar el sembrado, deberá haberse preparado el equipo, tal como se describe en las instrucciones de manejo del equipo.
El sembrado debe realizarse en los siguientes pasos:
• Iniciar el sembrado
• Introducir la cantidad de fertilizante
• Llenar las ruedas de dosificación con fertilizante
• Introducir el tiempo de sembrado para fertilizante
• Iniciar la prueba de calibración
• Introducir la cantidad de fertilizante sembrada
Finalizado el proceso, se indicará el resultado del sembrado. Para fines de con-trol, es posible repetir la prueba de sembrado.
En el menú de calibración puede modificarse la cantidad de fertilizante introduci-da. Para ello se volverá a calcular las datos.
6.6.1 Iniciar el sembrado
Una vez que se ha comenzado con el sembrado, se tienen que realizar todos los pasos por completo, hasta la indicación del re-sultado. En caso de una interrupción, se activa una alarma y aparece el aviso A41. En este caso se tiene que volver a realizar el sembra-do.
− Pulse esta tecla para iniciar el sembrado.
Se enciende la tecla pulsada.
Menú de sembrado
62
6.6.2 Introducir la cantidad de fertilizante
− Pulse esta tecla para mostrar la cantidad de fertilizante deseada.
− Introduzca un valor comprendido entre 10,0 kg/ha y 10000,0 kg/ha.
− Confirme la entrada. Volumen de rendimiento específico por partícula
− Introduzca el valor medio del volumen de rendimiento específico por partícula.
Ejemplo:
Volumen de rendimiento mínimo: 120 kg/ha
Volumen de rendimiento máximo: 170 kg/ha
Volumen de rendimiento medio (120 + 170) / 2 = 145 kg/ha
6.6.3 Llenar las ruedas de dosificación con fertilizante − Coloque el canal de calibración del equipo en posición.
Este símbolo indica el tiempo necesario para llenar las ruedas de dosificación con fertilizante.
Este proceso dura 8 segundos.
− Pulse esta tecla para llenar las ruedas de dosificación con ferti-lizante.
Las ruedas de dosificación se llenan ahora con fertilizante.
El tiempo aun restante para llenar las ruedas de dosificación irá disminuyendo.
El proceso habrá finalizado en cuanto se muestre el siguiente paso a ejecutar.
− Vacíe el canal de calibración del equipo.
− Vuelva a situar en su posición el canal de calibración.
Menú de sembrado
63
6.6.4 Introducir el tiempo de sembrado para fertilizante
Esta tecla indica el tiempo de sembrado propuesto.
El tiempo de sembrado propuesto permite cambiarse del sigui-ente modo:
− Pulse esta tecla para cambiar el tiempo de sembrado pro-puesto.
− Teniendo en cuenta la cabacidad del canal de calibración, in-troduzca un valor comprendido entre 10 y 100 segundos
− Confirme la entrada. 6.6.5 Iniciar la prueba de sembrado
− Pulse esta tecla para iniciar la prueba de sembrado.
Se hace una cuenta atrás del tiempo todavía restante para la prueba de sembrado.
Al mismo tiempo se suman los impulsos del motor contados. El proceso se termina cuando se muestra el siguiente paso que
se debe realizar.
Menú de sembrado
64
6.6.6 Introducir la cantidad de fertilizante sembrada
Para pesar la prueba de calibración tiene que emplearse una bal-anza adecuada. La balanza tiene que calibrarse previamente y su precisión tiene que comprobarse. Esto también será aplicable pa-ra balanzas que se hayan suministrado con el equipo. En caso de duda sólo deben utilizarse balanzas calibradas.
Tras la parada del motor de accionamiento:
− Pese la cantidad de fertilizante sembrada.
− Pulse esta tecla para introducir el peso de la cantidad de fertili-zante sembrada.
− Introduzca el valor pesado entre 100 y 30000 en gramos.
− Confirme la entrada.
Se calculará el valor de gramo/valor de impulso (g/Imp) y se con-figurará automáticamente el control electrónico.
Seguidamente se mostrará el resultado.
Menú de sembrado
65
6.6.7 Resultado del fertilizante sembrado
En la pantalla táctil se mostrará el resultado con los siguientes valores ajustados:
Cantidad de fertilizante
Gramo / valor de impulso
Velocidad mínima
Velocidad máxima
Un código de indicación en la pantalla indica que ha aparecido un rango de velocidad irreal o desfavora-ble. En este caso deberán conectarse o desconectarse las ruedas de dosificación y, a continuación, deberá volver a realizarse una prueba de calibración. Rango de velocidad indicado demasiado alto:
− Desconecte una o varias ruedas de dosificación.
Rango de velocidad indicado demasiado bajo:
− Conecte una o varias ruedas de dosificación.
El rango de velocidad será óptimo, cuando la veloci-dad máxima sea un 25% superior a la velocidad de trabajo deseada. (velocidad de trabajo deseada 12 km/h / velocidad máxima 15 km/h.)
Después de cada conexión y desconexión de las ruedas de dosi-ficación, deberá volver a realizarse un sembrado. El resultado se mantiene incluso después de desconectar el con-trol.
Menú de sembrado
66
6.7 Repetir la prueba de calibración
Para fines de comprobación puede repetirse la prueba de calibración.
Para repetir una prueba de calibración deben cumplirse los siguientes requisitos:
• se utiliza el mismo fertilizante
• se utiliza la misma cantidad de fertilizante
• se han llenado las ruedas de dosificación
− Pulse esta tecla para acceder al menú de calibración.
− Pulse esta tecla durante al menos dos segundos para introducir el tiempo de sembrado.
− Realice la prueba de sembrado tal como se describe en »Fehler! Ver-weisquelle konnte nicht gefunden werden., página 63«.
6.8 Cambiar la cantidad de fertilizante
Para poder cambiar la cantidad de fertilizante, debe haberse efectuado previa-mente una prueba de sembrado. El resultado de la última prueba de sembrado se mantiene incluso después de desconectar el control. No será necesario una nue-va prueba de sembrado del fertilizante.
− Pulse esta tecla para acceder al menú de calibración.
− Pulse esta tecla durante al menos dos segundos para cambiar la cantidad de fertilizante kg/ha.
− Introduzca la cantidad de fertilizante deseada en kg/ha.
− Confirme la entrada.
Se calculará el valor de gramo/valor de impulso (g/Imp) y se con-figurará automáticamente el control electrónico.
Seguidamente se mostrará el resultado.
Menú de sembrado
67
6.9 Modificar el valor de gramos/impulso
El valor de gramos/impulso se puede ajustar manualmente a un valor calculado anteriormente.
− Pulse esta tecla como mínimo durante dos segundos para mod-
ificar el valor de gramos/impulso.
− Introduzca el valor de gramos/impulso deseado.
− Confirme la introducción.
El control electrónico se ajusta automáticamente.
A continuación se muestra el resultado.
El equipo se debe poner exactamente en el estado del valor de gramos/impulso calculado. Cada divergencia conduce a un resultado erróneo.
Menú de entrada
68
7 MENÚ DE ENTRADA
7.1 Generalidades
− Pulse esta tecla para acceder al menú de entrada .
Para cambiar al menú de entrada deben cumplirse los siguientes requisitos:
• velocidad de marcha 0 km/h ó
• revoluciones del soplador inferior a 500 r.p.m.
En los submenús deben realizarse/o deben poder seleccionarse las siguientes entradas o ajustes.
Surco • Frecuencia de surco
• Comienzo del campo
• Recuento de hectáreas en el surco
Contador de hectáreas • Ajustar el contador de hectáreas (super-
ficie, día, año) en cero)
Cantidad esparcida • Introducir la cantidad llenada
• Ajustar la cantidad llenada en cero
• Ajustar la cantidad esparcida en cero
Supervisión del soplador • Introducir las revoluciones mínimas
• Introducir las revoluciones máximas
Menú de entrada
69
Señal de velocidad • Rueda de impulso
• TECU
• Simulación
Modificación del volumen de rendimiento • Introducción del valor progresivo porcen-
tual para modificar el volumen de rendi-miento.
• En caso de que la opción "Fertilizar y sembrar" esté conectada, puede intro-ducirse aquí adicionalmente el valor progresivo en % del volumen de rendi-miento para el fertilizante.
Función de alarma • Activar y desactivar
• Introducir la cantidad mínima del tanque
Función de plegado y desplegado • Riel de sembrado y campo Heliodor /
grada giratoria
• Bloque de neumáticos
Volumen de rendimiento específico de la superficie parcial • Activar y desactivar
Fertilizar y sembrar (opción) • Conexión de la opción "Fertilizar y sem-
brar". Pueden esparcirse tanto semillas como fertilizantes.
• Desconexión de la opción "Fertilizar y sembrar". Sólo se pueden esparcir semillas.
Menú de entrada
70
Mando secuencial • Introducir el retardo temporal: levantar el
riel de sembrado después del apero de labranza
• Introducir el retardo temporal: bajar el riel de sembrado después del apero de labranza
• Introducir las revoluciones del árbol de dosificación
Grada de dientes • Seleccionar el accionamiento manual
• Seleccionar el accionamiento automáti-co
Faro de trabajo • Conectar
• Desconectar
Supervisión del eje articulado • Introducir las revoluciones mínimas
• Introducir la duración admisible en caso de no alcanzar las revoluciones mínimas
Abresurcos (opción) • Introducir la duración para el plegado y
desplegado del abresurcos.
Circuito de intervalos del surco (opción) • Ajuste de la superficie sembrada y no
sembrada en el surco
Gestión Solitronic • Guardar y acceder a los ajustes para el
equipo
Menú de entrada
71
7.2 Surco
Desde el submenú Surco puede acceder a las siguientes indicaciones y fun-ciones:
• Anchura de trabajo del aparato de cuidado
• Recuento de hectáreas en el surco
• Frecuencia calculada
• Frecuencia par - tipo de paso
• Frecuencia impar - comienzo del campo
− Pulse esta tecla para acceder al sub-menú Surco.
7.2.1 Anchura de trabajo del aparato de cuidado
La anchura de trabajo del aparato de cuidado se redondea al valor de 0,5 m. Si no tienen que realizarse surcos, tiene que seleccionarse el valor 0,0 m. Después de introducir la anchura de traba-jo del aparato de cuidado se calculará la frecuencia por el control.
− Pulse esta tecla.
− Introduzca la anchura de trabajo del aparato de cuidado desde 0,0 hasta 60,0 metros.
− Confirme la entrada.
Se indica la frecuencia necesaria.
Menú de entrada
72
7.2.2 Recuento de hectáreas en el surco
El recuento de hectáreas en el surco per-mite el recuento: • con superficie del surco
• sin superficie del surco
Con esta indicación, el contador de hec-táreas incluye la superficie del surco.
Con esta indicación, el contador de hec-táreas no incluye la superficie del surco.
− Pulse esta tecla para cambiar el recuento de hectáreas con surcos.
7.2.3 Frecuencia de "tram line" par, tipo de paso
Cuando se alcanza una frecuencia par, existe la posibilidad de realizar los surcos en un paso o en dos pasos.
Con esta indicación se realiza el surco en un paso. La selección de realizar los surcos ("tram line") en un paso requiere un primer paso con medio ancho del aparato.
Con esta indicación se realiza el surco en dos pasos. La selección de realizar el surco ("tram line") en dos pasos sólo será posible cuando el equipo esté equipado con un circuito de "tram line" de 4x2, 4x3 o 4x4 surcos.
− Pulse esta tecla para cambiar el tipo de paso.
− Compruebe durante un cambio de una frecuencia par a una frecuencia impar la adaptación del marcador de pre-emergencia.
Al cambiar de una frecuencia de "tram line" par a una impar suena una alarma y se indica el código A46 en la pantalla táctil. Esto indica que el primer carril se
Menú de entrada
73
tiene que realizar con medio ancho del aparato. Esta alarma se tiene que confir-mar.
7.2.4 Comienzo del campo
Esta indicación aparece si el comienzo del campo es importante para el ritmo.
Con esta indicación se inicia el primer paso izquierdo en el campo.
Con esta indicación se inicia el primer paso derecho en el campo.
− Pulse esta tecla para cambiar el comi-enzo del campo.
7.2.5 Frecuencia de "tram line"
La frecuencia de "tram line" depende de:
• el ancho de trabajo de la combinación de pedido correspondiente
• el ancho de trabajo del aparato de cuidado
• el sistema de "tram line" disponible
Menú de entrada
74
Sistema de "tram line" 2x2, 2x3 y 2x4
Ancho de trabajo 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00 6,00 8,00 9,00 10,00 12,00 Ancho de
trabajo de cuidado
0 1 2 3 1,00 4 1,00
4,5 1,00 5 1,00 6 2,00 1,00 7 2,00 8 2,00 1,00 9 3,00 2,00 1,00 10 2,00 1,00
10,5 3,00 11 12 4,00 3,00 2,00 1,00 13
13,5 3,00 14 4,00 15 5,00 3,00 16 4,00 2,00 17 18 6,00 4,00 3,00 2,00 19 20 5,00 4,00 2,00 21 7,00 6,00 22
22,5 5,00 23 24 8,00 7,00 6,00 4,00 3,00 2,00 25 5,00 26 27 9,00 6,00 3,00 28 8,00 7,00 29 30 10,00 6,00 5,00 3,00 31
31,5 9,00 7,00
Menú de entrada
75
Ancho de trabajo 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00 6,00 8,00 9,00 10,00 12,00 Ancho de
trabajo de cuidado
32 8,00 4,00 33 11,00 34 35 10,00 7,00 36 12,00 9,00 8,00 6,00 4,00 3,00 37 38 39 13,00 40 10,00 8,00 5,00 4,00
40,5 9,00 41 42 14,00 12,00 7,00 43 44 11,00 45 15,00 10,00 9,00 5,00 46 47 48 16,00 12,00 8,00 6,00 4,00 49 14,00
49,5 11,00 50 10,00 5,00 51 17,00 52 13,00 53 54 18,00 12,00 9,00 6,00 55 11,00 56 14,00 7,00 57 19,00 58
58,5 13,00 59 60 20,00 15,00 12,00 10,00 6,00 5,00
Menú de entrada
76
Sistema de "tram line" 4x2, 4x3 y 4x4
Ancho de trabajo 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00 6,00 8,00 9,00 10,00 12,00
Ancho de trabajo de cuidado
0 1 2 3 1,00 4 1,00
4,5 1,50 1,00 5 1,00 6 2,00 1,50 1,00 7 2,33 2,00 8 2,66 2,00 1,00 9 3,00 2,00 1,50 1,00 10 3,33 2,50 2,00 1,00
10,5 3,50 3,00 2,33 11 12 4,00 3,00 2,66 2,00 1,50 1,00 13
13,5 4,50 3,00 1,50 14 4,66 4,00 3,50 2,33 15 5,00 3,33 3,00 2,50 1,50 16 5,33 4,00 2,66 2,00 17 18 6,00 4,50 4,00 3,00 2,00 1,50 19 20 5,00 4,00 3,33 2,50 2,00 21 7,00 6,00 4,66 3,50 2,33 22 5,50 2,20
22,5 7,50 5,00 4,50 2,50 23 2,30 24 8,00 7,00 6,00 5,33 4,00 3,00 2,66 2,00 25 5,00 2,50 26 6,50 27 9,00 6,00 4,50 3,00 28 8,00 7,00 4,66 3,50 2,33 29 30 10,00 7,50 6,66 6,00 5,00 3,33 3,00 2,50
Menú de entrada
77
Ancho de trabajo 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00 6,00 8,00 9,00 10,00 12,00
Ancho de trabajo de cuidado
31 31,5 9,00 7,00 3,50 32 8,00 5,33 4,00 2,66 33 11,00 5,50 34 35 10,00 7,00 3,50 36 12,00 9,00 8,00 6,00 4,50 4,00 3,00 37 38 39 13,00 6,50 40 10,00 8,00 6,66 5,00 4,00 3,33
40,5 9,00 4,50 41 42 14,00 12,00 7,00 4,66 3,50 43 44 11,00 5,50 45 15,00 10,00 9,00 7,50 5,00 4,50 46 47 48 16,00 12,00 8,00 6,00 5,33 4,00 49 14,00
49,5 11,00 5,50 50 10,00 5,00 51 17,00 52 13,00 6,50 53 54 18,00 12,00 9,00 6,00 4,50 55 11,00 5,50 56 16,00 14,00 7,00 4,66 57 19,00 58
58,5 13,00 6,50 59 60 20,00 15,00 12,00 10,00 7,50 6,66 6,00 5,00
Menú de entrada
78
7.2.6 Frecuencia impar
El surco se crea en una pasada.
Para este ritmo no es relevante el comien-zo del campo.
− Inicie el primer paso por la derecha o izquierda del campo.
Menú de entrada
79
Equipo
Aparato de cuidado
Menú de entrada
80
7.2.7 Frecuencia par
El surco puede crearse en una o dos pasadas.
Crear el surco en una pasada:
Para este ritmo no es relevante el comien-zo del campo.
Para la primera pasada debe sembrarse con medio ancho de la máquina.
− Desconecte los correspondientes an-
chos parciales.
La segunda pasada ya puede realizarse con el ancho total de la máquina.
− Vuelva a conectar los correspondientes
anchos parciales desconectados.
− Pase con el medio ancho del equipo so-bre la superficie trabajada.
Menú de entrada
81
Menú de entrada
82
Crear el surco en dos pasadas:
Sólo posible con circuito de "tram line" de 4x2, 4x3 ó 4x4 hileras.
Para este ritmo si es importante el comi-enzo del campo.
− Seleccione el ritmo para la primera pasada izquierda o derecha sobre el campo.
Menú de entrada
83
Inicio del primer paso por la izquierda en el campo:
Menú de entrada
84
Inicio del primer paso por la derecha en el campo:
Menú de entrada
85
7.2.8 Frecuencia media
Sólo posible con circuito de "tram line" de 4x2, 4x3 ó 4x4 hileras.
Para este ritmo si es importante el comi-enzo del campo.
− Seleccione el ritmo para la primera pasada izquierda o derecha sobre el campo.
Menú de entrada
86
Inicio del primer paso por la izquierda en el campo:
Menú de entrada
87
Menú de entrada
88
Inicio del primer paso por la derecha en el campo:
Menú de entrada
89
Menú de entrada
90
7.2.9 Frecuencia al tercio
Sólo posible con circuito de "tram line" de 4x2, 4x3 ó 4x4 hileras.
Para este ritmo si es importante el comi-enzo del campo.
− Seleccione el ritmo para la primera pasada izquierda o derecha sobre el campo.
Menú de entrada
91
Inicio del primer paso por la izquierda en el campo:
Menú de entrada
92
Menú de entrada
93
Inicio del primer paso por la derecha en el campo:
Menú de entrada
94
Menú de entrada
95
7.3 Contador de hectáreas
− Pulse esta tecla para acceder al sub-menú Contador de hectáreas.
Se mostrará el siguiente contador de hectáreas:
• Campo
• Día
• Año
• Total
El contador de hectáreas puede restablecerse a cero:
− Presione esta tecla durante 2 segundos para ajustar el contador de hectáreas Campo en cero.
− Presione esta tecla durante 5 segundos para ajustar el contador de hectáreas Día en cero.
− Presione esta tecla durante 10 segun-dos para ajustar el contador de hectáre-as Año en cero.
El contador de hectáreas Total no permite restablecerse a cero:
Desde el menú de funcionamiento puede accederse directamente a la función.
Menú de entrada
96
7.4 Cantidad esparcida
− Pulse esta tecla para acceder al sub-menú Cantidad esparcida.
Se mostrarán los siguientes contadores:
• Cantidad llenada
• Cantidad llenada total
• Cantidad esparcida total
• Cantidad restante calculada
El recuento se basa en la cantidad llenada introducida:
El peso de la cantidad llenada se introduce en kg.
− Pulse esta tecla.
− Introduzca la cantidad llenada.
− Confirme la entrada.
El contador de cantidades puede restablecerse a cero:
− Pulse esta tecla para ajustar la cantidad llenada total en cero.
− Pulse esta tecla para ajustar la cantidad esparcida en cero.
Desde el menú de funcionamiento puede accederse directamente a la función.
Menú de entrada
97
7.5 Supervisión del soplador
− Pulse esta tecla para acceder al sub-menú Supervisión del soplador.
− En caso de que no se alcance el número
de revoluciones mínimo del soplador se emitirá una alarma.
− Pulse esta tecla para introducir el
número de revoluciones mínimo del soplador.
− Introduzca un valor comprendido entre 2500 hasta 3000 r.p.m.
− Confirme la entrada.
− En caso de que se supere el número de
revoluciones máximo del soplador se emitirá una alarma.
− Pulse esta tecla para introducir el
número de revoluciones máximo del soplador.
− Introduzca un valor comprendido entre 3100 y 4500 r.p.m.
− Confirme la entrada.
Desde el menú de funcionamiento puede accederse directamente a la función.
Menú de entrada
98
7.6 Señal de velocidad
7.6.1 Información general
Junto a la señal de velocidad desde la rueda de impulso puede utilizarse también la señal de velocidad existente del tractor por radar. También existe la posibilidad de especificar una velocidad simulada.
La señal de velocidad por radar también puede obtenerse en el tractor:
• a través del enchufe para señales del tractor, en combinación con el terminal de mando, a través del cable adaptador
• para tractores ISOBUS, directamente por el ISOBUS, en combinación con el terminal de mando ISOBUS
Para más información al respecto véase las instrucciones de manejo Competence Center ISOBUS e.V. – TECU.
7.6.2 Selección
− Pulse esta tecla para acceder al sub-menú de señal de velocidad.
Se puede elegir entre las siguientes seña-les de velocidad:
• Rueda de impulso
• TECU
• Simulación
− Pulse la tecla para la señal de velocidad deseada.
− Confirme la entrada.
Menú de entrada
99
7.6.3 Rueda de impulso
Selección de la señal de velocidad
Rueda de impulso
Calibrado de la rueda de impulso: man-ualmente
mediante introducción de valor
Calibrado de la rueda de impulso: tramo
valor calibrado
valor actual
Menú de entrada
100
7.6.4 Calibrado de la rueda de impulso
Dependiendo del modelo de la rueda de impulso han introducido los siguientes valores de fábrica como valores orientativos:
• 90 mm/Imp en caso de rodillo de presión con sensor
• 150 mm/Imp. en caso de rueda de acero con sensor
El calibrado de la rueda de impulso se realiza manualmente o mediante el tramo.
Manualmente
Si se conoce el valor de calibración, es posible realizar la entrada manualmente.
− Pulse la tecla delante de esta indicación
para introducir el valor.
− Pulse esta tecla.
− Introduzca un valor comprendido entre 1,6 y 200 mm/Imp.
− Confirme la entrada.
Se actualiza el valor.
Menú de entrada
101
Tramo
El valor preciso para la rueda de impulso se calcula a partir de un tramo de 100 metros.
− Mida 100 metros exactos en el campo.
− Marque el punto inicial y el punto final.
− Conduzca hasta la marca de inicio.
− Baje el riel de sembrado.
− Pulse esta tecla para iniciar el calibrado.
− Conduzca.
− Deténgase en la marca de destino.
− Pulse esta tecla para finalizar el calibra-do.
Se actualiza el valor.
Menú de entrada
102
7.6.5 TECU
Selección de la señal de velocidad:
TECU
La velocidad de calcula por el radar.
velocidad actual
La distancia recorrida se calcula por el ra-dar.
metros recorridos
Menú de diagnóstico
Si se utiliza el TECU puede activarse también un menú de diagnóstico para fines de análisis de problemas. El menú de diagnóstico ofrece información sobre el es-tado actual de las señales de velocidad.
− Pulse esta tecla para activar el menú de diagnóstico.
Aparece el menú de diagnóstico.
Aparece el símbolo para el menú de di-agnóstico activado.
Menú de entrada
103
Señal de velocidad
Radar
Árbol cardán
Indicación de estado
Estado 0 (rojo): No se envía ningún men-saje
Estado 11 (rojo): Se envía un mensaje, pero este mensaje no incluye o incluye in-formación sobre la velocidad errónea (sensor no disponible).
Estado 10 (verde): El mensaje se recibe sin errores
Indicación de la velocidad detectada en mm/s
La indicación de estado se actualiza regularmente y, por ello, puede parpadear.
− Pulse esta tecla para desactivar el menú de diagnóstico.
Desaparece el menú de diagnóstico.
Aparece el símbolo para el menú de di-agnóstico desactivado.
Menú de entrada
104
7.6.6 Simulación
La señal de velocidad puede reemplazarse por una velocidad simulada.
Esta simulación se desactivarás después de las siguientes funciones:
• Reinicio Está activado la última señal de velocidad seleccionada.
• Cambiar la señal de velocidad
Selección de la señal de velocidad:
Simulación
La simulación está activada. En el menú de funcionamiento se indica la velocidad simulada.
− Pulse esta tecla.
− Introduzca un valor comprendido entre 0,1 y 15,0 km/h.
− Confirme la entrada.
Menú de entrada
105
7.7 Menú de valor progresivo - modificación de la densidad de siembra
− Pulse esta tecla para acceder al menú de valor progresivo.
Con la opción "Fertilizar y sembrar" conectada", deberá selec-cionarse previamente si el volumen de rendimiento debe modi-ficarse solo para el fertilizante o para las semillas y el fertilizante.
− Pulse la tecla tras esta indicación para cambiar entre la función
de conexión para fertilizante o para fertilizante y semillas.
Semillas
Fertilizante
Semillas y fertilizante.
− Pulse esta tecla para introducir el valor progresivo porcentual
para la modificación de la densidad de siembra.
El valor puede variar entre 1% y 20%.
Menú de entrada
106
7.8 Función de alarma
− Pulse esta tecla para acceder al sub-menú de función de alarma.
Pueden desactivarse las siguientes funciones de alarma:
Cantidad mínima del tanque
(error A20, A26)
Revoluciones del soplador
(error A23, A24)
Revoluciones del eje articulado
(error A25)
Impulsos del árbol de dosificación
(error A07, A08)
Flujo de siembra en el tubo de sembrado
(error A14)
Caja de acoplamiento
(error A06)
Posición del canal de calibración
(error A30)
La función de alarma está activada.
− Pulse esta tecla para desactivar la función de alarma.
La función de alarma está desactivada.
− Pulse esta tecla para activar la función de alarma.
Tras un reinicio, permanece desactivada la función de alarma de flujo de siembre del tubo de sembrado. Las demás funciones de alarma están activadas.
Menú de entrada
107
7.8.1 Ajustar la cantidad mínima del tanque
En caso de que no se alcance una can-tidad mínima establecida se emitirá una alarma.
− Pulse esta tecla.
− Introduzca un valor comprendido entre 0 y 300 kg.
− Confirme la entrada.
Menú de entrada
108
7.9 Plegado y desplegado ADVERTEN-
CIA
− Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad generales, así como las indicaciones de seguridad del "sistema hidráulico".
ADVERTEN-CIA
Daño del equipo debido a un plegado incorrecto. No observar el orden del proceso de plegado puede conllevar a dañar el equipo. − Respete y siga necesariamente el orden establecido para el
proceso de plegado y desplegado del equipo.
Antes del plegado y desplegado deben estar conectadas todas las conexiones hidráulicas y eléctricas al tractor.
− Pulse esta tecla para acceder al menú de entrada.
− Pulse esta tecla para acceder al menú para el plegado y desplegado.
Si aparece esta indicación, significa que la función de desplegado está activada.
Si aparece esta indicación, significa que la función de plegado está acti-vada.
Menú de entrada
109
7.9.1 Desplegar
− En caso necesario, pulse esta tecla para cambiar a la función de desplegado.
Esta tecla señaliza la función de desplegado.
− Pulse esta tecla para iniciar la función de desplegado.
− Pulse esta tecla y accione al mismo tiempo el dispositivo de mando para desplegar el apero de labranza y el riel de sembrado.
− Mantenga pulsada la tecla hasta que el apero de labranza y el riel de sembrado se hayan desplegado completamente.
Aparecerá esta tecla.
− Pulse esta tecla para confirmar el desplegado completo del apero de labranza y el riel de sembrado.
En caso de que no se muestre esta tecla:
− Mantenga pulsada la tecla F2 durante al menos 30 segundos para mostrar esta tecla.
Aparecerá una pregunta de seguridad. − Compruebe que se haya desplegado completamen-
te el apero de labranza y el riel de sembrado.
− Pulse esta tecla para confirmar el desplegado completo del apero de labranza y el riel de sembrado.
− Mantenga pulsada esta tecla en caso de que no se hayan desplegado completamente el apero de labranza y el riel de sembrado.
− Repita el proceso.
− Pulse esta tecla y accione al mismo tiempo el dispositivo de mando para desplegar el bloque de neumáticos.
− Mantenga pulsada la tecla hasta que el bloque de neumáticos se haya desplegado completamente.
Menú de entrada
110
Aparecerá esta tecla.
− Pulse esta tecla para confirmar el desplegado completo del bloque de neumáticos.
Aparecerá una pregunta de seguridad. − Compruebe que se haya desplegado completamen-
te el bloque de neumáticos.
− Pulse esta tecla para confirmar el desplegado completo del bloque de neumáticos.
− Pulse esta tecla en caso de que no se haya desplegado completamen-te el bloque de neumáticos.
− Repita el proceso.
Menú de entrada
111
7.9.2 Plegar
− En caso necesario, pulse esta tecla para cambiar a la función de ple-gado.
Esta tecla señaliza la función de plegado.
− Pulse esta tecla para iniciar la función de plegado.
El apero de labranza y el riel de sembrado deben encontrarse completa-mente subidos para poder plegarlos
− Pulse esta tecla y accione al mismo tiempo el dispositivo de mando para subir completamente el apero de labranza y el riel de sembrado.
Aparecerá esta tecla.
− Pulse esta tecla para confirmar la elevación completa del apero de labranza y el riel de sembrado.
− Pulse esta tecla y accione al mismo tiempo el dispositivo de mando para plegar el bloque de neumáticos.
− Mantenga pulsada la tecla hasta que el bloque de neumáticos se haya plegado completamente.
Aparecerá esta tecla.
− Pulse esta tecla para confirmar el repliegue completo del bloque de neumáticos.
Aparecerá una pregunta de seguridad. − Compruebe que se haya plegado completamente el
bloque de neumáticos.
− Pulse esta tecla para confirmar el plegado completo del bloque de neumáticos.
− Pulse esta tecla en caso de que no se haya plegado completamente el bloque de neumáticos.
− Repita el proceso.
Menú de entrada
112
− Pulse esta tecla y accione al mismo tiempo el dispositivo de mando para plegar el apero de labranza y el riel de sembrado.
− Mantenga pulsada la tecla hasta que el apero de labranza y el riel de sembrado se hayan plegado completamente.
Aparecerá esta tecla.
− Pulse esta tecla para confirmar el plegado completo del apero de labranza y el riel de sembrado.
En caso de que no se muestre esta tecla:
− Mantenga pulsada la tecla F2 durante al menos 30 segundos para mostrar esta tecla.
Aparecerá una pregunta de seguridad. − Compruebe que se haya plegado completamente el
apero de labranza y el riel de sembrado.
− Pulse esta tecla para confirmar el plegado completo del apero de labranza y el riel de sembrado.
− Mantenga pulsada esta tecla en caso de que no se hayan plegado completamente el apero de labranza y el riel de sembrado.
− Repita el proceso.
Menú de entrada
113
7.10 Esparcido específico de superficie parcial a través de GPS
− Pulse esta tecla para acceder al sub-menú Esparcido específico de superficie parcial a través de GPS.
− Pulse esta tecla para activar o desacti-var la función.
La función está activada.
La función está desactivada.
7.11 Fertilizar y sembrar
− Pulse esta tecla para acceder al sub-
menú de fertilizar y sembrar.
− Pulse esta tecla para activar o desacti-
var la función.
La función está activada.
La función está desactivada.
Menú de entrada
114
7.12 Mando secuencial
− Pulse esta tecla para acceder al sub-menú de mando secuencial.
Después de subir el apero de labranza se subirá también el riel de sembrado una vez finalizado el tiempo de demora estable-cido.
− Pulse esta tecla.
− Introduzca un valor comprendido entre 0,1 y 10,0 segundos.
− Confirme la entrada.
Después de bajar el apero de labranza se bajará también el riel de sembrado una vez finalizado el tiempo de demora esta-blecido.
− Pulse esta tecla.
− Introduzca un valor comprendido entre 0,1 y 10,0 segundos.
− Confirme la entrada.
El árbol de dosificación se pone en funcio-namiento en cuanto
• se alcance el número de revoluciones mínimo del soplador
• se haya bajado el apero de labranza
Durante el descenso, la velocidad de giro del árbol de dosificación se ajusta en función de la velocidad de trabajo introduc-ida. Este valor debería ser 0,5 km/h inferior a la velocidad de trabajo real.
Menú de entrada
115
− Pulse esta tecla.
− Introduzca un valor comprendido entre 0,1 y 15,0 km/h.
− Confirme la entrada.
Desde el menú de funcionamiento puede accederse directamente a la función.
7.13 Función de la grada de dientes
La grada de dientes sólo puede levantarse y bajarse con el soplador en funcionamiento.
− Pulse esta tecla para acceder al menú de selección del ac-cionamiento de la grada de dientes.
− Pulse esta tecla para conmutar entre las funciones de servicio "Manual" y "Automático".
Auto = accionamiento automático
Esta función se debe seleccionar cuando la grada de dientes tenga que elevarse simultáneamente durante el levantamiento de la sembradora y tenga que volverse a bajar durante la bajada de la misma. También es posible el accionamiento manual durante el paso.
Man = accionamiento manual
Esta función tiene que seleccionarse cuando la grada de dientes tenga que levantarse o bajarse en el menú de funcionamiento mediante una pulsación de tecla.
Menú de entrada
116
7.14 Faro de trabajo
− Pulse esta tecla para acceder al menú de los faros de trabajo.
− Pulse esta tecla para conectar o desconectar los faros de trabajo.
Faros de trabajo conectados
Faros de trabajo desconectados 7.15 Supervisión del eje articulado
− Pulse esta tecla para acceder al sub-menú Supervisión del eje articulado.
En caso de que no se alcance la duración del número de revoluciones introducido se emitirá una alarma.
− Pulse esta tecla.
− Introduzca un valor comprendido entre 0 y 1000 r.p.m.
− Confirme la entrada.
En caso de que se supere la duración int-roducida se emitirá una alarma.
− Pulse esta tecla.
− Introduzca un valor comprendido entre 0,50 y 10,00 segundos.
− Confirme la entrada.
Desde el menú de funcionamiento puede accederse directamente a la función.
Menú de entrada
117
7.16 Abresurcos – Introducción de la duración
− Pulse esta tecla para acceder al menú para el manejo del abresurcos.
− Pulse la tecla detrás de esta indicación.
− Introduzca la duración que necesita el abresurcos para plegarse y desplegarse.
− Confirme la entrada.
Esta introducción sólo es posible con equipos plegables y con abresurcos.
Menú de entrada
118
7.17 Circuito de intervalos del surco
Con el cambio se interrumpe el surco y vuelve a realizarse el surco para, posteri-ormente, reducir la erosión del suelo en posiciones oblicuas.
− Pulse esta tecla para acceder al sub-menú Circuito de intervalos del surco.
Se interrumpirá el surco durante el tramo introducido.
− Pulse esta tecla.
− Introduzca un valor comprendido entre 1 y 99 metros.
− Confirme la entrada.
Se realizará el surco durante el tramo introducido.
− Pulse esta tecla.
− Introduzca un valor comprendido entre 10 y 99 metros.
− Confirme la entrada.
La conexión y desconexión del circuito de intervalos del surco se realiza desde el menú de servicio.
Menú de entrada
119
7.18 Gestión Solitronic - Opción
− Pulse esta tecla para acceder a la gestión Solitronic.
Si aparece este símbolo, significa que está activada la gestión Solitronic.
Si aparece este símbolo, significa que está desactivada la gestión Solitronic.
− Pulse la esta tecla para activar o desactivar la gestión Solitron-ic.
Menú de información
120
8 MENÚ DE INFORMACIÓN
8.1 Generalidades
− Pulse esta tecla para acceder al menú de información.
Desde el menú de información puede acceder a las siguientes funciones y ajustes:
Diagnóstico de errores de funcionamiento
Diagnóstico de error de conducto
Diagnóstico de supervisión del tubo de sembrado
Test de sensor
Conversión granos
Menú de calibración
Ajustes del equipo
Versión de software
Cambio de pantalla en el terminal de man-do ISOBUS
Menú de información
121
8.2 Diagnóstico de errores de funcionamiento
− Pulse esta tecla para acceder al sub-menú de diagnóstico de errores de fun-cionamiento
Se indicarán todos los errores de código A existentes. En este caso se puede tratar de avisos, advertencias y fallos.
El significado del código indicado deberá consultarse en la lista de diagnóstico. La lista de diagnóstico ofrece información sobre:
• Descripción del fallo
• Causa posible
• Medidas de subsanación
En cuanto se subsane un error, de-saparecerá también el código.
Desde el menú de funcionamiento puede accederse directamente a la función.
Menú de información
122
8.3 Diagnóstico de error de conducto
− Pulse esta tecla para acceder al sub-menú de diagnóstico de error de con-ducto
Se indicarán todos los errores de código B existentes. En este caso se puede tratar de roturas de cables o cortocircuitos.
El significado del código indicado deberá consultarse en la lista de diagnóstico. La lista de diagnóstico ofrece información sobre:
• Descripción del fallo
• Causa posible
• Medidas de subsanación
En cuanto se subsane un error, de-saparecerá también el código.
8.4 Diagnóstico de la supervisión del tubo de sembrado
Pulse esta tecla para acceder al submenú de supervisión del tubo de sembrado.
Se indicarán todos los sensores que de-tecten errores en el flujo de siembra.
En el análisis de errores tiene que tenerse en cuenta el estado correspondiente del circuito de "tram line" y de la conexión de ancho parcial.
En cuanto se subsane un error, de-saparecerá también el código.
Menú de información
123
8.5 Test de sensor
− Pulse esta tecla para acceder al menú de test de sensor.
Donde ponga un 0 no está conectado el sensor correspondiente. El 1 indica que está conectado el sensor correspondiente. Si al conectar el sensor no se indica ningún cambio de 0 a 1 ni viceversa, tiene que sustituirse el sensor.
Sensor de plegado para combinación de equipos
Sensor de nivel de llenado | A= semillas| B= fertilizante
Señal de la caja de acoplamiento La caja de acoplamiento está correctamente cuando aparece un 0. Un 1 señaliza un defecto de la caja de acoplamiento, p. ej. fusible defectuoso.
Sensor del motor para las semillas
Sensor de motor para la dosificación del fertilizante
Sensor del árbol de distribución de semillas para las semillas
Sensor del árbol de distribución de semillas para el fertilizante
Sensor de levantamiento del equipo
A: Sensor de elevación | B: Sensor de parada
Sensor del soplador
Sensor del control del eje articulado
L: izquierda | R: derecha
Sensor de la rueda de impulso
Menú de información
124
Diagnóstico del bus de datos
Con el bus de datos LEMKEN sólo puede transmitirse información para el análisis de errores.
Esta función está destinada exclusivamen-te para el servicio de atención al cliente.
8.6 Calculadora - Conversión granos/m² a kg/ha
En el menú de sembrado tiene que introducirse la densidad de siembra deseada en kg/ha. Para introducir granos por m² como densidad de siembra, la densidad de siembra dependiente de ello en kg/ha se puede calcular del siguiente modo:
− Pulse esta tecla para acceder a la calculadora.
− Pulse la tecla tras esta indicación.
− Introduzca la densidad de siembra deseada en granos/m².
− Confirme la introducción.
− Pulse la tecla tras esta indicación.
− Introduzca el peso del grano /1000 en gramos.
− Confirme la introducción.
− Pulse la tecla tras esta indicación.
− Introduzca la capacidad de germinación en %.
− Confirme la introducción.
Tras esta indicación aparece la correspondiente densidad de siembra convertida a kg/ha. Este valor se tiene que introducir en la prueba de sembrado.
Existe también la posibilidad de cambiar directamente en el menú de sembrado para semillas. La densidad de siembra alcanzada se transmite automáticamente en el programa de sembrado.
− Pulse esta tecla para cambiar en el menú de sembrado para semillas.
El último valor guardado se sustituye por el nuevo valor calculado.
Menú de información
125
8.7 Menú de calibración
− Pulse esta tecla para mostrar la infor-mación correspondiente al menú de cal-ibración.
Referencia de las semillas
Volumen de rendimiento
Gramo / valor de impulso
Velocidad mínima
Velocidad máxima
Fertilizar y sembrar (opción)
Si está conectada la opción "Fertilizar y sembrar", se mostrará expresamente la información relativa al menú de calibración para el fertilizante y las semillas.
Información del menú de calibración para semillas
Información del menú de calibración para fertilizante
Menú de información
126
8.8 Ajuste del equipo
− Pulse esta tecla para acceder al menú de indicación de los ajustes del equipo.
En este menú se muestra la siguiente información:
• Número de fabricación
• ancho de trabajo ajustado
• Cantidad de rejas de sembrado
• Cantidad de retornos
• mm/Imp ajustados de la rueda de accionamiento
• Cantidad de cuchillas en los surcos
• Datos sobre el ajuste de los surcos
• Realización de la supervisión del tubo de distribución de semillas (opcional) 8.9 Versión de software
− Pulse esta tecla para mostrar las versiones de software del equipo.
Versión de software imágenes del menú
Versión de software del terminal de mando Solitronic
Versión de software Gateway (en equipamiento ISOBUS)
Versión de software ordenador de tareas
Menú de información
127
8.9.1 Cambio de pantalla en el terminal de mando ISOBUS
En un funcionamiento con varios terminales de mando ISOBUS, el funciona-miento del aparato se puede conectar en otro terminal de mando ISOBUS.
− Pulse esta tecla varias veces hasta que el funcionamiento del aparato aparezca en el terminal de mando ISOBUS deseado.
Esta tecla solamente se muestra cuando dos o varios terminales de mando ISOBUS están conectados en ISOBUS.
Precision-Farming
128
9 PRECISION-FARMING
9.1 Controlador de tareas ISOBUS Los siguientes datos pueden seguirse en
un protocolo:
• Estado del surco
• Volumen de rendimiento nominal
• Estado de trabajo
• Cantidad total esparcida
• Superficie sembrada
• Tiempo de trabajo total
9.2 Interfaz GPS LH 5000 La transmisión de los datos se realiza a
través de un cable de interfaz en serie mediante el protocolo LH 5000.
Los siguientes datos pueden seguirse en un protocolo:
• Volumen de rendimiento nominal actual
Precision-Farming
129
9.3 Regulación de volumen activa El volumen de rendimiento específico por
partícula permite especificarse a través del controlador de tareas o a través de la inter-faz GPS LH 5000. El volumen de rendi-miento específico por partícula se envía por el receptor GPS al control electrónico y tenido en cuenta durante la marcha.
La activación se efectúa en el menú de en-trada, véase «Esparcido específico de su-perficie parcial a través de GPS, página 113».
En cuanto esté activa una indicación de volumen de rendimiento, aparecerá este símbolo en el menú de funcionamiento.
El volumen de rendimiento específico por partícula puede ajustarse en cualquier momento, véase «Modificar la densidad de siembra, página 59».
Fusibles
130
10 FUSIBLES El mando electrónico de la máquina sembradora presenta un total de 4 fusibles que protegen el sistema, la caja de la biela (1) y el ordenador de tareas (2) frente a una sobrecarga. La posición de los fusibles se puede consultar en las siguien-tes ilustraciones.
Fusible Amperios 2 1 3 5 4 25 5 40
1 2 3 4
Listas de diagnóstico
131
11 LISTAS DE DIAGNÓSTICO
11.1 Indicaciones de códigos
Dependiendo del estado de funcionamiento aparecen en la pantalla táctil indica-ciones de códigos para indicaciones, advertencias y anomalías.
Código Declaración
A40 - A49 Indicaciones
A20 - A29 Advertencias
A01 - A15 Anomalías
B1X - B2X Anomalías
En las siguientes listas de diagnóstico se detallan el grupo de código, la descripción del error, la posible causa del error y las medidas de ayuda.
Listas de diagnóstico
132
11.2 Indicaciones
Códi-go Descripción Causa posible Medidas de ayuda
A40 Circuito de "tram line" Frecuencia de "tram line" seleccionada no es posible
Seleccionar otra frecuencia de "tram line"
A41 Prueba de sembrado incorrecta
La prueba de sembra-do no se ha realizado correctamente
Realizar una nueva prueba de sembrado
A42 Posible velocidad de trabajo mínima demasiado alta
Velocidad de trabajo mínima calculada tras prueba de sembrado demasiado alta
Desconectar una o var-ias ruedas de sembra-do por dosificación y repetir la prueba de sembrado
A43 Posible velocidad de trabajo máxima demasiado baja
Velocidad de trabajo máxima calculada tras prueba de sembrado demasiado baja
Conectar una o varias ruedas de sembrado por dosificación y repe-tir la prueba de sem-brado
A44 Posible velocidad de trabajo máxima demasiado alta
Velocidad de trabajo máxima calculada tras prueba de sembrado demasiado alta
Desconectar una o var-ias ruedas de sembra-do por dosificación y repetir la prueba de sembrado
A45 Conexión de ancho parcial activa, uno o varios anchos parciales están desconectados
Los anchos parciales aún están desconecta-dos
En caso necesario, volver a conectar los anchos parciales
A46 Medio ancho de la máquina
Comenzar con medio ancho de la máquina para llegar a la frecuencia de cuidado correcta
Tras el primer carril, volver a conectar todos los anchos parciales desconectados.
Listas de diagnóstico
133
A47 Controlador de tareas
Especificación de can-tidad nominal activa: posiblemente ajustar la prueba de sembrado
A48 Función de alarma flujo de siembra tubo de sembrado desactivada
Función de alarma desactivada
Activar función de alarma
A49 Tractor, modo ECU
En el modo de fun-cionamiento de mezcla Tractor ECU + rueda de cola, la velocidad de la rueda de cola es un 30% inferior
Listas de diagnóstico
134
11.3 Advertencias
Código Descripción Causa posible Medidas de ayuda
A20 Cantidad mínima del tanque alcanzada
Muy pocas semillas en el tanque Llenar semillas
A21 Velocidad de trabajo máxima alcanzada
Velocidad de trabajo demasiado alta
Reducir la velocidad de trabajo
A22 Velocidad de trabajo mínima alcanzada
Velocidad de trabajo demasiado baja
Aumentar la velocidad de trabajo
A23 Revoluciones del soplador demasiado altas
Reducir la cantidad de aceite mediante la vál-vula reguladora de ali-mentación (tractor / aparato)
A24 Revoluciones del soplador demasiado bajas
Aumentar la cantidad de aceite mediante la válvula reguladora de alimentación (tractor / aparato)
A25 Las revoluciones de la grada giratoria son in-suficientes
La grada giratoria está parada Acoplamiento de con-exión de levas activado
Reparar la avería con la toma de fuerza desconectada y el mo-tor del tractor apagado
A26 Alarma del tanque Nivel de llenado demasiado reducido Llenar semillas
A27 Revoluciones reales del motor demasiado bajas
Utilización demasiado rápida en el inicio del campo
Arrancar más despacio
A28 Revoluciones reales del motor demasiado altas
Conducir más despa-cio
A29 Velocidad de arranque mínima
La velocidad de ar-ranque mínima no se alcanza, la densidad de siembra kg/ha se ajusta correspondien-temente a una veloci-dad de 1,3 km/h.
Aumentar la velocidad de trabajo para regular la densidad de siembra kg/ha del modo ajus-tado
Listas de diagnóstico
135
A30 Canal de calibración desplegado
Conexión sucesiva blo-queada
Plegar el canal de cali-bración
11.4 Averías
Código
Descripción Causa posible Medidas de ayuda
A01 Cadena de PARADA DE EMERGENCIA interrumpida
• falta conector de cierre de bus
• Montar un conector de cierre de bus
• Interruptor de PARADA DE EMERGENCIA pul-sado
• Desenclavar el interrup-tor de PARADA DE EMERGENCIA
• cable de conexión de-fectuoso
• Reparar el cable de conexión de 8 polos
A02 Comparación errónea del valor nominal/real de las revoluciones del motor
• Sensor "motor" defec-tuoso
• Sustituir el sensor
• Sensor "motor" no ajus-tado correctamente
• Ajustar el sensor, distan-cia 1,5 – 2,5 mm
• Arnés de cables defec-tuoso
• Reparar el arnés de ca-bles o sustituirlo
A03 Tensión de la bat-ería demasiado alta
• Tensión de servicio in-correcta
• Controlar la instalación eléctrica del remolque
• Tensión de ali-mentación al remolque demasiado alta
A04 Tensión de la bat-ería demasiado baja
• Tensión de servicio in-correcta
• Controlar la instalación eléctrica del remolque
• Tensión de ali-mentación del remolque demasiado baja
• Controlar los cables de alimentación de tensión
• Sin alimentación de corriente suficiente
A05 Error del sistema, ordenador de
• Error de hardware CAN
• Sobretemperatura CPU • Servicio LEMKEN
Listas de diagnóstico
136
Código
Descripción Causa posible Medidas de ayuda
tareas • Error de memoria
A06 Error del sistema, caja de acoplamiento
• Fusible defectuoso en la caja de acoplamiento
• Determinar la causa y sustituir el fusible
• Relé principal en la caja de acoplamiento (prob-lemas de contacto)
• Dado el caso, sustituir el relé principal
A07 Árbol de dis-tribución de semil-las para fertili-zante
sin impulsos
• Sensor "árbol de dis-tribución de semillas para fertilizante" defec-tuoso
• Sustituir el sensor
• Sensor "árbol de dis-tribución de semillas para fertilizante" no ajustado correctamente
• Ajustar el sensor, distan-cia 1,5 – 2,5 mm
• Cadena de impulsión defectuosa
• Reparar la cadena de impulsión
A08 Árbol de dis-tribución de semil-las para semillas sin impulsos
• Sensor "árbol de dis-tribución de semillas para semillas" defectu-oso
• Sustituir el sensor
• Sensor "árbol de dis-tribución de semillas para semillas" no ajus-tado correctamente
• Ajustar el sensor, distan-cia 1,5 – 2,5 mm
• Cadena de impulsión defectuosa
• Reparar la cadena de impulsión
A10 Mensaje colectivo de ruptura de conductor
• Sin conexión eléctrica al componente corre-spondiente
• Véase la tabla B1X
A11 Mensaje colectivo de cortocircuito
• Cortocircuito en la con-exión eléctrica
• Véase la tabla B2X
Listas de diagnóstico
137
Código
Descripción Causa posible Medidas de ayuda
A12 Recuento de im-pulsos (trayecto) con el equipo le-vantado
• Sensor "levantamiento de aparato" activo du-rante el paso
• Volver a ajustar la posición del sensor
A13 Versión de soft-ware incompatible
• Versión de software no compatible en el or-denador de tareas y el terminal de mando
• Servicio LEMKEN
A14 Alarma de super-visión del tubo de sembrado
• Avería en uno o varios tubos de sembrado
• véase «Sensor del tubo de sembrado, página 49»
A15 Alarma de interfaz serial
• Conexión errónea a un receptor GPS
• Comprobar las conex-iones de cable, sustituir en caso necesario
B1X Ruptura de conductor
• Sin conexión eléctrica al componente corre-spondiente
• Véase la tabla: B1X
B2X Cortocircuito • Cortocircuito en la con-exión eléctrica
• Véase la tabla: B2X
Listas de diagnóstico
138
11.5 B1X – Rupturas de conductores
Código Salida Equipo rígido
Descripción
Equipo plegable
Descripción
Medidas de ayuda
B01 SA1 Señal de "tram line" 1 Señal de "tram line" 1
Control visual
B02 SA2 Señal de "tram line" 2 Señal de "tram line" 2
Control visual
B03 SA3 Señal de "tram line" 3 Señal de "tram line" 3
Control visual
B04 SA4 Señal de "tram line" 4 Señal de "tram line" 4
Control visual
B05 SA5 Válvula Y1
Campo Heliodor | Grada giratoria
Válvula Y3/Y4 cam-pos Heliodor | gradas giratorias
Control visual
B06 SA6 Válvula Y8
Riel de fertilizante
Control visual
B07 SA7 Válvula Y3
Abresurcos izquierda
Válvula Y8
Abresurcos izquierda
Control visual
B08 SA8 Válvula Y4
Abresurcos derecha
Válvula Y9
Abresurcos derecha
Control visual
B09 SA9 Válvula Y9
Riel de fertilizante
Control visual
B10 SA10 Válvula Y6
Riel de sembrado
Válvula Y12
Riel de sembrado
Control visual
B11 SA11 Válvula Y7
Riel de sembrado
Válvula Y13
Riel de sembrado
Control visual
B12 SA12 Válvula Y15
Marcha de contorno
Válvula Y15
Marcha de contorno
Control visual
Listas de diagnóstico
139
B13 SA13 Control visual
B14 SR Control visual
B15 PA1 PWM salida motor de accionamiento
PWM salida motor de accionamiento
Control visual
B16 PB1 Grada de dientes Grada de dientes Control visual
B17 PA2 Ancho parcial 1 Ancho parcial 1 Control visual
B18 PB2 Ancho parcial 2 Ancho parcial 2 Control visual
B19 PA3 Ancho parcial 3 Ancho parcial 3 Control visual
B20 PB3 Ancho parcial 4 Ancho parcial 4 Control visual
B21 PA4 Control visual
B22 PB4 Control visual
B23 PA5 Control visual
B24 PB5 Control visual
B25 PA6 Válvula Y32
Campo de los dien-tes de nivelación
Control visual
B26 PB6 Válvula Y14
Balanceo
Control visual
B27 PB7 Válvula Y1 / Y2
Plegado labranza
Control visual
B28 PA7 Válvula Y17 / Y18
Plegado bloque de neumáticos
Control visual
B29 PA8 Válvula Y7
Abresurcos izquierda / derecha
Control visual
B30 PB8 Control visual
Listas de diagnóstico
140
11.6 B2X – Cortocircuitos
Código Salida Equipo rígido
Descripción
Equipo plegable
Descripción
Medidas de ayuda
B31 SA1 Señal de "tram line" 1 Señal de "tram line" 1
Control visual
B32 SA2 Señal de "tram line" 2 Señal de "tram line" 2
Control visual
B33 SA3 Señal de "tram line" 3 Señal de "tram line" 3
Control visual
B34 SA4 Señal de "tram line" 4 Señal de "tram line" 4
Control visual
B35 SA5 Válvula Y1
Campo Heliodor | Grada giratoria
Válvula Y3/Y4 cam-pos Heliodor | gradas giratorias
Control visual
B36 SA6 Válvula Y8
Riel de fertilizante
Control visual
B37 SA7 Válvula Y3
Abresurcos izquierda
Válvula Y8
Abresurcos izquierda
Control visual
B38 SA8 Válvula Y4
Abresurcos derecha
Válvula Y9
Abresurcos derecha
Control visual
B39 SA9 Válvula Y9
Riel de fertilizante
Control visual
B40 SA10 Válvula Y6
Riel de sembrado
Válvula Y12
Riel de sembrado
Control visual
B41 SA11 Válvula Y7
Riel de sembrado
Válvula Y13
Riel de sembrado
Control visual
B42 SA12 Válvula Y15
Marcha de contorno
Válvula Y15
Marcha de contorno
Control visual
Listas de diagnóstico
141
B43 SA13 Control visual
B44 SR Control visual
B45 PA1 PWM salida motor de accionamiento
PWM salida motor de accionamiento
Control visual
B46 PB1 Grada de dientes Grada de dientes Control visual
B47 PA2 Ancho parcial 1 Ancho parcial 1 Control visual
B48 PB2 Ancho parcial 2 Ancho parcial 2 Control visual
B49 PA3 Ancho parcial 3 Ancho parcial 3 Control visual
B50 PB3 Ancho parcial 4 Ancho parcial 4 Control visual
B51 PA4 Control visual
B52 PB4 Control visual
B53 PA5 Control visual
B54 PB5 Control visual
B55 PA6 Válvula Y32
Campo de los dien-tes de nivelación
Control visual
B56 PB6 Válvula Y14
Balanceo
Control visual
B57 PB7 Válvula Y1 / Y2
Plegado labranza
Control visual
B58 PA7 Válvula Y17 / Y18
Plegado bloque de neumáticos
Control visual
B59 PA8 Válvula Y7
Abresurcos izquierda / derecha
Control visual
B30 PB8 Control visual
Índice de palabras clave
142
ÍNDICE DE PALABRAS CLAVE
Abresurcos .......................................................................................................... 23
Abresurcos ........................................................................................................ 117
Advertencias ..................................................................................................... 134
Ajuste del equipo ............................................................................................... 126
Alimentación de corriente ...................................................................................... 9
Anchos parciales ........................................................................................... 25, 50
Anchura de trabajo del aparato de cuidado ......................................................... 71
Averías .............................................................................................................. 135
Calculadora ....................................................................................................... 124
Calibrado de la rueda de impulso ...................................................................... 100
Cambio de pantalla ........................................................................................... 127
Campo de los dientes de nivelación .................................................................... 36
Cantidad esparcida ....................................................................................... 28, 96
Circuito de ..................................................................................................... 45, 46
Circuito de intervalos del surco ......................................................................... 118
Contador de hectáreas .................................................................................. 28, 95
Controlador de tareas ISOBUS ......................................................................... 128
Cortocircuitos .................................................................................................... 140
Densidad de siembra .................................................................................. 29, 105
Descenso ............................................................................................................ 32
Desplegar .......................................................................................................... 109
Diagnóstico de error de conducto ...................................................................... 122
Diagnóstico de errores de funcionamiento ........................................................ 121
Diagnóstico de la supervisión del tubo de sembrado ......................................... 122
Diagnóstico del bus de datos ......................................................................... 124
Distribuidor .......................................................................................................... 50
Eje articulado .............................................................................................. 48, 116
Índice de palabras clave
143
Elevación ............................................................................................................ 33
Esparcido ............................................................................................................ 21
Estado actual ...................................................................................................... 26
Faro de trabajo .................................................................................................. 116
Frecuencia de ..................................................................................................... 73
Función de la grada de dientes ......................................................................... 115
Funciones de alarma ......................................................................................... 106
fusibles .............................................................................................................. 130
Gestión Solitronic .................................................................................. 24, 44, 119
GPS .................................................................................................................. 113
Grada de sembrado S ......................................................................................... 36
granos/m² en kg/ha convertir ............................................................................... 52
Indicación de error .............................................................................................. 27
Indicaciones ...................................................................................................... 132
Interfaz GPS...................................................................................................... 128
Interruptor ISOBUS STOP .................................................................................. 16
Introducción de valores ....................................................................................... 19
Listas de diagnóstico ......................................................................................... 131
Mando secuencial ................................................................................. 22, 28, 114
Menú de calibración .......................................................................................... 125
Menú de calibración para fertilizante ................................................................... 61
Menú de entrada ................................................................................................. 68
Menú de funcionamiento ..................................................................................... 21
MENÚ de INFOrmación .................................................................................... 120
Menú de sembrado ............................................................................................. 51
Menú de sembrado para semillas ....................................................................... 51
Modo automático ................................................................................................. 31
Modo de funcionamiento del abresurcos ............................................................. 37
Índice de palabras clave
144
Modo de funcionamiento manual ........................................................................ 34
Motor eléctrico del árbol de dosificación .............................................................. 48
Número de revoluciones ..................................................................................... 25
Plegar ................................................................................................................ 111
PRECISION-FARMING ..................................................................................... 128
Presión de cuchillas ............................................................................................ 24
Presión del rodillo ................................................................................................ 24
Recuento de hectáreas en el surco ..................................................................... 72
Regulación de la presión de cuchillas ................................................................. 42
Regulación de la presión de rodillos .................................................................... 43
Rueda de impulso ............................................................................................... 99
Rupturas de conductores .................................................................................. 138
Señal de velocidad .............................................................................................. 98
Sensor del tubo de sembrado ............................................................................. 49
SÍMBOLOS ......................................................................................................... 10
Simulación ........................................................................................................ 104
Soplador .............................................................................................................. 48
Supervisión del soplador ..................................................................................... 97
Supervisión del tubo de distribución de semillas ................................................. 49
Surco................................................................................................................... 71
Surcos ........................................................................................................... 25, 50
TECU ................................................................................................................ 102
Test de sensor .................................................................................................. 123
Versión de software........................................................................................... 126
Declaración de conformidad CE
145
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
según la Directiva CE sobre maquinaria 2006/42/CE
Nosotros,
Lemken GmbH & Co. KG
Weseler Str. 5
D-46519 Alpen,
declaramos, por la presente, que el equipo descrito a continuación
Controles Solitronic 1.55 ___ ___ ___ ___ ___ ___
Tipo Número de fabricación
se corresponde con las correspondientes disposiciones de la directiva CE sobre maquinaria 2006/42/CE con respecto al alcance del equipamiento suministrado de fábrica.
Alpen, a Lugar y fecha de expedición Firma de la persona autorizada
G. Giesen
(Director de Desarrollo)
J. Roelse
(Documentación Técnica)
Persona autorizada para la composición de la documentación técnica:
J. Roelse Weseler Straße 5 46519 Alpen
Top Related