Instrucciones de manejo y montajeCampanas extractoras
Es imprescindible antes de su primera utilizacioacuten leer las laquoInstruccio-nes de manejo y montajeraquo para evitar posibles dantildeos tanto al usuariocomo al aparato
es-ES M-Nr 11 412 480
Contenido
2
Advertencias e indicaciones de seguridad 4
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente 13
Visioacuten general de la campana extractora 14
Descripcioacuten de funcionamiento 16
Primera puesta en funcionamiento 17Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten 17Configurar Mielehome 17
Conectar a traveacutes de la App 18Conectar a traveacutes de WPS 19Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro) 20
Configurar Conctivity 21Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30) 22Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30) 22
Manejo (funcionamiento automaacutetico) 24Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico) 24Proceso de asado 25Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico 26
Volver al funcionamiento automaacutetico 26
Manejo (funcionamiento manual) 27Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual) 27Conectar la campana extractora 27Seleccionar el nivel de potencia 27Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior 27Desconectar la campana extractora 27Conectardesconectar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten 28Powermanagement 28Desconexioacuten automaacutetica de seguridad 29
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual) 30Contador de horas de funcionamiento 30
Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas 30Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olo-res 31Consultar el contador de horas de funcionamiento 31
Consejos para ahorrar energiacutea 32
Limpieza y mantenimiento 33Carcasa 33
Contenido
3
Filtro de grasas 33Filtro de olores 36
Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores 36Desechar el filtro de olores 36
Sustituir las laacutemparas 37
Servicio Post-venta 38Contacto en caso de anomaliacuteas 38Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas 38Garantiacutea 38
Instalacioacuten 39Antes de la instalacioacuten 39Plano de montaje 39Material de instalacioacuten 39Dimensiones del aparato 40Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S) 42Recomendaciones para el montaje 43Conduccioacuten de salida de aire 43
Bloqueo de agua condensada 44Amortiguador de ruido 45
Conexioacuten eleacutectrica 46
Datos teacutecnicos 47Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire 47Declaracioacuten de conformidad 48
Advertencias e indicaciones de seguridad
4
Esta campana extractora cumple todas las normas de seguridadvigentes El manejo indebido puede causar dantildeos materiales yprovocar lesiones personales y dantildeos materiales
Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y mon-taje antes de poner la campana extractora en funcionamientoContienen indicaciones importantes para el montaje la seguridadel uso y el mantenimiento De esta forma se protegeraacute y evitaraacute da-ntildeos en la campana extractora
Seguacuten la norma internacional IEC 60335ndash1 Miele indica expliacutecita-mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en elcapiacutetulo para la instalacioacuten del aparato asiacute como las advertencias eindicaciones de seguridad
Miele no se hace responsable de los dantildeos causados por no res-petar estas indicaciones
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje yentreacutegueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior delaparato
Uso apropiado
Esta campana extractora ha sido concebida para ser utilizada confines y en entornos domeacutesticos
Esta campana extractora no es apta para el uso en zonas exterio-res
Utilice la campana extractora uacutenicamente en lugares domeacutesticospara la aspiracioacuten de vahos y limpieza de los vapores de coccioacutenprocedentes de la preparacioacuten de comidasEstaacute prohibido cualquier otro tipo de utilizacioacuten
La campana extractora no se puede usar con sistema de recircu-lacioacuten de aire sobre una placa de coccioacuten a gas para airear el recintode emplazamiento Pregunte a un especialista en gas
Advertencias e indicaciones de seguridad
5
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad fiacutesica sen-sorial o mental inexperiencia o desconocimiento no esteacuten en condi-ciones de manejar la campana extractora de una forma segura nopodraacuten hacer uso de la misma sin supervisioacuten El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su-pervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha explicado el manejodel aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura De-ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejoincorrecto
Nintildeos en casa
Los nintildeos menores de ocho antildeos deben permanecer alejados dela campana extractora a no ser que esteacuten vigilados en todo momen-to
Los nintildeos a partir de 8 antildeos pueden manejar la campana extrac-tora sin supervisioacuten si se les ha explicado su manejo de tal formaque puedan utilizarla de manera segura Los nintildeos deben poder re-conocer y comprender los posibles peligros originados por un ma-nejo incorrecto
Los nintildeos no deben limpiar o conectar la campana extractora sinsupervisioacuten
Preste continua atencioacuten a los nintildeos que se encuentren cerca dela campana extractora No deje jamaacutes que los nintildeos jueguen conella
La iluminacioacuten de la zona de coccioacuten es demasiado intensa Tenga precaucioacuten especialmente en el caso de los bebeacutes de queno miren directamente a la luz
iexclPeligro de ahogamiento Al jugar los nintildeos podriacutean quedar enro-llados en el material de embalaje (p ej plaacutesticos) o cubrirse la cabe-za con eacutel y ahogarse Mantenga el material del embalaje fuera del al-cance de los nintildeos
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Seguridad teacutecnica
La realizacioacuten de trabajos de instalacioacuten mantenimiento o repara-cioacuten por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa-ra la seguridad del usuario Los trabajos de instalacioacuten manteni-miento o reparacioacuten se realizaraacuten exclusivamente por personal teacutecni-co autorizado de Miele
Los dantildeos en la campana extractora pueden poner en peligro suseguridad Controle visualmente que no hay dantildeos Nunca pongauna campana extractora dantildeada en funcionamiento
La seguridad eleacutectrica de la campana extractora quedaraacute garanti-zada solamente si estaacute conectado a un sistema de toma de tierrainstalado de forma reglamentaria Este requisito baacutesico de seguridaddebe cumplirse En caso de duda haga que un teacutecnico electricistarevise la instalacioacuten de la casa
El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-do solo si estaacute conectada a la red eleacutectrica puacuteblica
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexioacuten (fre-cuencia y tensioacuten) indicados en la placa de caracteriacutesticas de lacampana extractora con los de la instalacioacuten eleacutectrica de la viviendapara evitar que se produzcan dantildeos en el aparatoAntes de conectarla compare estos datos En caso de duda con-sulte a un teacutecnico electricista
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongacioacutenno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio) No co-necte la campana extractora a la red eleacutectrica con este tipo de dis-positivos
Campanas extractoras de la serie En caso de campanas extrac-toras de la serie EXTEXTA para la conexioacuten con el motor externodeberaacuten utilizarse el cable de unioacuten y las clavijas de conexioacuten Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex-terno de Miele
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma
No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)
El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa
Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defectuo-sos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales
Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado
En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones
ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o
ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o
ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y un aparato decombustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a las siguientes funciones- con salida de aire - con salida de aire con ventilador externo - con recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situadafuera de la estancia
Sin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciade la campana extractora y de un aparato de combustioacuten o en ca-so de un conjunto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se al-canzara una presioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo quese evita la reabsorcioacuten de los gases de escape del aparato decombustioacuten
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-turas no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casosdeberaacute comprobarse que la seccioacuten transversal de la abertura seasuficientemente amplia Generalmente la utilizacioacuten de cajas pa-samuros de entrada y salida de aire no garantiza un suministro su-ficiente de aire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al cocinar con llama vivaNo trabaje con llamas vivas debajo de la campana extractora Porejemplo estaacute prohibido preparar flambeados y cocinar al grill conllamas vivas Cuando la campana extractora estaacute en funcionamientoaspira la llama hacia el filtro La grasa acumulada de la cocina podriacuteaarder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoInstala-cioacutenraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
d Filtro de grasas (DA 2558 1 unidad DA 2578 DA 2588 2 unidades DA 2518 3unidades)
e Panel de mandos
f Tecla para la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
g Tecla de ConexioacutenDesconexioacuten del ventilador
h Teclas para el ajuste del nivel de potencia
i Tecla para la funcioacuten de funcionamiento posterior
j Tecla de horas de servicioLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
La clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que encaso de que la campana extractora seencuentre desconectada el aire exteriorpenetre al interiorEstaacute cerrada cuando la campana ex-tractora estaacute desconectadaCuando se conecta el aparato se abrela clapeta antirretorno de forma que elaire pueda fluir hacia afuera sin obstaacute-culos
En el caso de que su sistema de salidade aire no disponga de una clapeta an-tirretorno se adjunta una clapeta anti-rretorno a la campana extractora Secoloca en las bocas de expulsioacuten de launidad de motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especiales verlaquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante losfiltros de grasas y adicionalmente un fil-tro de olores A continuacioacuten se condu-ce el aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXTEXTA)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la app
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la app
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir ya una conexioacutenWiFi se iluminan de forma permanente2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver la seccioacuten laquoConfigurarMielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activada
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver la seccioacuten laquoSalir de la conexioacutenWiFiraquo)
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
24
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease el capiacutetulo laquoPrimerapuesta en funcionamientoraquo seccioacutenlaquoConfigurar Conctivityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoManejo (funcionamiento ma-nual)raquo seccioacuten laquoCocinar sin la funcioacutenConctivityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacuten unnivel de potencia maacutes alto o conectavarias zonas el nivel de potencia de lacampana extractora conmutaraacute a un ni-vel superior
Si reduce el nivel de potencia de la pla-ca de coccioacuten o desconecta zonas decoccioacuten el nivel de potencia de la cam-pana se adaptaraacute correspondientemen-te
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Contenido
2
Advertencias e indicaciones de seguridad 4
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente 13
Visioacuten general de la campana extractora 14
Descripcioacuten de funcionamiento 16
Primera puesta en funcionamiento 17Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten 17Configurar Mielehome 17
Conectar a traveacutes de la App 18Conectar a traveacutes de WPS 19Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro) 20
Configurar Conctivity 21Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30) 22Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30) 22
Manejo (funcionamiento automaacutetico) 24Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico) 24Proceso de asado 25Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico 26
Volver al funcionamiento automaacutetico 26
Manejo (funcionamiento manual) 27Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual) 27Conectar la campana extractora 27Seleccionar el nivel de potencia 27Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior 27Desconectar la campana extractora 27Conectardesconectar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten 28Powermanagement 28Desconexioacuten automaacutetica de seguridad 29
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual) 30Contador de horas de funcionamiento 30
Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas 30Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olo-res 31Consultar el contador de horas de funcionamiento 31
Consejos para ahorrar energiacutea 32
Limpieza y mantenimiento 33Carcasa 33
Contenido
3
Filtro de grasas 33Filtro de olores 36
Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores 36Desechar el filtro de olores 36
Sustituir las laacutemparas 37
Servicio Post-venta 38Contacto en caso de anomaliacuteas 38Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas 38Garantiacutea 38
Instalacioacuten 39Antes de la instalacioacuten 39Plano de montaje 39Material de instalacioacuten 39Dimensiones del aparato 40Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S) 42Recomendaciones para el montaje 43Conduccioacuten de salida de aire 43
Bloqueo de agua condensada 44Amortiguador de ruido 45
Conexioacuten eleacutectrica 46
Datos teacutecnicos 47Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire 47Declaracioacuten de conformidad 48
Advertencias e indicaciones de seguridad
4
Esta campana extractora cumple todas las normas de seguridadvigentes El manejo indebido puede causar dantildeos materiales yprovocar lesiones personales y dantildeos materiales
Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y mon-taje antes de poner la campana extractora en funcionamientoContienen indicaciones importantes para el montaje la seguridadel uso y el mantenimiento De esta forma se protegeraacute y evitaraacute da-ntildeos en la campana extractora
Seguacuten la norma internacional IEC 60335ndash1 Miele indica expliacutecita-mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en elcapiacutetulo para la instalacioacuten del aparato asiacute como las advertencias eindicaciones de seguridad
Miele no se hace responsable de los dantildeos causados por no res-petar estas indicaciones
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje yentreacutegueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior delaparato
Uso apropiado
Esta campana extractora ha sido concebida para ser utilizada confines y en entornos domeacutesticos
Esta campana extractora no es apta para el uso en zonas exterio-res
Utilice la campana extractora uacutenicamente en lugares domeacutesticospara la aspiracioacuten de vahos y limpieza de los vapores de coccioacutenprocedentes de la preparacioacuten de comidasEstaacute prohibido cualquier otro tipo de utilizacioacuten
La campana extractora no se puede usar con sistema de recircu-lacioacuten de aire sobre una placa de coccioacuten a gas para airear el recintode emplazamiento Pregunte a un especialista en gas
Advertencias e indicaciones de seguridad
5
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad fiacutesica sen-sorial o mental inexperiencia o desconocimiento no esteacuten en condi-ciones de manejar la campana extractora de una forma segura nopodraacuten hacer uso de la misma sin supervisioacuten El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su-pervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha explicado el manejodel aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura De-ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejoincorrecto
Nintildeos en casa
Los nintildeos menores de ocho antildeos deben permanecer alejados dela campana extractora a no ser que esteacuten vigilados en todo momen-to
Los nintildeos a partir de 8 antildeos pueden manejar la campana extrac-tora sin supervisioacuten si se les ha explicado su manejo de tal formaque puedan utilizarla de manera segura Los nintildeos deben poder re-conocer y comprender los posibles peligros originados por un ma-nejo incorrecto
Los nintildeos no deben limpiar o conectar la campana extractora sinsupervisioacuten
Preste continua atencioacuten a los nintildeos que se encuentren cerca dela campana extractora No deje jamaacutes que los nintildeos jueguen conella
La iluminacioacuten de la zona de coccioacuten es demasiado intensa Tenga precaucioacuten especialmente en el caso de los bebeacutes de queno miren directamente a la luz
iexclPeligro de ahogamiento Al jugar los nintildeos podriacutean quedar enro-llados en el material de embalaje (p ej plaacutesticos) o cubrirse la cabe-za con eacutel y ahogarse Mantenga el material del embalaje fuera del al-cance de los nintildeos
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Seguridad teacutecnica
La realizacioacuten de trabajos de instalacioacuten mantenimiento o repara-cioacuten por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa-ra la seguridad del usuario Los trabajos de instalacioacuten manteni-miento o reparacioacuten se realizaraacuten exclusivamente por personal teacutecni-co autorizado de Miele
Los dantildeos en la campana extractora pueden poner en peligro suseguridad Controle visualmente que no hay dantildeos Nunca pongauna campana extractora dantildeada en funcionamiento
La seguridad eleacutectrica de la campana extractora quedaraacute garanti-zada solamente si estaacute conectado a un sistema de toma de tierrainstalado de forma reglamentaria Este requisito baacutesico de seguridaddebe cumplirse En caso de duda haga que un teacutecnico electricistarevise la instalacioacuten de la casa
El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-do solo si estaacute conectada a la red eleacutectrica puacuteblica
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexioacuten (fre-cuencia y tensioacuten) indicados en la placa de caracteriacutesticas de lacampana extractora con los de la instalacioacuten eleacutectrica de la viviendapara evitar que se produzcan dantildeos en el aparatoAntes de conectarla compare estos datos En caso de duda con-sulte a un teacutecnico electricista
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongacioacutenno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio) No co-necte la campana extractora a la red eleacutectrica con este tipo de dis-positivos
Campanas extractoras de la serie En caso de campanas extrac-toras de la serie EXTEXTA para la conexioacuten con el motor externodeberaacuten utilizarse el cable de unioacuten y las clavijas de conexioacuten Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex-terno de Miele
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma
No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)
El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa
Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defectuo-sos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales
Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado
En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones
ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o
ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o
ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y un aparato decombustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a las siguientes funciones- con salida de aire - con salida de aire con ventilador externo - con recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situadafuera de la estancia
Sin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciade la campana extractora y de un aparato de combustioacuten o en ca-so de un conjunto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se al-canzara una presioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo quese evita la reabsorcioacuten de los gases de escape del aparato decombustioacuten
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-turas no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casosdeberaacute comprobarse que la seccioacuten transversal de la abertura seasuficientemente amplia Generalmente la utilizacioacuten de cajas pa-samuros de entrada y salida de aire no garantiza un suministro su-ficiente de aire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al cocinar con llama vivaNo trabaje con llamas vivas debajo de la campana extractora Porejemplo estaacute prohibido preparar flambeados y cocinar al grill conllamas vivas Cuando la campana extractora estaacute en funcionamientoaspira la llama hacia el filtro La grasa acumulada de la cocina podriacuteaarder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoInstala-cioacutenraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
d Filtro de grasas (DA 2558 1 unidad DA 2578 DA 2588 2 unidades DA 2518 3unidades)
e Panel de mandos
f Tecla para la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
g Tecla de ConexioacutenDesconexioacuten del ventilador
h Teclas para el ajuste del nivel de potencia
i Tecla para la funcioacuten de funcionamiento posterior
j Tecla de horas de servicioLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
La clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que encaso de que la campana extractora seencuentre desconectada el aire exteriorpenetre al interiorEstaacute cerrada cuando la campana ex-tractora estaacute desconectadaCuando se conecta el aparato se abrela clapeta antirretorno de forma que elaire pueda fluir hacia afuera sin obstaacute-culos
En el caso de que su sistema de salidade aire no disponga de una clapeta an-tirretorno se adjunta una clapeta anti-rretorno a la campana extractora Secoloca en las bocas de expulsioacuten de launidad de motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especiales verlaquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante losfiltros de grasas y adicionalmente un fil-tro de olores A continuacioacuten se condu-ce el aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXTEXTA)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la app
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la app
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir ya una conexioacutenWiFi se iluminan de forma permanente2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver la seccioacuten laquoConfigurarMielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activada
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver la seccioacuten laquoSalir de la conexioacutenWiFiraquo)
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
24
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease el capiacutetulo laquoPrimerapuesta en funcionamientoraquo seccioacutenlaquoConfigurar Conctivityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoManejo (funcionamiento ma-nual)raquo seccioacuten laquoCocinar sin la funcioacutenConctivityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacuten unnivel de potencia maacutes alto o conectavarias zonas el nivel de potencia de lacampana extractora conmutaraacute a un ni-vel superior
Si reduce el nivel de potencia de la pla-ca de coccioacuten o desconecta zonas decoccioacuten el nivel de potencia de la cam-pana se adaptaraacute correspondientemen-te
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Contenido
3
Filtro de grasas 33Filtro de olores 36
Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores 36Desechar el filtro de olores 36
Sustituir las laacutemparas 37
Servicio Post-venta 38Contacto en caso de anomaliacuteas 38Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas 38Garantiacutea 38
Instalacioacuten 39Antes de la instalacioacuten 39Plano de montaje 39Material de instalacioacuten 39Dimensiones del aparato 40Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S) 42Recomendaciones para el montaje 43Conduccioacuten de salida de aire 43
Bloqueo de agua condensada 44Amortiguador de ruido 45
Conexioacuten eleacutectrica 46
Datos teacutecnicos 47Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire 47Declaracioacuten de conformidad 48
Advertencias e indicaciones de seguridad
4
Esta campana extractora cumple todas las normas de seguridadvigentes El manejo indebido puede causar dantildeos materiales yprovocar lesiones personales y dantildeos materiales
Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y mon-taje antes de poner la campana extractora en funcionamientoContienen indicaciones importantes para el montaje la seguridadel uso y el mantenimiento De esta forma se protegeraacute y evitaraacute da-ntildeos en la campana extractora
Seguacuten la norma internacional IEC 60335ndash1 Miele indica expliacutecita-mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en elcapiacutetulo para la instalacioacuten del aparato asiacute como las advertencias eindicaciones de seguridad
Miele no se hace responsable de los dantildeos causados por no res-petar estas indicaciones
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje yentreacutegueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior delaparato
Uso apropiado
Esta campana extractora ha sido concebida para ser utilizada confines y en entornos domeacutesticos
Esta campana extractora no es apta para el uso en zonas exterio-res
Utilice la campana extractora uacutenicamente en lugares domeacutesticospara la aspiracioacuten de vahos y limpieza de los vapores de coccioacutenprocedentes de la preparacioacuten de comidasEstaacute prohibido cualquier otro tipo de utilizacioacuten
La campana extractora no se puede usar con sistema de recircu-lacioacuten de aire sobre una placa de coccioacuten a gas para airear el recintode emplazamiento Pregunte a un especialista en gas
Advertencias e indicaciones de seguridad
5
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad fiacutesica sen-sorial o mental inexperiencia o desconocimiento no esteacuten en condi-ciones de manejar la campana extractora de una forma segura nopodraacuten hacer uso de la misma sin supervisioacuten El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su-pervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha explicado el manejodel aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura De-ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejoincorrecto
Nintildeos en casa
Los nintildeos menores de ocho antildeos deben permanecer alejados dela campana extractora a no ser que esteacuten vigilados en todo momen-to
Los nintildeos a partir de 8 antildeos pueden manejar la campana extrac-tora sin supervisioacuten si se les ha explicado su manejo de tal formaque puedan utilizarla de manera segura Los nintildeos deben poder re-conocer y comprender los posibles peligros originados por un ma-nejo incorrecto
Los nintildeos no deben limpiar o conectar la campana extractora sinsupervisioacuten
Preste continua atencioacuten a los nintildeos que se encuentren cerca dela campana extractora No deje jamaacutes que los nintildeos jueguen conella
La iluminacioacuten de la zona de coccioacuten es demasiado intensa Tenga precaucioacuten especialmente en el caso de los bebeacutes de queno miren directamente a la luz
iexclPeligro de ahogamiento Al jugar los nintildeos podriacutean quedar enro-llados en el material de embalaje (p ej plaacutesticos) o cubrirse la cabe-za con eacutel y ahogarse Mantenga el material del embalaje fuera del al-cance de los nintildeos
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Seguridad teacutecnica
La realizacioacuten de trabajos de instalacioacuten mantenimiento o repara-cioacuten por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa-ra la seguridad del usuario Los trabajos de instalacioacuten manteni-miento o reparacioacuten se realizaraacuten exclusivamente por personal teacutecni-co autorizado de Miele
Los dantildeos en la campana extractora pueden poner en peligro suseguridad Controle visualmente que no hay dantildeos Nunca pongauna campana extractora dantildeada en funcionamiento
La seguridad eleacutectrica de la campana extractora quedaraacute garanti-zada solamente si estaacute conectado a un sistema de toma de tierrainstalado de forma reglamentaria Este requisito baacutesico de seguridaddebe cumplirse En caso de duda haga que un teacutecnico electricistarevise la instalacioacuten de la casa
El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-do solo si estaacute conectada a la red eleacutectrica puacuteblica
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexioacuten (fre-cuencia y tensioacuten) indicados en la placa de caracteriacutesticas de lacampana extractora con los de la instalacioacuten eleacutectrica de la viviendapara evitar que se produzcan dantildeos en el aparatoAntes de conectarla compare estos datos En caso de duda con-sulte a un teacutecnico electricista
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongacioacutenno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio) No co-necte la campana extractora a la red eleacutectrica con este tipo de dis-positivos
Campanas extractoras de la serie En caso de campanas extrac-toras de la serie EXTEXTA para la conexioacuten con el motor externodeberaacuten utilizarse el cable de unioacuten y las clavijas de conexioacuten Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex-terno de Miele
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma
No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)
El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa
Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defectuo-sos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales
Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado
En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones
ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o
ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o
ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y un aparato decombustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a las siguientes funciones- con salida de aire - con salida de aire con ventilador externo - con recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situadafuera de la estancia
Sin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciade la campana extractora y de un aparato de combustioacuten o en ca-so de un conjunto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se al-canzara una presioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo quese evita la reabsorcioacuten de los gases de escape del aparato decombustioacuten
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-turas no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casosdeberaacute comprobarse que la seccioacuten transversal de la abertura seasuficientemente amplia Generalmente la utilizacioacuten de cajas pa-samuros de entrada y salida de aire no garantiza un suministro su-ficiente de aire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al cocinar con llama vivaNo trabaje con llamas vivas debajo de la campana extractora Porejemplo estaacute prohibido preparar flambeados y cocinar al grill conllamas vivas Cuando la campana extractora estaacute en funcionamientoaspira la llama hacia el filtro La grasa acumulada de la cocina podriacuteaarder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoInstala-cioacutenraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
d Filtro de grasas (DA 2558 1 unidad DA 2578 DA 2588 2 unidades DA 2518 3unidades)
e Panel de mandos
f Tecla para la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
g Tecla de ConexioacutenDesconexioacuten del ventilador
h Teclas para el ajuste del nivel de potencia
i Tecla para la funcioacuten de funcionamiento posterior
j Tecla de horas de servicioLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
La clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que encaso de que la campana extractora seencuentre desconectada el aire exteriorpenetre al interiorEstaacute cerrada cuando la campana ex-tractora estaacute desconectadaCuando se conecta el aparato se abrela clapeta antirretorno de forma que elaire pueda fluir hacia afuera sin obstaacute-culos
En el caso de que su sistema de salidade aire no disponga de una clapeta an-tirretorno se adjunta una clapeta anti-rretorno a la campana extractora Secoloca en las bocas de expulsioacuten de launidad de motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especiales verlaquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante losfiltros de grasas y adicionalmente un fil-tro de olores A continuacioacuten se condu-ce el aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXTEXTA)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la app
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la app
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir ya una conexioacutenWiFi se iluminan de forma permanente2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver la seccioacuten laquoConfigurarMielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activada
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver la seccioacuten laquoSalir de la conexioacutenWiFiraquo)
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
24
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease el capiacutetulo laquoPrimerapuesta en funcionamientoraquo seccioacutenlaquoConfigurar Conctivityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoManejo (funcionamiento ma-nual)raquo seccioacuten laquoCocinar sin la funcioacutenConctivityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacuten unnivel de potencia maacutes alto o conectavarias zonas el nivel de potencia de lacampana extractora conmutaraacute a un ni-vel superior
Si reduce el nivel de potencia de la pla-ca de coccioacuten o desconecta zonas decoccioacuten el nivel de potencia de la cam-pana se adaptaraacute correspondientemen-te
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Advertencias e indicaciones de seguridad
4
Esta campana extractora cumple todas las normas de seguridadvigentes El manejo indebido puede causar dantildeos materiales yprovocar lesiones personales y dantildeos materiales
Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y mon-taje antes de poner la campana extractora en funcionamientoContienen indicaciones importantes para el montaje la seguridadel uso y el mantenimiento De esta forma se protegeraacute y evitaraacute da-ntildeos en la campana extractora
Seguacuten la norma internacional IEC 60335ndash1 Miele indica expliacutecita-mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en elcapiacutetulo para la instalacioacuten del aparato asiacute como las advertencias eindicaciones de seguridad
Miele no se hace responsable de los dantildeos causados por no res-petar estas indicaciones
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje yentreacutegueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior delaparato
Uso apropiado
Esta campana extractora ha sido concebida para ser utilizada confines y en entornos domeacutesticos
Esta campana extractora no es apta para el uso en zonas exterio-res
Utilice la campana extractora uacutenicamente en lugares domeacutesticospara la aspiracioacuten de vahos y limpieza de los vapores de coccioacutenprocedentes de la preparacioacuten de comidasEstaacute prohibido cualquier otro tipo de utilizacioacuten
La campana extractora no se puede usar con sistema de recircu-lacioacuten de aire sobre una placa de coccioacuten a gas para airear el recintode emplazamiento Pregunte a un especialista en gas
Advertencias e indicaciones de seguridad
5
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad fiacutesica sen-sorial o mental inexperiencia o desconocimiento no esteacuten en condi-ciones de manejar la campana extractora de una forma segura nopodraacuten hacer uso de la misma sin supervisioacuten El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su-pervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha explicado el manejodel aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura De-ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejoincorrecto
Nintildeos en casa
Los nintildeos menores de ocho antildeos deben permanecer alejados dela campana extractora a no ser que esteacuten vigilados en todo momen-to
Los nintildeos a partir de 8 antildeos pueden manejar la campana extrac-tora sin supervisioacuten si se les ha explicado su manejo de tal formaque puedan utilizarla de manera segura Los nintildeos deben poder re-conocer y comprender los posibles peligros originados por un ma-nejo incorrecto
Los nintildeos no deben limpiar o conectar la campana extractora sinsupervisioacuten
Preste continua atencioacuten a los nintildeos que se encuentren cerca dela campana extractora No deje jamaacutes que los nintildeos jueguen conella
La iluminacioacuten de la zona de coccioacuten es demasiado intensa Tenga precaucioacuten especialmente en el caso de los bebeacutes de queno miren directamente a la luz
iexclPeligro de ahogamiento Al jugar los nintildeos podriacutean quedar enro-llados en el material de embalaje (p ej plaacutesticos) o cubrirse la cabe-za con eacutel y ahogarse Mantenga el material del embalaje fuera del al-cance de los nintildeos
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Seguridad teacutecnica
La realizacioacuten de trabajos de instalacioacuten mantenimiento o repara-cioacuten por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa-ra la seguridad del usuario Los trabajos de instalacioacuten manteni-miento o reparacioacuten se realizaraacuten exclusivamente por personal teacutecni-co autorizado de Miele
Los dantildeos en la campana extractora pueden poner en peligro suseguridad Controle visualmente que no hay dantildeos Nunca pongauna campana extractora dantildeada en funcionamiento
La seguridad eleacutectrica de la campana extractora quedaraacute garanti-zada solamente si estaacute conectado a un sistema de toma de tierrainstalado de forma reglamentaria Este requisito baacutesico de seguridaddebe cumplirse En caso de duda haga que un teacutecnico electricistarevise la instalacioacuten de la casa
El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-do solo si estaacute conectada a la red eleacutectrica puacuteblica
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexioacuten (fre-cuencia y tensioacuten) indicados en la placa de caracteriacutesticas de lacampana extractora con los de la instalacioacuten eleacutectrica de la viviendapara evitar que se produzcan dantildeos en el aparatoAntes de conectarla compare estos datos En caso de duda con-sulte a un teacutecnico electricista
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongacioacutenno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio) No co-necte la campana extractora a la red eleacutectrica con este tipo de dis-positivos
Campanas extractoras de la serie En caso de campanas extrac-toras de la serie EXTEXTA para la conexioacuten con el motor externodeberaacuten utilizarse el cable de unioacuten y las clavijas de conexioacuten Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex-terno de Miele
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma
No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)
El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa
Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defectuo-sos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales
Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado
En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones
ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o
ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o
ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y un aparato decombustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a las siguientes funciones- con salida de aire - con salida de aire con ventilador externo - con recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situadafuera de la estancia
Sin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciade la campana extractora y de un aparato de combustioacuten o en ca-so de un conjunto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se al-canzara una presioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo quese evita la reabsorcioacuten de los gases de escape del aparato decombustioacuten
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-turas no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casosdeberaacute comprobarse que la seccioacuten transversal de la abertura seasuficientemente amplia Generalmente la utilizacioacuten de cajas pa-samuros de entrada y salida de aire no garantiza un suministro su-ficiente de aire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al cocinar con llama vivaNo trabaje con llamas vivas debajo de la campana extractora Porejemplo estaacute prohibido preparar flambeados y cocinar al grill conllamas vivas Cuando la campana extractora estaacute en funcionamientoaspira la llama hacia el filtro La grasa acumulada de la cocina podriacuteaarder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoInstala-cioacutenraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
d Filtro de grasas (DA 2558 1 unidad DA 2578 DA 2588 2 unidades DA 2518 3unidades)
e Panel de mandos
f Tecla para la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
g Tecla de ConexioacutenDesconexioacuten del ventilador
h Teclas para el ajuste del nivel de potencia
i Tecla para la funcioacuten de funcionamiento posterior
j Tecla de horas de servicioLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
La clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que encaso de que la campana extractora seencuentre desconectada el aire exteriorpenetre al interiorEstaacute cerrada cuando la campana ex-tractora estaacute desconectadaCuando se conecta el aparato se abrela clapeta antirretorno de forma que elaire pueda fluir hacia afuera sin obstaacute-culos
En el caso de que su sistema de salidade aire no disponga de una clapeta an-tirretorno se adjunta una clapeta anti-rretorno a la campana extractora Secoloca en las bocas de expulsioacuten de launidad de motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especiales verlaquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante losfiltros de grasas y adicionalmente un fil-tro de olores A continuacioacuten se condu-ce el aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXTEXTA)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la app
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la app
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir ya una conexioacutenWiFi se iluminan de forma permanente2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver la seccioacuten laquoConfigurarMielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activada
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver la seccioacuten laquoSalir de la conexioacutenWiFiraquo)
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
24
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease el capiacutetulo laquoPrimerapuesta en funcionamientoraquo seccioacutenlaquoConfigurar Conctivityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoManejo (funcionamiento ma-nual)raquo seccioacuten laquoCocinar sin la funcioacutenConctivityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacuten unnivel de potencia maacutes alto o conectavarias zonas el nivel de potencia de lacampana extractora conmutaraacute a un ni-vel superior
Si reduce el nivel de potencia de la pla-ca de coccioacuten o desconecta zonas decoccioacuten el nivel de potencia de la cam-pana se adaptaraacute correspondientemen-te
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Advertencias e indicaciones de seguridad
5
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad fiacutesica sen-sorial o mental inexperiencia o desconocimiento no esteacuten en condi-ciones de manejar la campana extractora de una forma segura nopodraacuten hacer uso de la misma sin supervisioacuten El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su-pervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha explicado el manejodel aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura De-ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejoincorrecto
Nintildeos en casa
Los nintildeos menores de ocho antildeos deben permanecer alejados dela campana extractora a no ser que esteacuten vigilados en todo momen-to
Los nintildeos a partir de 8 antildeos pueden manejar la campana extrac-tora sin supervisioacuten si se les ha explicado su manejo de tal formaque puedan utilizarla de manera segura Los nintildeos deben poder re-conocer y comprender los posibles peligros originados por un ma-nejo incorrecto
Los nintildeos no deben limpiar o conectar la campana extractora sinsupervisioacuten
Preste continua atencioacuten a los nintildeos que se encuentren cerca dela campana extractora No deje jamaacutes que los nintildeos jueguen conella
La iluminacioacuten de la zona de coccioacuten es demasiado intensa Tenga precaucioacuten especialmente en el caso de los bebeacutes de queno miren directamente a la luz
iexclPeligro de ahogamiento Al jugar los nintildeos podriacutean quedar enro-llados en el material de embalaje (p ej plaacutesticos) o cubrirse la cabe-za con eacutel y ahogarse Mantenga el material del embalaje fuera del al-cance de los nintildeos
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Seguridad teacutecnica
La realizacioacuten de trabajos de instalacioacuten mantenimiento o repara-cioacuten por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa-ra la seguridad del usuario Los trabajos de instalacioacuten manteni-miento o reparacioacuten se realizaraacuten exclusivamente por personal teacutecni-co autorizado de Miele
Los dantildeos en la campana extractora pueden poner en peligro suseguridad Controle visualmente que no hay dantildeos Nunca pongauna campana extractora dantildeada en funcionamiento
La seguridad eleacutectrica de la campana extractora quedaraacute garanti-zada solamente si estaacute conectado a un sistema de toma de tierrainstalado de forma reglamentaria Este requisito baacutesico de seguridaddebe cumplirse En caso de duda haga que un teacutecnico electricistarevise la instalacioacuten de la casa
El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-do solo si estaacute conectada a la red eleacutectrica puacuteblica
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexioacuten (fre-cuencia y tensioacuten) indicados en la placa de caracteriacutesticas de lacampana extractora con los de la instalacioacuten eleacutectrica de la viviendapara evitar que se produzcan dantildeos en el aparatoAntes de conectarla compare estos datos En caso de duda con-sulte a un teacutecnico electricista
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongacioacutenno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio) No co-necte la campana extractora a la red eleacutectrica con este tipo de dis-positivos
Campanas extractoras de la serie En caso de campanas extrac-toras de la serie EXTEXTA para la conexioacuten con el motor externodeberaacuten utilizarse el cable de unioacuten y las clavijas de conexioacuten Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex-terno de Miele
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma
No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)
El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa
Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defectuo-sos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales
Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado
En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones
ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o
ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o
ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y un aparato decombustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a las siguientes funciones- con salida de aire - con salida de aire con ventilador externo - con recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situadafuera de la estancia
Sin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciade la campana extractora y de un aparato de combustioacuten o en ca-so de un conjunto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se al-canzara una presioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo quese evita la reabsorcioacuten de los gases de escape del aparato decombustioacuten
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-turas no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casosdeberaacute comprobarse que la seccioacuten transversal de la abertura seasuficientemente amplia Generalmente la utilizacioacuten de cajas pa-samuros de entrada y salida de aire no garantiza un suministro su-ficiente de aire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al cocinar con llama vivaNo trabaje con llamas vivas debajo de la campana extractora Porejemplo estaacute prohibido preparar flambeados y cocinar al grill conllamas vivas Cuando la campana extractora estaacute en funcionamientoaspira la llama hacia el filtro La grasa acumulada de la cocina podriacuteaarder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoInstala-cioacutenraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
d Filtro de grasas (DA 2558 1 unidad DA 2578 DA 2588 2 unidades DA 2518 3unidades)
e Panel de mandos
f Tecla para la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
g Tecla de ConexioacutenDesconexioacuten del ventilador
h Teclas para el ajuste del nivel de potencia
i Tecla para la funcioacuten de funcionamiento posterior
j Tecla de horas de servicioLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
La clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que encaso de que la campana extractora seencuentre desconectada el aire exteriorpenetre al interiorEstaacute cerrada cuando la campana ex-tractora estaacute desconectadaCuando se conecta el aparato se abrela clapeta antirretorno de forma que elaire pueda fluir hacia afuera sin obstaacute-culos
En el caso de que su sistema de salidade aire no disponga de una clapeta an-tirretorno se adjunta una clapeta anti-rretorno a la campana extractora Secoloca en las bocas de expulsioacuten de launidad de motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especiales verlaquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante losfiltros de grasas y adicionalmente un fil-tro de olores A continuacioacuten se condu-ce el aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXTEXTA)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la app
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la app
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir ya una conexioacutenWiFi se iluminan de forma permanente2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver la seccioacuten laquoConfigurarMielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activada
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver la seccioacuten laquoSalir de la conexioacutenWiFiraquo)
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
24
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease el capiacutetulo laquoPrimerapuesta en funcionamientoraquo seccioacutenlaquoConfigurar Conctivityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoManejo (funcionamiento ma-nual)raquo seccioacuten laquoCocinar sin la funcioacutenConctivityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacuten unnivel de potencia maacutes alto o conectavarias zonas el nivel de potencia de lacampana extractora conmutaraacute a un ni-vel superior
Si reduce el nivel de potencia de la pla-ca de coccioacuten o desconecta zonas decoccioacuten el nivel de potencia de la cam-pana se adaptaraacute correspondientemen-te
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Seguridad teacutecnica
La realizacioacuten de trabajos de instalacioacuten mantenimiento o repara-cioacuten por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa-ra la seguridad del usuario Los trabajos de instalacioacuten manteni-miento o reparacioacuten se realizaraacuten exclusivamente por personal teacutecni-co autorizado de Miele
Los dantildeos en la campana extractora pueden poner en peligro suseguridad Controle visualmente que no hay dantildeos Nunca pongauna campana extractora dantildeada en funcionamiento
La seguridad eleacutectrica de la campana extractora quedaraacute garanti-zada solamente si estaacute conectado a un sistema de toma de tierrainstalado de forma reglamentaria Este requisito baacutesico de seguridaddebe cumplirse En caso de duda haga que un teacutecnico electricistarevise la instalacioacuten de la casa
El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-do solo si estaacute conectada a la red eleacutectrica puacuteblica
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexioacuten (fre-cuencia y tensioacuten) indicados en la placa de caracteriacutesticas de lacampana extractora con los de la instalacioacuten eleacutectrica de la viviendapara evitar que se produzcan dantildeos en el aparatoAntes de conectarla compare estos datos En caso de duda con-sulte a un teacutecnico electricista
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongacioacutenno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio) No co-necte la campana extractora a la red eleacutectrica con este tipo de dis-positivos
Campanas extractoras de la serie En caso de campanas extrac-toras de la serie EXTEXTA para la conexioacuten con el motor externodeberaacuten utilizarse el cable de unioacuten y las clavijas de conexioacuten Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex-terno de Miele
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma
No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)
El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa
Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defectuo-sos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales
Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado
En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones
ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o
ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o
ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y un aparato decombustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a las siguientes funciones- con salida de aire - con salida de aire con ventilador externo - con recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situadafuera de la estancia
Sin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciade la campana extractora y de un aparato de combustioacuten o en ca-so de un conjunto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se al-canzara una presioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo quese evita la reabsorcioacuten de los gases de escape del aparato decombustioacuten
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-turas no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casosdeberaacute comprobarse que la seccioacuten transversal de la abertura seasuficientemente amplia Generalmente la utilizacioacuten de cajas pa-samuros de entrada y salida de aire no garantiza un suministro su-ficiente de aire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al cocinar con llama vivaNo trabaje con llamas vivas debajo de la campana extractora Porejemplo estaacute prohibido preparar flambeados y cocinar al grill conllamas vivas Cuando la campana extractora estaacute en funcionamientoaspira la llama hacia el filtro La grasa acumulada de la cocina podriacuteaarder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoInstala-cioacutenraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
d Filtro de grasas (DA 2558 1 unidad DA 2578 DA 2588 2 unidades DA 2518 3unidades)
e Panel de mandos
f Tecla para la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
g Tecla de ConexioacutenDesconexioacuten del ventilador
h Teclas para el ajuste del nivel de potencia
i Tecla para la funcioacuten de funcionamiento posterior
j Tecla de horas de servicioLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
La clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que encaso de que la campana extractora seencuentre desconectada el aire exteriorpenetre al interiorEstaacute cerrada cuando la campana ex-tractora estaacute desconectadaCuando se conecta el aparato se abrela clapeta antirretorno de forma que elaire pueda fluir hacia afuera sin obstaacute-culos
En el caso de que su sistema de salidade aire no disponga de una clapeta an-tirretorno se adjunta una clapeta anti-rretorno a la campana extractora Secoloca en las bocas de expulsioacuten de launidad de motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especiales verlaquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante losfiltros de grasas y adicionalmente un fil-tro de olores A continuacioacuten se condu-ce el aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXTEXTA)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la app
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la app
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir ya una conexioacutenWiFi se iluminan de forma permanente2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver la seccioacuten laquoConfigurarMielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activada
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver la seccioacuten laquoSalir de la conexioacutenWiFiraquo)
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
24
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease el capiacutetulo laquoPrimerapuesta en funcionamientoraquo seccioacutenlaquoConfigurar Conctivityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoManejo (funcionamiento ma-nual)raquo seccioacuten laquoCocinar sin la funcioacutenConctivityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacuten unnivel de potencia maacutes alto o conectavarias zonas el nivel de potencia de lacampana extractora conmutaraacute a un ni-vel superior
Si reduce el nivel de potencia de la pla-ca de coccioacuten o desconecta zonas decoccioacuten el nivel de potencia de la cam-pana se adaptaraacute correspondientemen-te
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma
No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)
El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa
Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defectuo-sos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales
Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado
En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones
ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o
ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o
ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y un aparato decombustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a las siguientes funciones- con salida de aire - con salida de aire con ventilador externo - con recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situadafuera de la estancia
Sin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciade la campana extractora y de un aparato de combustioacuten o en ca-so de un conjunto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se al-canzara una presioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo quese evita la reabsorcioacuten de los gases de escape del aparato decombustioacuten
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-turas no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casosdeberaacute comprobarse que la seccioacuten transversal de la abertura seasuficientemente amplia Generalmente la utilizacioacuten de cajas pa-samuros de entrada y salida de aire no garantiza un suministro su-ficiente de aire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al cocinar con llama vivaNo trabaje con llamas vivas debajo de la campana extractora Porejemplo estaacute prohibido preparar flambeados y cocinar al grill conllamas vivas Cuando la campana extractora estaacute en funcionamientoaspira la llama hacia el filtro La grasa acumulada de la cocina podriacuteaarder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoInstala-cioacutenraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
d Filtro de grasas (DA 2558 1 unidad DA 2578 DA 2588 2 unidades DA 2518 3unidades)
e Panel de mandos
f Tecla para la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
g Tecla de ConexioacutenDesconexioacuten del ventilador
h Teclas para el ajuste del nivel de potencia
i Tecla para la funcioacuten de funcionamiento posterior
j Tecla de horas de servicioLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
La clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que encaso de que la campana extractora seencuentre desconectada el aire exteriorpenetre al interiorEstaacute cerrada cuando la campana ex-tractora estaacute desconectadaCuando se conecta el aparato se abrela clapeta antirretorno de forma que elaire pueda fluir hacia afuera sin obstaacute-culos
En el caso de que su sistema de salidade aire no disponga de una clapeta an-tirretorno se adjunta una clapeta anti-rretorno a la campana extractora Secoloca en las bocas de expulsioacuten de launidad de motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especiales verlaquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante losfiltros de grasas y adicionalmente un fil-tro de olores A continuacioacuten se condu-ce el aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXTEXTA)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la app
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la app
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir ya una conexioacutenWiFi se iluminan de forma permanente2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver la seccioacuten laquoConfigurarMielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activada
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver la seccioacuten laquoSalir de la conexioacutenWiFiraquo)
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
24
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease el capiacutetulo laquoPrimerapuesta en funcionamientoraquo seccioacutenlaquoConfigurar Conctivityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoManejo (funcionamiento ma-nual)raquo seccioacuten laquoCocinar sin la funcioacutenConctivityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacuten unnivel de potencia maacutes alto o conectavarias zonas el nivel de potencia de lacampana extractora conmutaraacute a un ni-vel superior
Si reduce el nivel de potencia de la pla-ca de coccioacuten o desconecta zonas decoccioacuten el nivel de potencia de la cam-pana se adaptaraacute correspondientemen-te
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y un aparato decombustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a las siguientes funciones- con salida de aire - con salida de aire con ventilador externo - con recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situadafuera de la estancia
Sin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciade la campana extractora y de un aparato de combustioacuten o en ca-so de un conjunto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se al-canzara una presioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo quese evita la reabsorcioacuten de los gases de escape del aparato decombustioacuten
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-turas no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casosdeberaacute comprobarse que la seccioacuten transversal de la abertura seasuficientemente amplia Generalmente la utilizacioacuten de cajas pa-samuros de entrada y salida de aire no garantiza un suministro su-ficiente de aire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al cocinar con llama vivaNo trabaje con llamas vivas debajo de la campana extractora Porejemplo estaacute prohibido preparar flambeados y cocinar al grill conllamas vivas Cuando la campana extractora estaacute en funcionamientoaspira la llama hacia el filtro La grasa acumulada de la cocina podriacuteaarder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoInstala-cioacutenraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
d Filtro de grasas (DA 2558 1 unidad DA 2578 DA 2588 2 unidades DA 2518 3unidades)
e Panel de mandos
f Tecla para la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
g Tecla de ConexioacutenDesconexioacuten del ventilador
h Teclas para el ajuste del nivel de potencia
i Tecla para la funcioacuten de funcionamiento posterior
j Tecla de horas de servicioLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
La clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que encaso de que la campana extractora seencuentre desconectada el aire exteriorpenetre al interiorEstaacute cerrada cuando la campana ex-tractora estaacute desconectadaCuando se conecta el aparato se abrela clapeta antirretorno de forma que elaire pueda fluir hacia afuera sin obstaacute-culos
En el caso de que su sistema de salidade aire no disponga de una clapeta an-tirretorno se adjunta una clapeta anti-rretorno a la campana extractora Secoloca en las bocas de expulsioacuten de launidad de motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especiales verlaquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante losfiltros de grasas y adicionalmente un fil-tro de olores A continuacioacuten se condu-ce el aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXTEXTA)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la app
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la app
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir ya una conexioacutenWiFi se iluminan de forma permanente2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver la seccioacuten laquoConfigurarMielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activada
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver la seccioacuten laquoSalir de la conexioacutenWiFiraquo)
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
24
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease el capiacutetulo laquoPrimerapuesta en funcionamientoraquo seccioacutenlaquoConfigurar Conctivityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoManejo (funcionamiento ma-nual)raquo seccioacuten laquoCocinar sin la funcioacutenConctivityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacuten unnivel de potencia maacutes alto o conectavarias zonas el nivel de potencia de lacampana extractora conmutaraacute a un ni-vel superior
Si reduce el nivel de potencia de la pla-ca de coccioacuten o desconecta zonas decoccioacuten el nivel de potencia de la cam-pana se adaptaraacute correspondientemen-te
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciade la campana extractora y de un aparato de combustioacuten o en ca-so de un conjunto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se al-canzara una presioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo quese evita la reabsorcioacuten de los gases de escape del aparato decombustioacuten
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-turas no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casosdeberaacute comprobarse que la seccioacuten transversal de la abertura seasuficientemente amplia Generalmente la utilizacioacuten de cajas pa-samuros de entrada y salida de aire no garantiza un suministro su-ficiente de aire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al cocinar con llama vivaNo trabaje con llamas vivas debajo de la campana extractora Porejemplo estaacute prohibido preparar flambeados y cocinar al grill conllamas vivas Cuando la campana extractora estaacute en funcionamientoaspira la llama hacia el filtro La grasa acumulada de la cocina podriacuteaarder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoInstala-cioacutenraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
d Filtro de grasas (DA 2558 1 unidad DA 2578 DA 2588 2 unidades DA 2518 3unidades)
e Panel de mandos
f Tecla para la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
g Tecla de ConexioacutenDesconexioacuten del ventilador
h Teclas para el ajuste del nivel de potencia
i Tecla para la funcioacuten de funcionamiento posterior
j Tecla de horas de servicioLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
La clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que encaso de que la campana extractora seencuentre desconectada el aire exteriorpenetre al interiorEstaacute cerrada cuando la campana ex-tractora estaacute desconectadaCuando se conecta el aparato se abrela clapeta antirretorno de forma que elaire pueda fluir hacia afuera sin obstaacute-culos
En el caso de que su sistema de salidade aire no disponga de una clapeta an-tirretorno se adjunta una clapeta anti-rretorno a la campana extractora Secoloca en las bocas de expulsioacuten de launidad de motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especiales verlaquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante losfiltros de grasas y adicionalmente un fil-tro de olores A continuacioacuten se condu-ce el aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXTEXTA)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la app
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la app
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir ya una conexioacutenWiFi se iluminan de forma permanente2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver la seccioacuten laquoConfigurarMielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activada
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver la seccioacuten laquoSalir de la conexioacutenWiFiraquo)
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
24
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease el capiacutetulo laquoPrimerapuesta en funcionamientoraquo seccioacutenlaquoConfigurar Conctivityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoManejo (funcionamiento ma-nual)raquo seccioacuten laquoCocinar sin la funcioacutenConctivityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacuten unnivel de potencia maacutes alto o conectavarias zonas el nivel de potencia de lacampana extractora conmutaraacute a un ni-vel superior
Si reduce el nivel de potencia de la pla-ca de coccioacuten o desconecta zonas decoccioacuten el nivel de potencia de la cam-pana se adaptaraacute correspondientemen-te
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al cocinar con llama vivaNo trabaje con llamas vivas debajo de la campana extractora Porejemplo estaacute prohibido preparar flambeados y cocinar al grill conllamas vivas Cuando la campana extractora estaacute en funcionamientoaspira la llama hacia el filtro La grasa acumulada de la cocina podriacuteaarder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoInstala-cioacutenraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
d Filtro de grasas (DA 2558 1 unidad DA 2578 DA 2588 2 unidades DA 2518 3unidades)
e Panel de mandos
f Tecla para la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
g Tecla de ConexioacutenDesconexioacuten del ventilador
h Teclas para el ajuste del nivel de potencia
i Tecla para la funcioacuten de funcionamiento posterior
j Tecla de horas de servicioLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
La clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que encaso de que la campana extractora seencuentre desconectada el aire exteriorpenetre al interiorEstaacute cerrada cuando la campana ex-tractora estaacute desconectadaCuando se conecta el aparato se abrela clapeta antirretorno de forma que elaire pueda fluir hacia afuera sin obstaacute-culos
En el caso de que su sistema de salidade aire no disponga de una clapeta an-tirretorno se adjunta una clapeta anti-rretorno a la campana extractora Secoloca en las bocas de expulsioacuten de launidad de motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especiales verlaquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante losfiltros de grasas y adicionalmente un fil-tro de olores A continuacioacuten se condu-ce el aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXTEXTA)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la app
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la app
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir ya una conexioacutenWiFi se iluminan de forma permanente2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver la seccioacuten laquoConfigurarMielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activada
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver la seccioacuten laquoSalir de la conexioacutenWiFiraquo)
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
24
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease el capiacutetulo laquoPrimerapuesta en funcionamientoraquo seccioacutenlaquoConfigurar Conctivityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoManejo (funcionamiento ma-nual)raquo seccioacuten laquoCocinar sin la funcioacutenConctivityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacuten unnivel de potencia maacutes alto o conectavarias zonas el nivel de potencia de lacampana extractora conmutaraacute a un ni-vel superior
Si reduce el nivel de potencia de la pla-ca de coccioacuten o desconecta zonas decoccioacuten el nivel de potencia de la cam-pana se adaptaraacute correspondientemen-te
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoInstala-cioacutenraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
d Filtro de grasas (DA 2558 1 unidad DA 2578 DA 2588 2 unidades DA 2518 3unidades)
e Panel de mandos
f Tecla para la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
g Tecla de ConexioacutenDesconexioacuten del ventilador
h Teclas para el ajuste del nivel de potencia
i Tecla para la funcioacuten de funcionamiento posterior
j Tecla de horas de servicioLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
La clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que encaso de que la campana extractora seencuentre desconectada el aire exteriorpenetre al interiorEstaacute cerrada cuando la campana ex-tractora estaacute desconectadaCuando se conecta el aparato se abrela clapeta antirretorno de forma que elaire pueda fluir hacia afuera sin obstaacute-culos
En el caso de que su sistema de salidade aire no disponga de una clapeta an-tirretorno se adjunta una clapeta anti-rretorno a la campana extractora Secoloca en las bocas de expulsioacuten de launidad de motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especiales verlaquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante losfiltros de grasas y adicionalmente un fil-tro de olores A continuacioacuten se condu-ce el aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXTEXTA)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la app
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la app
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir ya una conexioacutenWiFi se iluminan de forma permanente2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver la seccioacuten laquoConfigurarMielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activada
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver la seccioacuten laquoSalir de la conexioacutenWiFiraquo)
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
24
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease el capiacutetulo laquoPrimerapuesta en funcionamientoraquo seccioacutenlaquoConfigurar Conctivityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoManejo (funcionamiento ma-nual)raquo seccioacuten laquoCocinar sin la funcioacutenConctivityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacuten unnivel de potencia maacutes alto o conectavarias zonas el nivel de potencia de lacampana extractora conmutaraacute a un ni-vel superior
Si reduce el nivel de potencia de la pla-ca de coccioacuten o desconecta zonas decoccioacuten el nivel de potencia de la cam-pana se adaptaraacute correspondientemen-te
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
d Filtro de grasas (DA 2558 1 unidad DA 2578 DA 2588 2 unidades DA 2518 3unidades)
e Panel de mandos
f Tecla para la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
g Tecla de ConexioacutenDesconexioacuten del ventilador
h Teclas para el ajuste del nivel de potencia
i Tecla para la funcioacuten de funcionamiento posterior
j Tecla de horas de servicioLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
La clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que encaso de que la campana extractora seencuentre desconectada el aire exteriorpenetre al interiorEstaacute cerrada cuando la campana ex-tractora estaacute desconectadaCuando se conecta el aparato se abrela clapeta antirretorno de forma que elaire pueda fluir hacia afuera sin obstaacute-culos
En el caso de que su sistema de salidade aire no disponga de una clapeta an-tirretorno se adjunta una clapeta anti-rretorno a la campana extractora Secoloca en las bocas de expulsioacuten de launidad de motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especiales verlaquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante losfiltros de grasas y adicionalmente un fil-tro de olores A continuacioacuten se condu-ce el aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXTEXTA)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la app
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la app
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir ya una conexioacutenWiFi se iluminan de forma permanente2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver la seccioacuten laquoConfigurarMielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activada
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver la seccioacuten laquoSalir de la conexioacutenWiFiraquo)
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
24
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease el capiacutetulo laquoPrimerapuesta en funcionamientoraquo seccioacutenlaquoConfigurar Conctivityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoManejo (funcionamiento ma-nual)raquo seccioacuten laquoCocinar sin la funcioacutenConctivityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacuten unnivel de potencia maacutes alto o conectavarias zonas el nivel de potencia de lacampana extractora conmutaraacute a un ni-vel superior
Si reduce el nivel de potencia de la pla-ca de coccioacuten o desconecta zonas decoccioacuten el nivel de potencia de la cam-pana se adaptaraacute correspondientemen-te
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
d Filtro de grasas (DA 2558 1 unidad DA 2578 DA 2588 2 unidades DA 2518 3unidades)
e Panel de mandos
f Tecla para la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
g Tecla de ConexioacutenDesconexioacuten del ventilador
h Teclas para el ajuste del nivel de potencia
i Tecla para la funcioacuten de funcionamiento posterior
j Tecla de horas de servicioLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
La clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que encaso de que la campana extractora seencuentre desconectada el aire exteriorpenetre al interiorEstaacute cerrada cuando la campana ex-tractora estaacute desconectadaCuando se conecta el aparato se abrela clapeta antirretorno de forma que elaire pueda fluir hacia afuera sin obstaacute-culos
En el caso de que su sistema de salidade aire no disponga de una clapeta an-tirretorno se adjunta una clapeta anti-rretorno a la campana extractora Secoloca en las bocas de expulsioacuten de launidad de motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especiales verlaquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante losfiltros de grasas y adicionalmente un fil-tro de olores A continuacioacuten se condu-ce el aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXTEXTA)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la app
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la app
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir ya una conexioacutenWiFi se iluminan de forma permanente2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver la seccioacuten laquoConfigurarMielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activada
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver la seccioacuten laquoSalir de la conexioacutenWiFiraquo)
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
24
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease el capiacutetulo laquoPrimerapuesta en funcionamientoraquo seccioacutenlaquoConfigurar Conctivityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoManejo (funcionamiento ma-nual)raquo seccioacuten laquoCocinar sin la funcioacutenConctivityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacuten unnivel de potencia maacutes alto o conectavarias zonas el nivel de potencia de lacampana extractora conmutaraacute a un ni-vel superior
Si reduce el nivel de potencia de la pla-ca de coccioacuten o desconecta zonas decoccioacuten el nivel de potencia de la cam-pana se adaptaraacute correspondientemen-te
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
d Filtro de grasas (DA 2558 1 unidad DA 2578 DA 2588 2 unidades DA 2518 3unidades)
e Panel de mandos
f Tecla para la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
g Tecla de ConexioacutenDesconexioacuten del ventilador
h Teclas para el ajuste del nivel de potencia
i Tecla para la funcioacuten de funcionamiento posterior
j Tecla de horas de servicioLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
La clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que encaso de que la campana extractora seencuentre desconectada el aire exteriorpenetre al interiorEstaacute cerrada cuando la campana ex-tractora estaacute desconectadaCuando se conecta el aparato se abrela clapeta antirretorno de forma que elaire pueda fluir hacia afuera sin obstaacute-culos
En el caso de que su sistema de salidade aire no disponga de una clapeta an-tirretorno se adjunta una clapeta anti-rretorno a la campana extractora Secoloca en las bocas de expulsioacuten de launidad de motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especiales verlaquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante losfiltros de grasas y adicionalmente un fil-tro de olores A continuacioacuten se condu-ce el aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXTEXTA)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la app
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la app
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir ya una conexioacutenWiFi se iluminan de forma permanente2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver la seccioacuten laquoConfigurarMielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activada
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver la seccioacuten laquoSalir de la conexioacutenWiFiraquo)
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
24
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease el capiacutetulo laquoPrimerapuesta en funcionamientoraquo seccioacutenlaquoConfigurar Conctivityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoManejo (funcionamiento ma-nual)raquo seccioacuten laquoCocinar sin la funcioacutenConctivityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacuten unnivel de potencia maacutes alto o conectavarias zonas el nivel de potencia de lacampana extractora conmutaraacute a un ni-vel superior
Si reduce el nivel de potencia de la pla-ca de coccioacuten o desconecta zonas decoccioacuten el nivel de potencia de la cam-pana se adaptaraacute correspondientemen-te
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
d Filtro de grasas (DA 2558 1 unidad DA 2578 DA 2588 2 unidades DA 2518 3unidades)
e Panel de mandos
f Tecla para la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
g Tecla de ConexioacutenDesconexioacuten del ventilador
h Teclas para el ajuste del nivel de potencia
i Tecla para la funcioacuten de funcionamiento posterior
j Tecla de horas de servicioLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
La clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que encaso de que la campana extractora seencuentre desconectada el aire exteriorpenetre al interiorEstaacute cerrada cuando la campana ex-tractora estaacute desconectadaCuando se conecta el aparato se abrela clapeta antirretorno de forma que elaire pueda fluir hacia afuera sin obstaacute-culos
En el caso de que su sistema de salidade aire no disponga de una clapeta an-tirretorno se adjunta una clapeta anti-rretorno a la campana extractora Secoloca en las bocas de expulsioacuten de launidad de motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especiales verlaquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante losfiltros de grasas y adicionalmente un fil-tro de olores A continuacioacuten se condu-ce el aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXTEXTA)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la app
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la app
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir ya una conexioacutenWiFi se iluminan de forma permanente2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver la seccioacuten laquoConfigurarMielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activada
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver la seccioacuten laquoSalir de la conexioacutenWiFiraquo)
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
24
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease el capiacutetulo laquoPrimerapuesta en funcionamientoraquo seccioacutenlaquoConfigurar Conctivityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoManejo (funcionamiento ma-nual)raquo seccioacuten laquoCocinar sin la funcioacutenConctivityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacuten unnivel de potencia maacutes alto o conectavarias zonas el nivel de potencia de lacampana extractora conmutaraacute a un ni-vel superior
Si reduce el nivel de potencia de la pla-ca de coccioacuten o desconecta zonas decoccioacuten el nivel de potencia de la cam-pana se adaptaraacute correspondientemen-te
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
La clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que encaso de que la campana extractora seencuentre desconectada el aire exteriorpenetre al interiorEstaacute cerrada cuando la campana ex-tractora estaacute desconectadaCuando se conecta el aparato se abrela clapeta antirretorno de forma que elaire pueda fluir hacia afuera sin obstaacute-culos
En el caso de que su sistema de salidade aire no disponga de una clapeta an-tirretorno se adjunta una clapeta anti-rretorno a la campana extractora Secoloca en las bocas de expulsioacuten de launidad de motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especiales verlaquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante losfiltros de grasas y adicionalmente un fil-tro de olores A continuacioacuten se condu-ce el aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXTEXTA)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la app
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la app
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir ya una conexioacutenWiFi se iluminan de forma permanente2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver la seccioacuten laquoConfigurarMielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activada
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver la seccioacuten laquoSalir de la conexioacutenWiFiraquo)
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
24
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease el capiacutetulo laquoPrimerapuesta en funcionamientoraquo seccioacutenlaquoConfigurar Conctivityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoManejo (funcionamiento ma-nual)raquo seccioacuten laquoCocinar sin la funcioacutenConctivityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacuten unnivel de potencia maacutes alto o conectavarias zonas el nivel de potencia de lacampana extractora conmutaraacute a un ni-vel superior
Si reduce el nivel de potencia de la pla-ca de coccioacuten o desconecta zonas decoccioacuten el nivel de potencia de la cam-pana se adaptaraacute correspondientemen-te
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la app
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la app
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir ya una conexioacutenWiFi se iluminan de forma permanente2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver la seccioacuten laquoConfigurarMielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activada
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver la seccioacuten laquoSalir de la conexioacutenWiFiraquo)
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
24
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease el capiacutetulo laquoPrimerapuesta en funcionamientoraquo seccioacutenlaquoConfigurar Conctivityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoManejo (funcionamiento ma-nual)raquo seccioacuten laquoCocinar sin la funcioacutenConctivityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacuten unnivel de potencia maacutes alto o conectavarias zonas el nivel de potencia de lacampana extractora conmutaraacute a un ni-vel superior
Si reduce el nivel de potencia de la pla-ca de coccioacuten o desconecta zonas decoccioacuten el nivel de potencia de la cam-pana se adaptaraacute correspondientemen-te
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la app
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la app
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir ya una conexioacutenWiFi se iluminan de forma permanente2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver la seccioacuten laquoConfigurarMielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activada
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver la seccioacuten laquoSalir de la conexioacutenWiFiraquo)
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
24
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease el capiacutetulo laquoPrimerapuesta en funcionamientoraquo seccioacutenlaquoConfigurar Conctivityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoManejo (funcionamiento ma-nual)raquo seccioacuten laquoCocinar sin la funcioacutenConctivityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacuten unnivel de potencia maacutes alto o conectavarias zonas el nivel de potencia de lacampana extractora conmutaraacute a un ni-vel superior
Si reduce el nivel de potencia de la pla-ca de coccioacuten o desconecta zonas decoccioacuten el nivel de potencia de la cam-pana se adaptaraacute correspondientemen-te
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la app
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la app
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir ya una conexioacutenWiFi se iluminan de forma permanente2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver la seccioacuten laquoConfigurarMielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activada
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver la seccioacuten laquoSalir de la conexioacutenWiFiraquo)
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
24
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease el capiacutetulo laquoPrimerapuesta en funcionamientoraquo seccioacutenlaquoConfigurar Conctivityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoManejo (funcionamiento ma-nual)raquo seccioacuten laquoCocinar sin la funcioacutenConctivityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacuten unnivel de potencia maacutes alto o conectavarias zonas el nivel de potencia de lacampana extractora conmutaraacute a un ni-vel superior
Si reduce el nivel de potencia de la pla-ca de coccioacuten o desconecta zonas decoccioacuten el nivel de potencia de la cam-pana se adaptaraacute correspondientemen-te
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir ya una conexioacutenWiFi se iluminan de forma permanente2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver la seccioacuten laquoConfigurarMielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activada
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver la seccioacuten laquoSalir de la conexioacutenWiFiraquo)
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
24
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease el capiacutetulo laquoPrimerapuesta en funcionamientoraquo seccioacutenlaquoConfigurar Conctivityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoManejo (funcionamiento ma-nual)raquo seccioacuten laquoCocinar sin la funcioacutenConctivityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacuten unnivel de potencia maacutes alto o conectavarias zonas el nivel de potencia de lacampana extractora conmutaraacute a un ni-vel superior
Si reduce el nivel de potencia de la pla-ca de coccioacuten o desconecta zonas decoccioacuten el nivel de potencia de la cam-pana se adaptaraacute correspondientemen-te
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver la seccioacuten laquoConfigurarMielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activada
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver la seccioacuten laquoSalir de la conexioacutenWiFiraquo)
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
24
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease el capiacutetulo laquoPrimerapuesta en funcionamientoraquo seccioacutenlaquoConfigurar Conctivityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoManejo (funcionamiento ma-nual)raquo seccioacuten laquoCocinar sin la funcioacutenConctivityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacuten unnivel de potencia maacutes alto o conectavarias zonas el nivel de potencia de lacampana extractora conmutaraacute a un ni-vel superior
Si reduce el nivel de potencia de la pla-ca de coccioacuten o desconecta zonas decoccioacuten el nivel de potencia de la cam-pana se adaptaraacute correspondientemen-te
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Primera puesta en funcionamiento
22
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver la seccioacuten laquoConfigurarMielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaraacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activada
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver la seccioacuten laquoSalir de la conexioacutenWiFiraquo)
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
24
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease el capiacutetulo laquoPrimerapuesta en funcionamientoraquo seccioacutenlaquoConfigurar Conctivityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoManejo (funcionamiento ma-nual)raquo seccioacuten laquoCocinar sin la funcioacutenConctivityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacuten unnivel de potencia maacutes alto o conectavarias zonas el nivel de potencia de lacampana extractora conmutaraacute a un ni-vel superior
Si reduce el nivel de potencia de la pla-ca de coccioacuten o desconecta zonas decoccioacuten el nivel de potencia de la cam-pana se adaptaraacute correspondientemen-te
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activada
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver la seccioacuten laquoSalir de la conexioacutenWiFiraquo)
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
24
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease el capiacutetulo laquoPrimerapuesta en funcionamientoraquo seccioacutenlaquoConfigurar Conctivityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoManejo (funcionamiento ma-nual)raquo seccioacuten laquoCocinar sin la funcioacutenConctivityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacuten unnivel de potencia maacutes alto o conectavarias zonas el nivel de potencia de lacampana extractora conmutaraacute a un ni-vel superior
Si reduce el nivel de potencia de la pla-ca de coccioacuten o desconecta zonas decoccioacuten el nivel de potencia de la cam-pana se adaptaraacute correspondientemen-te
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
24
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease el capiacutetulo laquoPrimerapuesta en funcionamientoraquo seccioacutenlaquoConfigurar Conctivityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoManejo (funcionamiento ma-nual)raquo seccioacuten laquoCocinar sin la funcioacutenConctivityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacuten unnivel de potencia maacutes alto o conectavarias zonas el nivel de potencia de lacampana extractora conmutaraacute a un ni-vel superior
Si reduce el nivel de potencia de la pla-ca de coccioacuten o desconecta zonas decoccioacuten el nivel de potencia de la cam-pana se adaptaraacute correspondientemen-te
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
25
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla se conectauna zona de coccioacuten al nivel maacutes al-to Entre 10 segundos y 4 minutosdespueacutes aproximadamente se co-necta a uno de los niveles maacutes bajos(entre 60 segundos y 5 minutos encaso de una placa HighLight)
La campana extractora detecta un pro-ceso de asado
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten con el nivel del ventila-dor 3 conmuta a dicho nivel y se man-tiene en este nivel durante aprox 5 mi-nutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccionarmanualmente otro nivel de potencia deforma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
26
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
Tan solo es posible manejar las funcio-nes de la campana extractora de formamanual (ver capiacutetulo laquoManejo (funciona-miento manual)raquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
ndash despueacutes de seleccionar manualmen-te el nivel de potencia no se manejala campana extractora durante aprox5 minutos o
ndash el nivel de potencia seleccionadomanualmente corresponde al auto-maacutetico o
ndash la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Conecte la campana extractora antesde la placa de coccioacuten
Si la campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendido dela placa de coccioacuten se vuelve a iniciar elfuncionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Manejo (funcionamiento manual)
27
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (veacutease capiacutetulolaquoManejo (funcionamiento automaacutetico)raquoseccioacuten laquoAbandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Manejo (funcionamiento manual)
28
Conectardesconectar la ilumi-nacioacuten del aacuterea de coccioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse y desconectarse inde-pendientemente del ventilador
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
Si la iluminacioacuten estaacute conectada elsiacutembolo se ilumina
PowermanagementLa campana extractora dispone de unPowermanagement El Powermanage-ment sirve para el ahorro energeacutetico Seocupa de reducir la potencia del venti-lador de forma automaacutetica y de desco-nectar la iluminacioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel ventilador pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash De los niveles del ventilador 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de la zona de coccioacutenconectada se desconecta automaacuteti-camente pasadas 12 horas
Se puede desactivar el Powermanage-mentTenga en cuenta que esto puede provo-car un mayor consumo de energiacutea
Desactivaractivar el Powermanage-ment
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla de Iluminacioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash la tecla de Iluminacioacuten
Si estaacute activado Powermanagement seiluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desactivado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulse la tecla laquoraquo para desactivar elPowermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para activarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Manejo (funcionamiento manual)
29
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
30
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Aunque solo cocine de vez en cuan-do es recomendable respetar unbreve intervalo de limpieza Asiacute seevita que la grasa acumulada se en-durezca y la limpieza resulta maacutes faacute-cil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
31
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de cambio estaacute ajustado defaacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber las horas de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber las horas defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Consejos para ahorrar energiacutea
32
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Lacampana extractora selecciona el ni-vel de potencia oacuteptimo para cada si-tuacioacuten y reduce el consumo energeacute-tico
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Limpieza y mantenimiento
33
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Las superficies y los elementos demanejo pueden sufrir dantildeos a causade productos de limpieza inadecua-dosNo utilice ninguacuten producto de limpie-za que contenga sosa aacutecido cloru-ros o disolventesNo utilice productos de limpiezaabrasivos o estropajos como porejemplo estropajos especiales paraollas o aquellos que contengan res-tos de productos de limpieza abrasi-vos
La humedad de la campana ex-tractora puede provocar dantildeosAseguacuterese de que no entra humedaden la campana extractora
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta ligeramente huacutemeda jaboacuten yagua templada
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
Filtro de grasas
Riesgo de incendioUn filtro de grasas excesivamentesucio puede incendiarseLimpie el filtro de grasas regularmen-te
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
El filtro de grasas debe limpiarse regu-larmente
Un filtro de grasa muy sucio reduce lacapacidad de succioacuten y provoca quetanto la campana como la cocina seensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar el filtro degrasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar a sushaacutebitos de cocina (ver el capiacutetulo Ma-nejo (funcionamiento automaacutetico y ma-nual))
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Limpieza y mantenimiento
34
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Abra el bloqueo del filtro de grasasgire el filtro aprox 45deg hacia abajodesengaacutenchelo y extraacuteigalo
Lavado a mano del filtro de grasa
Limpie los filtros de grasa con un ce-pillo y agua templada con unas gotasde detergente suave Utilice un deter-gente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Limpieza y mantenimiento
35
Limpieza del filtro de grasas en el la-vavajillas
Coloque el filtro de grasas preferente-mente verticalmente o inclinado en elcesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar el filtro de grasa en el lavavaji-llas la superficie del filtro orientadahacia el interior puede cambiar de co-lor de forma permanente seguacuten el de-tergente utilizado Esto no afecta alfuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasa desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia afuera
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Limpieza y mantenimiento
36
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores ademaacutes del filtro de gra-sa Estos filtros absorben los olores quese producen durante la coccioacuten
Los filtros de olores se colocan en la vi-sera de vahos por encima del filtro degrasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasas dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-saS
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de la for-ma adecuada y como maacuteximo cadaseis meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar el filtro de olores enla basura domeacutestica
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Limpieza y mantenimiento
37
Sustituir las laacutemparas
Utilice uacutenicamente los tipos de laacutem-paras indicadosOtro tipo de laacutemparas como p ejlos haloacutegenos pueden provocar da-ntildeos debido al calor
Se puede sustituir la iluminacioacuten porotra ideacutentica
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11427 o 12981Potencia 3 WCoacutedigo ILCOS D DR-3-H-GU10-5056
Se pueden sustituir tambieacuten por las si-guientes
Fabricante EGLOTipo de iluminacioacuten GU10Modelo 11511Potencia 5 WCoacutedigo ILCOS D DR-5-H-GU10-5054
Se trata de diferentes tipos de laacutempa-ras Es imprescindible que utilice lasmismas laacutemparas en la campana
Podraacute adquirir la iluminacioacuten a traveacutesdel Servicio Teacutecnico o de un distribuidorespecializado
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Durante el funcionamiento laslaacutemparas se pueden calentarEspere unos minutos antes de susti-tuir la iluminacioacuten
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Deslice la palanca adjunta en la ranu-ra entre la laacutempara y el portalaacutempa-ras
La laacutempara se presionaraacute ligeramentehacia abajo
Sujete la laacutempara giacuterela hacia la iz-quierda y extraacuteigala hacia abajo
Gire la nueva laacutempara en el portalaacutem-paras y presione de nuevo hacia arri-ba Tenga en cuenta las indicacionesdel fabricante
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Servicio Post-venta
38
Contacto en caso de anomaliacute-asEn caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar usted mismo informe a sudistribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele
Al final de este documento encontraraacuteel nuacutemero de teleacutefono del ServicioPost-venta de Miele
El Servicio Post-venta le solicitaraacute la re-ferencia del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos enla placa de caracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
GarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Instalacioacuten
INSTALLATION
39
Antes de la instalacioacuten
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarla instalacioacuten
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Material de instalacioacuten
Tornillos de 35 x 16 mm para fijar lacampana extractora
Los tornillos adjuntos se adaptan acualquier tipo de armario de maderacon un espesor de miacuten 16 mm Ten-ga en cuenta que la capacidad desoporte de la base del armario seasuficiente y duradera
1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mode-los de la serie
Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire (nopertenece al suministro accesorios es-peciales veacutease laquoDatos teacutecnicosraquo) Eljuego de equipamiento contiene unarejilla de salida del aire un tubo de alu-minio y abrazaderas
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
1 palanca para sustituir las laacutemparas
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Instalacioacuten
INSTALLATION
40
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Instalacioacuten
INSTALLATION
41
El dibujo no estaacute hecho a escala
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Instalacioacuten
INSTALLATION
42
a Conexioacuten de salida de aire de forma alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Instalacioacuten
INSTALLATION
43
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Conduccioacuten de salida de aire
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Instalacioacuten
INSTALLATION
44
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperaturaen las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Instalacioacuten
INSTALLATION
45
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un motor externo(serie EXTEXTA) el bloqueo del aguacondensada estaacute integrado en la cam-pana
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Instalacioacuten
INSTALLATION
46
Conexioacuten eleacutectricaLa campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma a tierra de 230 V CA ~50 Hz instalada de forma pertinenteLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute realizar-se de acuerdo con la norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su normaDIN VDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacutenprevia del aparato a un interruptor dife-rencial residual de 30 mA(DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm Entre estos se encuentran los interrup-tores de potencia los fusibles y loscontactores (EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-ventay garantiacutearaquo) Aseguacuterese de que estosdatos coinciden con la tensioacuten y fre-cuencia de la conexioacuten eleacutectrica
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Datos teacutecnicos
47
Motor del ventilador 220 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2558 DA 2578 2 x 3 W
DA 2518 4 x 3 W
Potencia nominal total
DA 2558 DA 2578 226 W
DA 2518 232 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2558 104 kg
DA 2558 EXTA 6 kg
DA 2578 116 kg
DA 2578 EXTA 72 kg
DA 2518 143 kg
Serie de modelos EXTA la potencia nominal de estos modelos depende del motor exte-rior instaladoLongitud del cable de unioacuten al ventilador exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2400 ndash 24835 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 15-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Datos teacutecnicos
48
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Indicacioacuten para pruebas comparativasLa clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Datos teacutecnicos
49
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Datos teacutecnicos
50
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2558 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 550 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 901
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
330 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Datos teacutecnicos
51
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 517 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 547
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 295
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3357 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 436 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1380 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 09
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Datos teacutecnicos
52
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2578 EXTA
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 1084 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica C
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 766
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 201
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 500 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 941
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 4277 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 320 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 590 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 740 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 740 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 382 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 48 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
63 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
69 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 2234 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
300 Ix
Factor de incremento temporal 13
Los valores se calculan en combinacioacuten con el motor externo ABLG 202 de Miele
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Datos teacutecnicos
53
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2518
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 546 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 546
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 310
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 433 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 906
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) B
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3751 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 250 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 360 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 600 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 600 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 422 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 47 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
56 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
67 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 1420 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
520 Ix
Factor de incremento temporal 09
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
M-Nr 11 412 480 01es-ES
DA 2558 DA 2578 DA 2518 DA 2558 EXTA DA 2578 EXTA
Top Related