el Serratde l’Ametlla
Montmany
Santa Eugèniadel Congost
Vallcàrquera
els Gorgs
Llerona
el Junyent
Alella Parc
NovaAlella
Bell-lloc
Corród’Amunt
el Miradordel Montseny
les Faldesdel Montseny
Ca l’Esmandia
Santa Agnèsde Malanyanes
les Ginesteres
els Refugisdel Montseny
Vallserena
Can Valls
Rocafonda
les Sureres
Canyamars
VilalbaSasserra
Can Bosc
Can Pagà
els Tres Turons
Gualba de Baix
Junior Parc
el Bosc dela Batllòria
la Batllòria
Collsacreu
ArenysResidencial
el Portinyol
Vistamar
Viabrea
Gaserans
Sant Cebriàde Vallalta
Castellar d’Índies
Roca-rossa
Fogarsde la Selva
Àgora Parc
Pinemar
les Ferreres
Niàgara Parc
el Mas Altaba
Sant Pere
el Mas Reixac
Sant Genísde Palafolls
Santa Maria
el Mas Móra
Tordera Parc
Terrabrava
la Pedralba
Can Saüquet
Milpins
Valldemaria
Marata
Sant Carles
les Ferreries
Montsolís
Can Sanç
el Balís
Bonavista
Cerdanyola
Cirera
Can Massuetdel Far
Ocata
el Masnou
Premiàde Mar
Vilassar de Mar
Sant Celoni
Badalona
Blanes
Tiana
Sant Fost deCampsentelles
Martorelles
Montornèsdel Vallès
Montmeló
Canovelles
l’Ametlladel Vallès
la Garriga
Corró d’Avall
Vallromanes
Alella
Montgat
Teià
Premiàde Dalt
la Rocadel Vallès
Cardedeu
Vilassarde Dalt
Argentona
Dosrius
Llinarsdel Vallès
Sant Antonide Vilamajor
Sant Estevede Palautordera
Santa Mariade Palautordera
Sant Andreude Llavaneres
Arenysde Munt
Arenys de Mar
Canet de Mar
Sant Isclede Vallalta
Sant Pol de Mar
Hostalric
Calella
Pineda de Mar
Tordera
Palafolls
Sant Adriàde Besòs
Cabrerade MarCabrils
Òrrius
Sant Vicençde Montalt
Caldes d’Estrac
Figaró
Tagamanent
SantaSusanna
Malgrat de Mar
Vilanovadel Vallès
Campins
Lliçà de Vall
Lliçàd’Amunt
Santa Mariade Martorelles
Sant Perede Vilamajor
Vallgorguina
Gualba
Cànoves
BARCELONA
GRANOLLERS
MATARÓ
Puiggraciós807
Turó de Tremolenes560
Turó de Castellruf459
Turód’en Galceran485
el Rocar207
Turó Sariol171
Turó d’en Torres167
la Muntanyeta
Turó deSanta Margarida
Turó de Montner1103
el Moió1019
Roca-sentella1000
Turó dels Garrics711
Turó deCan Bertran
368
la Turona244
les Tres Puntes227
Turó Gros293
Turó de Cèllecs534
Turó d’en Lloberes366
Turó d’en Roure448
Turó de Pedrells426
Turó d’Aquença375
Turó del Gall362
Turó de laSimona
295
Turó d’en Ridemeia267
Morro Negre
Turó del Samont1273
Turó deSant Elies
1003
la Torrassa del Moro428
Puig Pedrós343
Turó de Can Ribot362
Turó d’en Cirers470
Turó d’en Dori359
Turó d’en Cabanyes408
Turó de la Gola347
Turó del Vent384
Serrat Roig408
Puig Aguilar526
Turó de Llorita385
Turód’Onofre Arnau132
Turó de l’Oriola435
Montalt596
Turó del Mig544
el Corredor657
Turó de Rodís378
Pedra Miradora360
Puigcastell395
Turó de Ca l’Amar417
la Cogulera303
Turó de Marfull318
Turó del Fum212
Turód’en Garrabista
353
Turó d’en Vives759
Turó Gros773
Montbrugó356
Pedracastell314
Turó de Can Tiril201
Turó deGrillola
648
Puig Castellar253
Turó del Vicari219
Montgròs391
Puig Pelat264
Roca del Corb392
Turó de la Puntade Garbi
418
Puig de Popa208
Turó de Can Pellofa184
Roca-rossa428
Turó Grosde Terra Negra
275
Turó Gros de Miralles345
Turó deMas Aragall
182
Turó d’en Serra193
Montells125
Turó del Vilar
Turó d’en Gall309
el Telègraf222
Turó dels Castanyers373
la Coscollada466
T a
Turód’en Boscà
Montigalà
Turó de laBandera175
Turó deCan Ribas
176
Roca deles Orenetes
Dolmen deCan Gol
Sant Peredel Bosc
Castellde Montmany
Mare de Déude Puiggraciós
Sant Nicolau
Sant Cristòfolde Pallars
Castellde Montornès
Mare de Déude l’Alegria
Sant Cristòfolde Monteugues
Mare de Déudel Pla
Castellde la Roca
Sant Mateu
Sant Perede Clarà
Santa Mariade Malanyanes
Santa Agnèsde Malanyanes
Sant Elies
Sant Jaumede Rifà
Sant Estevedel Coll
Sant Sebastià
Castellde Burriac
Santa Elenad’Agell
Sant Jaumede Treià
Sant Llop
Sant Andreudel Far
Sant JoanSanata
Sant Cristòfolde Fogars
Sant Guillem
Sant Martíde Mata
Santa Mònica
Santuaridel Corredor
Sant Esteved’Olzinelles
el Remei
Castell deSanta Florentina
Sant Martíde Montnegre
Santa Mariade Montnegre
Mare de Déude l’Erola
Mare de Déude la Serra
Sant Ponç
Sant Miquelde Vallmanya
Sant Rafael
Sant Isidre
Sant Andreu
Sant Cebrià
la Inmaculada
Sant Jaume
Sant Perede Vivelles
Sant Cristde Balasc
Castell de Palafolls
Mare de Déudel Vilar
Sant Daniel
Santa Justa
Santa Cigna
Castellde Bell-lloc
Rocad’en Toni
Castellde Vilassar
Castellde Montclús
Sant Miqueldel Cros
Sant Miquel
Dolmen dePedra Gentil
SantaAnna
Santa Mariade Roca-rossa Sant Tou
Sant Vicenç
la Trinitat
Cartoixade Montalegre
Sant Cebriàde Cabanyes
Circuitde Catalunya
Mare de Déude la Misericòrdia
Ermita de Sant Pau
Can Cua
Castellde Montpalau
Santa Maria
ArboretumCabrils
JacimentArqueològic Clos
Santa Maria
Can Modolell
la Cisa
PARC DEL MONTNEGRE I EL CORREDOR
PARC NATURAL
DEL MONTSENY
PARC
DE LA
SERRALADA LITORAL
S E R R AD E L S
S E MB R A D
OR
S
SERRA DE LES MULES
E L C O R R E D O R
M O N T N E G R E
SE
RR
AD E
L ’ A V ET
AR
Club de GolfVallromanes
Club de GolfLlavaneres
Puntadel Refugi
Puntade la Tordera
Roca Grossa
Punta de Santa Susanna
Punta de Sant Pol
Puntade Morrell
Punta de Sant Genís
Port del Balís
MA R
ME
DI
TE
RR
ÀN
I
A
elCo
ngos
t
elCo
ngos
t
el Congost
RiuMogent
RiuMog
ent
Pantà deVallforners
laTordera
la Tordera
la Tordera
la Tordera
laTordera
laTordera
Riu
Mog
ent
el Besòs
BV-5111
BV-5128
N-II
C-32
C-32BV-5126
BV-6001
BV-5122
AP-7
BP-5107
BV-5
108
BV-5
151
BP-5107
BV-1489
BV-5101
B-51
0
C-60
AP-7
BV-5
105 BV-5001
BV-5031BV-5033
BV-5034
B-50
2
BV-5119
BV-5114
BV-5301
BP-5107
C-251
C-251
B-51
0
C-1415c
BV-5106
BV-5
001
BV-5
159
BP-5002
BV-5157
BP-5002
C-31
C-32
B-20
C-31
BV-5024
BV-5023
BV-5
026
BV-5022
GI-552
GI-512GI-600
B-682
N-II
N-II
N-II
B-10
C-33
BV-5
001
C-17
C-35
C-17
BV-5105
BV-5112
B-500
BV-5115
C-61
B-500
BV-5008
C-1416c
BV-1602
C-35
C-31d
BP-1432
BV-1439
C-352
N-II
GR
5
GR 5
GR 92
GR 92
04
05
05
05
12
07
05
01
02
03
05
07
08
08
08
08
08
09
09
09
10
10
11
14
07
06
06
06
06
06
06
06
06
12
15
15
12
12
S E L V A
V A L L È S O R I E N T A L
13
Festivales, ferias, mercados y fiestasFestivals, fairs, markets and celebrations[XXXXXXXXXXXXXX]
El Maresme es una comarca con una actividad asociativa muy rica y uncalendario de actividades festivas, culturales y comerciales que ocupantodo el año. Diversas poblaciones celebran anualmente la llamada Prima -vera de las Artes; otras organizan festivales de música, como el del Castillode Santa Florentina (Canet de Mar), el Festival de Canción Mediterráneaen el Castillo Can Jalpí (Arenys de Munt) o el Festival Internacional deMúsica de El Maresme (en el bajo Ma resme). Tordera y Mataró acogensema nal mente los mercados más nutridos, verdaderos espectáculos visua -les. Argen tona ha hecho popular su Feria del Cántaro, que se celebra enagosto y que ofrece interesantes muestras de la artesanía en barro. Lasfiestas mayores son el punto culminante de las tradiciones populares decada municipio, y la más destacada es la de Mataró (finales de julio) enhonor a Santa Juliana y Santa Semproniana –por eso es conocida con elnombre de Las Santas. La tradición culinaria, rica y variada, de El Maresmequeda representada en las más de 50 citas gastronómicas que allí secelebran a lo largo del año y que permiten al visitante conocer de cerca lacocina creativa de la zona. The El Maresme region has a very active sociallife and a busy calendar of festive, cultural and leisure events all yearround. Several of the region’s towns participate in the festival known asPrimavera de les Arts (Spring of Arts); others organise music festivals,such as that of Santa Florentina (Canet de Mar), the Mediterranean MusicFestival of Can Jalpí (Arenys de Mar) and the International Music Festivalof El Maresme (in the “baix Maresme” area ). Tordera and Mataró havelarge weekly mark ets, which are veritable feasts for the senses.Argentona’s “Càntir” festival held every August has become famous forits interesting display of earthenware pitchers. The annual festivities orfestes majors are the high point of each municipal area. The main suchfestival is that of Mataró (end of July) held in honour of Saints Juliana andSemproniana – and often known as the festival of the Women Saints orLes Santes. El Maresme’s rich and varied culinary tradition is wellrepresented in more than 50 gastronomic events held over the course ofthe year. These allow visitors to sample the area’s creative cuisine.
01
Los contrafuertes de El Montnegre llegan al mar, entre Sant Pol de Mar y Calella.Es el primer escollo que el Mediterráneo encuentra al dejar la Costa Brava. Elfaro de Calella, de imagen inconfundible, las torretas ópticas, originarias delsiglo xıx, y las pequeñas de la playa de La Vinyeta y Roca Grossa conforman unpaisaje con espacios que ofrecen una visión idílica de la montaña y el mar.The spurs of El Montnegre mountain reach the sea between Sant Pol de Marand Calella, forming the first rocky projection south of the Costa Brava. Theunmistakeable Calella lighthouse, the watchtowers, dating from the 19th cent -ury, the smaller towers of La Vinyeta beach and the large rock “Roca Grossa”make up a an idyllic land-and sea-scape.
[Calella]
Roca Grossa y TorretesRoca Grossa and the watchtowers
02
El mar ha marcado la historia de Arenys de Mar, y su puerto es un compendiode la vida de la población. Cada tarde, la subasta de pescado –y de las memo -rables gambas de Arenys– reproduce un espectáculo vivo y pintoresco, pre ludiode una gastronomía acreditada. Junto a los muelles de pesca está el puertodeportivo, dotado de instalaciones modernas y de una pequeña indus tria naval.Arenys de Mar’s history has been marked by the sea, and its port is a compen -dium of its life. Every evening, the fish auction, including the out stand ing Arenysprawns, provides a lively, picturesque show – the perfect prelude to a meal.Next to the fishing port, we find the modern, well-equipped leisure marina andsome small-scale boat-building activities.
[Arenys de Mar]
Puerto de Arenys de MarDer Hafen in Arenys de Mar
04
Vilassar de Mar es el municipio floricultor por excelencia de El Maresme. Sumercado, que tiene el nombre de Mercado de Flor y Planta Ornamental deCataluña, ofrece un espectáculo visual vivo y de fragancias delicadas. Dotadode modernas instalaciones, se puede decir que el mercado de Vilassar es lacapital de la floricultura en Cataluña.Vilassar de Mar is the flower-growing centre par excellence of the El Maresmeregion. Its flower market – the Flower and Ornamental Plant Market of Cata -lonia – is a visual and olfactory feast of colour and fragrance. Equipped with allthe modern facilities, Vilassar’s flower market can be seen as the capital offlower growing in Catalonia.
[Vilassar de Mar]
Mercado de la florThe Flower Market
14
Argentona es tierra de aguas con antecedentes termales durante el siglo xıx. LaFeria del Cántaro, que se celebra por Sant Domènec, tiene los orígenes en elelemento líquido y la intercesión del santo para eliminar el paludismo. Unpaseo agradable recorre la ruta por la fuente Picant, las fuentes Clarà y Solé,Argentona, Sant Domènec y Burriac y las tinajas de Ballot y de Prats. Argentonawas well known for its hot springs throughout the 19th century. The “Càntir”Fair held there to coincide with the feastday of Saint Dominic was orig in ally acelebration of the springs and the intercession of the saint to cure malaria. Anagreeable trail links the springs of “font Picant”, “font Clarà”, “font Solé”,Argentona, Sant Domènec and Burriac and those of Ballot and Prats.
[Argentona]
Ruta de las fuentesHot springs
15
La oferta termal es otro de los atractivos de la comarca, con el añadido únicoen Cataluña, de encontrarse a la orilla del mar. Caldes d’Estrac y Arenys de Marcuentan con renovadas instalaciones para aprovechar las aguas mesotermales,que manan a una temperatura de 38 a 39 grados, ya conocidas y apreciadasen época romana.This is another of the region’s attractions, being unique in Catalonia in that thespas are by the sea. Caldes d’Estrac and Arenys de Mar have modern facilitiesenabling visitors to enjoy the waters emerging at a temperature of between 38and 39 degrees. These spas were well known and enjoyed in the Roman period.
[Arenys de Mar, Caldes d’Estrac]
Termalismo a la orilla del marSpa waters by the sea
12
El Maresme ha sido siempre tierra de paso. Íberos y romanos dejaron su huellay una gran cantidad de vestigios. Destacan el acueducto de Can Cua en Pinedade Mar, la villa de Torre Llauder en Mataró y los restos del tem plo romano deCan Modolell en Cabrera, el poblado ibérico de la colina de Burriac, también enCabrera de Mar, y el de la Cadira del Bisbe en Premià de Dalt. El Maresme hasbeen a through-route since ancient times. The ancient Iber ians and Romans lefttheir mark on the region. Chief among these are the Can Cua aqueduct inPineda de Mar, the Torre Llauder villa in Mataró and the remains of the Romantemple of Can Modolell in Cabrera, the ancient Iberian settlement of Burriac,also at Cabrera de Mar, and the Cadira del Bisbe settlement in Premià de Dalt.
[Cabrera de Mar, Mataró,
Pineda, Premià de Dalt]
Ruta iberorromanaAncient Iberian and Roman remains
07
El Neolítico dejó los monumentos más antiguos que se conocen en El Maresme.Al norte de Vilassar de Dalt hay una zona rica en vestigios prehistóricos: eldolmen de la Roca d’en Toni (segundo milenio antes de nuestra era), las cuevasd’en Pau y de La Granota o la necrópolis de Can Boquet. Sant Andreu de Llava -neres cuenta con el yacimiento neolítico de los Rocs de Sant Magí. The oldest remains of the El Maresme region date from the Neolithic period. Thearea to the north of Vilassar de Dalt is rich in prehistoric remains: the Roca d’enToni dolmen (dating from the second millennium before Christ), the caves knownas “cova d’en Pau” and “cova de la Granota” and the Can Boquet burial site. At Sant Andreu de Llavaneres we find the Rocs de Sant Magí Neolithic site.
[Sant Andreu de Llavaneres, Vilassar de Dalt]
Rutas por la cordillera litoral y la Prehistoria The Coastal Mountain Rangeand Prehistoric Sites
08
Por la vertiente de levante de la cordillera, el Maresme está salpicado de torrescirculares de vigilancia y de defensa de la costa, que proliferaron entre los siglosxııı y xıv. Entre las mejor conservadas están la de Los Encantats, entre Caldesd’Estrac y Arenys, originaria del siglo xııı; Can Nadal (s. xv) en Vilassar de Mar, yCa n’Alzina (s. xv-xvıı) en Montgat.To the east of the Coastal Mountain Range, the coast is dotted with roundwatchtowers. These were built between the 13th and 17th centuries. Among thebest preserved are those known as “Els Encantats”, located between Caldesd’Estrac and Arenys, dating from the 13th century; Can Nadal (15th C.) inVilassar de Mar, and the tower of Ca n’Al zina (15th – 17th C.) in Montgat.
[Masnou, Vilassar de Mar, Santa Susanna,
Caldes d’Estrac, Arenys de Mar]
AtalayasWatchtowers
09
De los numerosos castillos que poblaron El Maresme durante la Edad Media,sobresalen tres por su arquitectura y situación: los restos del castillo de Palafolls(s. xı-xvı), que son un magnífico mirador; la torre cilíndrica del castillo de Burriac(s. xıı-xıv), en Cabrera, y el castillo de Vilassar de Dalt, que conserva la torre delhomenaje (s. xıı).Among the many castles built in El Maresme during medieval times, three areout standing in terms of architecture and location: those of Palafolls, a marvellousviewpoint (11th – 16th C.); Burriac, with its cylindrical tower (12th – 14th C.) inCabrera, and the castle of Vilassar de Dalt, with its keep (12th C.).
[Palafolls, Cabrera de Mar, Vilassar de Dalt]
Castillos medievalesMedieval castles
10
El retablo mayor de la parroquia de Santa Maria de Arenys de Mar es una joyadel Barroco catalán. Dedicado a la Virgen y a San Zenón. La basílica de SantaMaria de Mataró también contiene dos obras culminantes: el retablo del Rosery la capilla de Els Dolors, con decoraciones pictóricas de Antoni Viladomat. El conjunto es el mejor ejemplo de decoración religiosa catalana del siglo xvııı.The main altarpiece of the church of Santa Maria in Arenys de Mar is a jewel ofCatalan baroque – dedicated to the Virgin and Saint Zenó. The basilica of SantaMaria in Mataró also houses two major works: the Roser altarpiece and the Do -lors chapel, with decorative pictorial work by Antoni Viladomat. Together theseworks form the best example of Catalan religious art from the 18th century.
[Arenys de Mar, Mataró]
Joyas del BarrocoJewels of the Baroque Era
11
La Fundación Palau exhibe de manera permanente una sala dedicadaíntegramente a Picasso. También forma parte de la colección permanente unasala grande que abarca ejemplos del arte catalán del siglo xx, con un conjuntode obras de arte excepcionales en el que, además de Picasso, destacan Nonell,Mallol, Miró y Tàpies, entre otros.The Palau Foundation has a permanent exhibition with a section given over tothe work of Picasso. Another large section is devoted to 20th century Catalanart, and contains exceptional works including, in addition to Picasso, Nonell,Mallol, Miró and Tàpies, among others.
[Caldes d’Estrac]
Fundación PalauThe Palau Foundation
Costa Barcelona-Maresme
06
MuseosMuseums[XXXXXX]
La activa historia de los municipios de la costa de levante ha dado comoresultado la existencia de un número importante de museos, algunos deespecialidades muy curiosas. Es el caso de la colección de Enca jes de Ar -gen tona o del Museo Marès de Encajes en Arenys de Mar, que reúne unade las mejores colecciones de encaje de bolillos de Europa. En la mismapoblación hay un completo Museo de Mineralogía. Arenys de Muntdispone del Museo de la Fauna Vertebrada Jordi Puigduví. Vilassar de Marcuenta con el Museo del Agua, el Museo de la Marina y la glip to teca EnricMonjo. Vilassar de Dalt ha dedicado el Cau del Cargol a la mala cología.En Argentona se puede ver el Museo del Cántaro, con piezas que van dela Edad del Bronce al arte de Picasso. Sant Vicenç de Montalt es la sede delMuseo del Pesebre de Cataluña, y El Masnou la del Museo de Farmacia yMedicina. Algunos centros se encuen tran en edificios de interés notabledesde el punto de vista arqui tec tónico: el Museo Municipal de Estam -pación Textil de Premià de Mar ocupa el edificio modernista de la antiguafábrica de gas, y la sede del Museo del Vino Can Magarola de Alella es unaantigua masía de origen medieval. The active history of these coastaltowns has led to a significant number of museums, some of rather curioussubject matter. Such is the case of Argentona’s lace collection and theMarès Lace Mu seum at Arenys de Mar, with one of Europe’s finest cushionlace collect ions. Arenys also boasts a comprehensive Mineralogy Museum.Arenys de Munt has the Jordi Puigduví Vertebrate Museum. In Vilassar deMar we find the Water Museum, the Maritime Museum and the EnricMonjo Museum of Precious Stones. Vilassar de Dalt’s Cau del Cargol isgiven over to molluscs. Argentona is home to a unique collection of earth -en ware water pitchers, ranging from pieces dating from the Bronze Age toworks by Picasso. Sant Vicenç de Montalt has the Crib Museum of Cata -lonia, and El Masnou the Museum of Pharmacy and Medicine. Many ofthe museums are themselves housed in buildings of note: the MunicipalMu seum of Textile Prints in Premià de Mar is sited in the Modernistabuilding which was formerly the gas factory, and the Can Magarola WineMuseum in Alella occupies a masia dating from medieval times.
05
Rutas modernistas“Modernista” trails [Canet de Mar, Mataró, Argentona]
La industrialización de la comarca y su conversión en uno de los primeroscentros de veraneo de la burguesía barcelonesa y catalana convirtieron ElMaresme en un territorio rico en arquitectura modernista, en buena partevinculada a las primeras obras de los arquitectos más importantes deaquel movimiento: Lluís Domènech i Montaner, relacionado con Canet deMar; Josep Puig i Cadafalch, hijo de Mataró, arquitecto municipal de laciu dad y veraneante de Argentona, y Antoni Gaudí, que proyectó unaescuela en Mataró. Entre los edificios modernistas más importantes des -tacan la casa Coll i Regàs, la casa Sisternes y El Rengle, la casa Parera, latienda de la Confianza y el Salón de Sesiones del ayuntamiento, enMataró; las casas Garí, Can Calopa, y Puig i Cadafalch, además de la Torrede Aguas del Cros y la capilla del Sacramento (iglesia parroquial de SantJulià), en Argentona; la Casa Museo Domènech i Montaner y el panteónfamiliar, el Ateneo catalanista y la casa Roura, además del castillo deSanta Florentina y la Cruz de Pedracastell, en Canet de Mar; sin olvidar elcementerio municipal de Arenys de Mar y el Casino de El Masnou.Industrialisation and the fact that the area became the main summerdestination of Barcelona and Catalonia’s wealthy classes led to a richlegacy of “Modernista” architecture, in many cases the early work of someof the movement’s main protagonists: Lluís Domènech i Montaner, inCanet de Mar; Josep Puig i Cadafalch, a native of Mataró, where heserved as municipal architect and was a summer resident of Argentona,and Antoni Gaudí, who designed a school in Mataró. Among the mainsamples of the movement’s architecture are the Coll i Regàs, Sisternes, ElRengle and Parera houses, the “la Confiança” shop and the City Hall’sMeeting Chamber in Mataró; the Garí, Can Calopa, and Puig i Cadafalchhouses, along with the Cros water tower and the Sagrament chapel in theparish church of Sant Julià, in Argentona; the Domènech i Montanerhouse-museum and family mausoleum, the “Ateneu Catalanista” build ingand the Roura house, along with the Santa Florentina castle and thePedracastell Cross, in Canet de Mar; not to mention the municipal ceme -tery of Arenys de Mar and the Casino (cultural club) at El Masnou.
03
La denominación de origen AlellaWines from Alella[Alella]
La denominación de origen Alella se creó en 1976 y se amplió en 1989hasta incluir a los 18 municipios actuales –11 de El Maresme y 7 de ElVallès Orien tal. Las viñas marinas de Alella, acariciadas por el aire húmedodel mar y situadas en navas muy soleadas con buen drenaje, producenvinos finos y muy aromáticos. Los griegos, y sobre todo los roma nos,apreciaban ya los vinos finos laye ta nos y, a lo largo de los siglos, laBarcelona de los canónigos medievales primero, y la más clásica burguesíabarcelonesa después, escogía, de entre todos los vinos de El Maresme, losde Alella. La super ficie de viña es de 560 hectáreas, una de las más peque -ñas de España. La pasa blanca y la pasa roja, la garnacha blanca, la mal -va sía y el picapoll son variedades autóctonas de las cuales se obtienenlos vinos blancos. La garnacha peluda, la garnacha negra y el tempranilloproducen los tintos y rosados. De los blancos se obtienen secos y dulces.Los tintos son suaves, no muy tintados y con sabores florales. También seelabora un rosado excelente. También se han plantado otras variedades yse elabora cava. The Alella denomination was established in 1976 andwas ex tend ed in 1989 to include the 18 municipal areas which it nowcomprises. Eleven of these municipalities are in El Maresme and theremain ing sev en in El Vallès Oriental. The coastal vinefields of Alella,caressed by the soft, moist sea breeze and sited in sunny well-drainedspots, produce fine and highly aromatic wines. The Greeks, and especiallythe Romans, appreciated the fine wines made by the Laietans and, overthe years, the wines of Alella were the first choice from among those ofthe entire El Maresme for Barce lona’s medieval friars, and later for thecity’s rich. The area occupied by the vines totals some 560 hectares, mak - ing it one of the smallest of Spanish denominations. The autoch thon ousvar i e ties used to produce the famous white wines are “pansa blan ca”,“pan sa roja”, “garnatxa blanca”, “mal va sia” and “picapoll”. The redsand rosés are elaborated from “gar natxa peluda”, “garnatxa negra” and“ull de llebre”. The whites include both dry and sweet wines. The reds aresmooth, light and floral in flavour. Alella also produces an excellent rosé.Other varieties are now being planted and the region also produces cava.
Límites Limits
Límite de El MaresmeLimit of El Maresme
Límite de Parque natural - Paraje natural Natural Park - Natural Area
Comunicaciones Road and rail links
Autopista Motorway
Vía Preferente Preferent way
Red básica Main road
Otras carreteras Other roads
Ferrocarril Railway
Rutas y senderos Itineraries and paths
Sendero de gran recorrido (GR)Long hike trail (GR)
Simbología Symbols
Información Information
Nucleo urbano de interésUrban centre of interest
MuseoMuseum
Puerto deportivoMarina
Iglesia, ermita Church, chapel
CastilloCastle
Castillo en ruinas Castle in ruins
Yacimiento arqueológicoArchaeology deposit
Masía de interés Farmhouse of interest
Vista panorámica View
Espacio natural Natural area
AtalayaWatchtower
Leyenda Legend
M
N
á mácmm
Interior Maresme CAST_ANG 2012:Interior Maresme CAST_ANG 12/01/12 15:04 Página 1
Top Related