LaCiropedia («educación deCiro») es una suerte de novela de formaciónprotagonizada por Ciro el grande, rey de Persia, de intención moral ydidáctica, en el que Jenofonte se propone componer un «espejo depríncipes». Para ello crea un personaje idealizado, el perfecto estadista,gobernante y general, de hábitos un tanto espartanos y notablemagnanimidad. Con ello el autor pone de manifiesto la influencia delmagisterio de Sócrates, de quien fue discípulo, en su concepción de laeducación para la virtud, la areté (concepción análoga a la que PlatónargumentóenLaRepública, escritaen lamismaépoca).En suexposicióndel modelo, Jenofonte describe la constitución y el sistema educativo dePersia,preceptosytácticasmilitares,ytodocuantocontribuyealaformacióndeungrangobernante.
Jenofonte supo amenizar su tratado ejemplarizante con una variadacolecciónderecursosnarrativos(cuentopopular,biografíay romance),quesecombinanconlanarraciónpolíticaymilitar.
www.lectulandia.com-Página2
Jenofonte
CiropediaBibliotecaClasicaGredos-108
ePubr1.0mandius14.11.16
www.lectulandia.com-Página3
Títulooriginal:παιδείαJenofonte,-380Traducción:AnaVegasSansalvador
Editordigital:mandiusePubbaser1.2
www.lectulandia.com-Página4
INTRODUCCIÓN
1.PRIMERAAPROXIMACIÓNALAOBRA
Esevidentequeeltítulo,CiropediaoEducacióndeCiro[1],seciñesolamenteallibroI,yaqueelrestodeloslibrostienenporobjetivopresentarelidealdecaballeroy soberano a partir de la figura ejemplar de Ciro. No obstante, Jenofonte, en elProemio (I, 1, 6), establece tres aspectos fundamentales de su investigación sobregobernante tan excepcional: linaje, cualidades naturales y educación. El autor secompromete a representar, en primer lugar, el devenir de su héroe (libro I); ensegundolugar,sumododeactuar,entendidocomoproductodeesedevenir(librosII-VIII), poniendo de manifiesto que la personalidad del héroe no es más que elresultadodelgermendesujuventud.Eltítuloadquiere,portanto,sutotalsignificadoreferidoalconjuntodelaobra[2],queconstituyeunaasistemáticaSummadelasideasde su autor sobre educación, caza, equitación, política,moral y artemilitar, que elpropioJenofontehabíaplasmadooibaaexpresarmássistemáticamenteentratadosespecializados.
El libro I comienza con un capítulo cargado de consideraciones filosófico-políticas, el Proemio, donde el autor reflexiona sobre las muchas dificultades queimplica gobernar y concluye que tal tarea, aunque ardua, no es imposible, ya queexistióunhombreque fuecapazdehacerse respetaryamarpor los súbditosde suvasto imperio: el persaCiro.—En I 2 se pasa a referir los orígenes deCiro: suspadres,suscualidadesinnatasylaeducaciónquesiguió,aspectoéstequeJenofontedescribe en detalle aludiendo al sistema perfectamente organizado que, según él,imperabaenPersiayquesebasabaenunadivisiónenclasesporedades,cadaunacon sus respectivas obligaciones.—En I 3 y 4 se narra de unmodo anovelado laestanciadelniñoCiroenlacortedesuabuelo,elreymedoAstiages;susingeniosasocurrencias, el cariño por su abuelo y por sus amigos, su paso a la adolescenciaacompañado de dos experiencias que intencionadamente aparecen yuxtapuestas: suprimeraasistenciaaunacaceríaysuprimeraparticipaciónenunaempresaguerreraconunabrillantezextraordinaria[3], y, finalmente, su partida deMedia rodeado delcariñode todos.—AsuvueltaaPersia (I5),Ciroprosigue su formacióncívicaymoral,distinguiéndosede losdemás jóvenesporsuceloenelcumplimientodesusdeberes.Pasadoalgúntiempo,eljovenpríncipedebesaliralfrentedeunejércitodepersasenauxiliode losmedosque,unavezmuertoAstiagesyentronizadosuhijoCiaxares,sonamenazadosporelAsirioysusaliados.EnelcaminohastalafronteraconMedia,queabarcaI6ensutotalidad,elpadredeCiro,Cambises,exponeasuhijo con tododetalle las cualidadesquedebenadornar aunbuen jefemilitary losconocimientos indispensablesparaobtenerelceloy laobedienciavoluntariadesus
www.lectulandia.com-Página5
hombres, prestando especial atención al cuidado de su higiene, salud y condiciónfísica, pero, sobre todo, de su espíritu. Especial interés tienen los consejos paraconseguir la superioridad sobre el enemigo, siendo lícito tenderle emboscadas yengañarlopormediodetodotipodetrucos[4].
Los libros II y III, hasta III 3, 9, forman una unidad que comprende lospreparativos previos a la contienda y las campañas deArmenia y Caldea. Ciro semanifiestayacontodoelcarácterdeunjefe:resolviendoelproblemadelafaltadecontingentes pormedio del equipamiento de los soldados ordinarios con elmismoarmamento que los de élite, estableciendo el modo de vida en las tiendas,organizandoconcursosyotorgandorecompensasparafomentarlaemulación(II1y3).Nofaltanlasanécdotas,generalmentegraciosas,delavidacotidianaenelejército(II2),comoladelcomensalglotón,lacompañíaconexcesivocelooelfeoamantedeSambaulas.AcontinuaciónsenarralacampañadeArmeniaysusometimiento(II4-III 1), que tiene su punto culminante en el dramático diálogo entre el hijo delArmenio,Tigranes,quienintentajustificarysalvarasupadre,yCiro,quesemuestramuygenerosoconlosvencidos.LaexpedicióndeCaldea(III2)concluyeconlapazpropiciadaporelarbitrajedeCiroentrearmeniosycaldeos.
LanarracióndelacampañadeAsiriaesmuchomásextensa(III3,9-VII5,36),ya que ocupa la mayor parte de la obra. Comienza con los prolegómena: lospreparativos, el discurso exhortativo, la discusión entre Ciro y Ciaxares sobre latácticaquehayqueseguir(III3,9-55);prosigueconlamarchacontraelenemigoylaprimera batalla, que otorga la victoria a los persas (III 3, 56-IV 1, 18). Ante lasreticencias de su tío,Ciro se ve obligado a emprender la persecución del enemigosóloconsushombresyalgunosvoluntariosmedos(IV1,19-24).Actoseguido,loshircanios, aliados de los asirios, se pasan al bando de Ciro y con él consiguen laderrotatotaldeaquéllos(IV2).ElproyectoyconsecucióndeunacaballeríapersaporpartedeCiro,queencuentrasuejércitominimizadofrentea losmedosdeCiaxaresprovistos de ella, ocupan tres capítulos (IV 3-5), en los que también se aprovechapara contrastar las figuras deCiaxares, incapazy celosodel éxito de su sobrino, yCiro, emprendedor y triunfante. — La acogida de dos desertores del Asirio, elancianoGobrias (IV6)yGadatas, el príncipe castradopor elAsirio (V3, 8), y elcomienzodelrelatodelabellaprincesacautivasiemprefielasuesposo,Pantea,quedespiertaunafogosapasiónensuvigilante,Araspas,ocupanelfinaldellibroIVylamitad del V, que continúa con enfrentamientos armados de menor importancia deCiroysusaliadoscontraelAsirioylossuyos(V4),yelencuentroentreCiaxares,másenvidiosoquenunca,yCiro,quienacabaconvenciéndolodequedeponga susinfundados recelos (V 5). — Los libros VI y VII, hasta VII 1, 2, refieren lospreparativosparalabatalladeSardes:ladiscusiónsobrelaconvenienciadeproseguirlaluchaenfrentandodenuevoaCiaxares,encontra,yCiro,afavor(VI1,1-11),losplanesparapasarelinvierno(VI1,12-25),lamejoradelacaballeríaydeloscarros(VI1,25-30),lafabricacióndetorresmóviles(VI1,52-55),losentrenamientospara
www.lectulandia.com-Página6
lalucha(VI2,4-8),laorganizaciónparalabatallainminente(VI2,23-41),elordendemarcha(VI3,1-4)ylasúltimasexhortacioneseinstruccionesdeCiro(VI4,12-VII1, 22).A lo largode esta extensanarración,de corte técnico-militar, reapareceesporádicamente la historia de la pasión de Araspas por Pantea, hecho que Ciroaprovechaparaenviaraaquélcomoespíaparaaveriguarlaformacióndelosasiriosysus aliados, haciendo creer a todos que lo destierra en castigo por su vulgarcomportamientocon la cautiva (VI1,31-44y3,14-20).El romántico relato seveenriquecidoporelpasodelesposodePantea,Abradatas,alasfilasdeCiro(VI1,46-51) y culmina con la emotiva despedida de los esposos antes de que él salga a lalucha(VI4,2-11).—DesdeVII1,24aVII5 losacontecimientossesucedenconrapidez:relatodelabatalladeSardes(VII1,23-35),muertedeAbradatasamanosdelos egipcios (VII1,29-32),victoriadeCiroy conquistade la ciudad (VII1,36-2,14),encuentrodeCiroconelreydeLidia,Creso(VII2,15-29),ysuicidiodePantea(VII3,4-16).—ApartirdeVII4hastaVII5,36senarralamarchahaciaBabiloniadejando sometidos los pueblos que atraviesan: Caria, las dos Frigias, Capadocia yArabia (VII 4). Se describen con todo detalle los planes para la conquista de laciudad,eldesviodelcaucedel ríoEufrates,queatravesabaBabilonia,parahacerlopracticablealoshombres(VII5,9-25)ylatomadelaciudad(VII5,26-36).
Acontinuación,sepresentaaCiroyacomosoberano:asentadoenBabilonia(VII5,37-69),granjeándoseelfavordesussúbditosytomandomedidasparamantenerlaunidaddel Imperiosobre labasede laprácticade lavirtud(VII5,70-86).El libroVIII comienza con la organización de la corte (VIII 1, 1-8), prosigue con laorganizacióndelimperio(VIII1,9-2,28)controladaporunmonarcaabsoluto,Ciro,pormediodeunaextensareddefuncionariosyespías—los«oídos»ylos«ojos»delRey—, pero siempre resaltando que tal absolutismo era querido por sus súbditos,entrelosquegozabadelamáximapopularidad.Elrelatodeldesfilerealcontodasumagnificenciacompleta la imagendeunCiroenelculmendesugloria (VIII3,1-34),loquenoimpedíaqueconversaraconunhombredelpueblocomoFeraulas(VIII3,35-50),osereunieraconsusamigos,aquienescolmabaderegalosyhonores(VIII4).TrasuncapítuloquerefieresusviajesaPersiayMediaconelfindeformalizarsuenlacematrimonialcon lahijadeCiaxares (VIII5), enVIII6 sevuelvea tratareltemadelaorganizacióndelimperio;Ciroestableceunainstituciónsinprecedentes,lasatrapía,paracontrolarlasdiversasprovincias,asícomounsistemaracionalizadodelcorreo.
ElVIII7presentaaunCiroyaanciano,próximoamorirensucamademuertenatural,yrodeadodesushijos,aquienesadviertesobre lospeligrosde ladivisión;establecesusucesión,dasusúltimosconsejosymuere.
LaobraconcluyeconelEpílogo (VIII8), enquesedescribe ladecadenciadelimperio después de la muerte de Ciro, atribuyéndola a la pérdida de los valoresmoralesquelohicieronposibleycontrastandolagloriapasadaconlaruinaactual[5].
www.lectulandia.com-Página7
2A.CRONOLOGÍA
LacoherenciaquelaCiropediapresenta,tantoenelaspectoformalcomoeneldecontenido—con la posible excepción del Epílogo,VIII 8, en donde se aprecia uncierto cambio de actitud del autor respecto a Persia—, hace inviable o, cuandomenos,dificultosotodointentodeestablecerunadatacióndecadalibroporseparado.
El comienzo de la redacción de la Ciropedia está, muy probablemente,relacionadoconlavueltadelreyAgesilaoaAsia(365),hechoqueatrajodenuevolaatencióndeJenofontehaciaPersia.Encuantoalafechadesuterminación,aunqueseadmita que la redacción se escalonó en varios años, sigue siendo objeto decontroversia.Lasfechaspropuestas,basadasengranmedidaenlaconsideracióndelEpílogocomoauténticooespurioyunidoonoalconjunto,oscilanentrelosaños380ypocodespuésde360[6].
Un análisis interno de la obra puede situarla de un modo aproximado. Porejemplo, las alusiones indirectas al sistema espartano y a sus instituciones, cuandoJenofonte presenta el régimen socio-político de los homótimos persas[7], laaproximarían a los años de su estancia en Escilunte (387-371); sin embargo, lossentimientosdeJenofontenosemuestran tanapasionados respectoaEspartacomoenlaépocadelaredaccióndeLaRepúblicadeloslacedemonios(ca.387).
E. Delebecque[8] propone un método que procura una mayor exactitudcronológicapartiendodelospasajesenqueelautoracudealaexpresión«todavíaenla actualidad», éti kaì nŷn, con la variante kaì nŷn éti, para indicar similitudes ycontrastesentreelmomentoenquevivióCiroyelcontemporáneodelautor.Enfavorde la autenticidad de tales pasajes, considerados espurios por algunos editores (losmismos que juzgan apócrifo el Epílogo), hay que recordar que expresionessemejantesaparecenenotrasobrasdelmismoautor[9].
La argumentación de Delebecque se apoya en determinados contextos quepresentanlafórmulaencuestión:
a)Referenciasa lacortedelRey,a laqueJenofontenunca fue invitado[10].Una información tandetalladadelprotocolo realpersapuedeprocederdeunode losdelegadosatenienses enviadosa laConferenciadeSusa(367),probablementeLeón,queestuvodevueltaenAtenasdespuésde366.Silahipótesisescierta,realmenteelautormanejabadatosdeúltimahoracuandoemplealafórmula«todavíaenlaactualidad».
b)AlusionesalosreyessucesoresdeCiro[11]e,incluso,al«reyactual»[12].Enelprimercaso,noparecereferirsealosochoreyesqueocuparoneltronodespuésdeCiroelViejo,yaquesólopudoestarbieninformadodelosúltimos:DaríoII(424-404)yArtajerjesII(404-358).EncuantoaArtajerjesIII(358-336),siseadmiteelaño354comofechadelamuertedelautor,esmuyimprobablequellegaraésteatenernoticiasdesugobierno.Asípues, el «reyactual»nopuede serotroqueel tanodiadoArtajerjes II, contraquien, como sabemospor laAnábasis,Jenofonteapoyóasuhermano,CiroelJoven,y,porotrolado,lafechadelcomienzodelreinadodeArtajerjesIII,358,puedetomarsecomoterminusantequemdelaCiropedia.
c) Lamención a los carros troyanos[13], utilizados «todavía en la actualidad» por los cireneos, y que fueronsustituidosporCiroconunnuevoyoriginalsistemadecarros,podríarespondera fuentes literarias[14].Sinembargo,elconocimientotanpormenorizadoquepresentaJenofontealrespectomásbiendeberíarelacionarseconlacampañaegipcia(361-360)delreyespartanoAgesilao,quien,antesdemorirenlasproximidadesdeCirene[15],debiódeadmirarseanteeltipodecarruajesempleadoporloscireneos.Estahipótesisseñalaelañodelamuertedelespartano,360,comoterminuspostquemdelaobra.
www.lectulandia.com-Página8
d)Porúltimo,Delebecqueresaltalaatenciónprestadaalpapeljugadoporlosegipcios,especialmenteapartirdellibroVI, cuando Jenofonte se refiere a su armamento, a su formación dentro del ejército enemigo o a suvalienteactuaciónenlabatalladelosalrededoresdeSardes[16],quelesvalió,despuésdeladerrota,laalianzadeCiroyladonacióndelasciudadesquesusdescendientes«todavíaenlaactualidad»habitan[17].
Tal interés del autor por los egipcios, que fueron sus adversarios en Cunaxa,pareceresponderasudeseodeexaltar lacampañaegipciadeAgesilao[18],a laqueacabamos de aludir, y fija, como en la hipótesis anterior, la fecha de lamuerte deAgesilao(360)comoterminuspostquem,almenosparaellibroVI.
2B.ELPROBLEMADEL«EPÍLOGO»
El último capítulo del libro VIII ha sido objeto de controversia por suscontradiccionesconelconjuntodelaCiropedia.Mientrasunoseditoresloconsideransospechosoyotrosapócrifo,paraotrossuautenticidadquedafueradetodaduda[19].SibienesciertoqueelEpílogopresentaalgunosrasgosdisonantesconelrestodelaobra, no hay que olvidar que tambiénLa República de los lacedemonios tiene unúltimo capítulo que, aparentemente, contradice los anteriores. Convenimos conJaegerenqueesaltamenteimprobablequeenambasobrashubierasidointroducidalamismamodificaciónaposterioriporotroautor[20].
Lacuestiónseplanteaentornoalacausadeesascontradicciones.Siseentiendencomo elementos compensatorios del excesivo elogio a los persas patente en otroscapítulos,conelfindenoherirlasusceptibilidaddelosgriegos,esprecisorecordarquelasalabanzasapueblosextranjerosnoextrañabanyaalpueblogriegodesdehacíatiempo.SiseconsiderancomounainstigaciónalaconquistadelImperioPersa,hayquetenerpresentequenoseencuentraentodalaobraunainsinuaciónalrespecto,adiferencia de las claras incitaciones del casi contemporáneoPanegírico isocrático.Delebecque[21] explica la supuesta incoherencia entre pasajes del Epílogo y otroscapítulos—talescomoelquealudeal«actual»abandonode laprácticade la cazaentre los persas, habiendo constatado anteriormente que las cacerías del Rey sesiguen celebrando «todavía en la actualidad»[22], o el que se refiere al «actual»despreciopor laequitación,habiendodichoantesque lospersassuelen iracaballo«todavíaenlaactualidad»[23]—,sobrelabasedequesetratadecontradiccionessóloaparentes, ya que responden a un interés del autor por contrastar el pasadoesplendoroso y la decadencia actual, y entiende que los «en la actualidad» delEpílogo proceden de una época en la que Jenofonte había cambiado de opiniónrespectoalmundopersa,adiferenciadelos«enlaactualidad»anteriores,productodeunmomentoenqueelautoradmirabalascostumbresyprácticasinauguradasporCiroelViejo.Estaespeciede rectificación seríadebida,porunaparte, aldeseodeJenofontedemanifestarsuodioporlapersonadeArtajerjesII[24],quien,asuparecer,encamaba la decadenciadel Imperio; de ahí la detalladadescripciónde la corte de
www.lectulandia.com-Página9
Artajerjes, en la que reinaba la impiedad y la deslealtad[25], aludiendo muyprobablementealarevueltadelasprovinciasoccidentalesdelImperio(362/61).Porotra parte, el autor pretende presentar a los atenienses, a modo de advertencia, elejemplode la decadencia de unpaís próximo, que, comoAtenas, había gozadodegran esplendor mientras respetaba una serie de principios morales tradicionales, acuyoabandonosiguióladisoluciónpolítica.
Delebecque, tras reconocer el sello del estilo de Jenofonte, tanto en el aspectointerno —vocabulario, uso de partículas— como en el externo —referencia a latraición de Tisafernes[26], a la Anábasis[27] o a determinados rasgos moralesinconfundiblemente suyos[28]—, defiende la autenticidad del Epílogo como parteintegrantedelaCiropediayproductodeldesarrollonormaldelaobra.
Encuantoasudatación,sisetomancomoterminuspostquemlosaños362/361,fecha de la revuelta de las provincias occidentales a la que alude indirectamente,puedeversequeprácticamentecoincidenconlafechaestablecidasupraparaelrestode la obra (361/360, años de la campaña de Agesilao en Egipto). Por ello, seríaimprocedente suponer un intervalo de tiempo entre el Epílogo y los capítulosanteriores. Resumiendo, puede decirse que Jenofonte comenzó la Ciropedia pocodespuésdelavueltadeAgesilaoaAsia(365),incitadoporestesucesoqueobligabaadirigir laatención,unavezmás,haciaPersia; seencontrabaenel libroVIhaciaelaño 361, ya que a partir de él se encuentran resonancias de la revuelta de lasprovinciasorientalesydelacampañaegipciadeAgesilao,yterminólaobraantesde358,añodeladvenimientodeArtajerjesIII,aquienJenofontenotuvoapenastiempodeconocer.
3.MODELOSYFUENTES
La combinación que hace Jenofonte de material histórico y pseudohistóricocomplicael análisisde las fuentes,yaque ladelimitaciónentreambosnoesclara.Estadificultadseincrementaporlapresenciadeelementosnoliterarios.
3.1.ELELEMENTOPERSA.
Enprimerlugar,laacciónsedesarrollaenPersia.Laeleccióndeeseescenarionoesaccidental.Jenofonteestabamuysensibilizadoconlosproblemasdelazona,comodemuestra que se enrolara en el ejército que apoyaba a Ciro el Joven contra suhermano Artajerjes; tal interés responde a la corriente filoexótica que aparece enGrecia como efecto de la crisis moral subsiguiente a las GuerrasMédicas[29]. Decualquier modo, es evidente que la Ciropedia contiene muchos elementos persasauténticos, procedentes, unos, de sus recuerdos y, otros, de sus lecturas,particularmenteHeródoto.
www.lectulandia.com-Página10
Sobre la base de un análisis comparativo de la técnica narrativa,A. Christensen[30] ha resaltado el influjo de la épica irania en la Ciropedia, yconcluye que la repetición de situaciones a lo largo de la obra —tales como lasoracionesdirigidasporCiroalosdioses[31],olareservadeunapartedelbotínparalosmagos[32]—esrasgocomúnalaepopeyairania.Ensuopinión,esenlosdiálogosdonde se manifiesta la impronta del historiador griego, y en las historietas, que amenudosazonanelrelato,dondesedejasentirelestilodeloscuentistasiranioscomoFirdûsî[33].Así, el trágico accidente de caza acaecido al príncipe asirio (IV6, 3-6)recuerda al ocurrido aArdašâr î Pâbhaghân[34]; el episodio romántico de Araspas,Abradatas y Pantea (V 1; VI 1, 31-49) tiene extraordinarias similitudes con elapasionadoamor recogidoen elŠâhnâmâ; la trenodia dePantea a lamuerte de suesposo(VII3,8-14)recuerdaaladeTahmînagh[35]alamuertedesuhijo.LafiguradeCirocomoreymodeloyorganizadordeunimperioseasemejaaladeArdašârîPâbhaghân[36]. Con todo, es en los últimos momentos de Ciro (VIII 7) dondeChristensen ve más claro el paralelismo; en efecto, el Šâhnâmâ de Firdûsî, queconservaelesquemadelasantiguascrónicasiranias,presentalosmomentosfinalesdel rey modelo regulando la sucesión, comunicando su testamento político yordenandosusexequiastalcomohaceCiropocoantesdemorir.
Si bien el entusiasmodeChristensen lo lleva a caer en exageraciones, hayquereconocerqueelelementopersaestápresenteenlaCiropedia,comoloatestiguanlosnombresdelospersonajesylaalusiónalasarmas,vestimentaycostumbrespersas.Sin embargo, estos elementos exóticos parecen, más bien, destinados a crear laambientacióndeunrelatodecortepreeminentementegriegocondecoradopersa.
3.2.ELELEMENTOESPARTANO.
Menos superficial es el elemento espartano. En efecto, el consejo del Rey seajustaalmodelodelaGerousía; laeducacióndelosniñospersasestácalcadadeladeEsparta, y loshomótimosque rodeanaCirono sonmásqueuna réplicade loshomoîoideLaRepúblicadeloslacedemonios.
¿Cuáles son las causas de esta aproximación de Jenofonte a un régimen tanopuesto al de su ciudad, Atenas? Por una parte, su experiencia en el ejército demercenariosgriegosqueapoyabanaCiroelJovenlesirvióparaponerseencontactocon soldados espartanos, por medio de los cuales pudo llegar a conocer susinstitucionespolíticas,quepersonalmentetuvoocasióndecomprobar,cuando,porsufilolaconismo,sufrióelextrañamientodesupatria[37]yfueaviviraEscilunte,enlaÉlide, a una finca que le regalaron los propios espartanos[38]. Por otra parte, lastendenciasaristocráticasyguerrerasqueanimanlaideologíadeJenofontetienensurealización más próxima en el sistema laconio, cuyo fin era convertir a losciudadanosenlosmejoresguerrerospormediodeunaformacióninteriordelhombre
www.lectulandia.com-Página11
queacompañaraaladiestramientotécnicoyunafirmeeducaciónpolíticaymoral[39].
3.3.FUENTESGRIEGAS.
Lamenciónmás antigua de Ciro que se conserva en la literatura griega es deEsquilo,Persas770ss.,peronopuedeserconsideradacomofuentedelaCiropediaenelsentidopropio.Es,prácticamente,seguroquelafiguradelreypersafuetratadaen losPersiká de los logógrafos antiguos, comoCarón de Lámpsaco, Dionisio deMiletooHelánico,quepudieronserconsultadosporJenofonte.Másclaraparecelarelación con una de las obras deAntístenes[40],Ciro, de la que sólo se conoce eltítulo, ya que ideas propias de este filósofo cínico—tales como que la felicidadprocededelavirtudbasadaenelconocimientoolaexaltacióndel«esfuerzo»(pónos)— aparecen reflejadas en laCiropedia[41]. Con todo, está fuera de dudas que lasfuentesmáscercanasparalafiguradelCirodeJenofontesonCtesias(PersikáVII-XI[42])yHeródoto.Sobreestabasepuedeserdeutilidadclasificar laCiropediaenbloquesnarrativosconelfindeverelreflejooelcontraste—amenudo,Jenofonteseapartade susmodelos, generalmente tratandodeperfeccionar la imagendeCiro—conlasfuentes[43]:
a)VidadeCirohasta la tomadeMedia.—TantoJenofontecomoHeródoto[44]presentan a Ciro procedente de estirpe real, como hijo del rey persa Cambises yMandane,hijadelreymedoAstiages;porelcontrario,Ctesias[45]lohaceprocederdeunbandolerodelaestirpepersadelosmardosydeunapastoradecabras.
La relacióndeCiro conAstiages aparece tratadademodomuydiversopor lostresautores.Heródoto[46]convierteaAstiagesenfallidoasesinodesunieto,Ciro,aquienmandamatar por temor a perder el trono; gracias a una serie de peripeciasrealmentenovelescas,elniñosesalva,vuelvea lacorteyacabasiendoreconocidopor su abuelo, quien, aun creyendo conjurado el peligro, lo devuelve a sus padres.Posteriormente, Ciro subleva Persia contraMedia, de la que era vasalla, captura aAstiagesysehacedueñodelpaís.Enel relatodeCtesias[47],Cirovaa lacortedeAstiages, que no es su abuelo, y desempeña allí distintos trabajos —portador deantorcha,escanciador,etc.—,hastaqueconsigueelfavordelrey.Antelasublevaciónde loscadusios,Astiages loponeal frentedeunejércitopara someterlos;pero, enlugardeello, se lesuney, trasconvertirseensu jefe,venceaAstiagesyocupasutrono. Tanto la versión de uno como la de otro difieren bastante de la que ofreceJenofonte,quepresenta,primero,aCirocomonietomodeloy,después,comojefedelejércitopersaquesaleenayudadelosmedos[48].
b)CampañadeLidia.—Heródotolapresentadesdobladaendosbatallas,ladePteria, de resultado indeciso, y la deSardes, que supuso la tomade la ciudady el
www.lectulandia.com-Página12
apresamiento de Creso[49]. Después de la conquista de Lidia, el general Hárpago,comisionado por Ciro, procede a la campaña contra Jonia, Caria, Licia y otrospueblosdeAsiaMenor,queconsiguesometer[50].
Jenofonte presenta novedades frente a los hechos históricos: en primer lugar,combina lascampañasdeLidiayBabilonia,muyprobablementeparaconcentrar laacciónymagnificareléxitodeCiro;ensegundo lugar,adorna labatalladeSardescon sucesos que nada tuvieron de históricos, como la muerte de Abradatas[51], elesposodelabellaPantea.Latomadelaciudad[52]senarrademaneramuysimilaraladeHeródoto;encambio,lascampañasdeCariayAsiaMenoraparecen,másbien,como una pacificación y son llevadas a cabo, en lugar de por Hárpago, por undesconocido,Adusio[53].Porúltimo,Jenofonteminimiza,enfavordelosgriegos,laconquistapersadeJonia[54].
c)CampañadeBabilonia.—Trasdedicarun largoexcursoa ladescripcióndelas murallas y los monumentos de la ciudad, Heródoto narra los trabajos para ladesviación del cauce de dos ríos; primero el Gindes y después el Eufrates[55], yfinalmente la caída de Babilonia ante el prolongado asedio de los persas. ElhistoriadorsubrayaquesetratadelaprimeraconquistadelaciudadparadistinguirladelallevadaacaboporDarío.
Porsuparte,Jenofontereduceladesviacióndelcaucedelosdosríosaldeuno,elEufrates,comosiempreadmaioremgloriamCyri,aquienseatribuyelaideadeestastratḗgēma[56]. Por lo demás, parece conocer bien el relato de Heródoto, ya quecoincideconélendetalles talescomoladuraciónde los trabajosenel río,que,enambos,esdeunaño[57],olacircunstanciadequeBabiloniaseencontraraenfiestascuandofuetomada[58].
d)ExtensióndelimperiodeCiro.—MientrasHeródotopresentaaCirocomoreydelospersasporderechodesucesión,ydelosmedos,lidios,jonios,carios,liciosyasiriosporderechodeconquista, Jenofonte,yaenelProemio[59], haceunaextensarelación de los pueblos que le debían obediencia: persas, medos, hircanios, sirios,asirios, árabes, capadocios, frigios, lidios, carios, fenicios, babilonios, bactrios,indios, cilicios, sacas, paflagonios, magadidas, jonios, chipriotas y egipcios. Esevidente que Jenofonte atribuye a Ciro la conquista de territorios sometidosposteriormente.
En el último libro alude, primero, sólo a seis satrapías[60] Arabia, Capadocia,Gran Frigia, Lidia-Jonia, Caria, Eolia-Pequeña Frigia, pero, poco después, hacereferencia a la última extensión del imperio, completando así la lista de paísessometidos[61].
e) Matrimonio y muerte de Ciro. — Según Heródoto[62], Ciro desposó a
www.lectulandia.com-Página13
Casandane,hijadeFarnaspes, noble aqueménida.Por suparte,Ctesias lo casa conuna tía suya, Amitis, hija de Astiages[63]. Jenofonte presenta una versión distintaconvirtiendo en su esposa a la hija de Ciaxares, seguramente con la intención defortalecerlasrelacionesmedo-persas[64].
Encuantoa lamuertedeCiro,Heródotoreconocequehabíamuchasversiones,delasqueescogiólamásplausible:luchandocontralosmaságetasysufriendoensucadáverelultrajedeserintroducidasucabezaenunodrellenodesangrehumana[65].NotantruculentaeslaversióndeCtesias,quelohacemoriraconsecuenciadeunaheridarecibidaduranteunabatallacontralosdérbices,pueblodelIránoriental[66].AJenofonte[67] no le satisface ninguna de las dos versiones de sus predecesores, yprefierehacerlomorir,yaanciano,ensupalacio,dictandosusúltimasdisposicionesalamaneradelosreyesdelatradiciónirania,comointuyóChristensen(cf.supra,3.1).
RespectoaotrosaspectosdelaCiropedia,talescomolasleccionesdeestrategiaytáctica[68] porun lado,y lasdedietéticaymedicina[69]porotro,parecenapuntaraqueJenofonteconsultaraliteraturaespecializadaenestostemas[70].
4.TÉCNICANARRATIVA
Jenofonte,enlaCiropedia,comoenotrasobras,operaconmaterialprocedentedeotros escritosde su autoría, adaptándolo a supropósito literario, perodelatandoenalgunos detalles la formulación originaria. Pormedio de esas constantes, consiguerelacionar,porunlado,losdistintoslibrosentresíy,porotro,elconjuntodelaobracon sus otros escritos. El hecho de que la narración no sea lineal y presenteinterrupciones o retardación de la acción no implica que los distintos elementosqueden descolgados del hilo conductor o que no exista unidad en el conjunto;Jenofonte sabe entrelazar perfectamente los episodios y la acción principal, y talesvariantesdebenserentendidascomorecursosliterariosencaminadosaconseguirunclímaxqueincrementeelimpactodelapersonalidaddehéroe.
a)Discursos.—Entotalhaycuarentaytresdiscursos,lamayoríadeloscualessesitúaen losmomentospreviosal iniciode labatalla.Suextensiónesconsiderable,perohayquetenerencuenta,porunlado,lalicenciaquepuedepermitirseelautoralahorademanejareltiempoalolargodelaobray,porotro,sufunciónpreparatoriaparaellector,manteniéndoloenelmáximosuspenseparaqueseacrecientelafuerzanarrativadelaescenasuprema.TambiénsonfrecuentesenlaAnábasis,dondeponede manifiesto una elocuencia sobria, persuasiva y vigorosa; los discursos de laCiropedia, en cambio, tienen un tono más sencillo, casi coloquial, y no son enabsolutopompososniexcesivamentedidácticos.Aunquelamayorpartedelasvecesson pronunciados por Ciro, en algunas ocasiones aparecen en boca de otros
www.lectulandia.com-Página14
personajes,recursoqueJenofonteempleaparaquesussentimientoseideaslleguenatodotipodegentes.
b)Diálogos.— Tratan, en general, los mismos temas que los discursos, peropresentanmayordinamismoyexpresividad,porquesuestiloesmásvivo,llegandoatomar a menudo la forma de una discusión animada con una carga dramáticaimportante.SibienelmanejodeladialécticanoadquierelasdimensionesgenialesdePlatón, la habilidad de Jenofonte en los diálogos es innegable. Baste recordar losmantenidospor:CiroyTigranesparadecidirsobrelasuertedelreyarmenio[71];CiroyCreso sobre las auténticas riquezas[72];CiroyCiaxares para convencer a éste dequesucólerano tiene justificación[73];CiroyAraspas acercadel amor (conclarasreminiscencias platónicas[74]); Feraulas y un joven saca sobre la riqueza y lafelicidad[75].
c)Episodiosanovelados.—EsdondeJenofontedespliegamayor ternura.Unasvecessonescenasgraciosas,inclusocómicas,comoladeCironiñosentadoalamesade su abuelo[76], sus celos por el escanciador Sacas[77], su inocente relato sobre laborracheradesuabuelo[78],elingeniodeunenamoradodeCiropararecibirunbesosuyo[79]. Después, ya como jefe del ejército, multitud de escenas divertidas en elcampamento, como la del jefe que entrenaba con disciplina tan excesiva a sushombresque,cuandoenvíaaunodelossoldadosenbuscadeunacarta,marchatodalacompañíatrasélpormantenerlaformación[80];oladelsoldadoávidodecomida,quenollegaaprobarbocadoporsuexcesivaglotonería[81];oladelfeocompañerodel taxiarco Sambaulas[82]. Otras veces, son escenas serias, tristes e, incluso,patéticas, como la del joven príncipe armenio Tigranes que se encuentra ante lahumillante rendición de su padre[83], o las tristes historias de los nobles asirios,GobriasyGadatas,víctimasdelacrueldaddesurey[84].ElrelatodeCreso[85],reydeLidia,quehabíaposeídocuantiosas riquezashasta suderrotaanteCiro, seasemejamuchoaldeHeródoto[86]—sibien, en laCiropedia, la clemencia deCiro aparecedesde el principio—; su consulta a los oráculos, especialmente al de Delfos, lareferencia a sus dos hijos, uno mudo y el otro muerto en plena juventud, y,finalmente, su conversión en consejerodeCiro sonpasajesvibrantes.Noobstante,dondelanarraciónadquieredimensionestrágicasesenlahistoriadeAraspas-Pantea-Abradatas, repartida entre los libros V, VI y VII: la pasión de Araspas por suprisionera, el paso del príncipe Abradatas, esposo de Pantea, al bando de Ciro, latierna y emocionante despedida de los dos esposos, la muerte de Abradatas en elcampodebatallay,porúltimo,lapatéticaescenadelsuicidiodePanteaalenterarsedelanoticia.Elrelatoesensímismounaverdaderanovelaintercaladaentreáridospasajesdeguerraparaintroducirvariedadenlanarración.
www.lectulandia.com-Página15
5.IDEOLOGÍA
5.1.INFLUENCIAEINTERRELACIONES.
a)Sócratesylasofística.—ElCiroreflejadoenlaCiropediapareceundiscípulodeSócrates.AmenudoellectorsesientetransportadoalambientedelEconómicoode lasMemorables, donde el maestro tiene gran protagonismo. En la Ciropedia,especialmente a partir del libro II, cuando los rasgos del rey bárbaro vandesapareciendo, hay momentos en que parecería que es Sócrates, en vez de Ciro,quienhabla[87].Deorigensocrático,aunque frecuentementea travésdePlatón, sonmuchasdelasdoctrinasreflejadasenlaCiropedia:lainmortalidaddelalma,lavirtudo la relación entre la ignorancia y la injusticia[88]. Pero donde el autor manifiestamejorlafervienteadmiraciónquesentíaporsumaestroesenelpasajeenqueCiropreguntaalpríncipearmenioTigranesporelsofistaqueleeducaba,cuyonombrenomenciona; el amor a su recuerdo y el dolor por su injusta pérdida reflejan lossentimientosrealesdelautorrespectoaSócrates[89].
Encuantoa la influenciade lasofística[90],hayqueseñalarquenoes tanclaracomo en lasMemorables o elEconómico, pero se deja sentir en la estructura deldiscursoyenlareferenciaatemastratadosporlossofistas;porejemplo,laalusiónala dificultad que entraña el camino de la virtud, o el interés por la agricultura[91],procedentes ambos temas de Pródico, o el «maestro de jóvenes» que enseña elengañolícito[92],trazadopreviamenteporGorgias.
b)Cinismo.—Antístenes,fundadordelaescuela,ejerceuninnegableinflujoenJenofonte, quien le ha levantado un hermoso monumento en el Banquete paramanifestarelrespetoqueestepensadorleinspiraba.Constantesideológicas,comolaconveniencia de alcanzar la «autosuficiencia» (autárkeia), base de toda virtud, laexaltacióndel«esfuerzo»(pónos),olaadmiraciónporlafiguradeCiro,sondecuñocínico[93].
c) Platón. — Las similitudes entre las ideas del fundador de la Academia yJenofontesonevidentes,especialmenteenlorelativoalaeducación,ladivisióndeltrabajo[94], la inmortalidad del alma[95], o las partes que la constituyen[96]. Ambosautores eran discípulos de Sócrates y sus coincidencias van más allá de lasenseñanzas del maestro, aunque existían asimismo notorias diferencias[97]. Elcontraste entre ambos se manifiesta aún más claramente a la hora de concebir laciudad ideal. Aulo Gelio[98] recoge la tradición de que Jenofonte escribió suCiropedia como réplica al comienzo de la República, entendiendo como talaproximadamentelosdosprimeroslibros(duoferelibri);sinembargo,AuloGelionorefierelosnombresdelosautoresquesosteníanesaopiniónniaportaargumentosque
www.lectulandia.com-Página16
laapoyen[99].Lacríticanoseponedeacuerdoalahoradeaceptarlahipótesisdelainfluencia
directa de la República sobre la Ciropedia, pues, mientras unos la consideransolamenteposible[100],otrosladanporsegura[101].Contodo,elconocimientodelaRepública por parte de Jenofonte viene avalado por la similitud de conceptos ytérminos:lacreenciadequeelalmamanifiestasucarácterdivinoduranteelsueño,alliberarsedelcuerpo,parece sacadadelpasajede laRepública enqueelhombreseabandonaalreposoparaacudiralaverdad[102].Laideadequeelarrojodelsoldadoseacrecientacuandodefiendeloquemásaprecia[103],laconvenienciadenodevastarloscamposdelvencido[104],elsímildelpastor-rey[105]oeldelacolmena[106]estánpresentestambiénenlaRepública.
No obstante, las diferencias entre ambas obras son grandes. Mientras Platónofreceuna formación fundamentalmente intelectual al futurogobernante, Jenofontese centra en el aspecto práctico[107], quizá porque no posee la capacidad deabstraccióndesuoponente.En loqueconciernea lasmujeres,elplanteamientodeambosautoreses radicalmentedistinto:Platón lashacepartícipesenel trabajoy laguerra,yproponelacomunidaddemujeresydehijos[108],entendiendocomoúnicafamilia la ciudad; Jenofonte, en cambio, manifiesta un distanciamiento respetuosohacia la mujer, y ensalza el amor conyugal en el breve relato de Tigranes y suesposa[109]y,sobretodo,eneldeAbradatasyPantea[110].Cirojamásseaprovechadelosderechosdeconquistasobrelasmujeresdelvencido[111],ysemuestrafavorableala institución del matrimonio al preparar el de sus amigos[112] y casándose elmismo[113]. Respecto a los hijos y al amor filial, Jenofonte, en claro contraste conPlatón,demuestraunaciertaternura,quesereflejaenpasajescomoeldeGobriasyeldolorporlamuertedesuhijo[114]oeldeCresoabrumadoporlasdesgraciasdesushijos,unomudoyelotromuerto«enlaflordelaedad»[115].Quedan,pues,muylejoslasmujeresylosniñosqueasomandevezencuandoalaCiropediadelasinhumanasmujeres de laRepública y de los niños sacrificados por el bien de la ciudad. EsahumanidaddeJenofontepuedeentendersecomoreflejo,porunlado,desuapaciblevidaconyugalconFilesiay,porotro,deladolorosapérdidadelhijodeambos,Grilo,enMantinea,frenteaunPlatónquenofueniesposonipadre[116].
EncuantoalarelaciónentrelaCiropediayLasleyes[117],estáclaroquePlatón,en su última obra, critica la educación de los persas por considerarla de cortefemenino y dirigida por las mujeres sin ayuda de los varones, alejados por laguerra[118].Nocabedudadequese tratadeunataquea las teoríaspedagógicasdeJenofonte;inclusollegaadecir:«Adivino,pues,porloquetocaaCiro,quefuebuengeneralyamantedesupatria,peroquenoseocupónadadesurectaeducaciónyquenoprestóenabsolutoatenciónalgobiernodesucasa»[119],pareciendoreplicartantoa la Ciropedia como al Económico. No obstante, pueden encontrarse tambiénsimilitudesentrelaCiropediayLasleyes,porejemplo,encuantoalaconveniencia
www.lectulandia.com-Página17
de la práctica de la caza como preparación para la guerra[120], o en cuanto a laignorancia política[121], pero, principalmente, al constatar ambos autores laincapacidaddelossucesoresdeCiro[122].
d) Isócrates.—Las ideas fundamentales delANicocles y las de laCiropedia,especialmente en lo relativo a la tipificación de los deberes del buen gobernante,coinciden hasta tal punto que la obra de Jenofonte parece el desarrollo de la delorador,yaque,siseadmitelafechade370[123]paraelANicocles,ésteesanterioralaCiropedia. Aún más claro es el paralelismo entre la Ciropedia y el Evágorasisocrático,elogioaunpersonajealtamenteidealizado,cuyavidaeslarealizacióndeunosprincipiosmoralesbásicos.Unavezmás,lafechadecomposicióndelaobradeIsócratesesanterioralaqueseleatribuyealaCiropedia,yaqueoscilaentre370y365[124].Esmuyposible,pues,queIsócratesmostraraelcaminoaJenofontealtrazarunprogramadeeducacióndelpríncipeacompañadodeelogio,sibienesverdadquela Ciropedia mejora y amplía su modelo procediendo con mayor libertad en eltratamientodeunhéroepertenecientealahistorialegendaria.
5.2.LA«CIROPEDIA»:REFLEJODELAVIDAYDELPENSAMIENTOPOLÍTICODEJENOFONTE.
Ya hemos señalado la importancia de la experiencia personal del autor para laconfección de su obra. En su estancia por tierras asiáticas, Jenofonte recogiónumerosas tradiciones orales relativas a la figura de Ciro el Viejo; de ahí lafrecuencia de expresiones tales como «dicen» o «se dice»[125]. Anécdotas eincidenciasdela«ExpedicióndelosDiezMil»,enlaqueparticipóyalaquehabíadedicadolaAnábasis,asomanconfrecuenciaenlaCiropedia:losmuchosrecuerdosdefallosyfracasosdelacampañaaparecenprevenidos,evitadosocorregidos.Así,sus advertencias sobre la deslealtad de los persas se fundan en la traición deTisafernes[126],elinterésporlaalineacióndelastropasrespondealdeseodecorregirlosfallosdelabatalladeCunaxa[127]ylaconsideracióndeladificultadqueentrañalaaccióndeequiparloscaballosdurantelanocheesfrutodelaexperienciarelatadaenlaAnábasis[128].AmenudoelautorparecetrasladarlaaccióndelaCiropediaalosmomentosvividosdurantelaexpedición:así,cuandoserefierealastúnicasdecolorpúrpura de los soldados, en realidad está pensando en las túnicas que llevaban lossoldados de Ciro el Joven[129], y cuando alude a los egipcios en la batalla deTimbrara, está recordando la presencia de soldados egipcios en Cunaxa[130]: losparajesquerecorreCiroenLidiaoArmenialeeranfamiliaresaJenofonte,porqueloshabíaatravesadodurante laExpediciónde losDiezMil;el lentoavancedeCiroelViejohaciaBabiloniaenvariasetapas,estáprácticamentecopiadode lamarchadeCiro el Joven hacia el Este[131]. En cuanto a la figura de Ciro el Viejo, no pasainadvertido que tiene claras huellas de Ciro el Joven, a quien el autor conoció
www.lectulandia.com-Página18
personalmenteycuyasvirtudesresaltóenlaAnábasis[132].NoenvanosehallegadoadecirquelaCiropediaeramenosunahistoriadeCiroelViejoqueelsueñodeloquehubierahechoCiroelJovendehabervencido,oquelaCiropediaesunateoríade ideas políticas y militares suscitada por la Anábasis en el pensamiento deJenofonte[133].
Respecto a las ideas políticas que aparecen reflejadas en la obra, armonizanperfectamentecon lasdeLaRepúblicade los lacedemoniosyaplicanalEstado lasreferidasalgobiernodelacasaenelEconómico.Dehecho,elrégimenpolíticodelaPersia de la Ciropedia poco tenía que ver con la realidad histórica, ya que semanifiesta como una oligarquía plutocrática tal como la entendía Sócrates en lasMemorables[134]. A nadie debe extrañar que se elija este régimen en lugar deldemocrático: en Atenas la democracia radical se había quedado sin defensoresdespués de haberse cometido en su nombre tantos excesos y errores, el mástranscendentalde loscualesfue lacondenadeSócrates.Deahíqueelpensamientopolítico del siglo IV prefiera sistemas oligárquicos puros, como el propuesto en elsiglo V por el viejo oligarca; oligarquías moderadas, como las de Isócrates yJenofonte, que representan el tercer partido, el de Terámenes, o las democraciasmoderadasrepresentadasporHiperides,EsquinesyDemóstenes[135].
Porencimadeesaoligarquíamoderadacompuestaporloshomótimoi,Jenofontepresenta un monarca «constitucional»[136], Cambises, quien, como dice Mandane,«no tiene comomedida suvoluntad, sino la ley»[137]; se trata, pues, deun sistemamixto,porunladooligárquicoyporotromonárquico[138].Noobstante,cuando,enellibro VIII, Ciro se manifiesta como soberano, no se comporta como un monarca«constitucional», sino absoluto. ¿Responde esta transformación a un cambioideológicodelautordurante la redacciónde laobra,o se tratadeuna incoherenciainternaafavordesufaltadeunidad?Másbienpareceresponderalinterésdelautorpormarcar ladiferenciaentreelgobiernodeCambises,queseceñíaaun reinodefronteras más o menos amplias, y el de Ciro, que, como queda esbozado en elProemio,abarcabaungranimperio.Jenofonte,adiferenciadePlatón,noseinteresapor el gobierno de una ciudad o de un reino, sino por el de un imperio, lo queconstituyeunodelosrasgosoriginalesdelaobracomoprecursoradeconceptosqueseránpropiosdelhelenismo.
5.3.«PAIDEÍA».ELIDEALDELSOBERANO.
Si,comoestágeneralmenteadmitido,elcentrodeinterésdelaobradeJenofonteeslapreocupaciónpedagógica[139],aúnpuedeafirmarseconmayorénfasisenelcasodelaCiropedia,cuyoprotagonistaaparecemuyidealizadoconelfindeencarnarelprototipodelsoldadoexcelsoydelsoberanojustoquemantienesuautoridadsobreunvastoimperioporobradesuscualidadesinnatasylapaideíarecibida[140].Enesta
www.lectulandia.com-Página19
obramásqueenotrassehablade laeducacióncomomedioparaalcanzar laaretḗ,comofuerzacreadoradelpoderíopersa.Loqueextrañaallectoresqueelparadigmapropuestonocorrespondeaungriego,sinoaunpersa.Hayquetenerencuentaque,enlaGreciadelsigloIV,elconceptode«griego»comienzaaaplicarsearesidentesdemásalládeloslímitesdelaHélade.NoenvanoIsócratesconstataquelospueblosqueparticipabandelapaideíarecibenelnombredegriegosconmayorpropiedadquelospropiosgriegos[141].Jenofonte,participandodelmismocriterio,haceunamezclaperfectadelakalokagathíagriegaconlaaretḗpersa,sibienseñalaelcontrasteentrela educación griega, basada en el individualismo, y la persa, vinculada a lacomunidad[142].Laestrictadivisióndelasociedadenclasesyelsistemamilitarista,unido a un régimen de vida sobrio fundamentado tanto en la práctica de lacontinencia y de la obediencia como en el fortalecimiento físico, debían sonarextrañosalpúblicoateniense.Muchomáspróximoslepareceríanlosvalorescívicosymorales que Jenofonte atribuye a los persas: el respeto a las leyes, el amor a lapatriayalalibertad,asícomolaimportanciadadaalbuenejemplo[143].
Cabe preguntarse si el autor sólo pretendía exponer sus teorías educativas ypolíticasositeníaintencióndellevarlasalapráctica.PareceverosímilqueJenofontecon esta obra se propusiera promover entre los círculos cultos de su ciudad lacomprensiónhaciaunestadoguerrero[144].Porotraparte,nohayqueolvidarqueélmismoparticipóenlasublevacióndeCiroelJovencontrasuhermanoArtajerjesII,símbolo de la decadencia persa, en la idea de que, si la revuelta triunfaba,Ciro elJoventraeríaconsigoelrenacimientodelosantiguosidealesdeCiroelViejounidosa las mejores fuerzas del helenismo. Sobre esa base, Jenofonte atribuye a suprotagonista una serie de cualidades que considera indispensables para el correctoejerciciodelpoder,partiendodelaconcepciónsocráticadelavirtud,delmodelodeIsócrates y, sobre todo, de las virtudes cardinales platónicas. No obstante, superspectivadifieredeladelautordelPanegírico,pues,mientrasésteestableceensusobras las mismas virtudes que aparecen en laCiropedia desde la proximidad delconsejero,Jenofontelohacedesdeeldistanciamientopropiodelhistoriador.TambiénsuenfoqueesdistintodeldePlatón,yaquenopartedeladialécticafilosóficacomoél, sino de la necesidad práctica de encontrar la personalidad capaz de detentar elpodér en elmáximo de espacio y de tiempo—en el caso deCiro, sobre un vastoimperio y en el amplio período que cubre desde su juventud hasta su muerte—,habida cuenta de la inestabilidad inherente a la mayor parte de las formas degobierno.JenofontenoprestaatenciónalanaturalezadelEstadooasuconstituciónpolíticayprefieredetenerseenanécdotasoexcursossobrecuestionesestrictamentemilitares.
Procede ahora analizar las cualidades del soberano ideal trazado porJenofonte[145].
a)Enprimerlugar,la«piedad»(eusébeia).Yaenelcomienzo,elpadredeCiro,
www.lectulandia.com-Página20
Cambises, leaconseja ser respetuosocon losdiosesyno ir jamásencontrade suspreceptos[146]. Ciro obedece y, cada vez que emprende una nueva acción, seencomiendaaladivinidado,silaempresasevecoronadaporeléxito,seloatribuyea su auxilio[147]. No es una piedad ritual la de Ciro, simplemente reflejada en lacelebracióndeunossacrificiosy libaciones, sinounapiedadbasadaen laprofundaconvicción de que constituye uno de los pilares fundamentales del imperio; de ahíque en el Epílogo relacione expresamente la decadencia del poderío persa con elabandonodeestavirtud[148].ElinterésdeJenofonteporresaltarelorigendivinodelaestirpedeCiro[149]procededeldeseodelegitimarsupapeldemonarcaabsoluto.Estalegitimacióndelamonarquíatieneprecedentesyparalelismosenlaliteraturagriega:Homero presenta amenudo el epítetodiogenḗs «nacido deZeus» acompañando alnombredelosreyes[150];tambiénparaPíndarolavirtuddelatletavencedoresdivina,eIsócrates,porsuparte,consideraaEvágorascomoundiosentreloshombres[151].Así pues, para Jenofonte, el punto de partida para convertirse en un anér kalósk’agathós es la procedencia divina, a diferencia de Platón, para quien llegar a sersemejantealosdioseseslamáximaaspiración[152].
b)Ensegundolugar,seleatribuyela«justicia»(dikaiosýnē),principalmetadelaeducación de los persas[153], en claro contraste con la educación ateniense, que secentraba en el aprendizaje de la grammatikḗ tékhnē. Esta virtud es, además, elfundamentodelEstado,yesinseparabledelrespetoalasleyesydelprincipiodelaigualdaddederechosparatodoslospersasgarantizadaporlamonarquía.Elsoberanoencarna las leyes: es una «ley con ojos»[154]. Muy semejantes son el juicio deIsócrates, que considera las palabras del rey como leyes[155], y el dePlatón, quienatribuye al buen legislador el conocimiento de la ley eterna, por lo que puededescuidarlasleyesescritas[156].
c)LaterceracualidadconlaqueelautoradornaaCiroesel«respeto»(aidṓs),cualidadobligadadel héroehomérico[157], a cuyadesapariciónHesíodo atribuye lapérdidadebuenaconcienciaenelmundo[158]yqueconsideraPlatóncomobasedelartepolíticoenpiedeigualdadconlajusticia[159].
d)Enrelaciónconsuentorno,Ciromanifiestasu«generosidad»(euergesía),noconcebidasólocomoayudamaterial,sinocomoactitudfundamentaldelhombre[160].En inscripcionesdeca. 450, el calificativoeuergétēs «benefactor», aparece junto apróxenos «protector»; ambos conceptos encajan perfectamente con la idea desoberanopadrequereflejalaCiropedia.Jenofontepresentacomopartes integrantesde la euergesía otras cualidades más concretas: la philanthrōpía, la philomathía«amoralestudio»,ylaphilotimíao«avidezdegloria»[161].
e)Demodomuy similar habríaque entenderotrade las cualidadesdeCiro, lamansedumbre,la«dulzuraeneltrato»(praótēs)[162],términoquetodavíanoapareceen Homero, pero que en el siglo IV se convierte en consigna de la democracia
www.lectulandia.com-Página21
moderada.f) Muy relacionada con esta última se encuentra la «obediencia» (peithṓ),
elementobásicodelapaideía,delosjóvenespersas[163]convistasaquemástardeseansoldadosdisciplinados[164].Elsímilde lasabejas ilustra lanecesidadsocialdeestavirtud,fundamentodelaeukosmía[165].
g)Porúltimo,hadehacersereferenciaaunadelascualidadesenlaqueJenofontehace mayor hincapié[166]: la «continencia» (enkráteia), indispensable para podersoportar las fatigas, elhambrey la sed.Estavirtud,quedistinguía a lospersasdelrestodelospueblos,especialmentedelosmedos[167],noaparecetodavíaenHomeroy, cuando asoma a la tragedia, lo hace referida a algún elemento exterior alsujeto[168];Platóneselprimeroquelaaplicaaldominiosobreunomismo[169]yasítambién la interpreta Jenofonte, aunque dándolemayor énfasis, ya que se presentacomofundamentodelestadoydelimperio[170].
6.LENGUAYESTILO
La lenguayelestilodeJenofontegozarondeadmiraciónen laAntigüedad,SudulzuraaparecereflejadaenelapelativoqueleaplicaelLéxicoSuda:«abejaática»,a lo que ya aludenCicerón, al decir que su estilo esmás dulce que lamiel[171], yDiógenesLaercio,quienllamaaJenofonte«musaática»porsudulceexpresión[172].Los gramáticos y críticos literarios antiguos apreciaban su sencillez y sus recursosestilísticos[173]. Así, Demetrio admira su concisión, que no excluye las frecuentesrepeticionesencaminadasadarmayorsolemnidadalpárrafo,yelritmocasimétricode algunos pasajes[174]. Como ático, experimentó un auténtico renacimiento en laépocadelaticismoysobrevivióa lossiglososcuros.FueenelsigloXIXcuandosuvaloración experimentó un fuerte descenso por duras críticas, que la investigaciónactualintentasituarensujustaproporciónconelfinderecuperarlaimagenamabledel autor, aunque no alcanzara las dimensiones sublimes de Tucídides comohistoriadornidePlatóncomopensador.
Si bien es cierta esa sencillez que, como hemos visto, se le atribuyetradicionalmenteehizocreer aF.Blass[175] que Jenofonte«warnichtKunstredner,sondernNaturredner»,no loesmenoselhechodequeaprovecha todos losmediosdel artede laoratoriade su tiempo.Sinduda, Jenofonte sintió la influenciade lossofistasydelosmaestrosderetórica,perosucarácteratenienselopreservódetodoexceso llevándolo a utilizar los recursos de la prosa artística con la máximamoderación[176].
Encuantoalalengua,elautordelaCiropediapresentaauténticasdiferenciasconel ático clásico contemporáneo. Su larga ausencia de Atenas y su contacto con
www.lectulandia.com-Página22
griegosdeotrosdialectoshandejadohuellaensuobra.Gautier[177]hatipificadolasparticularidadesde la lenguadeJenofonteendistintascategorías:dorismos,hechossusceptiblesdeseratribuidosaldoriooaljonioindistintamente,jonismos,elementoshelenísticos, «poetismos». Estas peculiaridades, ajenas al ático clásico, han sido,generalmente,atribuidasalalargaestanciadeJenofontefueradeAtenas.Noquiereestodecirqueelautorhubieraolvidadosulenguamaterna,sinoqueelcontactoconotrosdialectoslesirvióparaenriquecerla.
Encuantoalestilo,unafuenteseguraeslaretóricadesutiempo,especialmentelos sofistas; Jenofonte fue discípulo de Pródico y pudo serlo también de Gorgias,cuyo estilo, pleno de recursos, como el hipérbaton, la antítesis, la igualdad de losmiembros de la frase, las terminaciones semejantes en losmiembros de las frases(homoiotéleuton), ejerció una importante influencia en la prosa ática delmomento.Las figuras estilísticas que se encuentran con mayor frecuencia en la Ciropediason[178]:
a)Anáfora[179],amenudoacompañadadeladisposiciónsimétricadelafrase.b)Antítesis,comoenIII1,19.c)Perífrasis,talcomotéloseíkhen,envezdeetéleuta[180].d)Metáforas,porejemplo,cuandoCresorefierelamuertedeunodesushijos«en
laflordelavida»[181].e)Símiles,comoeldelbrillodelasarmasantesdelabatalla,semejantealdeun
espejo[182], o el símil del liderazgo de Ciro con el de la abeja-jefe[183]. Muyfrecuentessonlasimágenesprocedentesdelámbitomarineroocampesino[184],delacaza[185],odelamúsica[186].
f)Metonimias,porejemplo,cuandopresentathýraienelsentidodecortedelreyynodepuertas[187],ocuandoutilizahóplaenelsentidodealmacéndearmas[188].
g)Máximas,que tambiénaparecenfrecuentementeen tragediayoratoria.En laCiropedia, como en otras obras de contenido pedagógico del mismo autor, seencuentran amenudo, por ejemplo: «para aparentar ser diestro en lo relativo a losasuntos que quieras no hay caminomás corto que ser diestro en ellos»[189], o «losrespetuosos rehúyen quizá los actos públicamente vergonzosos, en tanto que losprudentesrehúyentambiénlosquesonvergonzososenprivado»[190].
h)Asíndetonypolisíndeton.Jenofonteempleaestosrecursosestilísticosparadardinamismo a la acción en el primer caso[191] y para dar énfasis en el segundo[192],aunquenosiempresepuedeverladiferenciadematizconclaridad.
7.INFLUJODELACIROPEDIAENLALITERATURAPOSTERIOR
La influenciade laCiropedia en la literaturaposteriorha sidoenorme[193]. Sus
www.lectulandia.com-Página23
pasajesanovelados,especialmenteelepisodiodeAbradatasyPantea,puedenhaberservido de modelo para la novela, que florece desde el siglo I a. C.; pero es laideología que aporta lo que verdaderamente motivó su transcendecia. Así, elcinismo[194], que en un primer momento influyó en la Ciropedia por medio delfundador de la escuela, Antístenes —quien presenta el «esfuerzo» (pónos) comofundamento de la kalokagathía encarnada en dos modelos, Ciro y Heraclesindistintamente—, recibe a su vez, el influjo de la Ciropedia a la hora deconfeccionarlaimagendelsoberanoideal,comodemuestraunodelosdiscípulosdeDiógenes, Onesícrito, partícipe en la campaña de Alejandro e historiador suyo,cuandollamaasusoberano«filósofoenarmas»[195].TambiénlosestoicossintieronunaespecialpredilecciónporJenofonte.EsmuyprobablequeZenóndeCitio,quien,según parece, se dedicó a la filosofía incitado por la lectura del libro II de losMemorables[196], se sintiera influido por la Ciropedia, a la hora de escribir suRepública,obradesgraciadamenteperdida.
Por otra parte, a nadie escapa que las cualidades presentadas en laCiropediacoincidenconlasdelprototipodelosreyeshelenísticos,comoatestiguanlostextosoficiales[197].Así,entrelosPtolomeoslapiedaderaunacualidaddevitalimportanciacon vistas a mantener la tradición, en la que se respaldaban para justificar suautoridad, y entre los príncipes de Capadocia el apelativo eusebḗs (pío) eracomún[198]. Conceptos tales como philanthrōpía, praótēs y euergesía, que hemosvisto atribuidos a Ciro, dominan el ideal del rey helenístico, experimentando, amenudo, una mayor extensión del término, como ocurre con la euergesía, que seproyectauniversalmente,comodemuestranlos títulosdepántōneuergétēsokoinòseuergétēs, sólo imaginables a partir de las conquistas de Alejandro. También esevidentequeelconceptodeémpsychosnómos«leyviviente»[199]referidoalosreyeshelenísticos,recuerdaelepítetoblépōnnómos[200]aplicadoaCiroporJenofonte.
EncuantoalainfluenciadelaCiropediaenelmundoromano,muynotableenelcasodeCicerón,EscipiónySéneca[201],hayqueseñalarque,enprimerlugar,incideen el ámbito de la religión.En la era de losEscipiones se produce un sentimientodefensordelareligióntradicionalfrentealosnuevoscultosorientalesqueinvadíanRoma.AlacabezadeestemovimientoseencuentranEscipión,LelioyFurio,quienestomanelmodelode laexaltaciónde la religiónancestral,presenteen laCiropedia,pararesucitarlosvaloresreligiososgenuinamenteromanos[202].TambiéndeudoradeJenofonte es la propaganda, primero, del príncipe y, después, del emperador comocúmulodevirtudes[203]parajustificarsuauctoritas,locualculminaráenelfenómenodeladivinizacióndelemperador.
LaatracciónquesentíaellectorromanoporJenofonte,enmayormedidaqueporPlatónoIsócrates,veníamotivadaporelpropiocarácterdelromano,quegustabadelas vidas ejemplares, las enseñanzas militares y las cuestiones políticas prácticas,como la ampliación de los límites del Estado o la relación con los pueblos
www.lectulandia.com-Página24
aliados[204].Noesdeextrañar,entonces,queelmodelo tratadoporJenofonte fueramateriadediscusiónenelcírculodelosEscipiones[205].
Contodo,elmáximorepresentantedelainfluenciadelaCiropediaenRomaesCicerón.Gruberanalizadosdesuscartasquelodemuestran;enlaprimera,dirigidaasuhermanoQuinto[206] a fines del año 60, constata que laCiropedia era utilizadasistemáticamente por Escipión el Africano y se refiere a la imagen del soberanotrazada por Jenofonte, en la que admira la combinación perfecta entre la máximaautoridadyunaextraordinariaafabilidad.En lasegundacarta,dirigidaaL.PapirioPeto[207] diez años después de la anterior,Cicerón afirmahaber leído amenudo laCiropedía,como,porotrolado,loatestiguaelhechodequesutratadoDesenectutepresentecasiuna traduccióndel finalde laobrade Jenofonte,yelhaber intentadollevaralaprácticasusenseñanzasdurantesucargoalfrentedelaadministracióndeCilicia.TambiénenDerepublicaelogiaaCirocuandoponeenbocadeEscipiónlasfórmulas de iustissimus et sapientissimus rex primero, y tolerabilis aut… amabilisdespués,referidasaél[208].Elejemplodelsoberanopersatambiénsehacepatentealtrazarlaimagendelosreyesromanos,quienes,asuvez,sirvendeejemploparalospolíticoscontemporáneos[209].MayordependenciadelaobradeJenofontepresentanlospocosfragmentosquequedandellibroV,enelqueCiceróntrazabael idealdelpríncipe,especialmenteal referirsea losfundamentoseducativosoa la teoríade ladecadenciadelImperio[210].
Menor es la influencia que experimenta Salustio, si bien es clara la semejanzaentre el pasaje de la muerte de Ciro y el del reyMicipsa en su lecho de muerterecomendandoaYugurtayasushijospermanecerunidos[211].Elmodelojenofonteotambiénincidióenlavidapolíticaromana,porejemplo,cuandoelaño27elSenadoen la Curia Iulia decidió otorgar a Augusto el título honorífico de virtutisclementiaeque iustitiae et pietatis causa[212], o, incluso en época muy posterior,cuando Ausonio atribuye al emperador Graciano el conjunto de las virtudes queJenofontehabíaatribuidoaCiro[213].
En elRenacimiento y los siglosXVII yXVIII, el influjo de laCiropedia se dejasentirconfuerzaenlaliteraturaeuropea.AsíN.Maquiavelo,enElPríncipe[213Bis],recogemuchasdelasideasexpresadasporJenofonte:
Elpríncipenodebecesar,pues,jamásdepensarenelejerciciodelasarmasyenlostiemposdepazdebedarseaellosmásqueenlosdeguerra…Debenosolamentetenerbienordenadasyejercitadassustropas,sinotambiénirconfrecuenciadecaza,conlaque,porunaparte,acostumbrasucuerpoalafatiga,yporotra,aprendeaconocerlacalidaddelossitios…paraejercitarsuespíritu,debeleerlashistorias;yalcontemplarlasaccionesdelosvaronesinsignesdebenotarcómosecondujeronellosenlasguerras…AlejandroMagnoimitabaaAquiles,CésarseguíaaAlejandroyEscipióncaminabatraslashuellasdeCiro.Cualquieraquelealavidadeesteúltimo,escritaporJenofonte,reconocerádespuésenladeEscipióncuántaglorialeresultóaéstehabersepropuestoaCirocomomodelo,ycuánsemejantesehizoaél,porotraparte,consucontinencia,afabilidad,humanidadyliberalidad(cap.XIV).
TambiénMontaigneconocíalaCiropedia[214]yalababaelsistemaqueenseñaba
www.lectulandia.com-Página25
lavirtuda losniños.BossuetelogiaaCirocomoconquistadorya Jenofontecomohistoriador[215].YFenelón,porsuparte,imitalaCiropediaensuTelémaco[216].
EncuantoaEspaña,durantelossiglosXVIyXVIIflorecieronobrasdirigidasalainstrucción de los príncipes[217]. De entre todas estas obras moralizantes querecomendaban lapiedad, lacastidadyelcuidadodelbienpúblico,sólounaspocasresaltaronporsuoriginalidad;porejemplo,ElConcejoyConsejerosdelPríncipedeFadriqueFurioCeriol,quienalahoradetrazarlascualidadesdelconsejeropresentanumerosasafinidadesconelmodelojenofonteo[218].
8.TEXTO
8.1.MANUSCRITOS.
Aunque las relaciones entre los numerosos manuscritos existentes para laCiropediasonhartocomplejas,W.Gemoll[219]loshasistematizadoentresgruposalosqueaplicalasletrasx,y,z.
a) El grupo x, el más polémico, está formado, en primer lugar, por elCodexParisinus1640,C[220],de1320.Lacopia transcritade laAltaEdadMediahasidofechadaporA.HugafinalesdelsigloIXoprincipiosdelX[221].OtrocomponentedeestegrupoeselCodexEtonensis,E,quenopuededatarseantesdelasegundamitaddelsigloXV[222].
A. W. Persson[223], basándose en el hecho de que el grupo x presenta unextraordinario parentesco con el grupo z en los libros I-II, IV 5, 15-VIII y con elgrupoyen los librosIII-IV5,15, recurrea lospapirosconocidosensu tiempoyacitas indirectas antiguas y concluye que existen dos redacciones diferentes de laCiropediaenlaAntigüedad,transmitidasporlasfamiliaszeyrespectivamente,yqueelgrupoxnotieneunaredacciónindependiente,sinoqueprocededeunarecensióndeambosgruposhechaenépocabizantina.LainfluenciadelestudiodePerssonhasidoenorme[224]dándoseelcasodequelaúltimaedicióndelaCiropedia,realizadaporM.Bizos[225],alaquehemospretendidoserfieles,tienecomobaselosgruposdemanuscritoszey,ycuandohacereferenciaaunodelosmanuscritosdelgrupox,elC,esparareferirseauneditor,yaseacomotestimonioenloscasosdudosos,ocomoapoyo de una lección personal considerada buena por el editor[226]. M. GarcíaValdés[227],enundetalladoestudiodelosmss.deloslibrosIyIII,poneenrelaciónlosgruposxyzporunaparte,ylosgruposxeyporotra.Laautoraconcluyequenose puede probar la contaminación y que el grupo x ha de tenerse en cuenta comotestimonioválidodelgrupozenunapartedelaobraydelgrupoyenlaotra.
b)ElgrupoysecomponedelCodexErlangensis88,F,quedatadelsigloXV[228]
www.lectulandia.com-Página26
ysufriólamanodeuncorrector(f).Aunquepresentaunaextensalaguna(IV2,20-V2, 27), es el mejor representante del grupo, al cual también pertenece el CodexBodleianus Canonicianus 39, D, del siglo XV, que presenta mayor número deomisiones,lugarescorruptosy,porlomenos,dosmanosdecorrectores.
c) Al grupo z pertenecen elCodex parisinus 1635, A, del sigloXIV, elCodexGuelferbytanus71,19,G,delsigloXV,que,desdeelcomienzodellibroIhastaI3,5,esprácticamenteidénticoalgrupoy,para,apartirdeestepasaje,pasarapresentarunparentesco estrechísimo con el grupo z. Por último, forma parte de este grupo elCódiceEscurialenseT.III,14,H,quepresentauntextomuysemejantealdeA.Estemanuscrito,datadoporMarchant[229]yGemoll[230]enelsigloXII,hasidoobjetodenumerososestudios,entre losquedestacaeldeG.deAndrés[231],quien lo fechaacomienzos del sigloX: tras hacer un análisis de sus rasgos caligráficos, resaltaDeAndrés sus semejanzas con los propios del primer período de la minúscula —ausenciadeletrasunciales,situacióndelatranscripcióndeltextosobreeltrazadodela línea— y atribuye el error cronológico al hecho de que un calígrafo posterior,imitandolaletradelrestodeltexto,copiaraelpergamino112,precisamenteaquelporel que se suele abrir elmanuscrito. La nueva datación delCódice Escurialense loconvierteenelmásantiguodelaCiropedia,loqueconllevaelaumentodesuvaloryautoridadconrespectoasugrupoydelgrupozrespectoalosdemás.
Existen, además, manuscritos incompletos dignos de mención: el CodexVaticanus1335,V,quecontienetambiénlaAnábasis,delasegundamitaddelsigloX,sibienGemollyP.Masqueray[232]lodatanenelsigloXII;muymutiladoyhabiendosufrido dos restauraciones, en los siglos XIV y XV respectivamente, no pudo serintroducido por Marchant en su edición por conocerlo demasiado tarde. Gemoll,quienlohacolacionado,apenasloutilizaensuaparatocrítico,aunqueJ.Petersenlaúltimaediciónteubnerianalointroduceenprofusión.SupartemásantiguacomienzaenV5,35,folio69.Bizosloutilizaconfrecuenciaylohacepertenecientealgrupoz,siguiendo aGemoll.ElCodexBremensis b 23,R[233], considerado porGemoll delsigloXVyporBizosdelsigloXIV,contienesóloellibroI.ElCodexAmbrosianusB119sup.,m,conalgunospárrafosdeloslibrosIyIII,escitadoporMarchantyBizosenalgunasleccionesysilenciadoporGemoll;seremontaafinesdelsigloX.
Bizos tiene en cuenta también otros manuscritos ignorados por los editoresanteriores:elVenetusMarcianus511,datadoenelsigloXIV,quepertenecealgrupoz,ycontiene,además,laAnábasisylosScriptaMinora[234],asimismo,elPerusinus90,delsigloXV,yelVaticanus143,delsigloXIV.EspecialatenciónmereceelVaticanus129W,porsuantigüedad,sigloXI,reforzandoconellolaautoridaddelgrupoyalquese encuentramuypróximo.Sin embargo,Bizosnohace referencia aun códicedelsigloXVdonadoporF.PatettaalaBibliotecaVaticana[235],quecontienelaCiropediadesdeI2,2hastaVI1,36,ynopudoserutilizadoporJ.Petersenlaúltimaedición
www.lectulandia.com-Página27
Teubnerianapornoestarcolacionado.
8.2.PAPIROS.
Mientras Gemoll sólo tiene en cuenta los papiros Π1 y Π2, R. A. Pack[236]
estableceunalistadepapirosalaquenosatenemos:
Π1=OxyrhyncusPapyri[237]2101,delsiglo III.EstámáspróximoalgrupoyquealosdemásycontieneI4,15;17-20,y6,3.Π2=PO697,delsigloIII.ContieneI6,3-11,yII1,30.Π3=PO698,tambiéndelsigloIII.Bizosnolousaporconsiderarlodepocointerésdebidoasubrevedad:sólocontienealgunaslíneasdelfinaldellibroI, laúltimadelascualescorrespondealaprimeradellibroIIeny.Π4=P.Varsoviensis1,delsigloIII.Eselmásecléctico,peroseaproxima,sobretodo,ay.ContieneI6,6-8;9;10;IV5,41-42;47-48;V2,35,y3,2-3.EnelmismocódicequeelP.Varsoviensis1seencuentraelP.Raylands549conteniendoVII2,6-8;VII2,12-15.Sealejaamenudodey.Π5=PO1018,tambiéndelsiglo III.Correspondecasiporcompletoay,enalgunasocasiones sólo aD; sin embargo, lasdivergenciasno sonde importancia,yaqueamenudoserefierenalordendepalabras.ContieneI6,27-29.Π6=P.Hawara15,delsigloII;sólocontieneIV541-44.NoesutilizadoporBizos,porqueloconsideradepocointerés,debidoasubrevedad.Π7=P.Rainer(M.P.E.R.,vol.VI,págs.81-97),tambiéndelsigloII,emparentadoengeneralcony,aunque,aveces,loestáconz.ContieneV2,3-3,26.
Otrosdospapiroshansidoeditadosposteriormente:elDR3b[238], genovés, delsiglo II, conteniendo un fragmento de la Ciropedia V 12, 15, demuestra que elmanuscritomáspróximoeselD,yelP.Rain.I31,queparecetratarsedeunejemplardelujodelossiglosIoIIycontieneelfragmentoVII5,9-10[239].
8.3.EDICIONESYTRADUCCIONES.
La primera edición impresa de la obra de Jenofonte es la versión latina deF.Philelfus,1476.LaeditioprincepsdeltextogriegosedebeaP.Giunta,Florencia,1516, sobre un buen manuscrito, perdido hoy. El resto de las ediciones másimportantes son: H. Estienne (Stephanus), Ginebra, 1561, 1581; Th. Hutchinson(libroVIII),Londres(1727),1765;I.C.Zeune,1778-1782;I.G.Schneider,Leipzig,1790-1849;J.B.Gail,París,1797-1815;B.Weiske,Leipzig,1798-1804;E.Poppo,Leipzig,1819,1823;Fr.Aug.Bornemann,Leipzig,1838-1863;L.Dindorf,Oxford,
www.lectulandia.com-Página28
1857, 1875; L.Breitenbach, Leipzig, 1858, 1875-1890;G. Sauppe, Leipzig, 1865-1867-1870;Fr.K.Hertlein,Berlín,1853(V-VII),3.aed.,1876;(I-IVNitsche),1886;A. Hug, Leipzig, ed.maior, 1883, última edición 1905; E. C. Marchant, Oxford,1910;W.Gemoll, Leipzig, ed.maior, 1912, reeditada con ligeras correcciones, en1967,porJ.Peters.
En cuanto a las traducciones, es interesante la inglesa de W. Miller en LoebClassicalLibrary,Londres-Massachusetts,1914,ylasfrancesasdeJ.B.Gail,París,1797-1815, pero, sobre todo, la de M. Bizos (I-V) y E. Delebecque (VI-VIII) enBellesLettres,París,1971-78.TambiéndeinteréssonlatraduccióncatalanadellibroIdeN.Albafull,Fund.BernatMetge,Barcelona,1965;larumanadeM.Marinescu-Himu,Bucarest,1967,ylaedicióncomentadaenitalianoporG.Masera,Turín,1941.Además, pueden consultarse la antología de textos de Ciropedia y Memorables,comentada por J. VonHemsing y J. Rempe,Münster, 1960, y los comentarios deextractosdellibroIIdelaCiropediarealizadosporL.Geysels,Lieja,1962.
Enloqueconciernealcastellano,laversiónmásantiguaesladeDiegoGraciándeAlderete,Salamanca,1552[240],cuyasegundaedicióndel textogriegoyalgunascorreccionesde traducciónsedebenaCasimiroFlórezCanseco,Madrid,1781[241].Másmoderna,perodemenosinterés,esladeDemetrioFrangos,México,1948.
www.lectulandia.com-Página29
BIBLIOGRAFÍA
I.AUTORYÉPOCA:
J.K.ANDERSON,Xenophon,Londres,1974.H. R. BREITENBACH,Xenophon von Athen, en PAULY-WISSOWA, RE, IX A (1966),
cols.1707-1742.P.CARLIER,«L’idéedemonarchieimpérialedanslaCyropédiedeXénophon»,Ktêma
3(1978),133-163.A.DELATTE, «La formation humaniste selonXénophon»,Bull.Clas. Lett. Ac. Roy.
Belg.(1949),505-522.G.C.FIELD,PlatoandhisContemporaries,Oxford,2.aed.,1948.C.GARCÍAGUAL,IntroducciónalaAnábasis(trad.deR.BACHPELLICER),Biblioteca
ClásicaGredos52,Madrid,1982.TH.GOMPERZ,LespenseursdelaGrèce(trad.fr.porA.REYMOND),1908-1909,vol.
II,págs.121-141.E.R.GOODENOUGH,«ThePoliticalPhilosophyofHellenisticKingship»,YaleClass.
Stud.1(1928),55-102.W.K.C.GUTHRIE,AHistoryofGreekPhilosophy,vol.III,Cambridge,1969,págs.
333-348.G. HÉMARDINQUER, La Cyropédie. Essai sur les idées morales et politiques de
Xénophon,París,1872.W. E. HIGGINS, Xenophon the Athenian. The Problem of the Individual and the
SocietyofthePolis,NuevaYork,1977.R.HÖISTAD,CynicHeroandCynicKing.Studies in theCynicConceptionofMan,
Upsala,1948,págs.78ysigs.W.JAEGER,Paideia(trad.esp.),F.C.E.,México,19622,páginas956-964.M.KLOFT(ed.),IdeologieundHerrschaft inderAntike (WegederForschung518),
Darmstadt,1979,págs.27-188,205-237,361-387.E.LEFÈVRE,«DieFragenachdemBíoseudaímōn.DieBegegnungzwischenKyros
undKroisosbeiXenophon»,Hermes99(1971),283-296.C. F. LEHMANN-HAUPT, «Der Sturz des Kroisos und das historische Element in
XenophonsCyropaedie»,WienerStudien47(1929),123-127.J.LUCCIONI,LesidéespolitiquesetsocialesdeXénophon,París,1948.—,XénophonetleSocratisme,París,1953.R.NICKEL,Xenophon,Darmstadt,1979,págs.56-58,89-90,120-122.W.PRINZ,DerXenophontisCyriinstitutione,Gotinga,1911.J.ROMILLY,«LesmoderésathéniensverslemilieuduIVesiécle»,Rev.d’Étud.Grec.
(1954),327-354.
www.lectulandia.com-Página30
E.SCHARR,XenophonsStaatsundGesellschaftsidealundseineZeit,Halle,1919.E.SCHWARTZ,FünfVorträgeüberdengriechischenRoman,Berlin,1896,págs.56y
sigs.R.WALZER,«SullareligionediSenofonte»,AnnalidelleScuolanormalesup.diPisa
(1936),17-32.
II.CRONOLOGÍA:
L.CASTIGLIONI,«StudiSenofontei,V:LaCiropedia»,RendicontidellaR.Acad.Naz.deiLincei,SerieV,vol.XXI(1922),34-56.
E.DELEBECQUE,EssaisurlaviedeXénophon,París,1957,especialmentepágs.395-409.
G.EICHLER,DeCyrupaediaecapiteextremo,Leipzig,1880.TH.MARSCHALL,UntersuchungenzurChronologiedesWerkesXenophons,Munich,
1928.
III.REFLEJODELMUNDOPERSA:
A.BAUER,«DieKyros-SageundVerwandtes»,enSitzungsb.d.philos.-hist.Kl.derÖstAk.derWiss.(Viena,1882).
H.BENGSTON,GriegosyPersas(trad.esp.),Madrid,1972.V.BRANDENSTEIN-M.MAYRHOFER,HandbuchdesAltpersischen,Wiesbaden,1964.A.R.BURN,PersiaandtheGreeks.TheDefenceoftheWest546-478b.C.,Londres,
1962.A.CHAMPDOR,Cyrus,París,1952.A.CHRISTENSEN,Lesgestesdesroisdanslestraditionsdel’Iranantique,París,1936.E.FRIEDERICI,DaspersischeIdealheerderCyropaedie,Berlín,1909.R.GHIRSCHAM,L’Irandesoriginesàl’Islam,París,1951.E.HERZFELD,ThePersianEmpire,Wiesbaden,1968.W.HINZ,DasReichElam,Stuttgart,1964.R.G.KENT,OldPersianGrammar,Texts,Lexicon,NewHaven,2.aed.,1953.F.W.KÖNIG,ÄltesteGeschichtederMederundPerser,Leipzig,1934.J.MARQUART,UntersuchungenzurGeschichtevonIran,Gotinga,1896-1905.E.MEYER,GeschichtedesAltertums,vols.IV-V,Stuttgart,1939-1958.A.T.OLMSTEAD,HistoryofthePersianEmpire,Chicago,1948.J.V.PRÁŠEK,GeschichtederMederundPerserbis zurmakedonischenEroberung,
vols.I-II,Gotha,1906-1910(=Darmstadt,1968).
www.lectulandia.com-Página31
G.WALSER,HellasundIran,Darmstadt,1984.F.H.WEISSBACH,enPAULY-WISSOWA,RE,Supl.IV,cols.1128-1166.
IV.INFLUJOENLALITERATURAPOSTERIOR:
T.ADAM,Clementia Caesaris. Der Einfluss hellenistischer Fürstenspiegel auf denVersuch einer rechtlichen Fundierung des Principats durch Seneca, Stuttgart,1970.
M. P. CHARLESWORTH, «The Virtues of a Roman Emperor. Propaganda and theCreationofBelief»,Proc.Brit.Acad.23(1937),105-133.
J. J. FARBER, «TheCyropaedia andHellenisticKingship»,Amer. Jour. Philol. 100(1979),497-514.
E.R.GOODENOUGH,«ThePoliticalPhilosophyofHellenisticKingship»,YaleClass.Stud.1(1928),55-102.
J. GRUBER, «Xenophon und das hellenistisch-römische Herrscher ideal», enReflexionen antiker Kulturen (ed. P. NEUKAM), Munich, 1986, págs. 27-46(DialogSchuleundWissenschaft,KlassischeSprachenundLiteraturenXX).
A.HEUSS,«AlexanderderGrosseunddiepolitischeIdeologiedesAltertums»,AntikeundAbendland4(1954),65-104.
K.MÜNSCHER,«Xenophonindergriechisch-römischenLiteratur»,Philologus,Supl.XIII2(Leipzig,1920).
E.RICHTER,XenophoninderrömischenLiteratur,Charlottenburg,1905.W.SCHUBART,«DashellenistischeKönigsidealnachInschriftenundPapyri»,Archiv
f.Papyrusf.u.verw.Geb.12(1937),1-26.F.TAEGER,Charisma. Studien zurGeschichte des antikenHerrscherkultes, 2 vols.,
Stuttgart,1957/60,vol.I,págs.263ysigs.
V.LENGUAYESTILO:
S.B.BASSET,«WitandHumorinXenophon»,Class.Jour.12(1916-17),565-574.J.BIGALKE,EinflussderRhetorikaufXenophonsStil,Greisswald,1933.G.M.CALHOUN,«Xenophontragodos»,Class.Jour.17(1921-2),141-149.R.CAVENAILE,«AperçusurlalangueetlestyledeXénophon»,LesÉtud.Class.43
(1975),238-252.L.GAUTHIER,LalanguedeXénophon,Ginebra,1911.W.HORN,Quaestionesadelocutionempertinentes,Halle,1924.E.NORDEN,DieantikeKunstprosa,I,2.aed.,Leipzig-Berlín,1909,págs.101ysigs.G.SAUPPE,LexilogusXenophonteus,Leipzig,1869.
www.lectulandia.com-Página32
H.SCHACHT,DeXenophontisstudiisrhetoricis,Berlín,1890.A.SIMON,ZurEntwicklungdesXenophonsStils,Düren,1887.H. L. STRACK, Vollständiges Wörterbuch zu Xenophons Kyropädie, Hildesheim,
1969.F.W.STURZ,LexiconXenophonteum,4vols.,Leipzig,1801-4.F.O.WISSMANN,DegeneredicendiXenophonteo,Giessen,1888.
VI.TEXTO:
G. DE ANDRÉS MARTÍNEZ, «Sobre un códice de Jenofonte del siglo X
(Escurialense174,T.III14)»,Emerita23(1955),232-257.M.BIZOS,Xénophon.LaCyropédie,París,19722,Introducción,págs.LIV-LX.H. ERBSE, Geschichte der Textüberlieferung der antiken und mittelalterlichen
Literatur,vol.I,Zurich,1961,págs.268ysigs.M.GARCÍAVALDÉS, «Los problemas del stemma de laCiropedia», Emerita 43
(1975),139-168.W. GEMOLL, ed. corr. por J. PETERS, Xenophontis Institutio Cyri, Praefatio,
Leipzig,1968.F.GÓMEZDELRÍO,«ManuscritosdeJenofonteenbibliotecasespañolas»,Emerita
26(1958),319-354.A.HUG,Commentatio de Xenophontis Anabasi. Cod. C, i. e. Parisinus 1640,
Zurich,1872.A. H. R. E. PAAP, The Xenophon Papyri. Papyrologica Lugduno-Batava, vol.
XVIII,Leiden,1970.G.PASQUALI,Storiadellatradizioneecriticadeltesto,Florencia,19622.A.W.PERSSON«ZurTextgeschichteXenophons»,LundsUniversitetsÅrskrift10,
2(1915).
www.lectulandia.com-Página33
DISCREPANCIASTEXTUALESRESPECTODELAEDICIÓNDEBIZOS-DELEBECQUE
HemosdeseñalarqueloscorchetescuadradosyangularesdelaedicióndeBIZOS-DELEBECQUEhansidorespetadosenlapresentetraducción.
www.lectulandia.com-Página34
SINOPSIS
I1:Proemio.2:Organizaciónsociopolíticadelospersas.3-5: Juventud de Ciro: estancia en la corte de Astiages; primera
experienciaguerrera.6:Educacióndelpríncipe.
II-III 3, 8:Ciro sale en auxiliode losmedos al frentedeun ejército.Preparativos.Vidacomunitariaenlastiendas(II1-4).ExpedicionesdeArmeniayCaldea(III1-2).
III3,9-VII5-36:GuerracontraAsiria.Victoria frentea losasiriosen la frontera.LoshircaniossepasanaCiro
(III3,9-IV2).Proyectodederechaunacaballeríapersa.RecelosdeCiaxares.Gobriasse
pasaaCiro(IV3-6).Pantea,laprincesacautiva.CiroenelpalaciodeGobrias.Gadatassepasa
aCiro.NuevosrecelosdeCiaxares(V1-5).Planesparalacampañadeinvierno.Araspas-Pantea-Abradatas(VI1).Discursospreviosysalidadelejército(VI2-VII1,22).Batalla de Sardes.Muerte de Abradatas. Encuentro de Ciro con Creso.
SuicidiodePantea(VII1,23-VII3).MarchahaciaBabilonia.Planesyconquistadelaciudad(VII4-VII5,36).
VII5,37-VIII7:Cirocomosoberano.AsentamientoenBabilonia(VII5,37-86).Organizacióndelacorte.Métodosparagranjearseelfavordeloshombres
(VII1-4).VueltaaPersia.Organizacióndelimperio.MuertedeCiro(VIII5-7).
VIII8:Epílogo.Decadenciadelimperioquecontrastaconelpasadoesplendoroso.
www.lectulandia.com-Página35
1
2
3
LIBROI
Dificultadquesuponegobernarsereshumanos
Una[1]vezsenosocurrióreflexionarsobrecuántasdemocraciashansidoderrocadas por quienes preferían regirse con un régimen distinto deldemocrático,ysobrecuántasmonarquíasycuántasoligarquíashansidoya,asuvez,abolidasporelpueblo,ysobreelhechodeque,decuantosintentaronimponerlatiranía,unosfueroninmediatamentederrocados,yotros,porpocotiempo que se hayanmantenido en el poder, son objeto de admiración porhabersidovaronestansabiosyafortunados.Nosparecióhaberobservadoquetambiénenlasviviendasparticularesmuchosamos,unosconmayornúmerodecriadosyotrosconmuypocos,nosoncapacesdemantenernisiquieraaestospocosenactitudobediente[2].Además, seguíamos reflexionandosobreelhechodequegobernantessonlosboyerosdesusbueyes, losyegüerosdesus caballos y que todos los que reciben el nombre de pastores podríantambiénserconsideradosrazonablementegobernantesdelosanimalesacuyocuidado están; pues bien, nos parecía apreciar que todos estos rebañosobedecendemejorgradoasuspastoresque loshombresasusgobernantes.Enefecto,losrebañosvanexclusivamentepordondelospastoreslosdirigen,pacen en los lugares a los que los conducen y se mantienen alejados deaquellosdelosquelosapartan.Además,permitenalospastoreshacerelusoque quieran de los productos que se obtienen de ellos y aún no tenemosnoticias de que nunca un rebaño se rebelara contra su pastor, ni paradesobedecerle ni para impedirle hacer uso de sus productos, sino que, alcontrario,losrebañossonmásariscosconcualquierextrañoqueconquieneslos gobiernan y sacan provecho de ellos. Los hombres, en cambio, contranadie se levantan más que contra aquellos en quienes noten intención degobernarlos.
ExcepcionalesdotesparagobernardelpersaCiro
Mientras meditábamos sobre estos asuntos, íbamos comprendiendo, alrespecto,quealhombre,porsunaturaleza,leesmásfácilgobernaratodoslosdemás seres vivos que a los propios hombres. Pero, cuando caímos en lacuenta de que existió el persa Ciro, que consiguió la obediencia demuchísimoshombres,muchísimasciudadesymuchísimospueblos,apartirdeese momento nos vimos obligados a cambiar de idea y a considerar que
www.lectulandia.com-Página36
4
5
6
2
gobernar hombres no es una tarea imposible ni difícil, si se realiza conconocimiento.Porejemplo,sabemosqueaCiro leobedecíandebuengradogentesque,unosdistabandeélmuchosdíasdecamino,otrosinclusomeses,otrosquenolohabíanvistonuncayotrosquesabíanbienquenisiquieraloveríanjamás,y,sinembargo,estabandispuestosaserlesumisos[3].Enefecto,hasta tal punto sobresalió del resto de los reyes, tanto de los que habíanheredadoelpoderde suspadres comode losque lohabíanobtenidopor símismos, que el rey escita, aun siendo numerosísimos los escitas, no seríacapaz de extender su dominio sobre ningún otro pueblo y se daría porsatisfecho simplemente conmantenerse en el gobierno del suyo propio. Lomismoleocurriríaalreytracioconlostracios,alreyilirioconlosiliriosyatodos losotrospueblosde losque tenemosnoticia; tambiénsediceque lospueblosdeEuropa todavíaen laactualidadsonautónomose independientesunosdeotros.Sinembargo,Ciro,quehabíarecibidoenherenciaalospueblosdeAsia,asimismoautónomos,partiendoconunpequeñoejércitodepersassehizocaudillodelosmedosydeloshircanios[4]conelconsentimientodecadaunodeellos;sometióasirios,asirios,árabes[5]capadocios,loshabitantesdeambasFrigias,lidios,carios,feniciosybabilonios,gobernóabactrios,indiosyciliciosy,asimismo, fuesoberanodesacas[6],paflagonios,magadidas[7] yunelevadonúmerodepuebloscuyosnombresnosepodríannidecir;ytuvopoder también sobre los griegos de Asia, y, bajando hacia el mar, sobrechipriotas y egipcios. Además, gobernó sobre todos estos pueblos que notenían la misma lengua que él ni una lengua común entre ellos; y, sinembargo,pudoabarcartanextensoterritorioporeltemorquelesinspiraba,desuertequeatodosaterrorizóynadieintentabanadaensucontra,yfuecapazde infundirles tantodeseodeque todos le agradaran,queen todomomentoexigíansergobernadossegúnsucriterio,yseanexionótantospueblos,queescostosoinclusorecorrerlosseacualsealadirecciónenlaquesecomienceamarchardesdeelpalacioreal,tantosieshaciaOrientecomohaciaOccidente,hacia el Norte como hacia el Mediodía. Nosotros, considerando que estevarónesdignodeadmiración,nospusimosainvestigarcuálfuesulinaje,quédonesnaturalestuvoyquéclasedeeducaciónrecibióparadistinguirsetantoen el gobierno de los hombres. Así que, todo lo que averiguamos y todoaquello de lo que nos parece habernos percatado acerca de su personaintentaremosexponerloahora.
Estirpe,aspectoycarácterdeCiro
Se dice que el padre de Ciro fue Cambises, rey de los Persas; esteCambiseseradelaestirpedelosPerseidas,ylosPerseidasrecibensunombre
www.lectulandia.com-Página37
2
3
4
5
por Perseo[8]. Su madre, está generalmente admitido, fue Mandane; y estaMandaneerahijadeAstiages, reyde losmedos[9].Todavíaen laactualidadentrelosbárbarossemantienelatradición,enrelatosycanciones[10],dequeCiro era muy bien parecido y muy generoso de corazón, muy amante delestudio ymuy ávido de gloria, hasta el punto de soportar toda fatiga y deafrontartodopeligrocontalderecibiralabanzas[11].
Laeducaciónentrelospersas
Tal era la naturaleza física y espiritual que se recuerda que tenía. Fueeducado en las leyes de los persas[12], y estas leyes no parecen comenzar aocuparsedelbiencomúnenelmismopuntoenelquecomienzanenlamayorpartedelasciudades;pueslamayoríadelasciudades,dejandoquecadacualeduqueasushijoscomoquierayquelospropiosadultosvivancomodeseen,luego les ordenan no robar ni saquear, no irrumpir en ninguna casa conviolencia, no golpear a quien no sea lícito, no cometer adulterio, nodesobedecer al gobernante y, asimismo, cosas por el estilo; y si alguieninfringeunodeestospreceptos,leimponenuncastigo.
Encambio, las leyespersasseanticipanpreocupándosedeque,desdeelprincipio, los ciudadanos no sean tales que tiendan a alguna acción ruin overgonzosa; y se ocupan de la siguientemanera: existe entre ellos un lugarllamado«ÁgoraLibre»,endondeestánelpalaciorealylosdemásedificiosdegobierno.De allí han sidodesplazados a otro lugar lasmercancíasy losmercaderesconsusvocesygroseríasparaquesutumultonosemezcleconelbuenordendelagentequeharecibidoeducación.Estaplazaquerodeanlosedificiosdegobiernoestádivididaencuatropartes:unadeellasespara losniños, otra para los efebos[13], otra para los varones adultos y otra paraquienessobrepasanlaedadmilitar.Deacuerdoconlaley,cadaunodeestosgrupos acude al lugar que le corresponde. Los niños y los adultos, alamanecer; los ancianos, cuando a cada uno convenga, excepto en los díasdeterminadosen losquedebenacudir.Losefebosduermeninclusocercadelosedificiosdegobiernoconsusarmasligeras,aexcepcióndeloscasados;aéstosnoselesbusca,anoserqueseleshayaadvertidoconantelaciónquesepresenten,perotampocoestábienvistoquefaltenamenudo.
Clasificacióndelosindividuos
Almandodecadaunodeestosgruposhaydocejefes,puestambiénestándivididas en doce las tribus de los persas[14]. Como jefes de los niños se
www.lectulandia.com-Página38
6
7
8
eligen,delaclasedelosancianos,alosqueparecequevanadarleslamejorformación; como jefes de los efebos se eligen, de la clase de los hombresadultos,alosqueparecequelesvanaprocurarmejoreducación;comojefesde los varones adultos, a quienes parece que van a hacerles especialmentecumplidoresdelosmandatosyórdenesdelasupremaautoridad;y,también,seeligendirigentesde losancianos,aquienes les inducenaque igualmenteelloscumplanconsudeber.Yahoravamosaexponerlosdeberesdecadaunadeestas edadesparaquequedemás claro cómo lospersas sepreocupandequesusciudadanosseanlosmejores.
Laclasedelosniños[15]
Losniñosquevanalaescuelapasansutiempoaprendiendolavirtuddelajusticiaydicenquevanallíconestepropósito,comoentrenosotrosdicenquevan para aprender las letras. Y sus jefes pasan la mayor parte del díajuzgándolos,puesentrelosniños,comoentrelosadultos,hayacusacionesderobo,rapiña,violencia,engaño,calumnia,yotrosdelitosporelestilo,queesverosímilquecometan.Ya losque reconocenculpablesdealgunodeestosdelitosloscastigan.Tambiéncastiganaquienesdescubranquehanhechounaacusación injusta, y juzgan tambiénpor la acusaciónquemásodioproduceentreloshombresyqueesmenosobjetodejuicio,ladeingratitud;yalniñode quien deciden que, pudiendo demostrar agradecimiento no lo hace,tambiénaésteledanunfuertecastigo,puespiensanquelosdesagradecidossonlosmásnegligentesconrespectoalosdioses,suspadres,supatriaysusamigos,yesopinióngeneralizadaquealaingratitud,sobretodo,acompañaladesvergüenza,pareciendoqueésta,asuvez,eslamáximaguíaparatodoslosactos inmorales. Enseñan a los niños también la virtud de la templanza, ycontribuyeengranmaneraasuaprendizajeelhechodevercómosusmayoresviven con templanza cada momento del día. Asimismo, les enseñan aobedecerasusjefes,aloquecontribuyeengranmaneraelhechodeverquesus mayores obedecen a sus jefes a rajatabla. Les inculcan, además, lasobriedad en el comer y en el beber, a lo que contribuyen en granmaneratambiénelhechodeverquesusmayoresnoabandonansuspuestosparairacomer antes de que sus jefes les dejenmarchar, y la costumbre de que losniños no coman con su madre, sino con su maestro cuando los jefes loindiquen. Se traen de casa pan, como alimento básico, y berro[16], comocompanage,yparabeber,porsialgunotienesed,untazónparaextraeraguadel río.Ademásdeestasenseñanzas,aprendenadispararelarcoy la lanza.Hastaquetienendieciséisodiecisieteañosdeedad,losniñosseejercitanenestosmenesteresyacontinuaciónentranenlaclasedelosefebos.
www.lectulandia.com-Página39
9
10
11
12
Laclasedelosefebos
Asuvez,estosefebosvivendelamanerasiguiente:apartirdelmomentoen que salen de la clase de los niños, durante diez años duermen, comohaquedadodichoantes,cercadelosedificiosdegobiernoparasalvaguardar laciudadyparaejercitar la templanza,puesparecequeestaedadnecesitadelmáximocuidado.Duranteeldíaseponenalserviciodelasautoridadesporsisonrequeridospararealizaralgúnserviciorelativoalacomunidad.Y,cuandoesnecesario,todospermanecenjuntoalosedificiosdegobierno;pero,cuandoelreysaledecaza,loquehacemuchasvecesalmes,dejaallílamitaddelaguarnición.Losque salen con él deben llevarun arcoy, junto al carcaj, uncuchilloounhacha[17]ensuvainay,además,unescudoligeroydoslanzas,unaparadispararladelejosyotrapara,encasodenecesidad,usarlaamanoenunencuentrocuerpoacuerpo.
Y se preocupan de la caza como actividad pública, y el rey es en ello,como en la guerra, su caudillo, y élmismo caza y cuida de que cacen losdemás,porqueesopinióngeneralqueésteeselejerciciomásauténticoparaelentrenamientobélico[18].Enefecto,lacazaacostumbraalevantarsepronto,asoportarelfríoyelcalor,ejercitaenlamarchaylacarrerayobligaatiraralarcoydispararlalanzaalasfierascadavezqueunaaparezcadeimproviso.También en la caza es obligado templar el ánimo cuando, como ocurre amenudo,unanimal fierohace frente,pueshayquegolpearlosi seacerca,yesquivarlosiseabalanza;demodoquenoesfácilencontrarenlacazaningúnelemento que esté ausente en la guerra. Los efebos salen de caza con unalmuerzomáscopiosoqueeldelosniños,comoesnatural,peroenlodemástotalmentesemejantealdeellos.Mientrascazannopuedenalmorzar;pero,sifueranecesariopermanecermástiempodecazaporcausadeunanimal,o,siporalgunaotrarazónquierenalargarlacaza,tomancomocenaestealmuerzoysiguencazandoduranteeldíasiguientehastalahoradecenardenuevo;ycuentan estos dos días comouno, porquenogastanmásque los víveres deuna sola jornada. Y lo hacen para acostumbrarse y ser capaces de hacerlotambiénenlaguerra,sifuerapreciso.Losjóvenesdeestaedadtienencomocomidalaspiezasquecaceny,ensudefecto,berros,ysialguienpiensaquecomendesganadoscuandotienendecomidasóloberrosconpan,oquebebendesganados cuando beben agua, recuerde cuán agradable es comer torta decebadaopancandealparaelqueestáhambrientoycuánagradablebeberaguaparaelquetienesed.
Porsuparte,lastribusquenohansalidodecazaseentretienenejercitandolasdemásprácticasqueaprendierondeniños:tiraralarcoydispararlalanza,ypasaneltiempoorganizandocertámenesdeestaspruebasentreellos.Tienen
www.lectulandia.com-Página40
13
14
15
lugartambiéncertámenespúblicosyseproponenpremios,ydelatribuenlaque se encuentren en mayor número los jóvenes más hábiles, valerosos yfieles,losciudadanosalabanyhonrannosóloasujefeactual,sinotambiénalqueloseducócuandoeranniños.Losmagistradossesirvendelosefebosquesehanquedadoenlaciudad,sihubieraquehacerguardia,seguirlapistademalhechores, perseguir forajidos y cuantos menesteres precisan fuerza yvelocidad. Estas acciones son las que realizan los efebos. Después de diezañosdepermanenciaenestaclase,entranenladelosadultos.
Laclasedelosadultos
Apartirdelmomentoenqueéstossalendelaclasedelosefebos,pasan,asuvez,veinticincoañosdelmodosiguiente:enprimerlugar,comolosefebos,seponenalserviciodelasautoridades,porsihubieraquerealizarcualquierade las acciones relativas a la comunidad que son ya propias de personassensatas,perotodavíavigorosas.Sisehadeirdeexpedición,losquehansidoasíeducadosmarchansinnisiquieraflechasnilanzas,sinoconlasllamadasarmasdecuerpoacuerpo:unacorazaalrededordelpecho,unescudoen lamanoizquierda,comollevanlospersasenlaspinturas[19],yenladerechaunadagaouncuchillo.Esdeestaclasededondesondesignadostodosloscargospúblicos,excepto losmaestrosde losniños.Despuésdecumplirveinticincoañosenestaclase,cuandotienenprobablementealgomásdecincuentaañosdeedad,entranen laclasede losquesonancianos,yéseeselnombrequereciben.
Laclasedelosancianos
Por su parte, estos ancianos ya no salen fuera del país a ningunaexpediciónguerrera;sequedanensupaísyjuzgantodoslosasuntos,yaseanpúblicosoprivados,participan inclusoen losprocesosdepenademuerteyson ellos quienes eligen todos los cargos públicos; y, si unmiembro de laclasedelosefebosodelosadultosinfringeunaley,lohacepúblicoeljefedetribucorrespondiente,ocualquierciudadanoquelodesee,ylosancianos,unavezoídalaacusación,loexcluyen.Elquehasidoexcluidopasaelrestodesuvidaprivadodelosderechosdeciudadanía.
LaConstitucióndelospersas
Paradar a conocermás claramente el conjuntode la constituciónpersa,
www.lectulandia.com-Página41
16
3
me remontaré un poco hacia atrás en el tiempo; pues, después de lo dichoanteriormente,meseríaposibleexponerlaenpocaspalabras.Sedicequelospersassoncercadecientoveintemil[20],yningunodeellosesapartadoporleydehonoresocargospúblicos,sinoquetodoslospersastienenelderechode enviar a sus hijos a las escuelas públicas de justicia. Pero sólo los quepuedeneducar a sushijos sinhacerles trabajar los envían allí, y losquenopueden no los envían[21]. Los niños que hayan sido educados conmaestrospúblicos tienen el derecho de pasar su juventud en la clase de los efebos,mientrasquelosquenohanrecibidoesaeducaciónnotienenesederecho.Porsuparte,losquehayancumplidolasnormasvigentesenlaclasedelosefebostienen el derecho de sumarse a la clase de los adultos, y de participar encargos y honores; en cambio, los que no hayan vivido en la clase de losefebos, no tienen acceso a la de los adultos. A su vez, los que vivanintachablementeenlaclasedelosadultospasanaformarpartedelaclasedelos ancianos. Así, la clase de los ancianos está compuesta de aquellos quehayanpasadopor todos losnivelesdevirtud.Yésta es laConstituciónconcuya práctica los persas creen que pueden convertirse en los mejoresciudadanos.
Dietayreglasdeurbanidadlospersas
Todavía en la actualidad quedan testimonios de que su régimenalimenticioesequilibradoydequehacenbienladigestión,puestodavíaenlaactualidad es vergonzoso para los persas escupir, sonarse o no retenerventosidadesenpúblico,yesvergonzosotambiéndejarseveryendoaalgúnlugar a orinar o a hacer otra cosa por el estilo; y no podrían evitarlo, si nopracticaranun régimenalimenticioequilibradoniconsumieranhumorescontrabajospesados,desuertequeloseliminanporotrosconductos[22].Estoesloque puedo decir acerca de los persas en general. Ahora, para comenzar elrelato,hablaremosdeloshechosdeCirocomenzandodesdesuinfancia.
CiroenMediaconAstiages
Hasta los doce años o poco más, Ciro recibió esta educación, y eranevidentes sus diferencias con los niños de su edad por la rapidez con queaprendíasusdeberesyporlaperfecciónyvalorconquehacíatodo.Despuésde este tiempo, fue cuandoAstiages[23] hizo ir a su hija y al hijo de ella aMedia, pues deseaba verlo, porque sabía de oídas queCiro era hermosodecuerpo y noble de espíritu[24], yMandane entonces va hacia la casa de su
www.lectulandia.com-Página42
2
3
4
5
padre con su hijo, Ciro. Tan pronto como Ciro llegó y se enteró de queAstiages era el padre de sumadre y, como era niño de natural cariñoso, alpuntoloabrazócomolopodríaabrazarquiensehubieracriadoconélyfueraamigosuyodesdeantiguo,yalverlomaquillado,losojospintados,aplicadocoloreteypuestalapeluca—adornosqueerantradicionalesentrelosmedos,como también lo son los trajes de púrpura, los caftanes, los collares en elcuelloylaspulserasenlasmuñecas,adiferenciadePersia,dondetodavíaenlaactualidadcasasyropassonmuchomásordinariasyeltipodevidaesmássencillo[25]—, al ver, pues, el maquillaje de su abuelo, sin dejar decontemplarlodijo:«¡Madre,quéhermosoesmiabuelo!»Ycomosumadrelepreguntara quién le parecía más hermoso si su padre o él, Ciro respondió:«Madre, de los persas, el más hermoso, conmucho, es mi padre, pero, detodos losmedosquehevistoen loscaminosyen lacorte,elmáshermoso,conmucho,eséste,miabuelo.»Astiagesdándoleunabrazoporlarespuesta,le puso una hermosa túnica y lo honró y adornó con collares y pulseras; siteníaquesaliraalgúnsitiolopaseabasobreuncaballodebridasdeoro,comoélmismosolíahacercuandosalíadepaseo.YCiro,comoeraunniñoamantedelabellezaydeloshonores,estabamuycontentoconlatúnicaydisfrutabasobremaneraaprendiendoamontaracaballo;pues,enPersia,porladificultadque representaba criar ymontar caballos en una tierramontañosa, eramuyraroya,incluso,elhechodeveruncaballo.
Sentadoalamesadesuabuelo
EstandounavezAstiagescenandoconsuhijayconCiroyqueriendoqueelniñocomieralomásagustoposibleparaquenoecharademenossupaís,hizoque le sirvierangolosinasy todaclasede salsasymanjares,ycuentanqueCirodijo:
—¡Abuelo, cuántosproblemas tienesdurante la cena si estásobligadoatendertusmanoshaciatodosestosplatosyprobarestosvariadosmanjares!
—Pero,¿porqué?,preguntóAstiages.¿Esqueno tepareceestacomidamuchomejorqueladelospersas?
YsedicequeCiroreplicó:—No,abuelo;enmipaíselmododesaciarnuestroapetitoesmássencillo
yrápidoqueenelvuestro,puesaellonosencaminalaalimentaciónabasedepan y carne. Vosotros os afanáis por la misma meta que nosotros, pero,después de darmuchas vueltas arriba y abajo, con dificultades alcanzáis ellugardondenosotrosllegamoshacetiempo.
—Pero,hijomío,dijoAstiages,nosotrosnodamosesosrodeosadisgusto,ysipruebasestosmanjares,tútambiénreconocerásquesonagradables.
www.lectulandia.com-Página43
6
7
8
9
—Pero, dijo Ciro, veo que también a ti, abuelo, te repugnan estosmanjares.
YAstiagespreguntó:—¿Enquétebasas,hijo,paradecireso?—Enqueveoque,cuandohastocadopan,dijo,noteenjuagaslasmanos
para nada; en cambio, cuando has cogido alguno de estos manjares, enseguidatelimpiaslamanoconlasservilletas,comositedesagradarahaberlatenidollenadeellos.
AestoAstiagesreplicó:—Estábien,siasílocrees,hijomío;pero,almenosobséquiateconcarne
enabundanciaparaquevuelvasatupaíshechounmozo.Y mientras pronunciaba estas palabras hacía que le sirvieran muchos
trozosdecarnedevenadoydeanimalesdomésticos.CuandoCiroviotantostrozosdecarne,dijo:
—¿Medas,abuelo,todaestacarneparaquehagaconellaloquequiera?—PorZeus,dijosuabuelo,claroquesí,hijomío.Entonces, Ciro, después de coger los trozos de carne, los fue
distribuyendoentre lossirvientesdesuabuelomientrasdecíaacadaunodeellos: «A ti te entrego este trozo porque me estás enseñando a montar acaballo con gran interés, a ti porqueme regalaste una lanza (pues ahora latengoenmipoder),atiporquesirvesbienamiabueloyatiporquehonrasamimadre.»Yfuehaciendoesohastaquehubodistribuidotodoslostrozosdecarnequehabíacogido.
EpisodiodeSacas,elescanciador
«YaSacas[26],elescanciadordijoAstiages,alqueyomásestimo,¿noledas nada?» Y ocurría que este Sacas era un hermoso joven que tenía elencargodeconduciranteAstiagesaquieneslepedíanaudiencia,einterceptarelpasoaaquellosquenoleparecieraconvenienteconducirasupresencia.YCiropreguntóimpetuosamente,comounniñoquetodavíanoseintimidapornada:«Abuelo,y¿porquéaeseloestimastanto?»YAstiagesbromeandoledijo:«¿Novesquébienyconcuántadistinciónescancia?»Losescanciadoresde estos reyes escancian el vino con elegancia, lo vierten con limpieza yentreganlacopasosteniéndolacontresdedosylaofrecendelmodoqueleseamáscómodocogerlaalquevaabeber.Entonces,Cirodijo:«Abuelo,ordenaaSacasquemedélacopaparaquetambiényo,habiendovertidobienelvinoentucopa,consigaconquistarte,sipuedo.»YAstiagesordenóaSacasqueseladiera.CirocogiólacopaydespuéslalavótanbiencomohabíavistohaceraSacas,yleofrecióyentrególacopaasuabueloponiendounacaratanseria
www.lectulandia.com-Página44
10
11
12
y distinguida, que les hizo reír mucho a sumadre y a Astiages. ElmismoCiro,echándoseareírtambién,selanzósobresuabueloy,almismotiempoquelobesaba,dijo:«EstásperdidoSacas,teecharédetucargo,puesademásde que escanciarémejor que tú, decía, yo nome beberé el vino.» Pues losescanciadores reales, cada vez que entregan la copa, después de extraer unpocode ella con una taza[27], lo vierten en lamano izquierda y lo ingierenparaquenolesreportebeneficioservirveneno.
Actoseguido,Astiagesbromeandoledijo:—Y¿porqué,Ciro,yaqueimitasenotrascosasaSacas,nohasingerido
unpocodevino?—PorZeus,dijo,porquetemíaquehubieravenenomezcladoconelvino
en el crater, pues cuando invitaste a tus amigos a las fiestas de tucumpleaños[28]claramentecomprendíqueélosvertíaveneno.
—Y,dijoAstiages,¿cómotedistecuentadeello,hijomío?—Por Zeus, porque os veía vacilantes mental y físicamente; pues, en
primer lugar, lo que no nos dejáis hacer a los niños, vosotros sí lo hacíais;chillabais todos a la vez sin entenderos los unos a los otros y cantabaistambiénmuyridículamenteysinescucharalcantorjurabaisquecantabamuybien. Cada uno de vosotros hablaba de su propia fuerza, pero luego, si oslevantabaisparairabailar,nosólonobailabaisalritmo,sinoquenisiquierapodíaismantenerosderechos.Olvidabaisporcompleto,túqueerasrey,ylosdemásquetúlosgobernabas.Entonces,enefecto,porvezprimeracomprendíque lo que entonces hacíais era ejercer el derecho a expresaros libremente,puesnooscallabaisnunca.
YAstiagesdijo:—Pero,hijomío,¿tupadrenoseemborrachacuandobebe?—No,porZeus,dijoCiro.—Y¿cómohace?—Deja de tener sed y no sufre ningún otromal, y creo, abuelo, que es
porqueSacasnoleescancia.—Pero,hijomío,dijosumadre,¿porquéhaceslaguerraaSacas?—PorZeus,dijoCiro,porque leodio.Puesmuchasvecescuandodeseo
correrjuntoalabuelo,elmuymiserablemeloimpide.Perotesuplico,abuelo,dijo,quemepermitassersujefedurantetresdías.
Astiagesdijo: «Y¿cómo te comportaríasde jefe suyo?»Cirodijo: «Mecolocaríaenlaentradadetusaposentoscomoélhace;luego,cuandoquisierapasarparaeldesayuno,lediríaqueaúnnoleesposibleponerseadesayunar,puesestáocupadoconalguien;y,sivolvieraparalacena,lediríaqueseestábañando; y, cuando tuviera yamuchísimahambre, le diría que está con susmujeres,yasíhastahacerleesperarcomoélmehaceesperaramí,cuandomeaparta de ti.»Tan alegres eran los ratos queCiro leshacíapasardurante la
www.lectulandia.com-Página45
13
14
15
16
cena,ydedía,sisedabacuentadequesuabuelooelhermanodesumadrenecesitabanalgúnservicio,eradifícilqueotroseleadelantaraahacerlo,puesdisfrutabasobremaneracomplaciéndolosenloquepodía.
MandanevuelveaPersiayCirosequedaenMedia
CuandoMandane se disponía a volver con sumarido,Astiages le rogóqueledejaraaCiro,yellacontestóquequeríacomplacerasupadreentodo,pero que, sin embargo, le parecía duro dejar allí al niño en contra de suvoluntad.EntoncesAstiagesdiceaCiro:
—Hijo mío, si te quedas junto a mí, en primer lugar Sacas no tendrámandosobretusentradasamisaposentos,sinoqueentusmanosestaráentrarcuando quieras, y te estaré tanto más agradecido cuanto más a menudo lohagas.Ensegundolugar,podráshacerusodemiscaballosydelosdemásquequierasy,cuandotevayasaPersia,tepodrásllevarlosquedesees.Después,respectoalacomida,podrásseguirlavíaquequierasparaconseguirladietaque te parezca equilibrada. Luego, te regalo las fieras que hay ahora en elparque[29]yañadiréotrasespeciesalascualestú,encuantohayasaprendidoamontar a caballo, perseguirás y derribarás con flechas y lanzas, como losadultos. También te procuraré niños como compañeros de juego, y cuantoquierasademásdeesto,melodicesynodejarásdeobtenerlo.
DespuésdequeAstiageshubohechoestapropuesta,lamadrelepreguntóaCirosipreferíaquedarseomarcharse;élnovaciló,sinoqueinmediatamentedijo que quería quedarse, y, al preguntarle su madre la razón, se dice querespondió:
—Porque en Persia soy y seme considera elmás diestro de todosmiscamaradasenelmanejodelalanzaydelarco.Encambio,aquísébienquesoyinferioramiscamaradasenelmanejodelcaballoyeso,dijo,sábelobien,madre,memolestamucho.Pero,simedejasaquíyaprendoamontar,cuandoestéenPersiacreoquevoyavencerconfacilidadalosbuenoscorredoresycuando venga aMedia intentaré ser el mejor jinete de la caballería de miabueloparalucharjuntoaélcomocaballero.
Entoncessumadreledijo:—Y¿cómoaprenderásaquí lavirtudde la justicia,si tusmaestrosestán
allá?Cirocontestó:—Pero,madre,silaconozcocontododetalle.—Y¿cómoesquetúlaconoces?,dijoMandane.—Porquemimaestro,dijo,considerandoqueconocíaaJusticiacontodo
detalle,mepusoa juzgaraotrosysóloenunaocasiónrecibígolpesporno
www.lectulandia.com-Página46
17
18
2
haber juzgadocorrectamente.Elcasoquese juzgabaeraasí:unniñomayorqueteníaunatúnicapequeñalequitóaunniñopequeñolatúnicagrandequellevabapuesta,lepusolasuyayélsevistióconladeaquél.Asíqueyoalahora de juzgarlos decidí que eramejor para ambos que cada uno llevara latúnica que le ajustabamejor. Entonces, elmaestrome pegó yme dijo quesiemprequesemeencargaraactuarcomojuezdeloquequedababien,asísedebíahacer,peroquesiempreque tuvieraquedecidirdequiénes la túnica,estodijoquehabíaqueinvestigar:quéposesióneslegítima,ladequienlaharobadoylatieneensupoder,oladequienlaposeeporqueselahahechoocomprado. Y ya que lo legal es justo, y lo ilegal arbitrario, dijo que élaconsejabasiemprealjuezvotardeacuerdoconlaley.Asípues,madre,hasdesaberqueyoyaconozcoconexactitudloqueesjustoy,sinecesitaramásconocimientos,aquíestáelabueloparaenseñármelos.
—Pero, hijomío, dijo sumadre, en el país de tu abuelo y en Persia notienenporjustoslosmismoshechos:puesélsehahechoasímismosoberanoabsoluto enMedia; en cambio, en Persia consideran justa la igualdad: y tupadre es el primero que ejecuta lo ordenado por la ciudad y recibe loordenado.Notienecomomedidasuvoluntad,sinolaley[30].Demodoquetencuidado, no vaya a ser quemueras a latigazos cuando estés ya en casa, sivuelves habiendo aprendido de tu abuelo en vez del poder del rey el deltirano,que,entreotrascosas,consisteencreerqueeltiranodebeposeermásquenadie.
—Pero tu padre, dijo Ciro, precisamente es más digno de admiración,madre,alenseñaralosdemásaposeermenosquemás.¿Onoves,dijo,quetieneatodoslosmedosenseñadosatenermenosposesionesqueél?Demodoque ten confianza en la seguridad de que tu padre no devolverá a casa aningúnotroniamíenseñadosenelafándeposeermás.
DetallesdelahumanidaddeCiro
DemuchostemasdeestetiposolíacharlarCiro.Finalmente,sumadresemarchó. Ciro se quedó y allí recibió su educación. Rápidamente se habíamezclado con sus camaradas, hasta hacerse amigo suyo y rápidamente seganó el favor de los padres de sus compañeros, yéndolos a ver ydemostrándolesqueamabaasushijos,desuerteque,siteníanquepediralgoalrey,mandabanasushijosrogaraCiroqueseloconsiguieraensunombre,yCiro,graciasasubondadyamor,teníaenlamayorestimaconseguirloquelosniñoslepidieran.TampocoAstiageseracapazdenegarseacomplaceraCiroentodoloquelepedía.Además,enunaocasiónenquecayóenfermo,Cironoseapartabanuncadesuabuelonicesabadellorar,yeraevidentepara
www.lectulandia.com-Página47
3
4
5
6
todossuexageradotemorante la ideadequesuabuelomuriera.Ysipor lanocheAstiagesteníaalgunanecesidad,eraCiroelprimeroquesedabacuentayelmásdiligentedetodosensaltarparaservirleenloquecreíaqueleibaaagradar,desuertequeacabóporganarsedeltodoaAstiages.
QuizáCiroerademasiadocharlatán,enparteporsueducación,yaqueeraobligadoporsumaestroarendircuentasdesusaccionesyatomarlasdeotrossiemprequeactuabadejuez;y,además,porsudeseodeinstrucción,siemprepreguntabamuchascosasaquientuviesecercaparasabercómoeran,yatodoloqueotroslepreguntaban,porserdeentendimientodespierto,rápidamentedaba una respuesta, de suerte que todos estos factores contribuían a sucharlatanería.Pero,igualqueatodoslosqueaunsiendojóveneshancrecido,sinembargoensucuerposemanifiestalajuventudqueacusasuspocosaños,así también de la charlatanería de Ciro no se traslucía atrevimiento, sinosencillez y necesidad de cariño, de modo que cualquiera habría preferidoescucharleatenerloalladoensilencio.
AdolescenciadeCiro:suansiadesuperación
Cuandoel tiempo,acompañadodela talla, lecondujohacia lapubertad,entonceshacíausodepocaspalabrasydeunavozmásreposada;sellenabadepudorhastaelpuntodeenrojecersiemprequeseencontraseconpersonasmayoresqueélyyanoeraigualdeimpetuosoparalanzarsesobretodoscomouncachorro.Así,sehabíavueltomástranquilo,peroenteramenteencantadorensociedad.Dehecho,encuantosjuegossuelencompetirlosjóvenesentresíno desafiaba a los compañeros en aquello que él se sabía mejor, sino quetomabalainiciativaprecisamenteenaquelloquesesabíainferior,afirmandoque iba a hacerlomejor que ellos: era el primero en saltar sobre el caballoparatiraralarcoodispararlalanzadesdelamontura,aunquetodavíanoeraunjinetefirme.Ycuandoeraderrotadoeraelquemássereíadesímismo.Pero, como no rehuía hacer aquello en lo que era derrotado, sino que seesmerabaen intentarhacerlomejor lapróximavez,pronto llegóa igualarasus compañeros en el manejo del caballo, pronto los superó porque leapasionabaestaocupaciónyprontohubocazadolasfierasdelparqueabasedeperseguirlas,herirlasymatarlas,desuertequeAstiagesyanoeracapazdereunirlemás.Entonces,Ciro,comosediocuentadeque,aunquequisiera,suabuelonopodíaproporcionarlemuchosanimales,ledijo:«Abuelo,¿quéfaltatehacemeterteenproblemasbuscandofieras?Envíameconel tíoacazarypensaré que todas las fieras que vea tú las crías para mí.» Pero, aunquedeseaba ardientemente ir de caza, ya no podía seguir rogando con lainsistenciadecuandoeraniñoyseacercabaasuabueloconmástimidez.En
www.lectulandia.com-Página48
7
8
9
cuantoalreprochequeanteshacíaaSacasdequenolepermitíaacercarseasuabuelo,élmismosefueconvirtiendoenunSacasparasímismo,puesnoseleacercabasinoloveíaoportunoypedíaaSacasquelehicierasaberpormediodeunsignocuándoeraelmomentooportunoparaentrarycuándono,de modo que Sacas ya lo estimaba sobremanera al igual que el resto delmundo.
Cirosaledecaza
CuandoAstiagescomprendióque teníaundeseomuygrandedesalirdecazalodejóirconsutío[31]yunaescoltadeguardiasveteranosacaballoparaque lo preservaran de los terrenos peligrosos y de las fieras salvajes quepudieranaparecer.Ciropreguntabaconinterésaloscomponentesdelséquitoa qué fieras no había que aproximarse y a cuáles había que perseguir sintemor, y le dijeron que osos, jabalíes, leones y panteras habían matado amuchosqueosaronaproximarse a ellos,peroqueciervos,gacelas, ovejasyburrossalvajeseraninofensivos;tambiénledijeronquehabíaqueprecaversedelosterrenosdifícilesnomenosquedelasfieras,porquemuchosjinetessehabían despeñado junto con sus caballos. Ciro aprendía todas estasenseñanzasconinterés,perotanprontocomoviopasarunciervobrincando,olvidótodoslosconsejosquehabíaoídoylopersiguió,pendientenadamásquedepordóndehuía.Entonces,elcaballoenalgúnsaltócayódemanosyporpocolotiraporencimadelacabeza.Cirosemantuvo,noobstante,conbastantedificultad,yelanimalselevantó.Ycuandollegóalallanura,derribócon su lanza al ciervo, un ejemplar grande y hermoso. Él disfrutabamuchísimo, pero los guardias de su escolta se acercaron a galope y lereprendieron por haberse lanzado a tan gran peligro, y le dijeron que locontarían.AsíqueCiro,pieatierra,estabaallíafligidoporloqueoía;pero,encuantooyóungrito,saltósobreelcaballo,comoposeídoporundios,y,tanpronto como vio venir de frente a un jabalí, se dirigió a él, le apuntócerteramente,lohirióenlafrenteyloderribó.Entoncesyatambiénsutíolereprendióalversutemeridad.Pero,apesardelaregañina,Ciropidióasutíoque le permitiera llevar a su abuelo cuantas piezas había cobrado pararegalárselas,ydicenquesutíolerespondió:
—Pero, si se entera de que has estado persiguiendo fieras, no tereprenderásóloati,sinoamítambiénporpermitírtelo.
—Quemeazote,siquiere,dijoCiro,perodespuésdedárselas;ytú, tío,dameelcastigoquequieras,perohazmeesefavor.
YCiaxaresterminódiciendo:—Hazcomoquieras,yaqueahoramismoparecesnuestrorey.
www.lectulandia.com-Página49
10
11
12
13
Así fuecomoCiro llevó las fierasyse lasentregóasuabuelodiciendoque él mismo las había cazado para él. No le mostró los dardos, pero loscolocó,llenosdesangre,allídondepensabaquesuabuelolosvería.
YentoncesAstiagesdijo:—Hijo mío, acepto gustosamente lo que me regalas; sin embargo, no
tengotantanecesidaddeningunadeestasfierascomoparaquearriesguestuvidaporellas.
YCirodijo:—Puesbien,sitúnolasnecesitas,teruego,abuelo,quemelasdespara
quelasdistribuyaentremiscompañeros.—Tómalas, hijo, dijo Astiages, y distribúyelas entre quienes quieras
juntamenteconlosdemásregalosquedesees.Cirolascogióyselasfueentregandoalosniñosmientrasdecía:—Muchachos, ¡qué bobada era que cazáramos los animales del parque!
Me parece que era como cazar animales atados. Pues, en primer lugar, serealizabaenunespaciopequeño;después,lasfierasestabanflacasysarnosas,y launacojay laotra lisiada.Encambio, lasde losmontesypraderasquéhermosas,quégrandesyquégordasselasveía:losciervos,comosituvieranalas,saltabanhaciaelcielo,ylosjabalíesselanzabancomodicenquehacenloshombresvalerosos,yeraimposibleerrareltirodeloanchosqueestaban;más bellas, dijo, me parecen estas fieras muertas que aquéllas de la cercavivas.¿Osdejarían,siguiódiciendo,tambiénvuestrospadresirdecaza?
—Seríafácil,respondieron,siAstiagesloordenara.Ciro,entonces,dijo:—¿QuiénpodríahablaraAstiagesennuestrofavor?—¿Quiénpodríaconvencerlomejorquetú?,dijeronellos.—Pero,porHera,exclamóCiro,sinoséenquéclasedepersonamehe
convertido,queyanosoycapaznidehablarnidedirigirlamiradahaciamiabuelocomoantes,ymetemoquesiaumentamimiedomeconviertaenunrematado tonto e idiota, a diferencia de cuando era pequeño, cuando semeteníaporunconversadormuyhábil.
Losniñosentonceslereplicaron:—Molestoes loquedices;sinovasapoderhacernadapornosotrosen
casodenecesidad,nosveremosobligadosapediraalgúnotroloqueestáentusmanos.
Ciro se picó al oír estas razones; sin decir una palabra se alejó, se diovalor a sí mismo y entró en el aposento de su abuelo no sin antes habercavilado sobre la manera de dirigirse a él sin causarle molestia alguna yconseguir lo que los niños y él mismo deseaban. Y comenzó del modosiguiente:
—Dimeabuelo,siunodetusesclavosseescapaylocapturas,¿cómote
www.lectulandia.com-Página50
14
15
16
comportarásconél?—¿Dequé otromodo, contestóAstiages, sino atándolo y obligándolo a
trabajar?—Ysiélvuelveporsímismo,¿quéleharás?—¿Qué podría hacerle sino azotarlo para que no lo volviese a hacer y
tratarledenuevocomoantes?—Podríaserhoradequetepreparesunacosaconlaqueazotarmeahora,
porque estoyplaneandoescaparmede ti conmis camaradaspara ir a cazar,dijoCiro.
YAstiagesreplicó:—Has hecho bien en advertirme: te prohíbo moverte de palacio. Pues
buenpastorseríayo,siporunospedazosdecarnedejaraextraviarsealhijodemihija.
Aloíresto,Ciroobedecióysequedó,perocomoestabaapesadumbradoysombrío se pasaba el día callado. Cuando Astiages se dio cuenta de laprofunda afliccióndeCiro, con intenciónde alegrarle lo sacóde caza.Unavezquehuboreunidomuchosinfantesycaballerosyalosniños,camaradasdeCiro, y hubo congregado a las fieras en lugares aptos para la caballería,organizó una gran cacería. Él mismo la presenciaba luciendo sus atributosrealesyordenóquenadiedispararahastaquesunietosehubiesesaciadodepiezas.PeroCironopermitióesteimpedimentoydijo:«Siquieresquecaceagusto,abuelo,dejaquetodoséstospersiganlaspiezasenrivalidadconmigoycompitacadacuallomejorquepueda.»
Entonces,Astiagesaccedióyallídepiecontemplabacómosemedíanconlas fieras y rivalizaban persiguiéndolas y disparándoles las lanzas. Y sealegraba de que Ciro, de puro placer, no pudiera estar callado, sino querompíaagritarcomouncachorrodebuenacastacadavezqueseaproximabaunafiera,yexhortabaalosparticipantesllamandoacadaunoporsunombre.YAstiagesseregocijabaalvercómoCirosereíadeuno,perosedabacuentade que también a otro lo alababa sin ninguna clase de envidia.Astiages, alfinal, se marchó en posesión de muchas piezas, y a partir de entonces tancontentosehabíaquedadoconestacacería,quesiemprequepodíasalíaconCiroy llevabaconsigomuchoscaballerosyniñosy todo lohacíaporCiro.Así era como Ciro pasaba la mayor parte de su tiempo, y era motivo dealegríaybienparatodos,perodemalparanadie.
Ataquedelpríncipeasirio
CuandoCirohubocumplidoaproximadamentequinceodieciséisaños,elhijodelreydelosasirios[32],envísperasdesuboda,tuvodeseosdesalirde
www.lectulandia.com-Página51
17
18
19
caza, también él, por esta época. Al enterarse de que en la zona fronterizaentreAsiriayMediahabíamuchasfierassincazar,porcausadelaguerra,leentraron deseos de ir allí. Para cazar sin peligro, se llevó consigo muchoscaballerosypeltastas[33],queteníanlamisióndeazuzarlelasfierasdesdelasespesurashacialastierrascultivadasyapropiadasparalacaballería.Alllegaradondelosasiriosteníansusplazasfuertesyguarniciones,cenóparasalirdecazaalamañanasiguientetemprano.
Yaalatardecer,elrelevodelaguardiaanterior,compuestodecaballeroseinfantes, llega de la ciudad. Entonces tuvo la impresión de que estaba enposesióndeunejércitonumeroso,puesestabancongregadosdosguarnicionesy, además, los caballeros e infantes que habían venido con él. Enconsecuencia, decidió que lomejor era saquear la tierra de losmedos: estaacciónresultaríamáslucidaqueladecazaryproporcionaría,segúnpensaba,gran cantidad de ofrendas para los sacrificios. En tales circunstancias, selevantó temprano y se puso al frente del ejército: dejó a los infantesconcentrados en la frontera, y él avanzó con la caballería hacia las plazasfuertes de los medos, y allí permaneció acompañado de los mejores y elmayornúmerodesussoldadosparaevitarqueloscentinelasmedospudieranrecibirayudacontralasfuerzasatacantes.Envióasuscompañeros,divididosengrupos,aatacarcadaunounlugarylesordenóquerodearanalenemigoqueencontraranyselotrajeranasupresencia.Yellosasílohacían.
Cirosaletambiénadefenderelpaís
CuandoAstiagesfuepuestoalcorrientedequehabíaenemigosdentrodelpaís, sale a defender la frontera él en persona, acompañado de su guardiapersonal,ysuhijohizootrotantoconloscaballerosqueseencontrabanjuntoa él e indicó a todos losdemásque salieran en su ayuda.Tanpronto comovieronaunnúmeroelevadodeasiriosdispuestosen líneadebatallaya loscaballerosenposicióndedescanso,losmedostambiénsedetuvieron.Porsuparte, Ciro, al ver que los demás habían salido en masa en defensa de lafrontera, tambiénél sale,despuésdehabersepuesto susarmasentoncesporvezprimera—momentoquecreíaquenoibaallegarnunca,tangrandeerasudeseodearmarseconellas—;eranmuybellasylesentabanmuybienporquesuabuelolashabíahechoamedida.Armadodeestaguisaseabalanzósobreelcaballo.Alverlo,Astiagessepreguntóquiénlehabríaordenadovenir;decualquiermodo,ledijoquesemantuvieraasulado.YCiro,cuandoviofrenteaélatanelevadonúmerodecaballeros,preguntó:
—Abuelo, ¿esos soldados que están quietos sobre sus caballos sonenemigos?
www.lectulandia.com-Página52
20
21
22
23
—Claroquesonenemigos,replicóAstiages.—¿Yaquellosquecabalgan?,continuó.—Claro,aquéllostambién.—¡PorZeus,abuelo,exclamóCiro,apesardesuaspectomiserableyde
montar caballejos miserables se llevan nuestras propiedades! Es necesario,pues,quealgunosdelosnuestrosavancencontraellos.
—Pero, hijo mío, ¿no ves la cantidad de caballeros que se mantienenformadosenlíneadebatalla?Silosatacamos,ellos,asuvez,noscortaránlaretiradaynotenemosaquítodavíaelgruesodenuestrasfuerzas.
—Sitequedasaquí,dijoCiro,yrecibeselrefuerzodenuestrastropasdeauxilio,éstostendránmiedo,nosemoverán,y,cuandoveanaalguienavanzarcontraellos,losquellevanelbotínlosoltaráninmediatamente.
EstassugerenciasdeCiroleparecieronrazonablesaAstiagesy,almismotiempoqueseadmirabadequefueratansensatoyavispado,ordenaasuhijotomar una compañía de caballería y avanzar contra los que se llevaban elbotín.«Yyo,dijoAstiages,avanzarécontraéstossisemuevenhaciati,paraforzarlosadirigirsuatenciónhacianosotros.»Entonces,Ciaxaresselanzóalataqueconloshombresycaballosmásvigorosos.CuandoCirolosviopartir,seunióinmediatamenteaellosysepusoencabezarápidamente.Ciaxaresibadetrásdeélyelrestodelatropanosequedabaalazaga.Tanprontocomolossaqueadoreslosvieronacercarse,inmediatamentesoltaronelbotínyecharona huir. Sin embargo, Ciro y su gente les cortaban la retirada, y a quienescogíanpor sorpresa al punto losgolpeaban,Ciro el primero, y a losque sehabíanapresuradoaescabullirse,losperseguíanynolosdejaronhastaatrapara algunos de ellos. Como un perro de pura raza falto de experiencia seprecipitaimprudentementecontraunjabalí,asítambiénCiroseprecipitabaensu persecución con la vista puesta sólo en golpear al que alcanzaba y sinprevernadamás.
Pero los enemigos, cuando vieron a los suyos en serias dificultades, semovilizaron enmasahaciadelante con la conviccióndeque la persecucióncesaría en cuanto los viesen avanzar. Ciro, por su parte, no cejaba en suempeño,sinoqueporobradesuregocijollamabaasutíomientrascontinuabala persecución y, presionando a los enemigos, provocaba su violenta huida.Ciaxares lo seguía, quizáporno tenerque avergonzarse ante supadre, y elrestodeloshombresloseguíantambiénconmásardorenlapersecuciónentalescircunstancias,inclusolosquenoeranmuyvalerososparaenfrentarsealenemigo. Pero Astiages, al ver que los unos hacían una persecuciónirreflexiva y que los enemigos, en cambio, les hacían frente en formacióncompacta, temerosodeque les sucedieraalgúnpercancea suhijoyaCiro,quecaíandesordenadamentesobre tropasbienpreparadas,dirigiósus tropascontralosenemigos.Losenemigos,asuvez,tanprontocomovieronavanzar
www.lectulandia.com-Página53
24
25
26
alosmedos,sedetuvieronblandiendosuslanzasunosytensandosusflechasotros,enlaideadequesusadversarios,cuandoestuvieranatirodeflecha,separarían _ como solían hacer casi siempre—pues solían avanzar los unoscontra los otros hasta que estuvieran muy próximos y se quedabandisparándoseamenudohastaelatardecer—,perocuandovieronalossuyosprecipitarse en su huida contra sus propios compañeros, a la tropa de CirodirigiéndosecontraellosamuypocadistanciayaAstiagesconlacaballeríayaatirodeflecha,sedanlavueltayhuyen.Losmedoslosperseguíanmuydecerca a todo galope y atrapaban a muchos; a quienes alcanzaban losgolpeaban,tantocaballoscomojinetes,yaquienescaíanlosmataban.Ynopararonhastaque seencontraroncercade la infanteríaasiria.Llegadosallí,pararon, temerososde exponerse aqueuna tropamásnumerosa leshubieratendido una emboscada. Acto seguido, Astiages ordenó la retirada muysatisfecho de la victoria de su caballería y sin saber qué decir a Ciro,consciente de que era responsable del éxito, pero reconociendo que era unlocoporsutemeridad.Enefecto,entonces,mientrastodoslosdemásvolvíanasuscasas,Cirosequedósolonohaciendootracosaquedarvueltasporentrelos caídos; los soldados que habían recibido la orden a duras penas loarrancaron del lugar y lo condujeron ante Astiages, mientras Ciro seescabullíadeellosporqueveíalacaradeenfadodesuabueloantesuvista[34].
RegresoaMedia
EstossucesoshabíanocurridoenMediaytodosteníanelnombredeCiroen la boca, en relatos y en canciones.Respecto aAstiages, que ya antes loestimaba,estahazañalohabíadejadoatónito.YCambises,elpadredeCiro,sealegrabaderecibirestasnoticias;pero,cuandooyódecirqueCirorealizabaya acciones de varón adulto, lo llamó para que completara su formacióndentrodelosusospersas.Entonces,sedicequeCiroexpresósuintencióndemarcharseparaevitarquesupadresedisgustaseysupatriaseloreprochara.También a Astiages le pareció inevitable devolverlo a casa. Y después deregalarleloscaballosqueéldeseabarecibireincluirensuequipajetodaclasede regalos, lo devolvió a Persia porque lo amaba y, además, tenía grandesesperanzasdequeseconvirtieraenunvaróncapazdeserútilalosamigosyterrible para los enemigos[35].Al llegar elmomento de su partida, todos loescoltabanacaballo:niños,jóvenesdesuedad,adultosyancianose,incluso,el propio Astiages; y cuentan que no hubo nadie que no volviera a casallorando. Se dice que también el mismo Ciro se marchó con abundanteslágrimas.Tambiéncuentanquerepartióentresuscamaradasmuchosregalosde los queAstiages le había dado[36], y que, finalmente, se quitó la túnica
www.lectulandia.com-Página54
27
28
medaquellevabapuestayselaregalóaunodeellosdemostrandoqueaquéleraalquemásquería[37].Sinembargo,quieneshabíanrecibidoyaceptadolosregalossedicequeselosllevaronaAstiages,quienlosaceptóy,después,selosenvióaCiro,peroqueélselosdevolvióalosmedosdiciendo:«Abuelo,siquieresquecuandovuelvaavisitarte lohagaconalegríayno tenganingúnmotivo de vergüenza, permite que los que hayan recibido algo de mí loposean.» YAstiages, una vez enterado del deseo de Ciro, hizo como él lehabíapedido.
ElenamoradodeCiro
SisehadehacermencióndeunrelatoamorosoentornoaCiro,heaquíuno: se dice que, cuando Ciro estaba a punto de marcharse y llegaba elmomentodelaseparación,susparientessedespidierondeélbesándoloenlaboca,alacostumbrepersa[38]—enefecto, todavíaen laactualidadlohacenlospersas—,yqueunmedo[39],muyhermosodecuerpoynobledeespíritu,conmovido desde hacía tiempo por la belleza de Ciro, cuando vio que susparientes lo besaban, se quedó rezagado. Después de que el resto de lospresentessemarchó,sedirigióaCiroyledijo:
—¿Soyyoelúnicodetusparientesquenoconoces,Ciro?—¡Cómo!,exclamóCiro.¿Esqueacasotútambiéneresparientemío?—Sí,replicó.—Entonces,poresomemirabas.Enefecto,muchasvecescreohaberme
dadocuentadeello,dijoCiro.—Siemprequeríaacercarmeati,dijoelmedo,pero,porlosdiosestenía
vergüenzadehacerlo.—No debías haberla tenido siendo pariente mío, dijo Ciro mientras se
acercabaaélparabesarlo.UnavezqueCirolohubobesado,elmedolepreguntó:—¿TambiénenPersiaexistelacostumbredebesaralosparientes?—Sí,contestóCiro, sobre todocuandoseencuentrandespuésdemucho
tiempoosedespidenunosdeotros.—Seríaelmomentodequemevuelvasabesar,pues,comoves,mevoy
ya.Ciro,despuésdebesarlodenuevo,lodespidióysemarchó.Nollevaban
hasta entoncesmucho caminohecho cuando elmedovolvió con su caballosudoroso.Alverlo,Cirolepreguntó:
—¿Setehaolvidadoalgodeloquequeríasdecirme?—No, por Zeus, contestó el medo, vuelvo después de una larga
separación.
www.lectulandia.com-Página55
5
2
3
—PorZeus,pariente,exclamóCiro,alcontrario,esunratocorto.—¿Cómo corto? ¿No sabes, Ciro, que incluso el tiempo que tardo en
pestañear, me parece que es muy largo porque no te veo, de tan hermosocomoeres?
Entonces,Ciro de llorar pasó a reír y le dijo que semarchara confiado,porquevolveríaaestarentreellosdespuésdetancortoespaciodetiempo,quepodríavolveraverloaunsinnecesidaddepestañearsiquería.
Ciropasaalaclasedelosefebos
CirovolvióaPersiaysedicequetodavíaestuvounañomásenlaclasedelos niños. Al principio se burlaban de él, considerando que llegabaacostumbradoalavidamuellequehabíaaprendidoenMedia;pero,cuandolovieron comer y beber con gusto, como ellos, y se dieron cuenta de que, sialgunavez se celebrabaun festín durante una fiesta,másbien entregaba supropiaparte,quepedíamás,yobservaronque,además,losaventajabaenlosrestantes aspectos relativos a cualquier asunto, entonces sus camaradasvolvieron a inclinarse ante él. Después de completar este grado de sueducación y entrar en el grupo de los efebos, entre éstos parecía tambiéndestacar por su interés en cumplir con sus obligaciones, su resistencia enaquelloquelarequería,surespetoalosmayoresysuobedienciaalosjefes.
CiaxaresaccedealtronodeMedia.AtaquedelAsirio[40]
Pasado un tiempo, Astiages murió en Media, y Ciaxares, su hijo yhermanodelamadredeCiro,recibióelimperiodelosmedos.Porsuparte,elrey de Asiria, una vez que hubo sometido a todos los sirios, pueblo noinsignificante,hechosúbditosuyoalreydelosárabesyteniendoyatambiéncomosúbditosaloshircanios,duranteelasediodelosbactrios[41]madurabala idea de que, si debilitaba el poderío de losmedos, dominaría conmayorfacilidad a todos los pueblos circundantes, pues ésta le parecía la máspoderosa de las tribus vecinas. Entonces despacha embajadas a todos lospueblossometidosasupoder:aCreso,reydeloslidios,alreydeCapadocia,a los de ambas Frigias, a los paflagonios, indios, carios y cilicios[42],levantandocalumniascontralospropiosmedosypersas,alegandoqueéstoseran pueblos importantes y poderosos asociados con vistas a un mismoobjetivo y que habían concertado alianzas matrimoniales entre sí, que secorría el peligro de que, si nadie se les adelantaba y debilitaba su poder,marcharan sobre cada pueblo y los sometieran uno por uno. Entonces
www.lectulandia.com-Página56
4
5
6
7
8
firmaronalianzasconél,unosconvencidosporsuspalabrasyotrosseducidosporregalosyriquezas,pueselreyasirioteníamuchas.
Ciroalmandodelejércitoenviadoenauxiliodelosmedos
Ciaxares,elhijodeAstiages,cuandoseenteródelaconspiraciónydelospreparativos de levantamiento conjunto contra él, hijo inmediatamente lospreparativos que pudo como réplica a esta amenaza. Envió embajadas aPersia, ante el Estado y anteCambises, esposo de su hermana y rey de lospersas[43]. Envió una embajada también a Ciro, pidiéndole que, si lacomunidadpersaenviabasoldados,intentaseiralfrentedesushombres.PuesCirohabíacumplido,alasazón,diezañosenlaclasedelosjóvenesyestabaincluido ya en la clase de los varones adultos. Entonces, una vez queCirohuboaccedido,losancianos,reunidosenconsejo,loeligieroncomandantedelejércitoqueseibaaenviaraMediaylepermitierontambiénelegirdoscientoshomótimos[44],yacadaunodeestosdoscientoslepermitieronescoger,asuvez,acuatrohombrestambiénhomótimos.Éstoshacenmilentotal.Asuvezacadaunodeestosmilhombresleordenaron,asimismo,escogerdeentreelpueblopersa diez peltastas, diez honderos y diez arqueros.Así, hicieron entotaldiezmilarqueros,diezmilpeltastasydiezmilhonderos,apartede losmildelcomienzo.TannumerosoejércitolefueentregadoaCiro.
Discursoaloshomótimos
Inmediatamentedespuésdesuelección,Cirocomenzóantesquenadaporlos dioses y, después de ofrecerles un sacrificio favorable, eligió a susdoscientoshombres.Cuandoloshuboelegido,ycadaunodeellos,asuvez,aloscuatrocorrespondientes,losreunióy,entonces,porvezprimeraenmediodeellos,lesdijolosiguiente[45]:«Amigosmíos,osheseleccionadoavosotrosno porque os haya juzgado ahora por vez primera, sino porque desde lainfanciaoshevistoesforzaroscelosamenteenelcumplimientodeaquelloquela ciudad considera hermoso y apartaros rotundamente de lo que estimavergonzoso. Las causas por las que yo mismo he llegado a este cargo nocontramivoluntadyporlasqueoshellamadoamiladooslasquierorevelar.He llegado a la conclusión de que vuestros antepasados no fueron en nadapeores que nosotros: por ejemplo, también ellos se ejercitaban en elcumplimiento de aquellas obras que precisamente se consideran propias devirtudy,sinembargo,noaciertoaverquéclasedebien,conestaconducta,consiguieronpara lacomunidadpersaoparaellosmismos.Noobstante,yo
www.lectulandia.com-Página57
9
10
11
12
13
creoqueningunavirtudesejercitadaporloshombresparaquequienessondenatural noble no tengan más ventaja que los miserables; y que quienes seapartan de los placeres momentáneos no lo hacen para no volver a gozarnunca, sino para, a causa de esta continencia, prepararse así para obtenergozos multiplicados en el porvenir; y que quienes tienen vivos deseos deconvertirse en expertos oradores no practican este arte para hacer usoconstantedesuelocuencia,sinoenlaesperanzadeque,siconsuelocuenciaconvencenamuchaspersonas,obtendránimportantesbienes;yquequienes,asuvez,seejercitanenlasartesguerrerasnoesparalucharconstantementeporlo que se esfuerzan en ellas, sino en la creencia de que, éstos también, silleganaserdiestrosguerreros,seatribuiránmuchasriquezas,muchafelicidadygrandeshonoresparasímismosyparasuciudad;perosialgunosdeellos,después de haberse esforzado en estos menesteres, toleran su incapacidadcausadaporlavejezantesdehaberrecogidosuesfuerzo,meparecequeleshaocurridoalgosimilaraaquelque,teniendovivosdeseosdeconvertirseenunbuenagricultor, siembrabienyplantabien,pero,cuandodebiera recogerelfruto,lodejacaerdenuevoatierrasinrecogerlo;así,también,unatletaque,después de mucho esfuerzo y de llegar a estar preparado para lograr lavictoria, termina por no competir, me parece que en justicia tampoco ésteseríainocentedesuinsensatez.
»¡Queanosotros,soldados,nonospaseesto!Yaquesomosconscientesdequedesdeniñosempezamosapracticarnoblesacciones,marchemoscontralosenemigos,que, losésindudaalgunaporqueyomismoloshevisto,soninexpertos para competir con nosotros. Pues todavía no son combatientescapacitadosquienes saben tiraralarco,disparar la lanzaomontaracaballocondestreza,perosihandeesforzarsedealgúnmodonoresistenporquesoninexpertos en fatigas; ni quienes, teniendo que velar, son vencidos por elsueño, pues también son inexpertos a ese respecto; ni tampoco quienes,expertosenestosmenesteres,sonignorantes,empero,delaconductaquesedebeseguirconaliadosyconenemigos,puesesevidentequesoninexpertosenlosconocimientosmásimportantes[46].Vosotros,encambio,soiscapacesdemanejarosdenochecomolosotrosdedía[47]yconsideráisquelasfatigasconducen a una vida feliz; usáis a menudo el hambre como condimento ysoportáis la costumbre de beber sólo agua mejor que los leones, y habéisalmacenadoenvuestrasalmaslaposesiónmáshermosaymáspropiciaparalaguerra:laalabanzaoscausamásalegríaquealrestodeloshombres,yforzosoes que los amantes de la alabanza asuman con gusto todo esfuerzo y todopeligro con tal de obtenerla. Si digo esto de vosotros en contra de lo quepienso,meengañoamímismo,pues loquenoresulteasíporvuestraparteserá deficiencia que recaerá sobremí.Peroyo confío en la experiencia quetengodevosotrosydelosenemigosyenqueestasesperanzasfavorablesno
www.lectulandia.com-Página58
14
6
2
meengañarán.Partamosconconfianza,porqueestálejosdevuestrasmentesla intencióndeapoderaros injustamentedebienesajenos.Enefecto,enestaocasiónlosenemigosvienensiendoellosquieneshancomenzadolasaccionesinjustas, y a nosotros, en cambio, nuestros amigos nos llaman para que losauxiliemos.Y¿quéhaymásjustoquedefenderseymáshermosoquesocorreralosamigos?Perocreoquenoenmenorgradoosdaconfianzaelhechodesalir sin que yo haya descuidado los deberes para con los dioses, pues,despuésdehaberestadomuchotiempoamilado,sabéisqueprocurosiempretomar como punto de partida a los dioses, no sólo en las empresasimportantes,sinotambiénenlasinsignificantes.»Finalmentedijo:«¿Porquéhedeseguirhablando?Elegidvuestroshombres,tomadlosavuestrasórdenes,preparadlodemásymarchadhaciaMedia.Yo,pormiparte,volveréjuntoamipadrey,luego,mepondréalfrentedevuestrastropas,para,encuantomeentere de cuál es la situación de los enemigos, hacer los preparativos queestánenmimano,afindequeconlaayudadeladivinidadcombatamosencondicionesóptimas.»Ysushombrescumplieronsusórdenes.
PresagiosfavorablesenlasalidahaciaMedia[48]
Cirofueasucasa,dirigióplegariasalosdiosespatrios:HestiayZeus[49]yel restode lasdivinidades,ypartiópara lacampaña;y loacompañabasupadre.Unavezqueestuvieronfueradelpalacio,sedicequehubotruenosyrelámpagosdebuenagüeroparaél.Alavistadeestosfenómenos,partieronsinesperarotropresagio,considerandoqueanadieescaparíanlossignosdelmásgrandedelosdioses.
ConsejosdeCambisesparaserunbuenjefe:
1)Buscarelfavordivino
DuranteelcaminoelpadredeCirocomenzóahablarleenlossiguientestérminos[50]: «Hijomío, que los dioses propicios y favorables te envían, esevidente por los sacrificios y las señales celestes; y tú mismo también losconoces.Enefecto,yoteenseñéconvenientementeparaqueentendieras,sinayuda de otros intérpretes, los designios de los dioses y para que fueras túmismo quien comprendiera las señales perceptibles por los ojos o por losoídos, sin estar a merced de los adivinos, por si acaso quisieran engañartediciendouna cosadistintade lo indicadopor losdiosesy, además, a findeque, si alguna vez te encontraras sin adivino, no tuvieras dificultades para
www.lectulandia.com-Página59
3
4
5
6
7
interpretar los signos divinos, sino que, conociendo a través del arteadivinatoriolosdesigniosdelosdioses,lospudierasobedecer»[51].EntoncesdijoCiro:
—Y aquello, padre, que los dioses siéndonos propicios deseenaconsejarnos,yo,siguiendotusrecomendaciones,meocupodecumplirloenlamedida demis posibilidades. Pues recuerdo haberte oído decir, una vez,que, como es natural, puede tenermás influencia, tanto cerca de los diosescomodeloshombres,aquelquenolesadulacuandoestáendificultades,sinoqueseacuerdadelosdioses,sobretodo,cuandolascosaslesalenapedirdeboca.Ydecíasquedeigualmanerahayqueocuparsetambiéndelosamigos.
—¿Noesverdad,hijo,dijoCambises,que,graciasaesoscuidados,ahoratedirigesmásagustoahacerrogativasalosdiosesytienesmásesperanzasdeobtener loqueprecisasporque teparece tenerconcienciadenohaberlosdesatendidonuncahastaelmomentopresente?
—Claroquesí,padre,contestóCiro,meencuentroenunadisposicióntalparaconlosdiosescomosifueranamigosmíos[52].
—Pues entonces, hijo mío, dijo Cambises, ¿recuerdas aquello queresolvimos, una vez, de que los hombres hacenmejor las cosas si saben loque, precisamente, los dioses les han otorgado, que si lo ignoran; que sitrabajan consiguen más beneficios, que si permanecen inactivos, y que sivelanvivenconmenosriesgosdepeligroquesisedescuidan?Y,por tanto,nosparecíaquehayquepresentarseasímismostalcomosedebeserypedirentoncesalosdiosessufavor.
—Sí, por Zeus, exclamó Ciro, claro que recuerdo habértelo oído decir,puesforzosoeraobedecertupalabra.Tambiénséqueaesoañadíasquenoesconformealaleydivina,sinosehaaprendidoamontaracaballo,pediralosdioses la victoria en combates hípicos; si no se sabe tirar al arco, pedir eltriunfosobrequienessísaben;sinosesabepilotar,rogarparaquelasnavessemantenganasalvomientrassedirigeeltimón;sinosesiembratrigo,rogarparaquelessalgaunabuenacosecha;sinosehaprevenidolaguerrapedirlasalvaciónenella:todasestassúplicasyotrasporelestiloestánalmargendelas leyes divinas, y quienes piden algo contrario a la ley divina, decías, esnaturalqueno loobtengande losdioses,como tampococonsiguennadadeloshombresquienespidenalgocontrarioalaleyhumana.
2)Cuidardequelossoldadostengansuficientesprovisiones
—Pero,hijomío,¿hasolvidadoloqueunaveztúyyorazonábamos,queera una conveniente y hermosa labor para un varón poder ocuparse deconvertirse en un hombre probadamente hermoso de cuerpo y noble de
www.lectulandia.com-Página60
8
9
10
espíritu,ydetenersuficientesrecursosélysufamilia?Pero,aunsiendoéstaunaimportantelabor,elhechodesaberdirigiraotroshombresdemodoquetenganrecursosenabundanciayseantodoscomodebenser,senosrevelabaentoncescomoalgoverdaderamenteadmirable.
—Sí,padre,porZeus,dijoCiro,meacuerdodequetambiéndecíaseso,yyo convenía contigo en que era una empresa de gran magnitud el buengobierno. También ahora, dijo, mantengo la misma opinión cuando enmisreflexionesrazonosobreelhechomismodegobernar.Sinembargo,cuando,al observar a otros pueblos, reflexiono sobre qué clase de personas semantienen como sus gobernantes y qué clase de gente van a ser nuestrosadversarios,meparecemuyvergonzosoachicarseantegente talynodesearmarchar a enfrentarse con ellos. Todos ellos, empezando por estos amigosnuestros,medoycuentadequejuzgannecesarioqueelgobernantesedistingade los gobernados en comer más copiosamente, tener más oro en su casa,dormirmástiempoyvivir,entodassusfacetas,másdescansadamentequelosgobernados.Encambio,yocreoqueelgobernantesetienequedistinguirdelos gobernandos no por su vidamuelle, sino por su previsión y celo en eltrabajo.
—Pero,hijomío,dijoCambises, enocasionesnohayque combatir conloshombres, sinocon loshechosen símismos, sobre loscualesnoes fácilconseguirunavictoriacómoda.Porejemplo,sabessindudaque,sielejércitono tuviera los recursosnecesarios[53], tu autoridad inmediatamente se habrávenidoabajo.
—Poresa razón,padre,dijoCiro, afirmaCiaxaresqueproveerá a todoslosquepartandeaquí,seaelnúmeroquesea.
—¿En esas riquezas deCiaxares, hijomío, depositas tu confianza en elmomentodesalir?
—Sí,dijoCiro.—Yqué,¿sabescuántastiene?,preguntóCambises.—PorZeus,contestóCiro,nolosé.—¿Y,apesarde todo,confíasencosasqueson inseguras?Ati teharán
falta muchas cosas, y Ciaxares ya ahora se ve obligado a realizar muchosgastos,¿nolosabes?
—Losé,dijoCiro.—Asíque,dijoCambises,¿silefaltanmediosoteengañaapropósito,en
quésituaciónseencontrarátuejército?—Es evidente que no en buena.Ahora bien, padre, replicóCiro, si ves
alguna fuente de ingresos que se pueda conseguir por mi parte mientrastodavíaestamosentierraamiga,dila.
—¿Mepreguntas, hijomío, dijoCambises, si alguna fuente de ingresospodrías conseguir por tu parte? ¿De quién esmás verosímil que provengan
www.lectulandia.com-Página61
11
12
ingresos que de quien tiene poderío militar? Tú sales de aquí con unainfantería que sé no admitirías cambiar por otramuchomásnumerosa, y lacaballería más poderosa, la de los medos, será tu aliada. Por consiguiente,¿quépueblovecinocreesquenovaaquererponerseavuestroserviciopordeseodeagradarosyportemorasufriralgúntipoderepresalias?Esnecesarioque tú, en unión de Ciaxares, busques elmodo de que nunca os falten lasexistencias necesarias y que os las ingeniéis para obtener una fuente deingresosregulares.Pero,sobretodo,recuerdaesto:nuncaesperesaprocurarterecursos cuando la necesidad te obligue, sino que cuando estés bienabastecido debes prever para la época de escasez, pues obtendrás más deaquellosaquienespidas, sinodas la impresióndeestarnecesitado,y serásinocente a los ojos de tus propios soldados; con esto, también conseguirásmás respetode losdemás,y, siquiereshaceryaelbienyaelmalaalguienconayudadetuejército,tussoldadosteprestaránunmejorserviciomientrastengancubiertassusnecesidades,y,sábelobien,entoncespodráspronunciardiscursosmáspersuasivos,cuandopuedasdemostrarqueerescapazdehacertantoelbiencomoelmal.
—Padre,dijoCiro,meparecequetodoloquedicesestábien,inclusolode que ninguno de los soldadosme vaya a agradecer lo que ahora reciban,pues saben por qué motivo Ciaxares los lleva como aliados. En cambio,aquello que reciban por encima de lo dicho lo considerarán un honor y,naturalmente,seloagradeceránmuchísimoaquienselootorgue.Sisetieneun poderío militar mediante el cual es posible beneficiar a los amigos enréplica a la ayuda recibida, y es posible también intentar obtener algunagananciaaexpensasdelosenemigos,peroluegosedescuidalaobtenciónderecursos, ¿crees tú, preguntó, que este supuesto es menos vergonzoso quetener campos y trabajadores para cultivarlos y, luego, dejar que la tierraquedara improductiva, sin labrar? Por tanto, ten la convicción de que yonuncadejarédeingeniármelasparaprocurarlesrecursosalossoldados,nientierraamiganienenemiga.
3)Convencersedequelatácticaessólounapartedelartedelaguerra
—Y¿quéhayhijomío,dijoCambises,de lasrestantescondicionesque,enocasión,nosparecíaforzosonodescuidar?¿Lasrecuerdas?
—Enefecto,recuerdobienqueyomedirigíatienbuscadedineroparapagaraquienafirmabahabermeenseñadolasfuncionesdegeneral[54],ytú,almismo tiempo que me lo dabas, me preguntaste en estos términos: «Hijo,¿acaso entre las funciones de general te mencionó algo de economía elhombrealquellevassupaga?Pues,sindudaalguna, lossoldadosnecesitan
www.lectulandia.com-Página62
13
14
15
16
recursos no menos que los criados domésticos.» Y, después de que yo,haciendohonoralaverdad,tedijequenomehabíamenciondounapalabradeello,mevolvisteapreguntar simehabíahabladosobre la saludy la fuerzafísica, considerandoque el general debe ocuparse de estos asuntos como lohacedesucargo.Ycuandoneguétambiénesto,mevolvisteapreguntarsimehabía enseñado algunas habilidades que podrían convertirse en los aliadosmás poderosos para las acciones bélicas. Y ante mi negación también conrespecto a ese punto,me volviste a preguntar sime había enseñado algunatécnicapara ser capazde infundir ánimoenel ejército, alegando túque, entodaocasión, el ánimo sediferencia en tododel desánimo.Despuésqueyoneguéconlacabezatambién,túdenuevointerrogastesihabíahechoalgunadisertaciónparainstruirmesobrelaobedienciadelastropasyconquéclasedeartimañasconseguirlapreferentemente.Ycuandoquedóaldescubiertoquetampocohabíahabladodeesto,finalmentemepreguntastequémeenseñabapretendiendo enseñarme las funciones de general, y yo, entonces, respondíque la táctica, y tú te echaste a reír y, recogiendo uno por uno los puntosanteriores,mepreguntastedequéserviríaaunejércitolatácticasinrecursos,sinlasalud,sinelconocimientodelasartesinventadasparalaguerraysinladisciplina.Unavezquemehubistedemostradoquelatácticaesunapequeñaparte de la totalidad de las funciones del general[55], yo te pregunté si erascapazdeenseñarmealgodeeso,ytúmerecomendasteacudiralosvaronesconsiderados doctos en las ténicas militares para conversar con ellos einformarmedecómoescadaunadeestasartes.
4)Cuidarlasaluddelossoldados[56]
Apartirde entoncesme relacionabaconaquellosdequieneshabíaoídodecirqueeranlosmásdiestrosenestostemas.Respectoalaalimentacióndelossoldados,fuiconvencidodequeeransuficientesrecursoslosqueCiaxaresnosibaaproporcionar.Encuantoalasalud,comooíayveíaquelasciudadesquequierenmantenersesanaseligenmédicosyquelosgeneralesllevanconellosmédicosparaquecuidendelasaluddelossoldados[57],asítambiényo,en cuanto llegué a este cargo,me ocupé de este asunto y creo, padre, dijoCiro, que voy a tener conmigo varones muy competentes en el arte de lamedicina.
Aesto,supadrerespondió:—Hijomío, estosde losquehablas son como los remendonesde trajes
rotos:losmédicos,cuandoalguienenferma,entonceslocuran.Tú,encambio,vas a tener un cuidado de la salud más elevado que ése: que no hayaabsolutamenteningúnenfermoenelejércitohadesertupreocupación.
www.lectulandia.com-Página63
17
18
—¿Porquécamino,padre,preguntóCiro,tengoqueirparapodercumpliresepropósito?
—Sivasapermaneceralgúntiempoenelmismositio,enprimerlugaresprecisonodescuidarlasalubridaddellugardondeacampesynoerraríassiteocuparas de ello[58]. Pues la gente no cesa de hablar de lugaresmalsanos ysalubres,ypresentancomoevidentespruebasdecadaunodeestosdostiposdelugarlacomplexiónylatezdelapoblaciónautóctona.Pero,después,nobastarásóloiraexaminarelterreno;acuérdatetúdecómotecuidasparaestarsano.
YCirodijo:—Enprimerlugar,porZeus,intentonoquedarnuncademasiadollenoen
la comida, porque resulta pesado. En segundo lugar, hago ejercicio paradigerir lo que haya ingerido; pues me parece que así la salud se mantienemejoryaumentaelvigor.
—Así,hijomío,dijoCambises,escomohayqueocuparsetambiéndelasaluddelosdemás.
—Pero¿tendránlossoldadostiempolibreparaejercitarsucuerpo?—PorZeus,contestóCambises,nosóloesconvenientesinoforzosoque
lo tengan. En efecto, es preciso que el ejército, si pretende cumplir con sudeber,siempreestéentrenado,causandomalesa losenemigosoelbienasímismo.Difícilesyaalimentaraunsolohombreinactivo,perotodavíamuchomásdifícil,hijomío,esalimentarunacasaentera,ylomásdifícildetodoesalimentar a un ejército inactivo, pues en un ejército son muchísimos losindividuos a comer, parten con el mínimo de víveres y utilizancopiosísimamenteloquereciben;asíqueesconvenientequeelejércitonuncaestéinactivo.
—Quieresdecir,padre,dijoCiro,segúnmeestápareciendo,queigualquenoesdeningunautilidaduncampesinoinactivo,así tampocoesdeningunautilidadungeneralinactivo.
—Yo,pormiparte,dijoCambises,garantizoqueelgeneral laborioso,ano ser que lo impida algún dios, hará al mismo tiempo que sus soldadostengan elmáximo de provisiones y los dispondrá con lamejor preparaciónfísica.
—Además,replicóCiro,respectoalaprácticadecadaunadelastécnicasguerreras, me parece bien que se anuncien certámenes y se proponganpremios con vistas a mejorar al máximo su entrenamiento en cada una deellas, para que, cuando sea preciso, se pueda hacer uso de hombresentrenados.
—Tienesmucharazón,hijomío,dijoCambises;pues,sihaceseso,tenlaseguridaddequeverásalascompañíaspracticarsucometidosiemprecomocorosdedanza[59].
www.lectulandia.com-Página64
19
20
21
5)Buscarelcelo,ladisciplinaladisciplinaylaamistaddelossoldados[60]
—De otro lado, dijo Ciro, mantengo la opinión de que, para infundiránimoalossoldados,nohaynadamáseficazquetenercapacidaddeimprimiresperanzaensuspersonas.
—Pero, hijo mío, replicó Cambises, eso es como si en una cacería uncazadorllamarasiemprealasperrasconlamismallamadaquecuandovelapresa,puesenunprimermomentosébienquepuedehacerqueleobedezcancon arrojo, pero, si las engaña muchas veces, acaban por no obedecer sullamadanisiquieracuandovearealmente lapresa.Asíocurre tambiénenloqueserefierealasesperanzas:sialguienmientefrecuentementeinfundiendoexpectativas de bienes, tal persona acaba por no ser capaz de persuadir anadie, ni siquiera cuando se refiera a esperanzas con base real. Por elcontrario,hayqueabstenersededecirlascosasqueunomismonosepaconseguridad, hijomío; otros, diciéndolo, en alguna ocasión pueden obtener elmismoresultado,perodebemantenerseacreditadaalmáximolacapacidaddeexhortacióndeunomismoparacuandosepresentenlospeligrosmásgraves.
—Sí,porZeus,exclamóCiro,mepareceque tienes razón,padre,yestaconductamecomplace.
—Meparecequeelartedepromoverlaobedienciadelossoldadosnoesajenoamiexperiencia,padre,puestúenunprimermomentomeloinculcastedesdepequeño,obligándomeaobedecer,luegomeentregastealosmaestros,quienes,asuvez,obrabandelmismomodo,y,cuandoestábamosenlaclasedelosefebos,nuestrojefeseocupabaconfirmezadelomismo;ytambiénmeparece que lamayor parte de nuestras leyes, por encima de todo, encierranestasdosenseñanzas:gobernarysergobernado.Puesbien,cuandoamenudoreflexionosobreestosasuntos,mepareceque,entodosloscasos,loquemásincita a la obediencia es alabar y honrar al sujeto obediente, y deshonrar ycastigaraldesobediente.
—Claro, replicó Cambises, para hacerse obedecer a la fuerza, ése, hijomío, es el camino; pero para algo mucho más importante que eso, parahacerse obedecer voluntariamente, hay otro caminomás corto.En efecto, aquienloshombresestimanmásdiestroqueellosenlo tocanteasuspropiosintereses, a éste lo obedecen sumamente gustosos.Y puedes reconocer queestoesasítambiénenmuchosotroscasos,porejemplo,eneldelosenfermos,concuántointerésllamanaquieneslesvanamandarloquehandehacer;enelmar,concuánto interés la tripulaciónobedecea lospilotos,yconcuántaintensidad desean algunos no ser abandonados por aquellos a quienesconsideran que conocen el camino mejor que ellos mismos. En cambio,cuandocreenqueporobedecervanarecibiralgúnmal,niquierencedercon
www.lectulandia.com-Página65
22
23
24
25
castigosni sedejanarrastrarpor regalos,puesnadie recibevoluntariamenteregalosparasupropiadesgracia.
—¿Quieres decir, padre, que para hacerse obedecer no hay medio máseficazqueparecermásdiestroquesussubordinados?,preguntóCiro.
—Enefecto,dijoCambises,esodigo.—Y ¿cómo, padre, podría uno ofrecer rápidamente tal imagen de sí
mismo?—Hijomío,contestóCambises,paraaparentarserdiestroenlorelativoa
losasuntosquequieras,nohaycaminomáscortoquellegaraserdiestroenellos[61].Cuandolosexaminesunoaunocomprenderásquetedigolaverdad.En efecto, si tú, no siéndolo, quieres aparentar ser un buen campesino, unbuen jinete, un buen médico, un buen flautista o cualquier otra cosa,imagínate cuántos ardides habrás de ingeniar para aparentarlo. Incluso, siconvencierasamuchagenteparaquetealabaranconvistasaadquirirfama,yte procuraras bellos equipos para cada uso de estos oficios, de momentoengañarías, pero, poco después, cuando dieras en intentarlo, te revelaríasademáscomouncumplidofanfarrón.
—¿Pero cómo podría uno llegar a ser realmente diestro en algún oficioquelevayaaserútil?
—Es evidente, hijo mío, contestó Cambises, que, en lo que respecta acuantasmateriasselleganaconocerdespuésdeaprenderlas,elloesposibleabase del aprendizaje, como tú aprendiste el arte táctica; pero, en lo querespecta a cuantas materias no pueden ser aprendidas por los hombres niprevistasporlaprevisiónhumana,esabasedeconsultaralosdiosesatravésde la adivinación como podrías ser más diestro que otros; y aquello quecomprendieras que es preferible que sea realizado, es ocupándose de ellocomopodríarealizarse,pueselocuparsedesudeberesmáspropiodevarónsensatoqueeldescuidarlo.
Sin embargo, el camino que hay que seguir para hacerse amar por lossoldados,prosiguió,cosaqueenmiopiniónseencuentraentrelastareasmásimportantes,evidentementeeselmismoquecuandosedesearecibirelafectodelosamigos[62];enefecto,creoqueunosedebemostrarcomosuprotector.Pero, hijo mío, dijo, es difícil todo esto: tener la capacidad de beneficiarsiempreaquienesunodeseebeneficiar,mostrarquecompartessualegríasiles sobreviene un éxito, que compartes su aflicción si les ocurre unadesgracia,quetienesinterésenayudarlesenlasdificultades,quetemesvayanacometerunerroryqueintentastomarmedidasparaquenolocometan.Estadisposición es, sin duda, muy necesaria para prestarles ayuda. Tambiéndurante las accionesguerrerasdebe sermanifiestoque el jefe les supera enaguantarelsolenverano,elfríoeninviernoylasfatigaseneltranscursodelas dificultades[63]. Pues todos estos factores contribuyen a granjearse el
www.lectulandia.com-Página66
26
27
28
afectodelossubordinados.—¿Quieresdecir,padre,preguntóCiro,queeljefedebetenermásaguante
quesussubordinadosalahoradeenfrentarseatodaslassituaciones?—En efecto, eso digo, respondióCambises. Sin embargo, hijomío, ten
confianza, pues sabe bien que las mismas fatigas no alcanzan de modosemejante al jefe y al individuo particular, aunque tengan unas condicionessemejantes, sino que la honra, de algún modo, alivia las fatigas del jefe ytambién el consuelo de saber que nada de lo que haga va a pasarinadvertido[64].
—En el momento en que ya, padre, los soldados tengan cubiertas lasnecesidades, estén sanos, sean capaces de soportar las fatigas, esténejercitadosenlasartesguerrerasyansiososdedemostrarsuvalorylesagrademásobedecerquedesobedecer,enesemomento¿notepareceríasensatoqueunoquisierairacombatirconlosenemigoscuantoantes?
—Sí, porZeus, exclamóCambises, si se va a vencer; si no, yo, pormiparte,creeríatantomásenmipropiavalentíayenladeloshombresquemesiguen cuantomás precavido fuera, como también intentamos hacer con lamayor seguridad el resto de las acciones que creemos son de la máximaimportanciaparanosotros.
Consejosparaadquirirventajasobrelosenemigos.
1)Sertramposo
—Pero ¿cuál es el mejor medio para adquirir la superioridad sobre losenemigos,padre?
—PorZeus,respondióCambises,loquemepreguntasnoesyaunasuntodesdeñablenisencillo;perosabebienquequien lopretendaconseguirdebeserconspirador,disimulado,tramposo,mentiroso,ladrón,bandidoysuperiorentodoasusenemigos.
YCiro,echándoseareír,dijo:—Por Heracles, padre, ¡en qué clase de hombre dices tú que debo
convertirme!—Contalconducta,hijomío,seríaselvarónmásjustoyconformealas
normasestablecidas.—¿Entonces,cómoesquecuandoéramosniñosyefebosnosenseñabais
locontrario?—Sí,porZeus, replicóCambises,y todavíaen laactualidad lohacemos
decaraaamigosyconciudadanos,pero,parasercapacesdeperjudicaralosenemigos,¿nosabesqueaprendisteismuchasmalicias?
www.lectulandia.com-Página67
29
30
31
32
33
—Pormiparte,yono,padre,dijoCiro.—Entonces, preguntó Cambises, ¿para qué aprendíais a tirar al arco, a
dispararlalanza,acazarjabalíesengañándolosconredesyfosas,yaciervosconceposycuerdas?¿Porquénoluchabaisconleones,ososyleopardosenigualdaddecondiciones,ysiempreintentabaiscombatirlosconalgúntipodeventaja? ¿Ono comprendesque todo eso sonmalicias, engaños, trampas, yventajasfraudulentas?[65].
2)Engaños
—Sí, por Zeus, exclamó Ciro, pero se trataba de animales salvajes; encambio,sisetratabadehombres,aunquesólodieralaimpresióndepretenderengañaraalguien,séquerecibíamuchosgolpes.
—Enefecto,noospermitíamos,creo,tiraralarco,nidispararlalanzaapersonas, sino que os enseñábamos a tirar a un blanco para que en esemomentonodañaraisalosamigos,peroparaque,sialgunavezseproducíaunaguerra,pudieraisapuntarahombrestambién.Yoseducábamosenelartedel engaño y de la ventaja fraudulenta no en caso de los hombres, sino deanimales,ynoparadañaravuestrosamigosenestosejercicios,sinoparaque,sialgunavezseproducíaunaguerra,noestuvieraisdesentrenadosalrespecto.
—Asíque,padre,dijoCiro,siesútilconocerambasconductas:beneficiaryperjudicaraloshombres,senosdebíanhaberenseñadotambiénambasenelcasodeloshombres[66].
—Se dice, hijo mío, dijo Cambises, que en tiempos de nuestrosantepasados hubo una vez un maestro de niños que, efectivamente, lesenseñabalajusticia,comotúpides,enseñándolesanomentiryamentir,anoengañar y a engañar, a calumniar y a no calumniar, a no ganar pormediosfraudulentosyaganarpormediosfraudulentos.Ydelimitabadentrodeesasconductasquéhabíaquehaceralosamigosyquéalosenemigos.Inclusolesenseñaba que es justo engañar también a los amigos, al menos si es paraobtener provecho, y robarles las pertenencias para sacar provecho también.Conestasenseñanzastambiéneraforzosoquelosniños[67]seentrenaranparapracticarlas entre ellos, como dicen que los griegos enseñan a los niños aservirsedel engaño en las competiciones atléticasy a entrenarse entre ellosparapoderpracticarlo.Asípues,algunosqueasíhabíanllegadoaserexpertostanto en engañar como en ganar por medios fraudulentos y quizá sin sertampocoinexpertosencodicia,noseabsteníandeintentarganarpormediosfraudulentos ni con sus amigos. A partir de estas acciones, se gestó undecreto,envigortodavíaennuestrosdías,porelquesimplementeseenseñaraa los niños, como nosotros enseñamos a los criados a que en su
www.lectulandia.com-Página68
34
35
36
37
comportamiento con nosotros digan la verdad, no engañen, no roben nisaquengananciapormediosfraudulentos,y,sihacenalgoalmargendeestasnormas, se les castigue para que, acostumbrados a tal hábito, lleguen aconvertirse en ciudadanosmásdóciles.Y, cuando llegabana laedadque tútienesahorayaparecíalibredepeligroenseñarlestambiénnormascontralosenemigos[68], pues parecía que ya no os dejaríais arrastrar a ser ciudadanosincivilizadoshabiendo sidocriadosenel respetomutuo.Así como tampoconosotrosconversamossobretemasamorososconlosdemasiadojóvenes,paraevitar que, como se añade su ligereza en el actuar a su fuerte deseo, losjóveneshaganusodeesaligerezadesmedidamente.
3)Actuarporsorpresa
—Sí,porZeus,dijoCiro.Puesbien,considerandoqueyohellegadotardeainstruirmeenesasventajasfraudulentasnoescatimes,padre,explicaciones,siesquepuedesenseñarmelamaneradesersuperioramisenemigos.
—Pues bien, replicó Cambises, ingéniatelas como puedas para procurarsorprendercontushombresbienordenadosalosenemigosendesorden,contus hombres bien armados a los enemigos desarmados, con tus hombresdespiertosalosenemigosdormidos,yparaprocurarrecibirsuataquecuandoellosseanvisiblespara ti,mientras túseas invisibleparaellos;cuandoellosesténenterrenodesfavorable,mientrastúestásenlugarbiendefendido.
—Y¿cómo,padre,preguntóCiro,podríaunosorprendera losenemigosentalesdescuidos?
—Hijo mío, replicó Cambises, tanto vosotros como vuestros enemigosinevitablementetenéisquepasarpormuchassituacionesdeestetipo,puesesinevitable que ambos bandos hagáis la comida y es inevitable que ambosdescanséisyque,alalba,casitodosalaveztengáisqueretirarosparahacervuestras necesidades, y es inevitable también hacer uso de los caminos seacual sea el estado en que estén. Tienes que percatarte de todas estassituaciones,yenloquetúsepasquesoismásdébiles,aellosobretododedicatuatención,yen loquenotesque losenemigosson fácilesdedominar,porallísobretododebesatacarlos.
4)Inventarnuevosardides
—¿Perolasuperioridadfrentealosenemigosconsistesóloentomarestasmedidas,oexistenotrasdeotrotipo?
—Sí,haymuchasmás,hijomío,respondióCambises.Enefecto,todosen
www.lectulandia.com-Página69
38
39
40
41
general prestan rigurosa vigilancia a estas medidas porque saben que sonnecesarias.Peroquienesengañanalosenemigostambiénpuedenhacerqueseconfíenparacogerlosdesprevenidos,permitirlesque lespersiganparahacerque se desordenen y atraerlos con la huida a un terreno desfavorable paraechárselesallíencima.
Pero,hijomío,continuóCambises,siquieresaprendertodos losardides,tienesque servirteno sólode losqueaprendas, sinoque también túmismodebesserinventordeardidescontralosenemigos,comotambiénlosmúsicosno se sirven sólo de las composiciones que aprenden, sino que tambiénintentan componer otras nuevas. Y las composiciones que son lozanas sonvehementementecelebradasen lamúsica,peroen laguerrasonmuchomáscelebradoslosnuevosardides,puespuedenengañarmejoralosadversarios.Ysi tú,hijomío,prosiguióCambises,nohicierasmásque adaptar para loshombres los ardides que ingeniaste para las fierecillas[69], ¿no crees quellevaríasmuchoadelantadoparaaventajaratusenemigos?Enefecto,cuandoenlomásrigurosodelinviernoibasacazarpájaros,televantabasyteponíasenmarchadenoche,yantesdeque lospájaros sedesplazarandel lugar, túhabías confeccionado las redes para atraparlos y habías igualado el sueloremovidoconelnoremovido.Yhabíasamaestradopájaros[70],desuertequeestuvieranatuservicioenelmomentoconvenienteyengañasenalospájarosde su misma especie; tú, entretanto, permanecías al acecho escondido, desuertequelospudierasver,peroellosnotevieranati;ytehabíasejercitadoentirardelasredesantesdequelasaveshuyeran.
Yparacazar la liebre[71],yaquecomeen laoscuridadde la nochey seescondeduranteeldía,criabasperrasqueporelolfatolaencontraran.Pero,como huía rápidamente en cuanto la encontraban, tenías adiestradas otrasperrasparaquelaatraparanalacarrera;y,siselesescapabatambiénaéstas,comoconocíassusvíasdeescapeyaquéclasedesitioshuían,lasliebreseranatrapadas, yaque en esos sitios extendías unas redesqueno se vieran, y lapropialiebre,enlaprecipitacióndelahuida,caíayseenredaba.Yparaqueno se escaparadeallí colocabasunoshombresquevigilaran loquepudieraocurrir y que, situados muy cerca, estaban dispuestos a echarse sobre ellarápidamente.Túmismodesdeatrásconungritolanzadonomástardequeloschillidosdela liebre, laasustabas,desuerteque,alquedarseaturdida,fueraatrapada,yencuantoaloshombresqueestabandelante,lesenseñabasaqueestuvieranensilencioy leshacíasescondersealacecho.Asíque,comodijeantes,siquisierasemplearardidesdeestetipoconloshombres,nosésiseríasvencidoporunenemigo;pero,sialgunavezesinevitablequeambosejércitostraben combate en terreno llano, a la vista de todos y bien armados, en talcaso, hijo mío, verdaderamente valen mucho las ventajas preparadas conmuchaantelación.Yyotedigoqueestasventajasexistencuandolossoldados
www.lectulandia.com-Página70
42
43
44
45
estánbienentrenadosfísicamente,bientempladospsíquicamenteyhanhechobuenaprácticaenlasartesguerreras.
Cómoactuarencadasituación
Tienes que saber, además, esto bien: todos aquellos a quienes exigesobedienciatambiénteexigiránquevelesporellos.Portanto,quetuespíritunoesténuncadesprevenido;denocheestáteatentoa loquepuedanhacertetus subordinados cuando llegue el día, y de día, para que las nochestranscurranapacibles.
Cómosehadeordenarelejércitoparalabatalla[72],cómoconducirlodedía o de noche, por caminos angostos o desahogados,montañosos o llanos,cómoacampar[73], cómo disponer los centinelas nocturnos y diurnos, cómodirigirsehaciaelenemigooretirarsedeél,cómovadearunaciudadenemiga,cómo marchar contra sus murallas o evitarlas, cómo atravesar vallesboscosos[74]y ríos,ocómodefendersede lacaballería,de los lancerosodelos arqueros, o, si se te presentaran los enemigos de improviso cuandomarchasencolumna,cómodebesaguantarelataque,y, si se tepresentasenlosenemigosporcualquierotroladoquenoseadefrentecuandomarchestúen línea de combate[75], cómo hay que contraatacarles, de qué manera sepodríanconoceralmáximolosplanesdelosenemigosydequémaneraellosconocieranmenoslostuyos[76]¿deberíadecirteyotodasestastécnicas?Todocuantoyosabía,muchasvecesmeloshasoídodecir;además,deningunodelos que parecen entendidos en estasmaterias has dejado de escuchar ni deaprenderalgo.Asíque,antelacoyuntura,enmiopinión,debeshacerusodelosconsejosqueencadamomentoteparezcanconvenientes.
Noactuarencontradelospresagios
Aprendetambiéndemí,hijomío,continuóCambises,estoqueeslomásimportante: no pongas en peligro tu persona ni tu ejército en contra de lospresagios y augurios, pues debes saber que los hombres eligen realizarempresas a partir sólo de conjeturas sin saber de cuál de ellas obtendránbienes.Podríassacarestaleccióndelospropioshechosyasucedidos,puesyadesdeantiguomuchoshombres,inclusolosqueparecíanmássabiosenestosasuntos, persuadieron a ciudades para que emprendieran la guerra contraaquellasamanodelascualesperecieronquienessehabíandejadopersuadirpara atacarles; muchos otros engrandecieron a multitud de individuos yciudades a mano de los cuales, una vez encumbrados, sufrieron los más
www.lectulandia.com-Página71
46
grandes males; y muchos otros que tuvieron la posibilidad de tratar comoamigos a determinadas personas y obtener muchos beneficios, por preferirtratarloscomoesclavosmásbienquecomoamigos,recibieroncastigoamanodeesasmismaspersonas;amuchosotrosqueteníanloquelescorrespondía,no les bastó con vivir agradablemente, y, por haber deseado ser dueños detodo, no conservaron ni siquiera lo que tenían; y muchos otros, tras haberconseguidoeltandeseadooro,porsucausaperecieron[77].Asíresultaquelasabiduríahumananosabeenmodoalgunoelegirlomejormásqueunhombrequeecharaasuertesuconductayconformealresultadoactuara.Encambio,hijomío, losdioses,por sereternos, saben todo:elpasado,elpresentey loqueresultarádecadaunodelosacontecimientos,y,deentreloshombresquelosconsultan,aaquellosaquienessemuestrenpropicioslesanuncianloqueesnecesariohaceryloqueno.Ysinoquierenaconsejaratodos,noesnadaextraño,puesnoestánobligadosaocuparsedelosquenoquieran.
www.lectulandia.com-Página72
1
2
3
4
5
LIBROII
CiroenMedia
Mientras conversaban en estos términos llegaron hasta la fronterapersa[78].Ycuandounáguilaquehabíaaparecidoporladerechacomenzóavolardelantedeellos[79],rogaronalosdiosesyhéroessoberanosdelatierrapersa que los dejaran partir con su benevolencia y favor, y así cruzaron lafrontera.Despuésdecruzarla, rogaronestaveza losdioses soberanosde latierrameda que los acogieran con su benevolencia y favor. Hecho esto, seabrazaron,comoesnatural,y,actoseguido,elpadrevolvióaPersiayCirosedirigióaMedia,haciaCiaxares.
CuandoCirollegóaMediayalapresenciadeCiaxares,enprimerlugar,comoesnatural,seabrazarony, luego,CiaxarespreguntóaCiroelefectivodelejércitoquetraía,yélcontestó:
—Porun lado treintamil hombres, como los que también antiguamentefrecuentabanvuestrasfilasencalidaddemercenarios;yvienen,además,otroshombresquehastaahoranohabíansalidodecampaña,loshomótimos.
—¿Cuántosson?,preguntóCiaxares.—Notegustaríaoírsunúmero,replicóCiro,perotenpresentequeestos
llamados homótimos, aun siendo pocos, gobiernan con facilidad al resto delospersas,quesonmuchos.Pero,continuó,¿realmentetehacenfaltaotehasasustadoenvano,ylosenemigosnovienen?
—Sívienen,porZeus,replicóCiaxares,yademásengrannúmero.—¿Cómolosabesconseguridad?—Porque,dijo,losquehanvenidodeallí,quesonmuchos,dicentodoslo
mismo,cadacualasumanera.—Entonces,tenéisquelucharcontraesoshombres.—Enefecto,esinevitable,dijoCiaxares.—Entonces,dijoCiro,¿porquénomehasdicholosefectivosdelejército
quevienecontranosotros,silosabes,ydelvuestro,paradecidir,conociendolamagnituddeambos,elmejormododeatacarlos?
Efectivosdeamboscontendientes[80]
—Escucha,dijoCiaxares.SedicequelidioCresotraediezmilcaballerosy más de cuarenta mil peltastas y arqueros, y dicen que Artacamas, quegobiernalaFrigiamayor,traealrededordeochomilcaballerosynomenosde
www.lectulandia.com-Página73
6
7
8
cuarentamillancerosacompañadosdeloscorrespondientespeltastas;Aribeo,reydeCapadocia,traealrededordeseismilcaballerosynomenosdetreintamilarquerosypeltastas;elárabeAragdotraealrededordediezmilcaballeros,ciencarrosymultituddehonderos.Sinembargo, respectoa losgriegosquehabitanenAsia,sedicequenoesseguroquelossecunden.Ydicenqueloshabitantes de laFrigia próxima alHelesponto han reunido, en la llanura deCaístro[81],bajoelmandodeGabedo,seismilcaballerosyalrededordediezmilpeltastas.Sinembargo, loscarios, losciliciosy lospaflagonios,aunquehansidollamados,sedicequenolosacompañan.ElpropioAsirio,quetienebajo su poder Babilonia y el resto de Asiria, traerá, yo creo, nomenos deveintemilcaballerosy,losébien,nomenosdedoscientoscarrosycreoquemultitudde infantes;por lomenosasísolíapresentarsesiempreque invadíanuestropaís.
—Asíque,dijoCiro,dicesquelosenemigossonalrededordesesentamilcaballeros,ymásdedoscientosmilentrepeltastasyarqueros.Veamos,ahora,¿cuálesdicesquesonlosefectivosdetuejército?
—Son más de diez mil caballeros medos, contestó Ciaxares, y lospeltastasyarquerosconlosquesepuedecontarparaquesesumenanuestrastropaspodrían llegar, enmiopinión, incluso a sesentamil.Porpartede losarmenios[82], nuestrosvecinos, sepresentaráncuatromil caballerosyveintemilinfantes.
—De modo que dices que tenemos menos de la cuarta parte que lacaballeríaenemiga,dijoCiro,ycasilamitaddesuinfantería.
—Por tanto,dijoCiaxares,¿nocreesquesonpocos lospersasquedicesquetraes?
—Si tenemos necesidad de más hombres o si no, replicó Ciro, lodecidiremosmástarde.Pero,dimelamodalidaddecombatequeespropiadecadaadversario.
—Casi todos combaten delmismomodo, pues tanto sus filas como lasnuestrasestáncompuestasporarquerosylanceros,respondióCiaxares.
—Asíque,dijoCiro,esinevitabledispararlesdelejoscontalesarmas.—Enefecto,esinevitable,contestóCiaxares.—Enesecaso,lavictoriaesdelejércitomásnumeroso,pueselpequeño
sería herido y destruido por el grande mucho antes que el grande por elpequeño,dijoCiro.
—Silasituaciónesésa,Ciro,¿quésoluciónsepodríaencontrarmejorqueenviarmensajesaPersiaparaexplicarlesquesilessucedealgunadesgraciaalosmedos, elmal llegará a Persia también, y almismo tiempo pedirles unejércitomásnumeroso?
—Sabebienesto,replicóCiro,que,aunquevinierantodoslospersas,detodosmodosnosuperaríamosennúmeroalosenemigos.
www.lectulandia.com-Página74
9
10
11
12
13
—Pues,entonces,¿quéotrasoluciónvesmejorqueésa?—Yo,contestóCiro, siestuvieraen tu lugar,haríaconfeccionar loantes
posibleparatodoslospersasquenosvanllegandoarmascomolasquellevancuandovienendenuestropaíslosllamadoshomótimos;éstasson:unacorazaentornoalpecho,unescudodemimbreparalamanoizquierdayunadagaoun hacha para lamano derecha[83]. Si preparas este equipo, a nosotros nosharás ir al encuentro de nuestros adversarios conmayor seguridad, y a losenemigos les harás preferir la huida a resistir nuestro ataque. Nosotros,continuó, tomamos posiciones para los que resistan; sin embargo, los quehuyanoslosasignamosavosotrosyavuestracaballería,paraquenolesdétiemponidequedarseaesperarnosnidedarselavuelta.
EnestostérminoshablóCiroyaCiaxaresleparecióqueteníarazón;yanoseacordabadesupropuestadehacervenirmásefectivosypreparabalasarmas de las que había hablado Ciro. Estaban casi preparadas cuando loshomótimospersassepresentarontrayendoconsigoelejércitodelospersas.
Ventajasdelnuevoarmamento
EntoncessedicequeCiro,despuésdereunirlos,lesdijo:«Amigosmíos,yo, al veros armados así y preparados en vuestro ánimo para trabar uncombatecuerpoacuerpoconlosenemigos,ysabiendo,porotraparte,quelospersasqueossiguenestánarmadoscomoparalucharconunaalineaciónqueles permita mantenerse lo más alejados que les sea posible de las líneasenemigas, temíqueavosotros,pocosycarentesdealiados,alcaer sobreelnumeroso ejército enemigo, os ocurriera algún mal. Pues bien, ahora,prosiguió,llegáisconhombresdeaspectonadadespreciable.Susarmasseránsemejantesalasnuestras,peroafilarsuvaloreslaborvuestra,puesespropiode un jefe no sólo presentarse a sí mismo como un soldado valiente, sinotambiénocuparsedequesussubordinadosseanlomásvalientesquepuedan.»
EnestostérminoshablóCiroytodoslospresentessealegrarondepensarqueibanacombatiracompañadosdemásefectivos.Entoncesunodeellos,asu vez, tomó la palabra y dijo lo siguiente: «Quizá parecerá que digo algoraro, si aconsejo a Ciro que hable en nuestro lugar cuando los que van aluchar a nuestro lado reciban sus armas, pero es que sé, prosiguió, que laspalabrasdelosquetienenmayorcapacidadparahacertantoelbiencomoelmal penetran más profundamente en el espíritu del auditorio; al menos,cuandotalespersonasotorgandones,aunqueocurraqueéstosseandemenorcalidad que los recibidos de parte de sus iguales, sin embargo, quienes losrecibenlosaprecianmás.Tambiénahora,continuó,aloscamaradaspersaslessatisfará mucho más ser exhortados por Ciro que por nosotros, y, cuando
www.lectulandia.com-Página75
14
15
16
17
18
19
lleguen al rangode los homótimos, estimaránmás firme este ascenso, si seproduce por obra del hijo del rey, su general, que si el mismo ascenso seprodujeraporobranuestra.Sinembargo,nodebefaltarnuestraparticipación,sinoqueesabsolutamenteprecisoqueestimulemoselespíritudelossoldadospor cualquiermedio. Pues cuantomás valientes seanmás útiles serán paranosotros.»
EntoncesCiro,trascolocarlasarmasdelantedetodosyreuniratodoslossoldadospersas,pronunciólaspalabrassiguientes:«Varonespersas,vosotrosnacisteisyoseducasteisenlamismatierraquenosotros.Tenéisunfísicoennada inferior al nuestro y en vuestramano está tener un espíritu nomenosvaliente que nosotros. Aun teniendo tales virtudes, en nuestra patria noparticipabaisdelosmismosderechosquenosotros,noporquehubieraissidomarginadospornosotros,sinoporqueteníais lanecesidaddeproporcionaroselmedio de vida[84]. Pero ahora soy yo quien, con ayuda de los dioses, sepreocuparádeque lo tengáis; si así lo queréis, es posiblequevosotros, porhaberrecibidounasarmascomolasquetenemosnosotros,corráiselmismopeligro que nosotros y, si a partir de ahora tuviera lugar alguna hermosa ynoblehazaña,merezcáishonoressemejentesalosnuestros.Antañovosotroserais arqueros y lanceros, también nosotros; y, si erais algo inferiores anosotrosenestashabilidadess,noeradeextrañar,puesnodisponíais,comonosotros,detiempolibreparaocuparosdeestosmenesteres.Encambio,enloque respecta al armamento aquí presente, nosotros no tendremos ningunaventajaconrespectoavosotros:puescadaunotendráunacorazaajustadaentorno a su pecho, en la mano izquierda un escudo de mimbre que todosestamosacostumbradosallevaryenladerechaunadagaounhacha,conlaquesedeberágolpearalosadversariossincuidarsedeerrarelgolpe.Asíque,conestasarmas,¿enquépodríamosdiferenciarnosunosdeotros,exceptoenelarrojoqueosconvieneavivarnomenosqueanosotros?Enefecto,respectoa la victoria, que es la que obtiene las cosas hermosas y nobles y lassalvaguarda, ¿por qué va a convenirnos más a nosotros que a vosotros eldeseodeconseguirla?,y,encuantoalpoderqueotorgaalosfuertesloqueesde losdébiles,¿porquévaasernaturalquenosotrosvayamosanecesitarlomásquevosotros?»Finalmentedijo:«Habéisoídotodoloquehedicho;veislasarmas,yelquelodeseequelastomeyseinscribaanteeltaxiarco[85]enlamisma compañía que nosotros, pero al que le baste estar en el puesto demercenarioquesequedeconlasarmasserviles.»AsíhablóCiro,ylospersas,después de escucharle, consideraron que, si siendo invitados a obtener lasmismasventajasporpasarfatigassemejantes,nodesearanhacerlo,enjusticiaviviríansinrecursosdurante todasuvida.Así, todosse inscribieronytodostomaronlasarmas.
www.lectulandia.com-Página76
20
21
22
23
Juegosycompeticionespreparatoriasparalaguerra
Enelespaciodetiempoenelquesedecíaquelosenemigosseacercaban,peroaúnnosehabíanpresentado,Ciroprocurabaejercitarfísicamenteasushombresparafortalecerlos,lesenseñabaamaniobraryestimulabasuespírituparalaacciónguerrera[86].Enprimerlugar,Ciro,habiendorecibidodepartedeCiaxaresaunossubalternos,lesordenóqueabastecierancumplidamenteacada soldado de los productos que necesitaran. Una vez hechos estospreparativos,no leshabíadejadohacermásquepracticarejerciciosbélicos,porquecreíahaberobservadoquelosmejoresencadacasosonaquellosquerehúsan atender muchos asuntos a la vez y se dedican a uno solo. De losejerciciosbélicos,propiamentedichos,dejóde lado laprácticadelarcoy lalanza, y sólo les permitió luchar con daga, escudo y coraza; de suerte queinmediatamente los mentalizó de que había que ir al encuentro de losenemigos, o convenir en que eran unos aliados sin categoría alguna, y esdifícil que convengan en eso quienes sepan que no son alimentados conningúnotrofinqueparalucharendefensadequieneslosalimentan.
Además, habiendo caído en la cuenta de que todos los ejercicios queproducen emulación entre los hombres son, con mucho, los que éstosprefieren ejercitar, les anunció concursos de todos aquellos ejercicios cuyaprácticaporpartedelossoldadosentendíapositiva;yéstossonlospreceptosque anunció públicamente: al soldado raso, que se mostrara sumiso a sussuperiores,celosodesutrabajo,amantedelriesgo,perocondisciplina,buenconocedordelastareasdesoldados,pulcroensuarmamentoyávidodegloriaenestegénerodeocupaciones;alpempadarco[87],queélmismofueracomoelbuensoldadoehiciera,enlamedidadesusposibilidades,asugrupodecincohombres por el estilo; igualmente, al decadarco[88] con su grupo de diez, yasimismoaljefedesección[89]consushombres,asícomoaltaxiarco,queélmismo fuera irreprochable y cuidara de que también los hombres queestuvieranasusórdeneshicieran,asuvez,quesussubordinadoscumplieransus respectivos deberes. Proponía como recompensa para los taxiarcos queparecieran haber preparado mejor sus compañías, convertirlos enquiliarcos[90]; a los jefes de sección que parecieran presentar las mejoresunidades, ascenderlos a la categoría de taxiarcos; a su vez, a los mejoresdecadarcos, pasar a la categoría de jefes de sección; asimismo, a lospempadarcos,accederalacategoríadelosdecadarcos,yalossoldadosrasosmás aventajados, acceder a la categoría de los pempadarcos. Todos estosjefes,enprimerlugar,teníanlaposibilidadderecibiratencionesporpartedesussubordinadosy,ensegundolugar,losescoltabaelrestodeloshonoresqueconveníanacadacategoría.Cirodabatambiénmayoresesperanzasaquienes
www.lectulandia.com-Página77
24
25
26
27
28
29
merecieran elogios, para ver si en el futuro el soldado bueno se revelabaóptimo.Anunciópúblicamentetambiéntrofeosparacompañíasenterasyparasecciones enteras; asimismo, para las décadas y pémpadas que se revelarancomo lasmás obedientes con sus jefes y que conmás celo practicaran lospreceptosmencionadosanteriormente.Ésaseran lascompeticiones talcomoconvienenaunamultituddehombres.YésoseranlospreceptosanunciadospúblicamenteporCiroypracticadosporelejército.
Ventajasdelavidaencomún
YCiro dispusopara ellos tiendas de campaña[91], tantas como taxiarcoshabía y tan amplias como para que pudieran albergar a cada una de lascompañías —cada compañía estaba compuesta por cien hombres—.Acampaban así por compañías. En su opinión, el hecho de acampar juntosteníalaventaja,decaraalafuturaconfrontación,dequeunosyotrosveíanquerecibíanlamismaalimentaciónyquenoeraposibleningúnpretextodeinferioridadeneltratoparaadmitirqueunofueramáscobardequeotroantelosenemigos.Y,ensuopinión,elhechodeacamparjuntostenía,además,otraventaja:promoverelconocimientomutuo,puesesopinióngeneralizadaqueincluso el afán de superación radica en el conocimiento mutuo, y que, encambio, loshombresqueno seconocenpareceque,dealgúnmodo,actuánmás a la ligera, como los que se encuentran en la sombra[92]. Y le parecíatambién que, por vivir en tiendas comunes, tenían una gran ventaja paraconocerexactamentesuspuestos,pueslostaxiarcosteníanlascompañíasbajosumandoordenadasdelmismomodoquecuandolacompañíamarchabaenfila, e igualmente los jefes de sección a sus unidades, los decadarcos a susdécadasylospempadarcosasuspémpadas.Elhechodeconocerexactamentelas posiciones le parecíamuy positivo para que no se desordenaran y paraque, en caso de que se desordenaran, volvieran a sus posiciones con másrapidez,comoocurreconlaspiedrasytrozosdemaderaquehayaqueajustar,que,aunqueseencuentrandiseminadasdecualquiermanera,suajustamientoesmáscómodo,sitienenmarcas,desuertequeseveaclaramentelaposiciónque corresponde a cada una de ellas. Y le parecía que el hecho de comerjuntos ayudaba a que tuvieranmenos deseos de abandonarse los unos a losotros, porque veía que los animales que son alimentados juntos tienen unaterriblepenasiselossepara.
Ciroseocupaba tambiéndequenuncaentraranadesayunaro cenar sinhaber sudado previamente: les provocaba el sudor sacándolos de caza, oideabauntipodejuegosqueselofueraaproducir,oincluso,siocurríaquehabíaalgunaotralaborquerealizar,llevabadetalmodolaacción,queellos
www.lectulandia.com-Página78
30
31
2
2
novolvieran sin sudor. Pues consideraba que haber sudado era convenientepara comer con satisfacción, para mantenerse sanos y para adquirir lacapacidaddesoportarfatigas;yparaquefueranmásafablesunosconotros,lasfatigasleparecíanbuenas,comotambiénloscaballosquetrabajanjuntosconviven en mejores relaciones[93]. Por otra parte, al menos de cara a losenemigos,sonmásarrogantesquienessesabenbienentrenados.
InvitacionesdeCiroasushombresparacenarensutienda
Ciroordenóqueprepararanparaéluna tiendaquefuerasuficientementegrandeparaalbergaraquienesinvitaraacenar.Muchasvecesinvitabaa lostaxiarcosqueleparecíaoportunoinvitar;aveces,también,invitabaaalgunosjefesdesección,adecadarcosyapempadarcos;aveces,invitaba,incluso,alossoldadosrasos,aveces,aunapémpadaentera,aunadécadaentera,aunasección entera, o a una compañía entera. Invitaba y honraba a quienes enalgún momento hubiera visto hacer alguna hazaña que quería que todoshicieran, y las viandas servidas eran siempre iguales para él y para losinvitadosalacena.Tambiénhacíasiempreigualmentepartícipesdetodoalossubalternos del ejército, pues en nada le parecía menos digno honrar a lossubalternos del ejército que a los heraldos o a los embajadores, ya queestimabaquedebíanserfieles,entendidosenasuntosmilitares,inteligentese,incluso, fuertes, rápidos, decididos y firmes. Además, Ciro sabía que lossubalternosdebíantenerlasvirtudesqueposeenlossoldadosquegozandelamejorreputación,tenercomoprácticanorehusarningúntrabajo,yconsiderarconvenienteparaellosmismoselcumplimientodecuantoeljefeordenaba.
Ciro, cada vez que se reunían en su tienda, se ocupaba siempre de quefueran sacadosa colación temasalmismo tiempoagradables e incitantes albien. Un día llegó al tema siguiente: «¿Acaso, señores, dijo, se muestrannuestroscompañerosalgoinferioresanosotros,porquenohansidoeducadosdelamismamaneraquenosotros,onosediferenciarándenosotrosnieneltrato,nicuandoseaprecisocombatircontralosenemigos?»
Relatodelcomensalinsatisfecho
Histaspas[94]tomandolapalabradijo:«Cómosecomportarándecaraalosenemigos,almenosyotodavíanolosé.Sinembargo,enlotocanteal trato,porlosdioses,algunosdeellossemuestrandesagradables.Porejemplo,hacepoco,Ciaxares envió a cada compañía las piezas sacrificadas, y fueron trespara cada uno de nosotros las piezas que circularon o, incluso, más. El
www.lectulandia.com-Página79
3
4
5
6
7
cocinero,alpasarlaprimeraronda,comenzópormí.Pero,cuandoentróparahacercircularlasegunda,yoleordenéquevolvieraaservircomenzandoporel último.Así que uno de los soldados que estaba sentado en el centro delcírculocomenzóagritardiciendo:‘PorZeus,esterepartonoesequitativo,sinadievaacomenzarnuncaporlosqueestamosenmedio.’Yyo,aloírle,medisgusté por si se consideraba peor tratado y en seguida le ordené que sesentaraamilado.Élobedeciómuydisciplinadamentealmenosestaorden,ycuando nos llegó la ronda a nosotros, quedaban, creo, los trozos máspequeñosporsernosotroslosúltimosenservirnos.Entoncesaquélsemostrómuy molesto y dijo para sí: ‘¡Qué mala suerte que casualmente haya sidollamado aquí en este momento!’ Y yo le dije: ‘No te preocupes, pues enseguidacomenzarápornosotrosy túelprimerocogerásel trozomayor.’Enesemomento estaba pasando la tercera ronda, que era la que restaba de ladistribuciónyaquélsesirvióelsegundo,despuésdemí;pero,comoeltercerosesirvióuntrozoqueaéllepareciómayorqueelsuyo,loechódenuevoalplatoconlaintencióndecogerotro.Yelcocinero,creyendoqueyanoqueríamás comida, se marchó siguiendo la ronda antes de que él cogiera otropedazo.Entonces,élllevócontantapesadumbresuinfortunio,queseperdiólacomidaquehabíacogido,yademásloquelequedabadelasalsa,aturdidoeirritadoconsusuerte,lovolcóllenodedespecho.Alverlo,eljefedesecciónqueestabamáscercadenosotros comenzóa aplaudirmientras reía.Pormiparteyo,dijoHistaspas,fingíatoser,puesnopodíareprimirlarisa.Enefecto,teestoymostrando,Ciro,cómoeraunodenuestroscompañeros.»Despuésdeesterelato,comoesnatural,seecharonareír.
Relatodelsoldadoexcesivamentecelosodesudeber
Otrode los taxiarcosdijo:«Ése,Ciro, segúnparece, seencontróconuncompañero bastante desagradable. Yo, pormi parte, cuando tú, después dehabernos enseñado las posiciones, nos despediste y ordenaste que cada unoenseñaraasucompañíalasinstruccionesquehabíamosrecibidodeti,deigualmodoque losotroshacían, fui tambiéna instruir auna sección.Coloquéaljefedelasecciónenprimerlugar,situéaunhombrejovendetrásdeélyalosotroscomocreíaquedebíanmarchar;después,mepuseyodelante,mirandoalaseccióny,cuandomeparecióoportuno,dilaordendeavanzar.Entonceselvarón del que te hablo, aquel joven, adelantándose al jefe de sección,comenzóamarcharenprimeraposición,yyoalverloledije:‘Pero,hombre,¿quéhaces?’Yélcontestó:‘Avanzocomotúordenas.’Yorepliqué:‘Peroyonoteheordenadoavanzaratisolo,sinoatodos.’Yél,aloíresto,volviéndosehacia sus compañeros de sección dijo: ‘¿No oís al que da las órdenes que
www.lectulandia.com-Página80
8
9
10
11
12
13
avancéis todos?’Ytodos,colocándose juntoal jefedesección,sedirigieronhacia mí. Pero, después de que el jefe de sección les hizo retroceder, seindignaron y dijeron: ‘¿A cuál de los dos hay que obedecer? Pues hace unmomentoelunonosmandaavanzar,peroelotronolopermite.’Sinembargo,yotomélasituaciónconcalma,losvolvíaordenarensuspuestos,y,después,lesdijequenadiequeestuvieradetrássemovieraantesdequeeldedelantecomenzaraamarcharyquesóloestuvierantodospendientesdeseguiralquelesprecedía.Pero,cuandounsoldadoquevolvíaaPersiasemeacercóymepidióqueledieralacartaqueyohabíaescritoamifamilia,yo,comoeljefedesecciónsabíadóndeestabalacarta,lemandéquemelatrajeracorriendo,yél fue corriendo, pero el que estabadetrás de él le sigue con la corazay ladaga,y el restode los soldados, al verlo, echóa correr conél; vinieron lossoldadosde la seccióncon la carta.Así,dijoaquél,mi seccióncumplea laperfeccióntusórdenes».Elrestodelospresentes,comoesnatural,reíanporelacompañamientomilitarquehabíandadoalacarta,yCirodijo:«¡Zeusytodos los dioses!, ¡qué compañeros tenemos entonces! Son tan fáciles decontentar, que uno consigue entre ellosmuchísimos amigos incluso con unpocodecomidaytandócilesquealgunosobedecenantesdesaberloqueseles ordena. ¡Yo no sé qué clase de gente se ha de pedir antes que unossoldadostales!»Así,entrerisas,Ciroelogióalossoldados.
Untaxiarcodemasiadoserio
Y ocurría que en la tienda se encontraba un taxiarco de nombreAglaitadas,varóndecarácterbastanteagrio,quehablómásomenosdelmodosiguiente:
—Ciro,¿deverdadcreesqueloqueéstostedicenescierto?—¿Yporquéibanaquererengañarnos?,preguntóCiro.—¿Porquéotrarazón,sinoporquedeseanhacernosreírdeloquediceny
fanfarronear?,replicóeltaxiarco.—Hablabiendeellos,dijoCiro,yno los tratesdefanfarrones,puesme
pareceque el término fanfarrón es para los que fingen sermás ricos ymásvalientes de lo que son, y prometen hacer lo que no son capaces de hacer,cuandoesevidentequehacenestopararecibiralgoosacaralgúnprovecho.En cambio, los que con su ingenio provocan la risa de sus compañeros, nopara provecho propio, ni para castigo del auditorio, ni para ocasionar dañoalguno,¿cómonoseríamásjustollamarlosdicharacherosygraciososmejorquefanfarrones?[95].
EnestostérminosdefendióCiroalosqueprovocabanlarisa,yeltaxiarcoque había expuesto la graciosa historia de la sección tomó de nuevo la
www.lectulandia.com-Página81
14
15
16
17
18
palabra:—Aglaitadas,siintentáramoshacertellorarcomoalgunosintentaninducir
a las lágrimas componiendo obras quejumbrosas en verso o en prosa,seguramentenosloreprocharíascondureza,cuando,ahoraquesabesquetequeremosalegrarynomolestarte,sinembargo,nosdespreciastanto.
—Sí,porZeus,replicóAglaitadas,ylohagoconjusticia,porquealmenosamímepareceque,amenudo,elqueprovocalarisaensusamigosrealizauna labordemenorvalorqueelque loshace llorar.También tú, si razonascorrectamente, descubrirás que te digo la verdad: con castigos los padresinfundenasushijoslatemplanza,ylosmaestrosasusdiscípuloslasbuenasenseñanzas, y las leyes incitan a los ciudadanos a la justicia pormedio delllanto;encambio,¿podríasdecirquelosqueprovocanlarisareportanutilidadal cuerpo o hacen los espíritusmás virtuosos en su vida privada omejoresciudadanos?
Acontinuación,Histaspashablómásomenosdelmodosiguiente:—Tú, Aglaitadas, dijo, si me haces caso, con los enemigos gastarás
generosamenteestoquedicesqueesdegranvaloreintentaráshacerlosllorar;en cambio, prosiguió, a tus amigos aquí presentes, nos proveerás enabundanciadeesoquedicesqueesdepocovalor,larisa,puessíquelatienesen cantidad porque no la has empleado en uso propio; y, ciertamente, noproporcionasrisadegradoniatusamigosniatushuéspedes,desuertequenotienesningúnpretextoparanohacernosreír.
YAglaitadaspreguntó:—Histaspas,¿piensasobtenerrisademí?Eltaxiarcoreplicó:—Sí, por Zeus, y verdaderamente es una insensatez, porque sería más
fácil,creo,obtenerporfrotaciónfuegodetiqueextraerterisa.Elrestodelospresentesseechóareírdeestabroma,porqueconocíael
carácterdeAglaitadas,yelpropioAglaitadassonrió.Ciro,alverlo radiantede alegría, dijo: «Cometes injusticia, taxiarco, al corromper a nuestro másserio soldado convenciéndole de que se ría y eso que es tan enemigo de larisa.»Lasbromas terminaronen estepunto.Y, a continuación,Crisantas[96]tomólapalabra:
Discusiónsobreelrepartodehonoresyrecompensas
—Ciroy todos lospresentes,comenzó,yoconsideroquehansalidoconnosotros los mejores hombres, y también otros de menos valía, pero situviéramos éxito, reivindicarán todos ellos participar por igual de él. Noobstante yo, por mi parte, considero que en el mundo no hay nadamenos
www.lectulandia.com-Página82
19
20
21
22
equitativoqueelhechodejuzgarlobuenoylomaloconelmismorasero.Ciroreplicóaesto:—Porlosdioses,señores,¿acasonoesmásconvenienteparanosotros,en
casodequeladivinidadalavistadenuestrasfatigasnosotorguealgúnéxito,promoverenelejércitounadeliberaciónal respectoparaverqué lesparecemejor: hacer partícipes por igual a todos, o atribuir los honores quecorresponden a cada uno por medio de un análisis de sus respectivasactuaciones?
—¿Yporqué,preguntóCrisantas,promoverundebateal respecto,ynohacerpúblicosimplementequevasaactuardeestemodo?¿Onoobrasteasícuandoanunciastelosconcursosylasrecompensas?
—Pero,porZeus,exclamóCiro,estecasonoesigualqueaquél,pueslossoldadosconsideraránbienescomunes,creo,lasadquisicionesquelogrenensus campañas, pero quizá todavía estiman que el mando del ejército mepertenece por herencia, de suerte que piensan, creo, que yo no cometoinjusticiasalahoradedarórdenesalosoficiales.
—Y¿deverdadcrees,preguntóCrisantas,queunavezreunidalamultitudvayaavotarquenotodosobtenganigualparte,sinoquelosquemejorhayanactuadorecibanmáshonoresyobsequiosqueelresto?
—Yo,respondióCiro,creoquesí,enparteporquesomosnosotrosquieneslosostenemos,yenparteporqueesvergonzosodecirlocontrario:quequiensoporta lasmáximas fatigas y rinde elmáximo servicio a la comunidad nomerezcatambiénlasmáximasrecompensas.Ycreo,prosiguió,queinclusoalossoldadosmenoscompetenteslespareceráevidentelaconvenienciadequelos que son competentes recibanmayor parte en el reparto[97]. Ciro queríaque,enbeneficiodelospropioshomótimos,secelebraraestavotación,puesestimaba que también ellos se comportarían mejor, si sabían que seríanjuzgadosyobtendrían la partequemerecieran.Así que le parecióoportunoproponerunavotaciónenelmomentoenqueloshomótimostemíanqueibanatenerunaparticipaciónigualaladelamasadelossoldados.Lospresentesenlatiendaestuvierondeacuerdoentomarunadeterminaciónalrespectoydijeron que todo aquel que se tuviera por hombre de bien también debíasostenerestapropuesta.
Untaxiarcodijoriendo:—Yo sé de un varón que, aun siendo del pueblo, nos apoyará con su
palabraparaquenoexistaunaigualparticipaciónconcebidatanalaligera.Otrolepreguntóaquiénsereferíayélcontestó:—PorZeus,esuncompañerodetiendaquesiempretratadetenermásde
loquelecorresponde.Asuvez,otrolepreguntó:—¿Acasotambiénmásfatigas?
www.lectulandia.com-Página83
23
24
25
26
27
28
—Por Zeus, replicó, no, en absoluto, y en esto me habéis cogido enmentira,yaqueél siempreestáprontoapermitirquequien loquiera, tengamásfatigasyotraspenasporelestilo.
—Yo,señores,dijoCiro,estoysegurodequehombrescomoaquelalqueéste se está refiriendo ahora, si hay que tener un ejército eficaz y sumiso,debenserexcluidosdenuestrasfilas,puesmepareceque lamayorpartedenuestroshombressondelosquevanpordondeselesconduzcaycreoquelosbuenosguías intentanconducirloshaciaelbieny losmaloshaciaelmal.Yesoqueamenudolosmalvadosencuentranmáspartidariosquelosvirtuosos,pues el vicio, comomarcha a través de los placeres momentáneos, tiene aéstoscomopruebasconvincentesparaquemuchagente seapartidaria suya.Encambio,lavirtud,comoconduceauncaminoescarpado,noesmuyhábilparaatraeranadieaprimeravista,sobre todosihayotrosque los llamanaacudir por un camino cuesta abajo y fácil[98]. Pues bien, yo, a quienes sonmalos sólopor desidia y pereza, los considero comozánganos, porque sólodañan a sus socios con el gasto que representan; en cambio, quienes sonmaloscompañerosdefatigas,violentosycarentesdepudorsisetratadesacarmayorprovechodeldebido, estaspersonas también songuíaspara el vicio,puesamenudopuedendemostrarqueelvicioesmásventajoso;demaneraque debemos apartar totalmente a tales personas de nuestras filas. Sinembargo,noreflexionéisdemasiadosobreelmododecompletarvuestrasfilascon conciudadanos nuestros: de la misma manera que buscáis los mejorescaballos, aunqueno seandelpaís, así también tomaddecualquier lugar loshombres que os parezca que van a representar un refuerzo mayor y acontribuir en mayor medida a vuestro prestigio. Lo que voy a decir acontinuación testimonia quemi argumento es bueno: sin duda un carro nopuedeserrápidosi loscaballosquellevasonlentos,niestaráequilibradosisuscaballosestánuncidosunomásaltoqueotro;tampocounacasapuedeserbien administrada si se ocupan de ella servidores perversos, e incluso sueconomía sufrirá menos sin servidores que perturbada por la acción deservidores injustos.Ysabedbien,amigosmíos, prosiguió, que al excluir devuestrasfilasalosmalossoldadosnosóloosbeneficiaráelhechodetenerlosapartados,sinotambiénelhechodequecuantosdelosquesequedenestényaplenosdeviciovolveránaserlimpiosdeél,ylosbuenossoldados,alverquelosmalos han sido proscritos, se consagrarán a la virtud conmuchamejordisposición.
Así hablóCiro, y todos sus amigos estuvieron de acuerdo y obraron enconsecuencia.
Sambaulasysuvelludojovencito
www.lectulandia.com-Página84
29
30
31
3
2
3
Acto seguido,Ciro dio de nuevo comienzo a las bromas; pues, al darsecuentadequeunjefedesecciónhabíatraídoacenarconellosycolocadoasuladoaunhombremuyvelludoyextremadamentefeo,llamóaljefedesecciónporsunombreylehablódelmodosiguiente:
—Sambaulas,¿acasotútambién,siguiendoelmodogriego,esenrazóndesubellezaporloquellevascontigoaestejovencitoqueestáechadoatulado?[99].
—Sí,porZeus,replicóSambaulas,enverdadmecomplaceestarjuntoaélycontemplarlo.
Aloír esto, losqueestabanen la tiendadirigieron susmiradashaciaél,pero,tanprontocomovieronquesucaraeratanextremadamentefea,todosseecharonareír.Yunodeellosdijo:
—Por los dioses, Sambaulas, ¿con qué clase de artimañas te conquistóestehombre?
Yélcontestó:—PorZeus,señores,oslodiré:cadavezquelohellamadodenocheode
día,hastaahoranuncamepusodepretextolafaltadetiempo,nimeobedeciócon lentitud, sino siempre corriendo, y cada vez que le ordené hacer algo,hastaahoranolovicumplirlosinsudar.Ytambiénhahechodeesamaneraasuscompañerosdedécada,mostrándoles,nodepalabra sinodeobra,cómodebenser.
Entoncesalguienpreguntó:—Ysiendounhombretal,¿nolobesascomoaunpariente[100]?Yelsoldadoqueeratanfeoreplicóaesto:—No, por Zeus, porque él es poco amante del trabajo y, si deseara
besarme,hacerlolecostaríamásquetodoslosejerciciosjuntos.
Tresopinionesfavorablesatrataracadaunosegúnsusméritos
Tales cosas, unas veces jocosas, otras serias, se decían y hacían en latiendadeCiro.Finalmente,despuésdehacerlastreslibaciones[101]deritualypediralosdiosessusfavores,abandonaronlatiendaparairaacostarse.Aldíasiguiente,Ciroreunióatodoslossoldadosylesdijolosiguiente:
«Amigosmíos,elcombateestápróximo,pueslosenemigosseacercan.Sivencemos nosotros —en efecto, esto hay que decirlo y hacerlo—, larecompensadelavictoriaevidentementeseránvuestrosenemigosytodoslosbienes de los enemigos; en cambio, si somos nosotros los vencidos, desdesiempre está fijada también como recompensa de los vencedores todaposesióndelosvencidos.Portanto,debéissaberque,cuandocadaunodeloshombresunidosparahacerlaguerrapiensa,ensufuerointerno,queamenos
www.lectulandia.com-Página85
4
5
6
7
8
9
que él personalmente actúe con todo su ardor nada de lo que se pretendesaldrá,enseguidarealizamuchasynoblesacciones,puesnodescuidaloquedebehacer.Encambio,cuandocadaunodeellospiensaqueelotrovaaserelqueactúeylucheaunqueélsehagaelremolón,ataleshombres,dijo,sabedbienque les sobrevendrán lasdificultades,desencadenándose todasa lavezsobretodosellos.Asílodispusoladivinidad:alosquenoquieranimponerseel esfuerzo para la realización de buenas acciones les otorga otra clase dejefes. Así que, ahora, prosiguió, que uno de vosotros se levante aquí yrespondaaestapreguntasolamente:enquécasocreequeseejercitamejorelvalor entre nosotros, cuando el que desee esforzarsemás y exponerse a losmayores peligros obtiene también los mayores honores, o cuando sabemosque no tiene importancia ser mal soldado, pues al final obtendremos lasmismasrecompensastodosporigual.»
EntoncesselevantóCrisantas,unodeloshomótimos,varónquenoeraenapariencia alto ni fuerte, pero que se distinguía de los demás por suinteligencia,yhablóenlossiguientestérminos:
«Ciro, yo creo que has planteado esta cuestión no porque creas que losmalos soldados deban tener una parte igual a la de los buenos, sino paracomprobarsihabráalgúnvarónquedeseeexponersuconviccióndequesinrealizar ninguna acción noble debe participar por igual del éxito que otrosobtenganporsuvalor.Yo,prosiguió,notengolospiesvelocesnilasmanospotentes, y sé que por lo que yo fuera a realizar con este cuerpo no seríadistinguido como el primero ni el segundo, creo que ni como elmilésimo,quizá ni como el diezmilésimo, pero también sé con seguridad que, si lossoldadosfuertesseocupandelasaccionesbélicasconvigor,yoparticiparédeparte de sus éxitos en lamedida en que sea justo; en cambio, si losmalossoldadosnohacennaday losque sonvalientesy fuertes sedesaniman,metemo,dijo, queyovaya a recibir unapartemayorde la quequierode algodistintodeléxito.»AsíhablóCrisantas.
DespuésdeélselevantóelpersaFeraulas,unhombredelpueblo,ademásligadoíntimamentealacasadeCiro,varónagradablequenoparecíaexentodecualidadesfísicasnivillanodeespíritu,ydijolosiguiente:«Ciroytodoslos persas presentes, yo estimo que todos nosotros nos lanzamos ahora acombatir por el valor, en igualdadde condiciones: en efecto, veoque todosnosotros nos ejercitamos físicamente recibiendo la misma alimentación,somos invitados a las mismas reuniones y a todos se nos han fijado losmismosdeberes,pueslaobedienciaalosjefesesobligacióncomúnatodos,yel quemanifiestamente la cumple sin reservas, veo que obtiene honores departedeCiro;y,asuvez,elarrojofrentealosenemigosesconsiderado,nopor uno sí y por otro no, sino por todos, la virtudmás hermosa. Y ahora,prosiguió,senospresentauntipodecombatequeveoquetodosloshombres
www.lectulandia.com-Página86
10
11
12
13
14
15
conocenpornaturaleza,comotambiénenelrestodelosseresvivoscadaunoconoce un tipo de combate sin haberlo aprendido de ningún otro maestrodistintodelanaturaleza:así,elbueyatacaconsuscuernos,elcaballoconsuscascos, el perro con sus fauces y el jabalí con sus dientes. Y todos estosanimales, prosiguió, saben guardarse de aquellos que representan mayorpeligroparaellos,yestosinhaberacudidohastaahoraaningúnmaestro.Yotambién, continuó, yadesdeniño sabíaprotegermealmomento la parte delcuerpo que creía que iba a recibir un golpe, y si no tenía otra cosa paradefenderme,impedíaelgolpe,enlamedidademisposibilidades,poniéndomedelantelasdosmanos—estolohacíanoporquemelohubieranenseñado—,inclusoporesomismorecibíalosgolpes,porquemeprotegía[102].Además,yadesde niño, cogía de donde la viera una espada[103] sin haber aprendido deotromaestrodistintodelanaturalezacómohabíaquecogerla.Entodocaso,yo hacía esto, sin que me lo hubiera enseñado nadie y aunque me loimpidieran,comohabíatambiénotrascosasprohibidaspormimadreypormipadrequelanaturalezameobligabaahacer.Y,porZeus,yogolpeabaconmiespada todo aquello que podía cuandonomeveían, pues esta tendencia nosólo era por naturaleza, como andar o correr, sino que, además de ser algonatural, hacerlome parecía placentero.Así pues, ya que nos está reservadoestecombate,enelquesenecesitamásánimoquedestreza,¿cómonovaasernosagradabletenerquerivalizarconloshomótimosaquípresentesenunacontiendadondeestá establecidoque lospremios alvalor sean igualesparatodos,sibiennomarchamoshaciaelpeligroexponiéndonosigualmente,pueséstos exponen una vida honrosa, que es, sólo ella, la más placentera y, encambio, nosotros exponemos una vida ardua y desprovista de honra, que,creo, es la más difícil de soportar? Pero, señores, sobre todo me mueve arivalizarconellosdetanbuenánimoelhechodequeeljuezvayaaserCiro,quien no juzga con envidia, sino que, y lo digo poniendo de testigos a losdioses,meparecequeamanomenosqueasímismoaaquellossoldadosqueveavalientes.En todocaso,veoqueélesmásfelizdándolesaéstos loquetenga,queteniéndoloélmismo.Sinembargo,dijo,séqueéstossejactandequehansidoeducadosparasoportarelhambre,lasedyelfrío,ignorandoquetambiénnosotroshemossidoeducadosparaestasprivacionesporunmaestromejorqueellos,porquenohayningúnmaestromejorque lanecesidad,quenosenseñóelconocimientoinclusodemasiadoexactodeestaciencia.
»En verdad, éstos han estado practicando para soportar el peso de lasarmas, que han sido inventadas para que fueranmuy fáciles de llevar paratodos los hombres, y, en cambio, nosotros, prosiguió, nos hemos vistoobligados a andar y correr con pesadas cargas, de suerte que ahora, enmiopinión, elpesode lasarmas seasemejamásaldeunasalasquealdeunacarga.Portanto,asívoyaluchar,ysegúnhayasidomicomportamiento,será
www.lectulandia.com-Página87
16
17
18
19
20
la recompensa que exija, sábelo, Ciro. Y a vosotros, hombres del pueblo,exclamó,tambiénosexhortoalanzarosalarivalidaddeestecombatefrenteaestos soldados tan bien educados, pues ahora son hombres sorprendidos enunacontiendapopular.»AsíhablóFeraulas.Tambiénotrosmuchossoldadosse levantaronparaexponerdepalabrasuacuerdocon lasopinionesdecadaunodeellosdos.Sedecidióquecadaunorecibieraloshonoresquemereciera,yqueCirofueraquienjuzgaralosméritos.Enefecto,asíllegóabuentérminoestadiscusión.
Ciroinvitaacenarauntaxiarcoingenioso
Una vez, Ciro invitó a cenar a toda una compañía completa con sutaxiarco,porque lehabíavistoalineara loshombresdesucompañíaendosmitades,unafrentealaotra,paraelataque:ambaspartesteníancorazas,enlamanoizquierdaescudos,yparalamanoderecha,aunamitadleshabíadadogruesascañasyalosotrosleshabíadichoquedebíandispararbolasdetierraque previamente hubieran cogido del suelo. Cuando estuvieron asípreparados, lesdio laseñaldeataque.Entonces,unos lanzaban lasbolasdetierrayhabíaquienesalcanzabancorazasyescudos,yotrosquealcanzabanmuslosygrebas.Pero,cuandollegaronambosgruposalcuerpoacuerpo,losquellevabancañasgolpeabanaunoslosmuslos,aotroslasmanos,aotroslaspiernasy,alosqueseinclinabanaformarlasbolasdetierra,lesgolpeabanlanuca y la espalda. Finalmente, los que llevaban las cañas hicieron darse lavueltaalosotrosylosperseguíangolpeándolosconmucharisaydiversión.Por turno sucesivo, los que antes lanzaban las bolas cogieron, a su vez, lascañasehicieronlomismoalosqueahoralanzabanbolasdetierra.AdmiradoCirodeestejuego,delacapacidaddeinvencióndeltaxiarcoyladisciplinadesus hombres, porque almismo tiempo que se ejercitaban, pasaban un buenratoyvencíanlosqueimitabanelarmamentopersa,complacidoconellos,losinvitóacenar.Unavezenlatienda,alverquealgunosteníanvendadas,unounapierna,otrounamano,Cirolespreguntóquéleshabíapasado,yelloslerespondieronquehabíansidogolpeadosporlasbolasdetierra.Entonceslesvolvióapreguntarenquémomentohabíasido,sienelcuerpoacuerpooenelcombateadistancia,yellosrespondieronqueenelcombateadistancia.Encambio,enelcuerpoacuerpolosquellevabancañasdijeronquehabíasidounjuegomuydivertido.Porelcontrario,losotros,asuvez,comohabíansidogolpeadosconlascañassequejaron,yaquenolesparecíaquefueradivertidorecibirgolpesdecerca,yalmismotiempomostrabanlosgolpesdelascañasenlasmanos,lanucaeinclusoalgunosenlacara.Entonces,comoesnatural,se rieron unos de otros. Al día siguiente, toda la llanura estaba llena de
www.lectulandia.com-Página88
21
22
23
soldadosquelosimitaban.Ysiemprequenoteníannadamásimportantequehacerseentreteníanconestejuego.
Vistosasmaniobrasdedoscompañías
Otravez,Cirovioaotrotaxiarcoquellevabadesdeelríoasucompañíaenfilaparairacomeryque,cadavezqueleparecíaoportuno,transmitíalaorden de que la segunda sección pasara al frente, después la tercera y lacuarta.Cuandolosjefesdesecciónestuvierondelante,lesordenóquehicieranavanzarasushombresdedosendos.Después, losdecadarcosavanzaronalfrente y, cuando a él le pareció oportuno, dio la orden de que sus hombresmarcharandecuatroencuatro.Así,lospempadarcos,asuvez,seadelantarondecuatroencuatroy,cuandollegaronalapuertadelatienda,eltaxiarcolesordenóotravezmarcharenfilaehizoentraralaprimerasección,ordenóquelasegundalasiguieradetrásy,dandolamismaordenalatercerayalacuarta,lasibahaciendoentrar.Unavezqueloshubointroducidoenlatienda,losfuesentando a la mesa según iban entrando. Así que Ciro, admirado de lasuavidad de su enseñanza y de su interés, invitó también a comer a estacompañíaconsutaxiarco.
Otrotaxiarcoallípresentequehabíasidoinvitadoacomerdijo:«Yamicompañía,Ciro,¿nola invitasa tu tienda?Yesoque,cuandoseacercaa lamesa,cumpletodasestasformalidadesy,cuandoterminalacenaenlatienda,el comandante de retaguardia, jefe de la última sección, sale llevando lasúltimas filas en primera posición para la lucha, luego, el segundo jefe desecciónhacesalirinmediatamentedetrásdeéstosalossoldadosdelasecciónsiguiente y, de igual modo, al tercero y al cuarto, para que, cuando debanretirarse de las filas enemigas, prosiguió, sepan cómo hay que efectuar laretirada.Y,cuandoestamosenlapistadondehacemosnuestrasevoluciones,si nos dirigimos hacia elEste, yomarcho en cabeza, la primera sección enprimerlugardetrásdemí,lasegundaenelpuestoquelecorresponde,despuéslatercera,lacuarta,ylasdécadasypémpadasdelasseccionesqueestánamisórdenes. En cambio, prosiguió, cuando nos dirigimos hacia el Oeste, elcomandante de retaguardia y los últimos soldadosmarchan a la cabeza; sinembargo,meobedecenamí,aunquemarcheenúltimaposiciónparaqueseacostumbrenaobedecermetantosivandetrásdemícomosimepreceden.»
EntoncesCiropreguntó:—¿Ysiempreoscomportáisasí?—Sí,porZeus,replicóeltaxiarco,cadavezquevamosacomer.—Entoncesos invito,dijoCiro,porqueosocupáisde laposiciónde los
hombres tanto al ir como al volver, porque lo hacéis tanto de día como de
www.lectulandia.com-Página89
24
4
2
3
4
5
noche y, además, porque os ejercitáis físicamente por medio de lasevoluciones y asistís al espíritu pormedio de la enseñanza.Así que, comotodolohacéisdoble,esjustoquetambiénseosconcedaundoblebanquete.
—PorZeus, exclamóel taxiarco, quepor lomenosno sea en elmismodía,siesquenovasaconcedernostambiéndoblesestómagos.
Yasí,enefecto,pusieronfinalareunióndelatienda,y,aldíasiguiente,Ciroinvitóaestacompañía,comohabíadicho,yalotrotambién.Alenterarsedeestarecompensa,todoslosdemássoldadosenlosucesivolosemularon.
Ciroacudearecibirunaembajadaindia.Sencillezdesuvestido
UnavezqueCiroestabapasandorevistadearmasatodossushombresyalineándolosenordendebatalla,llegóunmensajerodepartedeCiaxaresconlanoticiadequeunaembajadaindia[104]estabaallí:«Tepide,pues,quevayasloantesquepuedas.Te traigo,prosiguióelmensajero, también lamásbellatúnicadepartedeCiaxares,puesquierequevayaslomásbrillanteyarregladoposible,enlaideadequelosindiosvanafijarseentuatavíocuandovayas.»CuandoCirohuboescuchadoestemensaje,ordenóaltaxiarcoqueestabaenprimera posición que se colocara al frente llevando su compañía en fila,manteniéndoseélmismoa laderecha,y leordenó tambiénque lepasara lamismaordenalsegundotaxiarcoyqueasísefueratransmitiendoatravésdetodas las líneas, y ellos, obedeciéndole, rápidamente la transmitieron yrápidamente la fueron cumpliendo; en poco tiempo llegaron a ser de frenteunos trescientos hombres —que era el número de los taxiarcos— y enprofundidad unos cien.Después que se hubieron situado, les ordenó que losiguieranal ritmoqueél los llevaray,alpunto,comenzóa llevarlosapasoligero.Pero,cuandosediocuentadequeelcaminoqueconducíaalpalacioreal era demasiado estrecho como para que todos ellos lo atravesaran defrente,ordenóqueelprimercuerpodemilhombres[105],sinperdersupuesto,lo siguiere y, al segundo, que fuera a retaguardia del primero y asísucesivamente;élcontinuabaencabezasinpararse,ylosrestantescuerposdemilloseguíancadaunodetrásdelaretaguardiadelprecedente.
Enviótambiéndossubalternosalaentradadelcaminoparaque,sialgúnsoldadonosabíaloquedebíahacer,seloindicaran.TanprontocomollegaronalaspuertasdelpalaciodeCiaxares[106],Ciroordenóalprimertaxiarcoquealinearasucompañíacondocehombresdeprofundidad,yquesecolocaranlosdodecarcos[107] al frente, alrededor del palacio, y al segundo taxiarco letransmitió las mismas órdenes y así sucesivamente. Ellos así lo hicieron.Después, Ciro se presentó ante Ciaxares con su túnica persa, que no teníanada de fastuosa. Al verlo, Ciaxares se alegró por su prontitud, pero se
www.lectulandia.com-Página90
6
7
8
9
10
disgustóporlasencillezdesutúnicayledijo:—¿Quésignificaesto,Ciro?¿Cómohashechoesto? ¡Presentartedeesa
guisaalosindios!Habríaquerido,prosiguió,quetepresentasesanteellosconlamáximabrillantez, pues paramí habría sido un honor que tú, hijo demihermana,aparecierasataviadolomásmagníficamenteposible.
Ciroreplicóaestosreproches:—¿Dequémodo,Ciaxares, tehonraríamás:si,vistiéndomedepúrpura,
llevando brazaletes, rodeándome con un collar, tardara en obedecerte porperder el tiempoenandar contoneándome,ocomoahora,que, acompañadodeuna tropa tanpreparaday tannumerosa, obedezco tus órdenes con tantaprontitudparahonrarte,adornadoyomismoconmisudorymidiligenciaypresentándotehombresqueteobedecentanbien?
ElreydelaIndiaárbitroentremedosyasirios
Unavezquehubieronentrado,losindiosdijeronquelosenviabaelreydela India con la orden de informarse sobre el motivo de la guerra entre losmedos y el Asirio: «Después que oyéramos tu versión, nos ordenó quefuéramostambiénaentrevistarnosconelreyasiriroylehiciéramoslamismapreguntay,finalmente,queosdijéramosaamboscontendientesqueelreydela India, después de reflexionar sobre lo que en justicia debe hacerse,declararíaqueibaaestardelladodequienhayarecibidolaofensa.»
Ciaxares respondió a esta embajada: «Pues bien, oídme: nosotros noinferimos ofensa alguna alAsirio; en lo que a él respecta, si es que debéishacerlo, id ahora y preguntadle.» Entonces, Ciro, que estaba allí presentepreguntóaCiaxares:«¿Tambiényopuedoexponermiopinión?»YCiaxareslo invitó a hacerlo. «Pues bien, comenzó, si Ciaxares no es de la opinióncontraria,comunicadleal reyde laIndiaelsiguientemensaje:que,siel reyasirio declara haber recibido ofensa de nuestra parte, nosotros proponemoselegir como juez de la contienda al propio rey de la India.» Una vez quehubieronoídosuspalabras,losembajadoresindiossemarcharon.
Cuando los indios hubieron salido, Ciro dio comienzo al siguientediscurso dirigido a Ciaxares: «Ciaxares, yo he venido sin traer de mi paísmuchosbienespersonalesymequedamuypocodeloquetenía,pueslohegastado, dijo, en mis soldados. Quizá te sorprenda, prosiguió, que lo hayagastadoasí,siendotúquiencorreconelgastodesualimentación,perosabebien, dijo, quenohehechomásquehonrar y recompensar al soldado cuyaconductamehaagradado.Puesmeparece,continuó,quea todos losquesequiera convertir en buenos colaboradores en el asunto que sea, es másagradableestimularlosconbuenasplabrasybuenasobrasqueconafliccióny
www.lectulandia.com-Página91
11
12
13
14
15
represión,yqueaquienessequieraconvertirencelososcolaboradoresparalaguerra, sin lugar a dudas, me parece que hay que ganárselos con buenaspalabras y buenas obras. Es preciso que los que van a ser aliados sincondicionesseanamigosynoenemigos,sinenvidiarasujefeenloséxitosnitraicionarloenlosfracasos.
»Como tengo estos proyectos,me parece que necesitomás dinero; perodirigir todas las vecesmis ojos hacia ti, queme doy cuenta tienesmuchosgastos,mepareceabsurdo;yconsiderojustoquetúyyojuntosbusquemoslamanera de que no te quedes sin dinero, pues sé que, si tú lo tuvieras enabundancia, podría tambiényo echarmanode él siempreque lonecesitara,sobretodosilotomaraparaemplearloenuntipodeinversiónquealalargateresultarárentable.
CiroproyectaatacaralArmeniorebelde[108]
»RecuerdohaberteoídodecirhacepocotiempoqueahoraelArmeniotedespreciaba,porquesabedeoídasquelosenemigosmarchancontranosotros,yquenoenviabaelejércitonipagabaeltributoquetedebe.»
—Enefecto,replicóCiaxares,esoesloquehace,desuerte,Ciro,queyono sé qué serámejor:marchar contra él e intentar obligarlo por la fuerzaodejarloporelmomento,novayaaserqueañadamosesteenemigoalosotros.
—¿Pero sus residencias, le preguntó Ciro entonces, están situadas enterrenosprotegidoso,porelcontrario,enterrenosdefácilacceso?
—Sus residencias, contestó Ciaxares, no están en terrenos muyprotegidos, pues yo no descuidé este detalle; sin embargo, hay montañas,donde,siseretirara,podríaestarsegurounciertotiempo,para,porlomenos,nosersometidoniélnicuantosenserespudierallevarseaescondidas,anoserqueselossitiarapormediodeunasediopersistente,comomipadreenunaocasiónhizo.
Actoseguido,Cirodijolosiguiente:—Siquisierasenviarmeallí,comenzó,despuésdeentregarmeelnúmero
decaballerosqueteparezcaapropiado,creoque,conlaayudadelosdioses,conseguiría que el armenio te envíe el ejército y te pague el tributo. Y,además,confíoenqueélvayaaconvertirseenunamigomejorparanosotrosdeloqueesahora.
—Tambiényo confío, replicóCiaxares, enque aquellagente acudamásdócilmenteatullamadaquealamía,puessédeoídasqueunoshijossuyoshan sido compañeros tuyos de caza[109], de suerte que quizá volverían denuevoatuladoy,unavezsometidapartedeellos,todosaldríacomonosotrosqueremos.
www.lectulandia.com-Página92
16
17
18
19
—Así que, dijo Ciro, ¿no te parece que es conveniente mantener ensecretonuestrosplanes?
—En efecto, replicó Ciaxares, así sería más fácil que alguno de elloscayeraennuestrasmanosy,sinosmovilizáramoscontraellos,seloscogeríadesprevenidos.
—Pues bien, escucha, dijo Ciro, a ver si te parece bien lo que voy adecirte. A menudo yo, acompañado de un elevado número de persas, hecazadoenlatierrapróximaalafronteraentretupaísyArmeniayhellegadoya, otra vez, con algunos caballeros tomados de entre mis compañeros deaquí.
—Si ahora hicieras algo parecido, dijo Ciaxares, no serías visto condesconfianza,pero,silastropasqueteacompañansemanifiestanmuchomásnumerosasquelasqueacostumbrasallevardecaza,estoyaseríasospechoso.
—Se puede inventar un pretexto, dijo Ciro, que aquí mismo no esinverosímil,siseanunciaqueyoquierohacerunagrancacería;y,prosiguió,yotepediríacaballerospúblicamente.
—Tuideaesmagnífica,dijoCiaxares;yyonoquerréentregartemásdelossuficientes,conlaexcusadequetengolaintencióndeiralasguarnicionespróximasaAsiria—y,realmente,quieroirallíparareforzarlaslomásposible—. En cuanto tú hayas llegado con las tropas que tengas y hayas cazadodurantedosdías,yoteenviaríaunnúmerosuficientedecaballeroseinfantestomadosdeentrelasguarnicionesreunidasbajomimando,conloscualestúmarcharíasinmediatamente;yyo,conelrestodelejército,intentaríanoestarlejosdevosotrospara,sifueraoportuno,hacermiaparición.
ExpedicióndeArmenia
Deestemodo,Ciaxaresreuniórápidamentecaballeríaeinfanteríaparaira las guarniciones de la frontera conAsiria y envío, por delante, carros degrano por el camino que conducía a las guarniciones. Ciro, por su parte,ofreciósacrificios[110]paraeléxitodelaexpedicióny,almismotiempo,envióunmensajeaCiaxarespidiéndolecaballerosjóvenes,yCiaxares,aunqueeraunnúmeroelevadoeldelosquequeríanseguiraCiro,noleentregómuchos.UnavezqueyaCiaxareshubosalidopordelanteconunejércitocompuestode caballería e infantería camino de las guarniciones, los presagios para laexpedicióncontraelreyarmenioresultanfavorablesaCiro.Entoncessaleconsuejércitoequipadocomoparairacazar.
Nada más salir, en el primer campo por el que pasó, salta una liebre.Entoncesunáguilaquevolabaconvuelodebuenauspicio,alverquelaliebrehuía, se le echó encima, la golpeó y, después de asirla, la elevó y,
www.lectulandia.com-Página93
20
21
22
23
24
depositándolaenunacolinanolejana,hizodesupresaloquequiso.Ciro,alavista de esta señal, se alegró y, arrodillándose, adoró a Zeus soberano[111];después se dirigió a los presentes. «La caza será excelente, señores, si ladivinidadloquiere.»
Tan pronto como hubieron llegado cerca de la frontera armenia,inmediatamente Ciro se puso a cazar como solía hacer: el grueso de lainfantería y de la caballería marchaba en fila delante de él para, con sumarcha, ir levantando las piezas; por su parte, los mejores infantes ycaballeros se distribuyeron a intervalos, recibían las piezas levantadas y lasperseguían.Atraparonasígrannúmerodejabalíes,ciervos,gacelasyburrossalvajes—enefecto, en estosparajes, todavía en la actualidad, abundan losburros—.Cuandohuboterminadodecazar,seaproximóalafronteraarmeniaycenó.Aldía siguiente,volvióa cazarmientras avanzabahacia la fronteraque pretendía alcanzar. Después que, de nuevo, hubo terminado de cazar,cenó. Cuando se dio cuenta de que el ejército enviado por Ciaxares seaproximaba,lesmandósecretamenteunmensajediciéndolesqueparalacenasemantuvieran a una distancia de él de dos parasangas[112], previendo queesta cautela contribuiría a que pasaran inadvertidos. Ciromandó decir a sujefeque,cuandohubierancenado,comparecieraanteél;despuésdelacena,reunió a sus taxiarcos, y, una vez que estuvieron presentes, les dirigió lassiguientespalabras:
MisióndeCrisantas
«Amigos, el rey armenio antes era aliado y vasallo de Ciaxares, peroahora que se ha dado cuenta de que los enemigos avanzan contra nosotros,nosdespreciayninosenvíaelejércitonipagael tributo.Aésteesaquienahora venimos a cazar, si podemos.Así pues, dijo,me parece que se debeactuardelmodosiguiente:tú,Crisantas,cuandohayasdescansadoeltiemponecesario,cogelamitaddelejércitopersaquetenemosconnosotros,vealasmontañasytomalacimaenlaquedicenqueelreyarmenioserefugiacuandovequehayalgúnmotivodetemor.Yoteentregaréguíasparaquetemuestrenelcamino.
»Dicen que esas montañas son muy boscosas, de suerte que puedesalbergar la esperanza de no ser visto, pero, quizá, si envías delante de tuejércitoaunossoldadosligeramenteequipados,conaparienciadebandolerosporelnúmeroylastúnicas,éstos,sitopanconungrupodearmenios,aunosloscapturaríanylesimpediríanenviaravisoalresto,yalosquenopudieranapresar los ahuyentarían para impedirles ver la totalidad de tu ejército yhacerlescreerquesetratadeunabandadeladrones.Túhazcomotehedicho.
www.lectulandia.com-Página94
25
26
27
28
29
30
31
32
Yo,pormiparte,alrompereldía,conlamitaddelainfanteríaylatotalidaddelacaballería,atravesarélallanuradirectamentehaciaelpalacioreal.Sielrey armenio ofrece resistencia, es evidente que habrá que luchar; si, por elcontrario, retrocede a través de la llanura, es evidente que habrá que corrertrasél;ysihuyealasmontañas,entonces,dijo,labortuyaesnodejarescapara ningún armenio que se te presente. Piensa que, como en una cacería[113],nosotros seremos los rastreadoresy túel encargadode tender las redes.Asíquerecuerdaquedebesapresurarteparatenercubiertoslospasajespordondevayan a ir antes de que sea movida la caza. También deben permanecerescondidoslosqueguardenlassalidas,sinoquieresdesviarlaspiezasquesepresenten.Sin embargo,Crisantas, exclamóCiro, nohagas comoen algunaocasión hiciste por amor a la caza, pues a menudo pasas toda la nochedespierto haciendo cosas. Ahora hay que dejar a los soldados descansar losuficiente como para que puedan luchar contra el sueño[114]. Como tú tepierdes en las montañas sin tener unos hombres como guías y corres pordondelaspiezasteguíen,teaconsejoqueahoranovayasasíporlaszonasdedifícilacceso;alcontrario,ordenaatusguíasquetellevenporelcaminomásfácil,sinoesmuchomáslargo,puesparaunejércitoelcaminomásfácileselmás rápido.Ycomo tú suelesatravesar lasmontañascorriendo, teaconsejoquenollevesahoraa tuejércitoa lacarrera;alcontrario,paraquetepuedaseguir,llévaloapasomedio.Esbuenotambiénquepartedelossoldadosmáscapacesyarrojadosenalgunaocasión,sequedenretrasadosparaanimaralosdemásy,cuandolacolumnaloshayapasado,esestimulante,paraquetodosaligerenelpaso,quedurantelamarchaveancorreragenteasulado.»
InvitacióndeCiroalArmenioareconsiderarsupostura
Crisantas,despuésdeescucharestosmensajesyafanándoseencumplirlasinstrucciones de Ciro, tomó consigo los guías y se retiró, transmitió lasórdenesdebidasalossoldadosqueibanaacompañarley,finalmente,sefueadescansar.Cuandohubierondescansadoeltiempoquelepareciósuficiente,sepusieronencaminohacialasmontañas.Porsuparte,Ciro,cuandorompióeldía,envióunmensajeroalArmenioconlaordendecomunicarlelasiguienteembajada: «Armenio, Ciro te invita a que hagas de manera que él puedamarcharse lo antes posible llevando consigo el tributo y el ejército.Y si tepreguntadóndeestoy,dilelaverdad,queestoyenlafrontera.Sipreguntasisoy yo en persona quien viene, dile también entonces que no lo sabes aciencia cierta, y, por último, si quiere saber cuántos somos, invítale a queenvíecontigoaalguienparaenterarse.»Despuésdeencargarleestaembajada,Cirodespachóalmensajeroconsiderandoqueeramásamistosoesteproceder,
www.lectulandia.com-Página95
que avanzar sin previo aviso. Cuando hubo formado a sus soldados en elordenmásconveniente,tantoparahacerelcaminocomoparalucharencasodenecesidad,sepusoenmarcha.Porotraparte,advirtióasussoldadosqueno ofendieran a nadie y que si alguno topaba con un armenio, le dieraconfianzaeinvitaraaquienlodesearaallevarsusmercancíasdondeestabanacampados,porsisedabaelcasodequequeríavendercomidaobebida[115].
www.lectulandia.com-Página96
1
2
3
4
5
6
LIBROIII
Temoryhuidadelreyarmenio
Ciroestabaocupadoenestosasuntos.Elreyarmenio,porsuparte,cuandohuboescuchadodebocadelmensajerolaembajadadeCiro,sintiótemorantela ideadequedelinquíaal retenerel tributoynoenviarelejército,y,sobretodo,temíaqueselevieracuandocomenzabalasobrasdefortificacióndelacapitalparahacerlacapazderechazarunataque.Angustiadoportodasestasrazones,mandóaviso en todasdireccionespara reunir sus tropas, almismotiempoqueenviabaalrefugiodelasmontañasalmenordesushijos,Sábaris,alasmujeres,lasuyayladesuhijo,yasushijas.Envióconellaslasjoyasymueblesdemásvalordespuésdedarlesunaescolta.SimultáneamenteenvióunosespíasparaqueobservaranlosmovimientosdeCiroydispusoenordendebatallaalosarmeniosqueseibanpresentando.EnseguidallegaronotrosanunciandoqueCiroenpersonaseencontrabaallí.Entoncesyanoseatrevióa trabar combate, sinoque retrocedió.Cuando los armenios lovieronhaceresto, huyeron ya en todas direcciones, cada uno a su casa respectiva paraponerasalvosusenseres.
CuandoCiroviolallanurallenadehombresquecorríandeunladoparaotro a pie y a caballo, envió un mensaje secreto diciendo que él no eraenemigo de ninguno de los que se quedaran en la ciudad, pero que, sisorprendíaaalguienhuyendo,advertíaquelotrataríacomoenemigo.Deestemodo,lamayoríasequedó,perohuboquienesseretiraronconelrey.Cuandolaescoltaqueibadelanteconlasmujeresvinoadarconlossoldadospersasque se encontraban en la montaña[116], al punto organizaron un griterío ymuchos de ellos fueron capturados cuando huían. Finalmente, el hijo, lasmujeres y las hijas del rey armenio fueron apresados junto con todos losbienes que llevaban consigo; y su rey, cuando se enteró de lo sucedido, nosabiendoadóndedirigirse,serefugióenunacolina.Porsuparte,Ciro,alvereldesarrollodelosacontecimientos,rodealacolinaconelejércitoqueteníaallíyenvíaunmensajeaCrisantasordenándolequedejaralavigilanciadelamontaña y viniera. De estemodo, el ejército se reunió con Ciro. EntoncesenvióunmensajeroalArmeniopreguntándolelosiguiente:«Contéstame,reydeArmenia,¿quéprefieres,quedarteahíylucharcontraelhambreylasedobajar a la llanura y luchar contra nosotros?» ElArmenio respondió que noqueríalucharconningunode losdos.Denuevo,Ciro leenvióotromensajepreguntándole:«Entonces, ¿porquéestás allí sentadoynobajas?»«Porquenoséloquedebohacer»,respondió.«Nodebesestarenesaindecisión,pues
www.lectulandia.com-Página97
7
8
9
10
teeslícitobajarparaasistiraunjuicio.»«Y¿quiénseráeljuez?»,preguntóelArmenio. «Evidentemente, aquel a quien, sin juicio alguno, la divinidad hadadoelpoderdetratarteasuantojo»,respondióCiro.Entonces,elArmenio,conociendolafuerzadeldestino,bajó.Cirolesalióalencuentroenmitaddelcampoaélyalatotalidaddesuescolta,ylosrodeóconsustropas,queyaseencontrabantodasreunidas.
Por este tiempo el primogénito del rey armenio, Tigranes[117], que enalgunaocasiónhabíasidocompañerodecazadeCiro,volviódeunviajey,cuandoseenteródeloocurrido,enseguida,talcomoestaba,sedirigióhaciaCiroy, tanprontocomovio a supadre, a sumadre, a sushermanosy a suesposa prisioneros, se echó a llorar, como es natural. Ciro no lemanifestóningúnsignodeamistadalverlo,ysimplemente ledijo:«Has llegadoenelmomento oportuno para presenciar el juicio de tu padre.» Inmediatamentecongregó a los caudillos persas y medos, e invitó también a los armeniosilustres que estaban allí, y a las mujeres que se encontraban en suscarruajes[118]no lasdespidió, sinoque lespermitióatenderaldesarrollodeljuicio.
Juiciodelreyarmenioenpresenciadetodos
Cuandotodoestuvoapunto,Cirocomenzóahablar:—ReydeArmenia,exclamó,enprimerlugarteaconsejoque,duranteel
juicio,digaslaverdadparamantenerteapartadodelaúnicafaltaqueeslamásaborrecible de todas[119]; pues sabe bien que el hecho de aparecer comomentiroso constituye el máximo obstáculo para los hombres que quierenobtener perdón. En segundo lugar, prosiguió, los niños y estasmujeres sontestigosdetodocuantohiciste,asícomolosarmeniosaquípresentes,y,sisedierancuentadequedicesalgodiferentedeloocurrido,consideraránquetúmismoteestáscondenandoasufrirlaúltimapena,encasodeenterarmeyodelaverdad.
—Ciro,exclamóelArmenio,pregunta loquequierasen laconfianzadequedirélaverdad,yquedeelloresulteloquesea.
—Dime, pues, preguntó Ciro, ¿luchaste alguna vez contra Astiages, elpadredemimadre,ycontraelrestodelosmedos?
—Sí,respondió.—Y,unavezvencidoporél,¿tecomprometisteaque,enlosucesivo,le
pagaríasuntributoytuejércitotomaríaparteensuscampañasalládondeélordenaray,finalmente,quenotendríasningunafortificación?
—Asífue.—Entonces,¿porquéahoranolehaspagadoeltributonilehasenviadoel
www.lectulandia.com-Página98
11
12
13
14
15
ejército,yestabasconstruyendofortificaciones?—Deseabalibertad,puesmeparecíahermososerlibreyomismoylegar
libertadamishijos.—En efecto, dijo Ciro, es hermoso luchar para no llegar a convertirse
nuncaenesclavo;pero,siesmanifiestoquealguienvencidoenunaguerraohecho esclavo de cualquier otromodo intenta liberarse del dominio de susseñores,túelprimero¿lohonrascomoahombrehonestoquerealizabuenasacciones,olocastigascomoahombreinjusto,siloatrapas?
—Locastigo,contestó,puesnomepermitesmentir.—Contéstameconclaridady,unaporuna,cadapreguntaquetehaga:si
porcasualidadtienesuncomandantequecometeunafaltacontrati,¿lodejasseguirostentandoelmando,oponesaotrooficialensulugar?
—Pongoaotroensulugar.—Y si tiene muchas riquezas, ¿lo dejas seguir siendo rico, o lo haces
pobre?—Lodespojodelafortunaquetenga,respondió.—Ysiteenterasdequedesertaysepasaalosenemigos,¿quéhaces?—Lohagomatar,contestó,¿puesporquévoyatenerquemorirconvicto
dementiraantesquediciendolaverdad?Tanprontocomosuhijooyóestaconfesión,sequitóelturbanteyserasgó
lasvestiduras,y lasmujeres,porsuparte,searañabandandograndesgritoscomosisupadrehubieramuertoy todosellosestuvieranyaperdidos.Ciro,entonces, después de mandarlos callar, volvió a tomar la palabra: «Bien,Armenio,estasdeclaracionestuyasexpresantuideadelajusticia;apartirdeellas, ¿qué nos aconsejas hacer?» Entonces el Armenio guardó silencio nosabiendosiaconsejaraCiroquelomataraoindicarlelocontrariodeloquehabíadichoqueélmismohacía.
IntervenciónsofísticadeTigranes
Perosuhijo,Tigranes,preguntóaCiro:«Dime,Ciro,exclamó,yaquemipadre parece no saber qué contestar, ¿puedo aconsejarte yo sobre esteparticularloquecreoqueesmejorparati?»YCiro,quesehabíadadocuenta,cuandoTigranesibadecazaconél,dequeteníaconsigounsofistaydequeélgozaba de la admiración de Tigranes, deseó ardientemente escuchar lo quepudieradecirylepidióconinterésqueexpresarasuopinión[120].
—Si de verdad te agradan todas las decisiones y acciones demi padre,comenzóTigranes,yo,sinlugaradudas,teaconsejoimitarle;sinembargo,siteparecequehaerradoentodasellas,teaconsejonoimitarle.
—Demodo que, obrando en justicia, dijo Ciro, no debería en absoluto
www.lectulandia.com-Página99
16
17
18
19
imitaralqueyerra.—Esoes,respondióTigranes.—Entonces, según tus argumentos, habría que castigar a tu padre, si es
justocastigaralqueobrainjustamente.—¿Qué te parece mejor, Ciro, hacer cumplir un castigo que te reporte
beneficiooquetereporteperjuicio?—Simereportaraperjuicio,respondióCiro,mecastigaríaamímismo.Ciertamente,continuóTigranes,túteinfligiríasungrancastigo,simataras
agentetuyaenelmomentoenquetenerlosentupoderteseríadelmáximovalor.
—¿Cómo, exclamó Ciro, podrían llegar a ser del máximo valor loshombrescuandohansidocogidosenfalta?
—Podríanserloentonces,creo,sifueransabios;puesmeparece,Ciro,quelacosaesasí:sinsabiduríanoesdeutilidadningunaotravirtud[121];yaque,prosiguió,¿dequéleserviríaaunounhombrefuerte,valerosoo[buenjinete],de qué un hombre rico, de qué uno que tenga poder en la ciudad, si no essabio? En cambio, con sabiduría cualquier amigo es útil y cualquier siervobueno.
—Asíque,dijoCiro,¿dicesquetambiéntupadreenunsolodía,hoy,hapasadodeserinsensatoasabio?
—Esoesexactamenteloquedigo,respondió.—Entonces, quieres decir que la sabiduría es una vivencia del espíritu,
comoeldolor,ynoalgoquesepuedaaprender;pues,sinduda,siparallegara ser sabio hace falta ser sensato, nadie podría pasar de ser insensato a sersabioenunmomento.
—Pero,Ciro,exclamó,¿notehasdadocuentadeque,siunhombresólopor causa de su insensatez intenta luchar contra otro más fuerte que él,inmediatamentedespuésdesuderrotacesaensuinsensatezconrespectoasuvencedor?¿Ynohasvistoaúnque, siunaciudadseenfrentaaotraciudad,después de su derrota en un momento pasa a desear obedecer a la ciudadvencedoraenlugardeproseguirlalucha?
—¿Aquéderrotadetupadreterefieres,preguntóCiro,parainsistirentuafirmacióndequesehavueltosabio?
—PorZeus,exclamóTigranes,alaqueélsabequefuepordesearlibertad—peroacostadeconvertirseenesclavocomonolohabíasidohastaentonces—ypornohabersidocapazdecumplirningunodelospropósitosenlosquecreyó conveniente el uso de la discreción, la diligencia, o la fuerza. Encambio, sabe que tú en lo que querías engañarlo lo engañaste como seengañaríaaunhombreciego,sordoytotalmentefaltodeinteligencia.Ylosplanesenlosquecreísteconvenienteelusodeladiscreciónélsabequetúlosmantuvistetanensecretoquelepasóinadvertidoelhechodequeloslugares
www.lectulandia.com-Página100
20
21
22
23
24
25
que les estaban reservados como refugio previamente tú se los habíasacondicionado como prisión. Y tanto lo aventajaste en rapidez, que teanticipasteenllegarconnumerososefectivosantesdequereunieralastropasqueteníajuntoaél.
—Luego¿teparece,preguntóCiro,que,essuficienteparahacerentrarenrazóna loshombresuna tal derrotaque leshaga comprenderqueotros sonsuperioresaellos?
—Por lo menos mucho más que cuando son derrotados en combate,respondió Tigranes, pues el que es vencido por la fuerza, es posible quevuelva a la lucha cuando crea haberse ejercitado físicamente. También lasciudadesquehansidotomadascreenque,atrayéndosealiados,podránvolvera la lucha. En cambio, a quienes estimen superiores a ellos, amenudo ¡osobedeceninclusosincoacción,sinoporsupropiodeseo.
Dalaimpresión,prosiguió,dequenocreesquelosinsolentesreconocenaquienessonmásprudentesqueellos,nilosladronesaquienesnoroban,nilosmentirososaquienesdicenlaverdad,nilosquecometeninjusticiaaquieneshacen obras justas; ¿no sabes, preguntó, que ahoramismo tu padre nos hamentidoynoharespetadolostratadosquefirmóconnosotros,sabiendoquenosotrosnotransgredimosningúnacuerdodelosqueAstiagespactó?
—Peroyonodigoquesóloelhechodereconocera lossuperioreshagaentrar en razón a nadie, sin ser castigado por ellos[122], como ahora lo estásiendomipadre.
—Loquetupadrehasufrido,dijoCiro,hastaahoranohasidonadamalo,sinembargoteme,yéllosabebien,sufrirlosmásextremadoscastigos.
—Asípues,preguntóTigranes,¿creesquenadasometealoshombresmásqueeltemorintenso?¿Nosabesquequienessongolpeadosconhierro,queesconsiderado el instrumento más contundente para castigar, desean, sinembargo,volveralucharcontrasusdominadores,yque,encambio,aquieneslos hombres temen violentamente no se atreven siquiera a mantenerles lamirada,aunqueselesexhorteaello?
—Quieresdecir,dijoCiro,queel temorcastigamása loshombres,quelosmalostratos,aunqueseanreales.
—Efectivamente.Tú,prosiguióTigranes,sabesquedigo laverdad,pueshascomprobadoqueloshombresquetemenserdesterradosdesupatria,olosqueenvísperadelcombatetienenmiedodeserderrotadossepasaneltiempoabatidos,yquelosquedurantelatravesíatemenhundirse,olosquetemenlaesclavitud o el cautiverio, todos éstos no son capaces de participar delalimentonidelsueñoacausadel temorquesienten.Encambio, losqueyaestáneneldestierroohan sidoyaderrotadosoesclavizadoshayvecesqueinclusocomenyduermenmejorqueloshombresfelices.
Todavía es más evidente cuán pesada carga es el miedo en los casos
www.lectulandia.com-Página101
26
27
28
29
siguientes:hayquienes temiendoserapresadosymorirmuerenantesporeltemorquesienten:unosprecipitándoseenelvacío,otrosahorcándoseyotrosdegollándose.Portanto,detodosloshorroreseltemoreselquemásacobardalos espíritus ¿Y qué estado de ánimo te parece que puede tener ahora mipadre,quetemelaesclavitudnosóloporsímismo,sinotambiénpormí,porsuesposayportodossushijos?
Entonces,Cirorespondió:—Enmi opinión, no es inverosímil que tenga ese estado de ánimo; sin
embargo,meparecequeespropiodelmismohombreserinsolentecuandolevanbienlascosas,huirrápidamentecuandosufreunrevésy,cuandovuelveaestarenlacima,tenerpensamientosaltivosy,denuevo,ocasionarproblemas.
—Sí,porZeus,Ciro,exclamóTigranes,nuestroserroresteproporcionanpretextos para no fiarte de nosotros. Te es lícito construir fortalezas,conquistar plazas y tomar cualquier otra garantía quequieras.Sin embargo,prosiguió,nonoscausarásdolorconestasmedidasporquerecordaremosquenosotrossomosculpablesdeellas.Encambio,sientregaselpoderaquienesnohanerrado,perolesmuestrastudesconfianza,tencuidado,novayaaserquetúteportesbienconellos,yellos,encambio,noteconsiderenamigo.Ysi,porevitarsuscitarsuodio,nolossubyugasparaimpedirsuinsolencia,tencuidado,novayaaserque,parahacerlosentraren razón,debas reprimirlosaúnconmayorintensidad,queanosotroshubierasdebidoenestemomento.
—Sí,porlosdioses,exclamóCiro,meparecequemeserviríamuyapesarmíodeestosservidoresquesupieraquemesirvenporobligación;encambio,aquienesmeparezcaentenderquecolaboranporbuenavoluntadyamistadhaciamí,meparecequelossoportaríamásfácilmente,aunqueyerren,queaquienes me odian y se esfuerzan en realizar todo perfectamente, pero porobligación[123].
Entonces,Tigranesreplicóaesto:—¿Dequiénespodríasnuncarecibirunaamistadtangrandecomolaque
puedesobtenerdenosotrosahora?—Creo,respondióCiro,quedeaquellosquejamáshansidoenemigosen
casodequequisierafavorecerloscomoahoratúmepidesqueosfavorezcaavosotros.
—¿Acaso,Ciro,seríascapazdeencontrarahora,enlapresentesituación,preguntóTigranes, a alguien a quien hacer un favor tan grande como amipadre?Porejemplo,prosiguió,sidejasviviraquiennotehayaofendido,¿quéagradecimientocreesqueélsentiráhaciatiporesto?Y¿quiénteamarámás,si no le arrebatas sus hijos y su esposa, que aquel que considera justo serdesposeído de ellos? Y ¿sabes de alguien que, si no ocupara el trono deArmeniaenelfuturo,estuvieramásafligidoquenosotros?Asíque,prosiguió,es evidente también que el más afligido, si no fuera rey, es quien más
www.lectulandia.com-Página102
30
31
32
33
34
agradecimientosentiríahacia tiencasode recibirelpodersupremo.Ysi teimporta,prosiguió,dejarlosasuntosdeestepaíslomenosconfusosposible,cuando te marches, fíjate, dijo, de qué modo crees que el país estará mástranquilo: si le sobrevieneunnuevogobierno,o si semantieneelque le eshabitual.Y, si también te importa llevarteelejércitomásnumerosoposible,¿quiéncreesquelodisponeenordendebatallamáscorrectamentequequiense haya servido de él a menudo? Y, si tienes necesidad de dinero, ¿quiénconsiderasqueteloproporcionamejorquequienconoceytieneensupodertodos los recursos?MibuenCiro, exclamó, ten cuidadonovaya a ser que,rechazándonos a nosotros, te perjudiques más de lo que mi padre te hayapodidodañar.
TalescosasdijoTigranes.
Ciroponecondicionesparaconcedersuperdón
YCiro, al oírlo, se regocijó sobremanera, porque consideraba que todocuanto había prometido a Ciaxares hacer lo estaba cumpliendo; puesrecordabahaberledichoquesecreíacapazdehaceralArmenioinclusomásamigodeloquehabíasidoantesdesurebelión.Y,despuésdeesto,preguntaalArmenio:
—Sime fíodevuestraspromesas,dime tú,Armenio, ¿dequémagnitudserá el ejército que me enviarás y con cuánto dinero contribuirás para laguerra?
AloqueelArmenioreplica:—No puedo proponerte, Ciro, nada más sencillo ni más justo, que
mostrarte todas las tropasque tengoy,unavezque lashayasvisto,decidascuántas tropas te llevasy cuántasdejas comodefensadelpaís.Y lomismorespectoaldinero,justoesqueyoteenseñelasexistenciasquetengoytú,unavezquelasconozcas,tellevesydejescuantoquieras.
YCiro,entonces,dijo:—Venga, dime el efectivo de tropas que tienes y dime también cuánto
dinero.Entonces,elArmeniolecontestó:—Puesbien,caballerossonalrededordeochomileinfantesalrededorde
cuarentamil.Yel dinero,dijo, contando los tesorosquemipadremedejó,sonmásdetresmiltalentos[124]calculadosenplata.
YCirosinvacilardijo:—Puesbien,respectoalejército,comoloscaldeos,tusvecinos,estánen
guerra contigo envíame la mitad. En cuanto al dinero, en lugar de loscincuentatalentosqueaportabascomotributoaCiaxarespágaleeldoblepor
www.lectulandia.com-Página103
35
36
37
38
haberledejadodepagar.Yamí,dijo,préstameotroscientalentos;yo,pormiparte, te prometo que, si la divinidad me otorga su favor, en réplica de lacantidadquemeprestas,obienteharéfavoresdemayorvalor,otedevolveréeldinero,sipuedo.Y,sinopuedo,evidenciaríamiincapacidad,creo,pero,enjusticia,nopodríaseracusadodeinjusto.
ElArmenio,entonces,dijo:—Por los dioses,Ciro, no hables de esemodo, que, si no es así, voy a
perder la confianza.Más bien considera, prosiguió, que lo que dejes no esmenostuyoqueloquetelleves.
—Sea,exclamóCiro;pero,para recobrara tuesposa,preguntó,¿cuántodineromedarías?
—Cuantopudiera,replicóelArmenio.—¿Ycuántoporrecobraratushijos?—Porellostambiéncuantopudiera.—Asíque,dijoCiro,elloesyaeldobledetusexistencias.—Ytú,Tigranes,prosiguióCiro,dime,¿cuántopagaríaspara recobrara
tu esposa? —y ocurría que Tigranes era recién casado y amabaextraordinariamenteasuesposa—.
—Yo, Ciro, respondió, pagaría incluso con mi vida para que nunca seconvirtieraenesclava[125].
—Puesbien,dijoCiro, llévatela,que tuyaes;yonoconsideroquehayasido tomada como cautiva, porque tú por ahora no has escapado a nuestraautoridad.Y tú también,Armenio, llévatea tumujerya tushijas sinpagarrescateporellas,paraquesepanquevuelvena ti libres.Yahora,prosiguió,cenadconnosotrosy,despuésdecenar,marchaddondeosapetezca.
Asípues,sequedaronacenarconCiro.
CiropreguntaporunsofistamaestrodeTigranes
Cuandosalíandelatiendadespuésdelacena,CiropreguntóaTigranes:—Dime,Tigranes,¿dóndeestáaquelvarónquecazabaconnosotrosya
quienmeparecíaqueadmirabasmucho?—¿Nolomatómipadrequeestáaquípresente?,dijoTigranes.—¿Enquéfaltalosorprendió?—Decía que él me corrompía[126]; sin embargo, Ciro, exclamó, aquel
hombreeratannoble,que,inclusocuandoibaamorir,mellamóasuladoymedijo:«Tigranes,notepongasamalcontupadreporhacermematar,puesnolohaceconmalaintenciónhaciati,sinoporignorancia,ytodaslasfaltasque cometen los hombres por ignorancia yo, por mi parte, las consideroinvoluntarias.»
www.lectulandia.com-Página104
39
40
41
42
43
AloírestoCiroexclamó:—¡Pobrehombre!EntonceselpadredeTigranes,reydeArmenia,dijo:—Esosquesorprendenahombresextrañosenrelacionesconsusmujeres,
Ciro, los matan, pero no porque los culpen de hacer a sus mujeres másinsensatas, sinoporque consideranque ellos les han arrebatado el afectodesus esposas; por eso los tratan como enemigos.Así, yo también, prosiguió,estabacelosodeaquelhombre,porquemeparecíaquehacíaquemihijo loadmiraramásaélqueamí.
EntoncesCirodijo:—Sí, Armenio, por los dioses, tus faltas me parecen humanas; y tú,
Tigranes,perdonaatupadre.Entonces, después de hablar en estos términos y de demostrarse
mutuamente su amistad, como era natural después de su reconciliación,subieronalascarrozasconsusmujeresysealejaroncongranregocijo.
ReconciliacióndelosarmeniosyCiro
Devueltaasucasa,elunohablabadelasabiduríadeCiro,elotrodesufuerza, el otro de su dulzura, el otro de su belleza y porte distinguido.Entonces,Tigranespreguntóasumujer:
—¿Acasotambiénati,mujerarmenia,teparecióhermosoCiro?—PorZeus,exclamó,yonolocontempléaél.—¿Aquién,entonces?,preguntóTigranes.—PorZeus, al quedijoquepagaría con supropiavidaparaquenome
convirtieraenesclava.Entonces,comoesnaturaldespuésdetalesternezas,sefueronadescansar
juntos.Aldía siguiente, elArmenioenvióaCiroobsequiosdehospitalidad[127]
con la totalidaddesuejército,yadvirtióaquienesdeentresus filasdebíanmarchardecampañaalcabodetresdías,ypagóeldobledeldineroqueCirohabíadicho.Ciro,entonces,tomólacantidadquehabíadicho,ledevolvióelrestoypreguntóquiéndelosdosibaadirigirelejército,suhijooélmismo.Entonceshablaronlosdosalmismotiempo,elpadrediciendoasí:«Elquetúordenes.»Yelhijo,asi:«Yonotedejaré,Ciro,aunquetengaqueacompañartecomomozodeequipajes.»
EntoncesCiroseechóareírydijo:—¿Porcuántoquerríasquellegaraaoídosdetumujerquecargasconlos
equipajes?—Notienequellegarasusoídosnada,dijoTigranes,puesmelallevaré
www.lectulandia.com-Página105
2
2
3
4
conmigoparaquepuedavereltrabajoquehago.—Podría,entonces,dijoCiro,seryahoradehacervuestroequipaje.—Tenelconvencimientodequenospresentaremosequipados,dijo,con
elequipajequemipadrenoshayadado.Entonces,despuésquelossoldadosrecibieronsusregalosdehospitalidad,
sefueronadormir.
Ataquecontraloscaldeos
Aldíasiguiente,CirotomóconsigoaTigranes,alomejordelacaballeríamedayalnúmerodeamigosqueleparecíooportunoy,cabalgandoentodasdirecciones, ojeó el terreno para ver dónde podía construir un fuerte.Habiendo llegado a un punto elevado, preguntó a Tigranes cuáles eran lasmontañasdelasqueloscaldeos[128]descendíanparasaquearlos,yTigranesselasindicó.Entonces,Cirovolvióapreguntarle:
—Y¿ahoraestasmontañasestándeshabitadas?—No,porZeus,contestóTigranes,siemprehayvigíasdeloscaldeosque
transmitenporseñalesalosdemásloqueven.—Y¿quéhacencuandorecibenunaseñal?,preguntóCiro.—Subenalascumbresparaprestarlesayuda,cadaunocomopuede.ÉstaeslainformaciónqueCirorecibió.Alinspeccionarelterreno,sedio
cuentadequegranpartedeArmeniaestabadeshabitadaysincultivaracausadelaguerra.Entoncesvolvieronalcampamentoydespuésdecenarsefuerona dormir. Al día siguiente, Tigranes en persona se presentó equipado y sefueron reuniendo en torno a él alrededor de cuatromil caballeros, diezmilarquerosyotros tantospeltastas.Mientras ellos se reunían,Ciro celebróunsacrificioy,comolospresagioslefueronfavorables,convocóaloscaudillospersas y medos. Cuando estuvieron reunidos, Ciro pronunció el siguientediscurso:
Círosedirigeasushombres
«Amigos, estas montañas que vemos pertenecen a los caldeos. Si lastomáramos y tuviéramos en la cumbre nuestro fuerte, ambos contendientes,losarmeniosyloscaldeos,severíanobligadosaserprudentesconrespectoanosotros.Lospresagiosnos son favorables,pero,para la ejecuciónde estosplanes,nadapodríasertangranaliadodelarrojohumanocomoladiligencia,pues, si nos apresuramos a subir antes de que los enemigos se reúnan, sinduda tomaríamos la cumbre sin hacer uso de las armas o tendríamos que
www.lectulandia.com-Página106
5
6
7
8
9
10
11
vérnoslasconunosenemigospoconumerososydébiles.Puesbien,ningunatareaesmássencillaylibredepeligros,dijo,quemantenerahoraunavanceapresurado. Así que, a las armas. Vosotros, medos, marchad a nuestraizquierda;vosotrosarmenios,lamitadaladerechaylaotramitadguiadnos;yvosotros, caballeros, seguidnos detrás animándonos y empujándonos haciaarriba;y,sialgunodelosnuestrosflaquea,nolodejéisdarselavuelta.»Unavez pronunciado este discurso, Ciro se puso al frente de las secciones, quehabía dispuesto en columnas. En cuanto los caldeos comprendieron que lamarchaerahaciaarriba,alpuntohicieronseñalesa lossuyosy, llamándoseunosaotrosagrandesgritos,sereunieron.Porsuparte,Ciroexhortabaalossuyos:«Soldadospersas,noshacenseñalesparaquenosapresuremos,pues,sisomoslosprimerosenllegararriba, las tropasenemigasnoseráncapacesdenada.»
Conquistadelascumbres
Loscaldeosibanprovistosdeunescudoydoslanzas—sedicequeésteeselpueblomásaguerridodelaregión:acudenalucharasueldo,siemprequealguien se lo pide, porque son muy belicosos y pobres, pues su país esmontañoso,ypocoelterrenoricoenrecursos—.
SegúnseibanacercandoCiroysushombresalascumbres,Tigranes,quemarchaba con Ciro, preguntó: «¿Sabes, Ciro, que dentro de un momentonosotrosmismostendremosqueluchar?Puesconseguridadlosarmeniosnovan a aguantar el ataquede los enemigos.»Ciro contestóque lo sabía y, alpunto,ordenóalospersasqueseprepararan:«Vaahaberqueperseguiralosenemigosencuantolosarmenios,pormediodelahuida,losatraiganparaquelostengamospróximos.»Enefecto,asíavanzabanencabezalosarmenios;ylos caldeos que estaban allí presentes, tan pronto como los armenios se lesaproximaron, se echaron sobre ellos tras lanzar un grito de guerra, comoacostumbraban[129]. Los armenios, por su parte, no aguantaron su ataque,también como acostumbran. Y los caldeos, mientras los perseguían, vieroncomo adversarios a más hombres armados con dagas, que subíanapresuradamente, algunos que se les acercaban y rápidamente losmataban,otros que huían, otros compañeros de filas que eran hechos prisioneros, yrápidamente lascumbresfuerontomadas.Unavezque tuvieronensupoderlascumbres,Ciroysugentevieronalláabajolasviviendasdeloscaldeosysedieron cuenta de que ellos huían de las casas próximas a las posesionespersas.Tanprontocomotodoslossoldadospersasestuvieronreunidosenelmismo lugar, Ciro dio orden de desayunar. Después de desayunar, alcomprobarquelasatalayasdeloscaldeosestabanenunlugarbiendefendido
www.lectulandia.com-Página107
12
13
14
15
16
y provisto de agua, inmediatamente hizo construir un fuerte. Y ordenó aTigranesque enviarauna embajada a supadrepidiéndoleque sepresentaraacompañado de cuantos carpinteros y albañiles tuviera. En efecto, elmensajero partió hacia la corte del rey armenio; Ciro, por su parte, ibaconstruyendoelfuerteconloshombresdequedisponíaallí.
BuentratodeCiroalosprisioneros
Enesto,traenanteCiroalosprisionerosencadenadosyaalgunos,ademásheridos. En cuanto Ciro los vio, ordenó que liberaran a los encadenados yllamóamédicos,alosqueordenóquecuraranalosheridos;después,dijoaloscaldeosquenohabíallegadocondeseosdeaniquilarlosniconobligaciónde luchar, sino con la intención de poner paz entre armenios y caldeos.«Veamos, sé que, antes de que ocupáramos las cumbres, vosotros nopretendíais lapaz,puesvuestraspropiedadesestabanaseguro,ysaqueabaislas de los armenios; pero ahora ved en qué situación estáis. Pues bien, avosotros, mis cautivos, ahora os dejo volver a vuestro país y os permitoconsultar con el resto de los caldeos si queréis luchar contra nosotros o sernuestrosamigos.Encasodequeescojáislaguerra,novengáisaquísinarmas,siestáisenvuestrosanojuicio;pero,encasodejuzgardeseablelapaz,venidsinarmas;yyomepreocuparédequevuestrosasuntosvayanbien,sillegáisaseramigosnuestros.»Despuésdequeloscaldeosescucharonestaspalabras,alabaronaCiromuchoyledemostraronefusivamentesuamistad,ydespuéssemarcharonasupaís.
CuandoelreydeArmeniaoyólapeticióndeCiroyseenteródelobjetivoqueperseguía,tomóconsigoaloscarpinterosyelrestodeinstrumentosquepensó pudiera necesitar y se llegó anteCiro lomás rápidamente que pudo.CuandovioaCiro,ledijo:«¡Quépocopodemosloshombrespreverelfuturo,Ciro,y,sinembargo,cuántasempresasintentamosrealizar!Puestambiényoahora,porintentarprocurarmelalibertad,meheconvertidoenesclavocomonolohabíasidonuncaantes.Despuésdeserhechosprisioneros,teníamoslacertezadequeíbamosamorir;peroahora,encambio,nosvemosmásasalvoquenunca,puesaquienesnohabíancesadohastaahoradecausarnosmuchosmales,enestemomentolosveoenlasituaciónquerogabaenmisoraciones.Y,prosiguió,estátebienseguro,Ciro,dequeyo,paraexpulsaraloscaldeosde estas cumbres, hubiera dado una cantidad de dineromuchomás elevadaque la que has recibido ahora de mí. Y los beneficios que nos prometistecuando tomaste nuestro dinero los has cumplido, de suerte que,evidentemente, te somos deudores de otros favores que nosotros, de no serunos malvados, nos avergonzaríamos de no devolverte.» Éstas fueron las
www.lectulandia.com-Página108
17
18
19
20
21
palabrasdelArmenio.
Ciroponepazentrearmeniosycaldeosysequedaconlacustodiadelasmontañas
Los caldeos llegaron para pedirle aCiro que hiciera la paz con ellos, yCirolespreguntó:
—¿Por qué motivo deseáis ahora la paz sino porque consideráis quepodéis vivir enmayor seguridad durante la paz, que estando en guerra connosotroscuandosomosdueñosdeestascumbres?
Yloscaldeosasintieron.—¿Y si, además, os sobrevinieran otros beneficios a causa de la paz?,
preguntóCiro.—Todavíanosregocijaríamosmás,replicaronloscaldeos.—Puesbien,¿porquémotivocreéisquesoisahorapobres,dijoCiro,sino
porqueandáisescasosdebuenastierras?Tambiénasintieronaestapregunta.—¿Yqué?,prosiguióCiro,¿querríaistenerelderechodetrabajartodala
tierra armenia que deseéis, si cumplís las prestaciones que los armenioscumplen?
Yloscaldeosreplicaron:—Siempreycuandorecibiéramosgarantíasdenosufrirofensaalguna.—Y tú, Armenio, preguntó Ciro, ¿querrías que la tierra que ahora está
inculta llegara a ser cultivada, si los que la trabajaran fueran a cumplir lasprestacionesestablecidasporlacostumbreentupaís?
ElArmenioreplicóquepagaríaunagransumaporello,puesdeestemodosusingresosaumentaríanmucho[130].
—Yvosotros,caldeos,preguntóCiro,ahoraque tenéisenvuestropoderbuenas montañas, ¿accederíais a que los armenios llevaran sus rebaños apacerallí,siacambioestuvierandispuestosapagarunpreciojusto?
Los caldeos accedieron, porque, de ese modo, conseguirían grandesbeneficiossinningúntrabajo.
—¿Ytú,Armenio,preguntóCiro,querríashacerusodelospastosdeloscaldeos,si,acambiodereportarunpequeñobeneficioaloscaldeos,fuerasasacartúunbeneficiomuchomayor?
—Claro,replicóelArmenio,sipensaraquemisrebañosibanapastarsinpeligro—yelArmenioasintió—.
—Pero,porZeus,dijeron loscaldeos,nosólonopodríamos trabajarsinriesgolatierradelosarmenios,sinonisiquieralanuestra,siéstostuvieranensupoderlascumbres.
www.lectulandia.com-Página109
22
23
24
25
26
27
28
—Y¿sifueraisvosotroslosquetuvieseislascumbresdevuestraparte?—Esonosvendríabien,dijeronloscaldeos.—Pero, por Zeus, exclamó el Armenio, a nosotros, en cambio, no nos
vendríabienqueéstosvolvieranaapoderarsedelascumbres,especialmenteahoraqueestánfortificadas.
YCirodijo:—Pues bien, entonces haré lo siguiente: no entregaré las cumbres a
ningunodevosotrosdos;nosotrosnosreservaremossucustodia,y,encasodequecualquieradelasdospartesofendieraalaotra,nosotrosestaremosconlapartequerecibieralaofensa.
Cuando ambas partes hubieron escuchado estas palabras, las alabaron ydijeronquesólodeesemodolapazseríaestable.Apartirdetalespremisas,todosseintercambiaronjuramentosdefidelidadehicieronunpactodemutuorespeto a las respectivas soberanías, de derecho dematrimonio, de derechorecíproco de cultivo de tierras y de utilización de pastos, y una alianzadefensiva, si alguien agredía a uno de los dos pueblos. Así se negoció enaquelentoncesytodavíahoydíasiguenenvigorlosmismosacuerdosquesefirmaronentre loscaldeosyel soberanoarmenio[131].Ydespuésdeque losacuerdos se hubieron firmado, en seguida ambos pueblos comenzaron alevantar con entusiasmo un fuerte como defensa común y a llevar allíprovisiones.Al caer la tarde, Ciro recibió a cenar a ambas partes ya comoamigos.Ycuandoestabanreunidosen la tiendadeCiro,uncaldeodijoqueestos acuerdos eran deseables para la mayoría de los caldeos, pero quealgunos de ellos vivían del saqueo y no sabían trabajar ni podrían,acostumbrados a vivir de la guerra. En efecto, siempre saqueaban o eranmercenarios,muchasveces con el reyde la India—quedecían era hombremuyrico—ymuchasotrasvecestambiénconAstiages.Ciro,entonces,dijo:«¿Yporqué,pues,noluchanahoraenmisfilascomomercenarios?Yaqueyoles daré mucho más de lo que cualquier otro les haya dada nunca.» Ellosasintieronydijeronquemuchosibanaserlosvoluntarios.
EmbajadaalreydelaIndia
Asíescomosepusierondeacuerdoenestospuntos.Por suparte,Ciro,tanprontocomoseenteródeque,amenudo,loscaldeosibanavisitaralreydelaIndia,recordandoquealgunosenviadosdeestereyhabíanidoaMediapara espiar los asuntos internosde losmedosy, luego,habían ido a terrenoenemigoparatambiénacecharsusasuntos,quisoqueelreyindioseenteraradelashazañasrealizadasporél.Asípues,Cirocomenzóelsiguientediscurso:«Armenio, y vosotros, caldeos, decidme: si yo ahora enviara a uno demis
www.lectulandia.com-Página110
29
30
31
3
2
2
hombresal reyde la India,¿me loescoltaríaisconhombresvuestrosque lemostraranelcaminoyleayudaranaobtenerdelreydelaIndialoquequiero?Puesyotodavíaquerríaconseguirmásdinero,paratenerlaposibilidaddedarun buen sueldo a quienes deba honrar, y colmar de obsequios a loscompañerosdearmasquelomerezcan.Porestarazón,quierotenerlamayorcantidad de dinero posible; creo que lo necesito y me sería agradable quevosotroslopudiéraisahorrar,puesosconsideroyaamigos,perotambiényolotomaríagustosamentedelindio,simelodiera.Asípues,elmensajeroparaelqueospidoentreguéisguíasyseáiscolaboradores,iráallíydirálosiguiente:‘Cirome envió a ti, rey de la India.Y dice que tiene necesidad de dinero,porqueaguardalallegadadeotroejércitoprocedentedesupaís,Persia—yenefectoloaguardo,aclaróCiro—.Porconsiguiente,sileenvíastodoeldineroqueteseaposible,éldiceque,deotorgarleladivinidadunbuendesenlacedelosacontencimientos,intentaráobrardesuertequeconsideresquehastomadouna buena decisión al hacerle ese favor.’ Éstas serán las palabras quepronunciaráelhombrequeenvíe;yaloshombresquevosotrosenviéisdadlesel mensaje que os parezca conveniente. Si recibimos dinero del indio,haremosusodeél enabundancia;y sino lo recibimos, sabremosqueno ledebemos ningún agradecimiento, y nos será lícito, en lo que a él respecta,disponer todo para nuestra propia conveniencia.» Así habló Ciro, con elconvencimientodeque los armeniosy caldeos que fueran a la India iban ahablar de él tal y como deseaba que todos los hombres hablaran y oyeranhablar de él. Y, entonces, cuando fue elmomento adecuado, disolvieron lareunióndelatiendaysefueronadescansar.
CirosaledeArmeniaescoltadoportodalapoblación
Al día siguiente, Ciro despachó almensajero con el encargo que habíadadoaconocereldíaanterior.Porsuparte,elreydeArmeniayloscaldeosleenviaron como escolta los soldados que consideraban más apropiados paraayudarleensugestiónyparadarnoticiasconvenientesacercadeCiro.Actoseguido,Ciro equipó el fuerte con una guardia suficientemente numerosa ycon todo lonecesario,dejóal frentedeellosaunmedocuyaelecciónCirocreíaqueagradaríamuchísimoaCiaxares,y semarchó llevandoconsigoelejército con el que había venido, además del que había reclutado entre losarmenios y alrededor de cuatro mil hombres del ejército caldeo, que eranconsideradosmejoresquetodoslosdemásjuntos.CuandoCirobajóalazonapoblada, ningún armenio, ni hombre ni mujer, se quedó en casa, sino quetodos,regocijadosporlapaz,lesalíanalencuentrocargandooconduciendoloquecadaunoteníadevalor.YelArmenionosedisgustóconellos,porque
www.lectulandia.com-Página111
3
4
5
6
7
8
considerabaqueCirosealegraríamásalversehonradoportodos.Finalmente,laesposadelArmeniolesalióalencuentroconsushijasyelhijomenordelos dos y, entre otros regalos, llevaba el objeto de oro que Ciro no habíaquerido aceptar antes. Ciro al verla dijo: «Vosotros no haréis de mí unmercenario que vaya de un lado a otro para actuar en vuestro favor por unsueldo; así que, vete, mujer, con esas riquezas que traes, y de ahora enadelantenoselasdesatuesposoparaquelasentierre,equipaconellasatuhijo lomejorquepuedasyenvíaloalejército,yconel restocomprapara timisma, tuesposo,hijasehijos loque,unavezenvuestropoder,ospermitaataviarosconmásbellezaypasarlavidamásagradablemente,ybasteenterrarenlatierraloscadáverescuandocadaunomuera[132].»
Después de pronunciar estas palabras, siguió su camino cabalgando. ElArmenio lo escoltó y también el resto de la población, aclamándolo comobenefactoryhombredebien;yfuerondeestaguisahastasalirdelterritorio.Y como ahora había paz en su país, el Armenio le envió como escolta unejércitomásnumeroso.AsípartióCiro,enriquecidonosóloconeldineroquehabía recibido, sino conel caminopreparado,gracias a su comportamiento,pararecibirunacantidadmuchomáselevadasiemprequetuvieranecesidad.Aquel día acampó en la frontera y, al día siguiente, envió el ejército y eldineroaCiaxares,queseencontrabaenunlugarpróximo,comohabíadicho.Después,Ciro,encompañíadeTigranesylomejordelejércitopersa,estuvocazandodondeencontrabanfieras,yelloleagradaba.
Ciroentregadineroalostaxiarcosparaquetambiénellosrecompensenasussubordinados
CuandollegóaMedia,entregóasus taxiarcos lacantidaddedineroqueestimó suficiente para cada uno, a fin de que también ellos pudieranrecompensaraaquellosdesussubordinadoscuyaactuaciónlescomplaciera;pues consideraba que tendría al conjunto del ejército en buena disposiciónhaciaél.Ycualquierobjetoqueenalgúnlugarvierahermosoparasuejército,lo adquiría y se lo regalaba a quienes sucesivamente hubieran hecho másméritos,enlaideadequecuantosuejércitotuvieradehermosoyvirtuosoaéladornaba.Cadavezque repartíaentreelloseldineroquehabía recibido, enmedio de los taxiarcos, los jefes de sección y de todos cuantos estabarecompensando leshablabadelmodo siguiente:«Amigos,parecequeahoratenemos un momento de gozo, porque hemos conseguido abundancia derecursosyporquetenemosconquépoderrecompesaraquienqueramosyserrecompensados como cada cual merezca. De todos modos, recordemos laclase de acciones que son causa de estos bienes, pues si investigáis
www.lectulandia.com-Página112
9
10
11
12
13
descubriréis que son: haber velado cuanto era preciso, haberse esforzado,haberactuadoconprontitudynohabercedidoanteelenemigo;portanto,deahoraenadelante,hemosdeserbuenossoldadossabiendoquelaobediencia,la perseverancia y, en el momento oportuno, las fatigas y los peligrosproporcionangrandesplacereseimportantesbienes.»
Ciro, entonces, que se daba cuenta de cuán bien preparados físicamenteestaban sus soldados para poder soportar las fatigas de la guerra, ypsíquicamente para despreciar a los enemigos, y de que eran diestros, cadauno,enlosejerciciosqueconvinieranasusarmas,ycomoveíaatodosbiendispuestos a obedecer a sus jefes; partiendo de todas estas consideraciones,teníayadeseosdeactuar contra los enemigos, conscientedequeamenudocon lademora los jefespierdenpartedel frutode labuenapreparaciónquedanasussoldados.Además,viendoquemuchossoldados,debidoalafándedestacarse en aquellos ejercicios en los que rivalizaban, llegaban incluso atener celos unos de otros, también por esta razón quería llevarlos a tierraenemiga lo antes posible, sabiendoque los peligros comunes hacenque loscompañerosdearmas tengancamaraderíaentre síy,enesa situación,yanoenvidianaquienesportencondecoracionesensusarmasniaquienesdeseenapasionadamente lagloria,sinoque talessoldadosalabanyamanmásasussemejantes, porque consideran que ellos son sus colaboradores para el biencomún. Por tanto, en primer lugar, equipó al ejército con sus armas y losdispuso en el ordenmás lucido y mejor posible y, después, convocó a losmiriarcos[133], quiliarcos, taxiarcos y jefes de sección —en efecto, éstoshabíansidoexentosdealistarseenlasdivisionestácticasy,cuandohabíaqueobedecerlasórdenesdelgeneralotransmitirlas,noquedabaningúnelementodelejércitosinmando,sinoquelosquequedabansinsusjefessemanteníanen orden por medio de los dodecadarcos y los hexadarcos[134]—. Cuandoestuvieronreunidoslosaltosmandos,Ciroloscondujoalolargodelasfilasdesoldadosylesmostrósusbuenascondicionesylesexplicódónderesidíalafuerza de cada uno de los ejércitos aliados. Y después que consiguió quetambiénellosestuvieranansiososdeactuarya,lesdijoqueeraelmomentodequecadaunovolvieraasucompañíayenseñaraasushombresloqueélleshabíaenseñadoaelloseintentarainfundiratodosdeseosdemarcharcontralosenemigos,paraque,así,todospartieranconlosmejoresánimos,yquesepresentaran, al día siguiente por la mañana temprano, ante las puertas delpalacio deCiaxares. Entonces, todos volvieron a sus compañías, ehicieroncomo él les había dicho. Al día siguiente, al amanecer, los altos mandosestabanpresentesantelaspuertasdelpalaciodeCiaxares.CiroentróconellosanteCiaxaresycomenzóelsiguientediscurso:
www.lectulandia.com-Página113
14
15
16
17
18
19
20
DiscursoexpresandoaCiaxaressudeseodesaliracombatir
«Ciaxares,séquedesdehacetiempotúpiensasenloquevoyadecirtenomenosquenosotros,peroquizáteavergüenzahablardeelloportemoraqueparezcaquenosrecuerdaslaexpedicióndisgustadoporestarmanteniéndonos.Asíque,comotúguardassilencio,yohablaréportiypornosotros.Enefecto,todosopinamosque,puestoqueestamospreparadosparaello,noesperemosaluchar cuando ya los enemigos irrumpan en tu país ni nos quedemos aquísentados en tierra amiga, sino que vayamos a tierra enemiga lo másrápidamente posible. Pues ahora,mientras estamos en tu país,muy a pesarnuestro causamosmuchos daños a tus gentes; en cambio, si vamos a tierraenemiga,muygustososperjudicaremoslaspropiedadesde losenemigos.Ensegundolugar,ahoratúestásgastandomuchoenalimentarnos;encambio,sisalimosdecampaña,viviremosacostadelosenemigos.Además,sifuéramosa corrermayor riesgo allí que aquí, quizá habría que escoger el lugarmásseguro.Ahora bien, los enemigos serán losmismos, tanto si nos quedamosaquí como si vamos a su país para salirles al encuentro allí, y nosotrosseremoslosmismoscuandolescombatamos,tantosinosquedamosarecibirsu ataque como si vamos contra ellos para trabar combate. Sin embargo,nosotros dispondremos de un espíritu mucho más valiente y resistente ennuestrossoldados,siatacamosalosenemigossindarlaimpresióndequelosvemoscontranuestravoluntad,ytambiénmuchomásnostemeráncuandoseenterendeque, envezdequedarnos sentados en casapor temor, en cuantonosdimoscuentadesuavance,lessalimosalencuentroparatrabarcombatelo más rápidamente posible y no esperamos a que nuestro país fueradevastado, sino que nos apresuramos a saquear sus tierras. En verdad,prosiguió,siconseguimoshacermástemerososaaquéllosy,encambio,másvalientes a nosotros mismos, creo que les sacaremos una gran ventaja, ycalculoqueasíelriesgoserámenorparanosotrosymayorparalosenemigos.Pues mi padre siempre lo dice, tú lo afirmas y todos los demás están deacuerdo: el resultado de la lucha más lo decide el espíritu que la fuerzafísica.»AsíhablóCiro,yCiaxareslerespondió:
—No supongáis, Ciro y demás soldados persas, que me disgustaalimentaros;sinembargo,lainmediataentradaentierraenemigatambiénamímepareceque,entodocaso,eslomejor.
—Puesbien,dijoCiro,yaquesomosde lamismaopinión,hagamoslospreparativosy,silavoluntaddelosdiosesapruebanuestradecisión,salgamoslomásrápidamenteposible.
www.lectulandia.com-Página114
21
22
23
24
25
26
Rogativasparaatraerelfavordediosesyhéroes
Acto seguido, después de decir a los soldados que hicieran lospreparativos, Ciro hizo sacrificios, primero, a Zeus soberano y, después, alresto de los dioses, y les pidió que, siéndoles propicios y favorables, seconvirtieran en guías de su ejército, buenos colaboradores, aliados yconsejeros de buenas decisiones. También invocó a los héroes habitantes yprotectoresdelatierrameda.
Cuando hubo obtenido auspicios favorables y el ejército estuvoconcentradojuntoalafrontera,entonces,bajopresagiospropicios,invadióelterritorioenemigo.Encuantohubocruzadolafrontera,allítambiénpropicióaladiosaTierrapormediodelibacionesyatrajoelfavordelosdiosesydeloshéroes habitantes de Asiria por medio de sacrificios. Una vez que huborealizadoestosritos,denuevocelebróunsacrificioalZeuspatrio,ytampocodescuidabaelcultodeningúnotrodiosqueleindicaran.
Cuando hubo llevado a buen término estas ceremonias, la infantería,después de efectuar un avance no muy grande, acampó; por su parte, lacaballería hizo una incursión y consiguió abundante y variado botín. Deentoncesenadelante,elejército,cambiandodecampamento, teniendoensupoderabundantesprovisionesydevastandoelpaís,esperabaalosenemigos.
Cuandocorríanrumoresdeque,ensuavance,lastropasenemigasyanodistabanmás de diez días, Ciro dijo: «Ciaxares, ha llegado elmomento desalirlesalencuentro,paraquenilosenemigos,ninuestrossoldadoscreanquetememoshacerlesfrente,sinoquequedeclaroquenoluchamoscontranuestravoluntad.» Como Ciaxares fue del mismo parecer, se pusieron en marchadispuestosenordendebatalla,avanzandocadadíael trechodecaminoquelesparecíabien.Siemprecenabandedíaparanoencender fuegodentrodelcampamento por la noche. Sin embargo, sí lo encendían delante delcampamento para, gracias al fuego, ver a quienes se aproximaran sin servistos por ellos y muchas veces también alimentaban fuego detrás delcampamento para engañar a los enemigos; así, hubo veces que espíasenemigoscayeronenpoderdelospuestosdeavanzadapersas:porque,debidoa estar el fuego encendido detrás, ellos se creían todavía lejos delcampamento.
Campamentodelosasiriosysusaliados
Cuandolosejércitosdeunosyotrosestuvieronpróximos,losasiriosysusaliados se rodearon de una fosa, como todavía en la actualidad siguenhaciendolosreyesbárbaroscadavezqueacampan,queserodeandeunafosa
www.lectulandia.com-Página115
27
28
29
30
31
32
confacilidadpor lanumerosamanodeobraconlaquecuentan;puessabenque por la noche el ejército está intranquilo y es difícil de controlar, sobretodosise tratadeunejércitobárbaro.Enefecto, tienenloscaballosconlospies atados a los pesebres[135] y, si alguien los ataca en la oscuridad de lanoche,cosaarduaesdesatarloscaballos,cosaarduaembridarlos,cosaarduaensillarlos,cosaarduaponerleslacorazaytotalmenteimposiblemontarlosyatravesarelcampamento.Portodasestasrazones,losasiriosyotrospueblosserodeancontrincherasy,además,porquecreenqueelestarenlugarseguroles da la posibilidad de presentar batalla cuando quieran. Tales eran lasocupacionesde ambos ejércitosmientras se iban acercandounos a otros.Ycuando en su avance distaban aproximadamente una parasanga, los asiriosacamparon,comosehadicho,enterrenorodeadodeunafosa,peroalavista;en cambio, Ciro acampó en el lugar más escondido que pudo encontrar,ocultándosetrasaldeasycolinas,conelconvencimientodequeasustamásalos contrarios la aparición repentina de los efectivos enemigos. Y aquellanoche, cada uno de los dos bandos colocaron sendos puestos de avanzadacomoconvenía,ysefueronadescansar.
DiferenciastácticasentreCiroyCiaxares.Recomendacionesaloshomótimos
Aldíasiguiente,elAsirio,Cresoyel restode loscaudillos[136]hicierondescansarasusejércitosenlugarseguro.
Porsuparte,CiroyCiaxarespermanecierondispuestosenlíneadebatalla,listospara lucharsi losenemigosavanzaban.Pero,cuandofueevidentequelosenemigosnoibanasalirdesutrincherani ibana lucharduranteaquellajornada,Ciaxares llamóaCiroy a los altosmandosy lesdijo lo siguiente:«Me parece, señores, comenzó, que tal como nos encontramos alineadosdebemos ir a la trincheradeesoshombresparamostrarlesnuestrodeseodecombatir. Pues de este modo, prosiguió, si ellos no salen a oponernosresistencialosnuestrosvolveránmásanimosos,ylosenemigos,encambio,alvernuestrovalornostemeránmás.»Ciro,entonces,respondióaestaopiniónde Ciaxares: «Por los dioses, Ciaxares, de ninguna manera hagamos eso,porque,sinoshacemosvisiblesyayavanzamos,comotúsugieres,entonceslosenemigoscontemplaránnuestroavancesintemor,porquesabenqueestánasalvodecualquierpeligro,y,cuandovolvamossinhaberrealizadoningunaacción,nosdespreciarán,aldarsecuentadequenuestrocontingenteesmuyinferioralsuyo,ymañanasaldrándelatrincheraconunaconvicciónmuchomás firme.Ahoraencambio,comosabenqueestamosaquí,aunquenonosvean,nonosdesprecian,estátebiensegurodeello,sinoquesepreguntanelsignificado de nuestro ocultamiento, y yo sé que no dejan de hablar de
www.lectulandia.com-Página116
33
34
35
36
37
38
39
40
nosotros.Cuandosalgan,entoncessídebemoshacernosvisiblesasusojoseinmediatamente ir a suencuentro sorprendiéndolosenel lugarquenosotrosdesde hace tiempo queríamos.» Habiendo hablado así Ciro, Ciaxares y losdemás fueronde lamismaopinión.Entoncescenaron,establecieronpuestosde guardia[137], delante de los cuales encendieron muchas hogueras, y sefueronadescansar.
Al día siguiente temprano, Ciro, coronado de guirnaldas, celebró unsacrificio y transmitió la orden de que asistieran a la ceremonia loshomótimos, también coronados. Y después que el sacrificio terminó, losreunióylesdijo:«Señores,losdiosesanuncian,segúndeclaranlosadivinos,y yo soy de lamisma opinión, que va a tener lugar una batalla, y en estossacrificios nos otorgan la victoria y nos prometen la salvación. Yo sentiríapudorsiosdieraconsejossobreelcomportamientoquehayquetenerenunatalocasión,porqueséquevosotroslosabéis,oshabéisadiestradoparaello,lohabéis oído y lo oís continuamente, tanto como yo, de suerte que podríaisverosímilmenteenseñárseloaotros;pero,porsiacasonohabéisreflexionadosobre ello, escuchad: a quienes tenemos como aliados desde hace poco ytratamosdehacersemejantesanosotrosmismos[138],debemosrecordarleslascondiciones con lasque fuimosmantenidosporCiaxares, los ejerciciosquepracticábamos,larazónporlaqueleshemosllamadoylastareasenlasquedijeron que, con mucho gusto por su parte, serían rivales nuestros.Recordadles también que este día pondrá de manifiesto lo que cada unomerece,yaquenohayqueextrañarsedequealgunoshombresnecesitenquienles recuerde aquello que han aprendido tardíamente, sino que hay quealegrarse de que, aunque sea a partir de vuestra advertencia, puedan sersoldados valientes. Y al actuar de esta manera vais a poneros a pruebavosotrosmismos,porqueelqueescapazdehacermejoresalosdemásenunatalsituación,comoesnatural,podríatenerconcienciadequetambiénélesunhombreabsolutamentebueno;encambio,elqueseconformacontenerélsoloelrecuerdodelcomportamientoquedebeseguir,comoesnatural,tendríaqueconsiderarseasímismobuenoamediassolamente.Poresoyo,prosiguió,nomedirijoaellos,sinoqueospidoqueleshabléisvosotrosparaqueintentenagradarostambiénavosotros,puessoisquienesestáisencontactoconellos,cada cual con su propia división, y estad bien seguros de que, si lesdemostráisquevosotrossoisanimosos,lesdaréisejemplo[139],nodepalabra,sinodeobra,aéstosyamuchosotros.»Finalmente,lesdijoquefueranconlascoronaspuestasadesayunaryque,despuésdehacerlaslibaciones,fueranasuscompañíasllevandopuestaslascoronas.
Despuésqueéstosse retiraron, llamó,asuvez,a loscomandantesde laretaguardiayleshizolassiguientesrecomendaciones:
www.lectulandia.com-Página117
41
42
43
44
Recomendacionesaloscomandantesdelaretaguardia
«Varonespersas,habéispasadoaformarpartedelgrupodeloshomótimosyhabéissidoseleccionadoslosqueparecéisentodoslosaspectossemejantesa losmejores y, por vuestra edad, inclusomás sabios que ellos. Pues bien,ocupáisunaposiciónnomenosimportantequeladelosprimerospuestos,yaquevosotros,situadosdetrásdelossoldadosvalientessindejardeobservarlosyanimarlos,podéishacerlosaúnmásvalientes,y,sivieraisaalguienflaquear,nolepermitiríaisdarselavuelta.Sihayalguienaquienconvengalavictoriaesavosotrosporcausadevuestraedadydelpesodevuestratúnica,y,silosquetenéisdelanteosllamanyosinvitanaseguirlos,obedecedlosy,paranosentirosinferioresaellostampocoenesto,vosotros,avuestravez,animadlosaqueosconduzcanhacialosenemigosconmásrapidez.Ahora,terminó,id,desayunad y volved, todavía coronados, a vuestras compañías con losdemás.»
Exhortacióndelreyasirioasustropas
EnésasestabanCiroysugente.Porsuparte,losasirios,despuésdequehubieron terminado de desayunar, salieron desafiantes y se alinearon confirmeza.Elreydelosasiriosenpersona,pasandojuntoalasfilasensucarro,los iba colocando en orden de batalla y les dirigía las exhortacionessiguientes:«Varonesasirios,esahoracuandodebéisservalientes,puesahoravaatenerlugarlaconfrontaciónendefensadevuestravida,delatierraenlaquenacisteis,delacasaenlaqueoscriaron,devuestraesposa,devuestroshijos y de todos los bienes que disfrutáis; en efecto, si vencéis vosotros,seréis,comoloeraisantes,dueñosdetodoello,perosisoisderrotados,sabedbien que todas esas posesiones se las entregaréis a los enemigos. Y bien,como deseáis la victoria, 45 quedaos a luchar; pues locura es que quienesquieran vencer huyan exponiendo a los enemigos las partes del cuerpodesprovistasdeojos,armasomanos.Locoestambiénquien,queriendovivir,intente huir sabiendo que los vencedores se salvan, mientras que los quehuyenmueren conmayor facilidadque losquepermanecen en suspuestos.Loco es tambiénquien, deseando riquezas, se deje derrotar, pues ¿quiénnosabe que los vencedores salvan sus posesiones y conquistan las de losvencidos, y que, en cambio, los vencidos pierden con ellos mismos suspertenencias?»EnésasestabaelAsirio.
Ciroretrasaelenfrentamiento
www.lectulandia.com-Página118
46
47
48
49
50
51
52
Por su parte, Ciaxares envió un mensaje a Ciro diciendo que ya habíallegadoelmomentooportunodellevarlatropacontralosenemigos:«Puessiahora, dijo, son pocos los que se encuentran fuera del parapeto, en elmomento en que avancemos serán muchos; así que, no esperemos a quelleguen a un número superior al nuestro y marchemos mientras todavíacreamosqueesfácilvencerlos.»
Entonces Ciro le respondió: «Ciaxares, si el número de enemigosderrotados no llega a la mitad de su contingente, sabe bien que dirán queatacamossóloaunospocosporquetemíamosenfrentarnosalamultitud,noseconsiderarán derrotados y necesitarás otra batalla en la que quizás podríantomardecisionesmásacertadasquelasquehantomadoahoraalpermitirquedeterminemoselnúmerodeenemigoscontra losquequeremos luchar.»Losmensajeros,despuésdeescucharestarespuesta,semarcharon.
EnestemomentollegaronelpersaCrisantasyotroshomótimostrayendoa unos desertores asirios, y Ciro entonces, como es natural, preguntó a losdesertores cómo iban las cosas en el campamento enemigo, y ellos lecontestaronqueyaestabansaliendoequipadosconsusarmasyqueelreyenpersona, fuera de la trinchera, alineaba y animaba a los soldados, amedidaqueibansaliendo,conmuchasyvehementesexhortaciones,segúndecíanlosquelohabíanoídohablar[140].EntoncesCrisantaspreguntó:
—¿Ysitútambiénreunierasalossoldadospara,mientrasteseaposible,exhortarlosyacrecentarsuvalor?
YCirorespondió:—Quenoteinquieten,Crisantas,lasexhortacionesdelreyasirio,porque
nohayexhortacióntaneficazquesúbitamentehagavalientesaquienesnoloeranantesdeoírlas;unaexhortaciónnopodríahacerdiestrosalosarqueros,si antes no han sido entrenados en el manejo del arco, ni tampoco a loslanceros,nialoscaballeros,nisiquieracapacitarlosfísicamenteparasoportarlasfatigas,siantesnohansidoejercitadosparaello[141].
EntoncesCrisantasdijo:—Pero,Ciro,essuficiente,sipormediodelaexhortaciónacrecientasel
valordesusespíritus.—¿Acaso, preguntóCiro, podría un solo discurso súbitamente llenar de
pundonorlosespíritusdelaaudienciaoapartarlosdeaccionesvergonzosasypersuadirlosdeque,enarasdelelogio,tienenquearrostrartodapenalidadytodo peligro, y grabarles firmemente en susmentes que es preferiblemorirluchando que salvarse huyendo?[142]. En primer lugar, prosiguió, ¿acaso, sitales propósitos van a ser imprimidos y, por tanto, van a quedar fijos en lamentedeloshombres,noesprecisoqueexistanleyestalesconcuyaayudalavida se prepara honrosa y libre para los valientes, y, en cambio, para los
www.lectulandia.com-Página119
53
54
55
56
57
58
cobardes la existencia se imponga humillante, dolorosa e insoportable? Ensegundo lugar, creo que debe haber cerca de ellosmaestros y jefes que lesmuestrenelcaminorecto,ylesenseñenyacostumbrenaponerenprácticalasverdades que se les inculcan hasta que les sea natural considerar que loshombresbuenosybienafamadosson,realmente,losmásfelicesyjuzgaralosmalos e infames como losmás desgraciados de todos. Pues así deben estardispuestosquienesvanaofrecerunainstrucciónquesupereeltemorquelesinspiranlosenemigos.Ysi,cuandoloshombresmarchanconsusarmashaciala lucha,momentoenelquemuchosolvidan lasenseñanzasantiguas, fueracapaz alguien entonces de hacerlos belicosos al instante por medio dedeclaraciones rapsódicas, lomás fácil de todo sería aprender la virtudmásimportantequeresideenloshombresyluegoenseñarla;yaquealmenosyo,prosiguió,noconfiaríaenquefueranaserperseverantesloshombresqueenestemomentotenemosanuestroladoynosotrosmismoshemosejercitado,sinoosvieraaquípresentesavosotros,queconstituiréissumodelodeconductaypodréishacerlessugerenciasencasodequeolvidenalgunaconsigna.Perome extrañaría, Crisantas, exclamó, que a quienes no han sido en absolutoeducados en la virtud un discurso bien pronunciado les fuera de mayorutilidadparainfundirlesvalor,queunacanciónbieninterpretadaaquienesnohansidoeducadosenlamúsicaparahacerlosmúsicos[143].
AnteunasegundaadvertenciadeCiaxares,Ciromarchacontraelenemigo
En tales términos conversaban, y Ciaxares volvió a enviar un mensajeadvirtiéndolequeerrabaalperdertiempoynomarcharcontralosenemigosloantesposible.Ciro,entonces,respondióalosmensajeros:«QueCiaxaressepaque,demomento,nohayfueraelnúmerodeenemigosnecesarios.Decídselodelantedetodos.Sinembargo,yaqueesdeesaopinión,marcharécontralosenemigos en seguida.»Tras pronunciar estas palabras, elevóplegarias a losdioses e hizo salir a su ejército. Cuando comenzó la marcha, Ciro yarápidamente se puso en cabeza y sus hombres lo seguían ordenadamente,porque sabían marchar en formación, gracias a que lo habían practicado,valerosamente,porquecompetíanunosconotrosenvalor,porquesehabíanejercitado físicamente y porque todos sus jefes estaban en primera fila, yalegremente, porque eran conscientes de lo que iban a hacer. En efecto,sabían, tras un largo aprendizaje, que elmediomás seguro ymás fácil erasaliralencuentrodelosenemigos,especialmentealdesusarqueros,lancerosy caballeros. Mientras todavía estaban fuera del alcance de los proyectilesenemigos,Ciroibatransmitiendolasiguienteconsigna:«Zeusaliadoyguía.»Y después de que la consigna de nuevo volvió a él[144], Ciro, comenzó a
www.lectulandia.com-Página120
59
60
61
62
63
64
65
66
entonarelpeánalusodirigidoalosDioscuros[145],y todos, llenosdetemorde dios, se unieron a él con gran voz, pues en una situación como ésta lostemerososdeladivinidadtemenmenosaloshombres.Unavezconcluidoelpeán, los homótimos marchaban todos a una radiantes, mirándose unos aotros, pronunciando el nombre de los compañeros de al lado y de detrás y,repitiendoamenudoel«¡Adelante,amigos,adelante,valientessoldados!»,seexhortaban unos a otros a continuar avanzando. Y los de la retaguardia,despuésdeoírlos,exhortaban,asuvez,alosdelasprimerasfilasparaquelosdirigieran con valor. El ejército de Ciro estaba lleno de celo, de deseo degloria,defuerza,valor,exhortación, templanzaydisciplina, loquecreoqueeslomástemibleparalosadversarios.
Lospersaslleganhastaelparapetolosasirios
Los asirios que debían luchar desde sus carros, tan pronto como vieronqueelgruesodelejércitopersaseaproximabaya,subieronaloscarrosyseretiraronhacia elgruesode suejército,y sus arqueros, lancerosyhonderoslanzaban frecuentemente sus proyectiles antes de tener a tiro las líneasenemigas.
Cuando los persas en su avance llegaron a estar al alcance de losproyectileslanzadosporlosasirios,Cirogritó:«Excelentessoldados,queyacada uno de vosotros se haga notar avanzando más deprisa y transmita laorden.» Ellos la transmitieron y, por obra de su celo, su ímpetu y suapremiantedeseodeentablarelcuerpoacuerpo,algunoscomenzaronacorrery toda la formación los siguió a la carrera. E, incluso, el propio Ciro,olvidándose del paso, iba a la cabeza de la carrera, al mismo tiempo quegritaba:«¿Quiénmeseguirá?,¿quiénseráelvaliente?,¿quiénseráelprimeroenderribaraunhombre?»Yellos,trasescucharsuexhortación,lanzabanelmismogritoque,amododeorden,ibacorriendoentrelasfilas:«¿Quiénmeseguirá?,¿quiénseráelvaliente?»Conesteánimolospersasseprecipitabanal encuentro de los enemigos, y éstos ya no eran capaces de aguardar suataque,sinoquesedieronlavueltayecharonahuirhaciaelparapeto.Porsuparte,lospersaslosperseguíanhastalasentradasdelparapetoyderribabanamuchos aprovechando su confusión, y a quienes caían en las trincheras lessaltabanencimaylosmataban,tantoahombrescomoacaballos,pueshubocarrosquefueronobligadosensuhuidaacaerenlastrincheras.Alverestoshechos, la caballería meda se dirigió hacia la caballería enemiga, y ellostambiénhuyeron.Entoncesseprodujolapersecucióndecaballosyhombresylamatanza de ambos.Y los asirios que estaban dentro del parapeto de piesobre el reborde de la trinchera no tenían la intención ni la capacidad de
www.lectulandia.com-Página121
67
68
69
lanzarflechasojabalinascontraquienesmatabanasuscompañeros,debidoaltemorquelescausabaaquellaterriblevisión.Pero,derepente,aldarsecuentade que algunos persas habían cortado el camino hacia las entradas de latrincheraseapartarontambiéndelosrebordesinteriores.Ylasmujeresdelosasirios y de sus aliados, al ver ya la huida de sus hombres también en elcampamento, gritaban y corrían fuera de sí, unas con sus hijos, y las másjóvenesdesgarrándoseelpeplo[146]yarañándosemientrassuplicaban,atodoslos que se encontraban, que no huyeran dejándolas abandonadas, sino quedefendieranasushijos,aellasyaellosmismos.Entonces,inclusolosreyesen persona, que se mantenían ante las entradas acompañados de los másleales, subiendo al reborde de la trinchera, combatían también ellos yexhortabana losdemásaquehicieran lopropio.CuandoCiroseenteródeldesarrollode losacontecimientos, temiendoque,sisushombresforzaban laentrada,porserpocos,sucumbieranamanosdemuchos,transmitiólaordendelentaretiradafueradelalcancedelosproyectilesydequeloobedecieran.Entonces,enefecto,unopodíadarsecuentadequelos70homótimosestabaninstruidosdebidamente,puesrápidamenteobedecieronlaordenyrápidamentela transmitieron a los demás. Cuando estuvieron fuera del alcance de losproyectiles, se pararon cada cual en su posición porque sabían con mayorexactitudquelosmiembrosdeuncoroellugarquedebíaocuparcadaunodeellos[147].
www.lectulandia.com-Página122
1
2
3
4
5
LIBROIV
Accióndegracias.Recompensasalossoldados
Ciro se quedó allí algún tiempo con su ejército y demostró que estabanpreparadosparalucharcontraquienlessalieraalpaso;pero,comonolessaliónadie,seretiróaladistanciaqueleparecióconvenienteyacampó.Despuésdecolocarpuestosdeguardiayenviarpordelanteobservadores,reunióasussoldados y, de pie enmedio de ellos, les habló en los siguientes términos:«Soldadospersas,enprimerlugar,elevounaalabanzaalosdiosescontodasmis fuerzas y creo que todos vosotros debéis hacerlo también, pues hemosobtenidolavictoriaylasalvación.Asíquetenemosquecelebrarenhonordelos dioses sacrificios de acción de gracias por cuanto hemos conseguido, yahoraos felicitoa todosenconjunto,pues lahazañaqueha tenido lugarhasidollevadaabuentérminopor todosvosotros;cuandodeunafuentefiablemeinformedelosméritosdecadauno,entoncesintentarérecompensarosporseparadodepalabraydeobra.Ahorabien,respectoaltaxiarcoCrisantas,quefuequien luchómás cerca demí, no necesito recibir información de otros,sino que yomismo sé cuál fue su comportamiento, pues en el resto de lassituaciones actuó como vosotros actuabais; pero cuando yo lo llamé por sunombre y le ordené la retirada, éste, aunque tenía la daga levantada paragolpear a un enemigo,meobedeció inmediatamenteydejando lo que iba ahacercumpliólaorden,puesretrocedióytransmitióconprontitudlaordenenelmismosentidoa losdemás,desuertequeconsiguióponerasucompañíafueradelalcancedelosproyectilesantesdequelosenemigossedierancuentade nuestra retirada, tensaran sus arcos y dispararan sus lanzas. Así que,gracias a su obediencia se nos presenta incólume él e incólumes sushombres[148]. Veo, prosiguió, que otros soldados están heridos: yo daré aconocer la opinión quememerecen cuandome haya informado de en quémomentorecibieronsusheridas.Pero,aCrisantas,comoartíficedehazañasguerreras, hombre sensato y apto tanto para ser gobernado como paragobernar, lo honro desde este momento con la quiliarquía y, cuando ladivinidad nos otorgue otro éxito, tampoco entonces me olvidaré de él.Tambiénquiero,dijo,quetodosvosotrosrecordéisloshechosquehabéisvistohace un momento en esta batalla; nunca dejéis de tenerlos presentes envuestro corazón, paraque siempre juzguéis porvosotrosmismos si el valorsalva la vida mejor que la huida, si se libran más fácilmente del peligroquienes quieren luchar que quienes no quieren, y qué clase de placerproporcionalavictoria;puesahoramejorquenuncajuzgaríaisestoshechos,
www.lectulandia.com-Página123
6
7
8
9
10
11
12
porquetenéisexperienciadeellosyporquehantenidolugarrecientemente.Silostuvieraissiemprepresentes,seríaismásvalientes.Yahora,comohombresamadosporlosdioses,valientesyprudentesquesois,cenad,hacedlibacionesalosdiosesycomenzadaentonarunpeán[149],almismotiempoqueatendéisalasórdenesdadas.»Despuésdepronunciarestediscurso,Ciromontóensucaballoyfuecabalgandohasta llegarapresenciadeCiaxares.Sefelicitaronmutuamente, como es natural, y, después de ver cómo iban allí las cosas ypreguntar si necesitaban algo, volvió al lugar donde estaba su ejército.Unavez allí, Ciro y los suyos cenaron, colocaron debidamente los puestos deguardiaysefueronadescansar.
Losasirios,desanimados,abandonansucampamento
Los asirios, por su parte, habiendomuerto su jefe[150] y, con él, casi latotalidaddelosmejoressoldados,sedesanimarontodosygranpartedeelloshuyódelcampamentodurantelanoche.Alverestasituación,elreyCresoylosdemás aliados también sintierondesánimo,pues la situacióngeneral eradifícil.Peroloqueproducíamayordesánimoatodoseraelhechodequeelestado mayor del ejército había perdido la razón. Ante tal situaciónabandonaronelcampamentoysealejarondurantelanoche.
Cuandosehizodedíayquedóaldescubiertoqueelcampamentoenemigoestaba desierto, Ciro, al punto, hizo que sus persas pasaran los primeros.Habían sido allí abandonados por los enemigos muchos corderos, muchosbueyes y muchos carros llenos de abundantes bienes. Después de estehallazgo, Ciaxares y todos los medos también pasaron y allí desayunaron.Cuandohubierondesayunado,Ciroreunióasus taxiarcosy leshablóen lossiguientes términos:«¡Señores, cuántosyqué importantesbienesmeparecequedejamosescapar,mientraslosdiosesnoslosconceden!Enefecto,ahoravosotrosmismosestáisviendoquelosenemigos,temerososdenosotros,hanescapado.Losqueestandoenlatrincheralaabandonaronyhuyeron,¿cómopodría llegar a pensar alguien que se quedarían a esperarnos cuando nosvieranenelllano?Siantesdeconocernosnoresistían,¿cómopodríanresistirahoraquehansidoderrotadosyhansufridotantosmalesdenuestraparte?Sisus más valientes soldados han perecido, ¿cómo querrían luchar contranosotros losmás cobardes de sus filas?» Entonces alguien preguntó: «¿Porquénolosperseguimoscuantoantes,yaqueestánsusbienestanalavista?»Y él respondió: «Porque necesitamos caballos.Losmejores soldados de lasfilasenemigas,aquienesprecisamentehabríaconvenidocapturaromatar,semarchan sobre sus caballos. Con ayuda de los dioses somos capaces deponerlosenfuga,peronoseremoscapacesdeperseguirlosnideatraparlos.»
www.lectulandia.com-Página124
13
14
15
16
17
18
«¿PorquénovasaCiaxaresylecuentasesteproblema?»,ledijeronellos,yéllesrespondió:«Venidconmigotodosentonces,paraqueélsepaquetodostenemoslamismaopiniónsobreestepunto.»Actoseguido,todoslesiguierone iban conversando sobre la clase de acciones que, a su entender, eraconvenienterealizar,paralaconsecucióndesusdeseos.
Ciaxaresygranpartedelosmedosnoquierenvolveracorrerpeligro
YCiaxares sintió algo parecido a los celos[151], porque aquéllos habíansidoquienesiniciaronladiscusión;pero,almismotiempo,quizá, leparecióqueeracómodonovolveracorrerpeligro,puesocurríaqueélsepreocupabadesupropiatranquilidadyveíaquemuchosmedoshacíanlomismo.Asíquese dirigió a ellos del modo siguiente: «Vosotros, los persas, Ciro, ospreocupáis mucho más que el resto de los hombres por no propenderinsaciablementehacianingúnplacer,loséporloqueveoyoigo;encambio,amímeparecesobretodoconvenientetenercontinenciaenelmayorplacer.Y¿quéproporcionaa loshombresmásplacerqueunéxitocomoelqueahoranos ha caído en suerte? Verdaderamente, si, cuando tenemos un éxito,prudentementetomamosprecaucionesrespectoaél,quizápodríamosllegaraviejos viviendo una existencia feliz y exenta de peligros. Pero, si, por elcontrario,gozandodeélinsaciablemente,vamosaintentarperseguirunéxitotrasotro,miradnovayaapasarnosloquedicenqueleshapasadoenelmaramuchos, que, por tener la suerte de cara, noquierendejar denavegarhastaque perecen, y amuchos otros que, habiendo obtenido una victoria, deseanotrasyacabanperdiendoinclusolaprimera[152].
»En efecto, si los enemigos huyeron porque son inferiores a nosotros,quizánohabría riesgoenperseguirlos.Ahorabien, reflexionasobrecuántasdivisiones de su ejército hemos derrotado participando todos nuestroshombresenel combate.El restode los suyosnohacombatido,y, sino losobligamos a luchar, se retirarán por causa de su ignorancia y cobardía sinconocer nuestras fuerzas ni las suyas. Pero, si se dan cuenta de que,retirándose, no correrán menos peligro que si se quedan, los obligaremos,quieranono,aservalientes.Puessabebienquetúnotienesmásdeseosdeapoderarte de susmujeres e hijos, que ellos de salvarlos. Ten presente quetambiénlas jabalinas,cuandosondescubiertas,huyen,aunqueseanmuchas,consuscrías.Pero,cuandouncazadorcapturaaunodesusjabatos,lamadreyanohuye, aunqueeventualmenteesté sola, sinoque se lanza sobreelqueintentaapoderarsedeél.Hacepoco,cuandolosenemigosseencerraronenlatrinchera, nos ofrecieron la oportunidad de determinar el número decontendientes contra los que queríamos luchar. En cambio, si marchamos
www.lectulandia.com-Página125
19
20
21
22
23
contraellosencampoabiertoyaprendenahacernosfrenteporseparadounosdefrentecomoahora,otrosdeladoyotrosdetrásdenosotros,tencuidadonovayaaserquecadaunodenosotrosprecisemuchasmanosymuchosojos.Y,además, concluyó, yo no querría, ahora que veo a los medos tranquilos,obligarlosalevantarseymarcharhaciaelpeligro.»
Ciropidevoluntariosparalapersecución
Entonces,Cirotomólapalabraydijo:—Pero tú no tendrás que obligar a nadie, deja que me sigan los
voluntariosy,quizá,volvamosconalgoparatiyparaestosamigostuyos,porloque todososalegraréis.Nosotrosnoperseguiremosalgruesodelejércitoenemigo, pues ¿cómo podríamos hacernos con él? Pero si capturamos unaparte del ejército que se haya separado del resto o que se haya quedadorezagada, volveremos con ella. Y ten presente, prosiguió, que nosotrostambién,cuandotúnosnecesitaste,recorrimosunlargocaminoparaprestarteayuda;asíque justoesquenoshagaselmismofavor,paraquevolvamosanuestras casas con algún botín y no dirijamos siempre la mirada hacia tutesororeal.
EntoncesCiaxaresreplicó:—Si verdaderamente alguien te siguiera voluntario, yo, pormi parte, te
estaríaagradecido.—En ese caso, dijo Ciro, envía conmigo a uno de los hombres que te
merezcanconfianza,paraquetransmitatusórdenes.—Llévatealquequierasdeloshombresaquípresentes,dijoCiaxares.Y, casualmente, se encontraba allí el joven que, en una ocasión, había
dichoqueeraparientedeCiroyhabíarecibidounbesodesuslabios[153].AsíqueCiroalpuntodijo:
—Mebastaéste.—Entonces,quetesiga,dijoCiaxares,ytúvediciendoporahíquequien
quieravayaconCiro.Entonces,Cirotomóaestehombre,saliódelatiendadeCiaxaresy,una
vezfuera,ledijo:—Enverdad,ahoravasademostrarsidecíaslaverdadcuandodijisteque
gozabasmirándome.—Pormiparteyonoteabandonaré,dijoelmedo,siterefieresaeso.Ciroledijo:—¿Entoncesvasaarrastraraotrosmedoscontucelo?Yelmedopronuncióelsiguientejuramento:—Sí, por Zeus, exclamó, por lomenos hasta conseguir que tú también
www.lectulandia.com-Página126
24
2
2
3
4
5
6
7
gocesmirándome.Entonces, aquél, enviado por Ciaxares, se apresuró a transmitir a los
medoselmensajedeCiroy añadióqueélnoabandonaría alvarónqueeramásnoble,máshermosoy,lomásimportante,deestirpedivina[154].
Loshircanios,pueblosometidoalosasirios,sepasanaCiro
Mientras Ciro realizaba estas gestiones, como enviados por los dioseslleganmensajerosdeloshircanios.Loshircaniossonvecinosdelosasiriosynosonunapoblaciónnumerosa,porloqueeranvasallossuyos.Entonceseranytodavíaenlaactualidadsonreputadoscomobuenosjinetes,porloquelosasirioslostratabancomoloslacedemoniosalosesciritas[155],sinahorrarlesnipenalidadesnipeligros.Enestaocasión,comoenotras,losasiriosleshabíanmandadoformarlaretaguardiaennúmerodealrededordemilcaballeros,paraque, si sobrevenía algún peligro en la retaguardia, fueran los hircanios, enlugardelosasirios,quieneslosufrieran.Loshircanios,comodebíanmarcharlos últimos, tenían sus carros y familiares en última posición, pues loshabitantes de Asia en su mayoría van de campaña con su familia[156], ytambiénenestaocasiónloshircaniosmarchabandeesemodo.Pero,habiendoreflexionadosobrelaclasedeafrentasquesufríanporpartedelosasirios,yqueeljefedelosasirioshabíamuerto,quehabíansidoderrotados,quehabíamucho temor en el ejército y que los aliados de los asirios estabandesanimados y los abandonaban, con estas reflexiones llegaron a laconclusión de que aquel momento era ideal para desertar, si Ciro y sushombresqueríanqueselesunieranenelataque.EntoncesenvíanmensajerosaCiro,puessunombrehabíaadquiridogranfamaapartirdelabatalla.
LosenviadosdeloshircaniosdijeronaCiroqueodiabanalosasiriosconrazón y que, en aquelmomento, si queríanmarchar contra ellos, serían susaliadosyguías.Almismotiempo,lesexpusieroncontododetallecuáleralasituación de los enemigos porque, más que nada, querían incitar a Ciro amarcharcontralosasirios.Entonces,Cirolespreguntó:«¿Creéisquetodavíalospodemosalcanzarantesdequelleguenasustrincheras?Pues,prosiguió,consideramosunagrandesgraciaquehuyeransinadvertirlonosotros.»YCiroles decía estas cosas para que tuvieran en la más alta consideración a sushombres.Loshircanios respondieronque los alcanzaríanaldía siguiente,sisalían con armamento ligero al romper el alba, pues los asiriosmarchabanlentamente por causa de la muchedumbre y de los carros, «y como ayerpasaron la noche en vela, dijeron los hircanios, después de haber avanzadopocotrecho,ahoraestánacampados.»Ciro,entonces,dijo:
—¿Ytenéisalgunapruebaquenosmuestrequeesverdadloquedecís?
www.lectulandia.com-Página127
8
9
10
11
12
—Queremospartiracaballoinmediatamenteparatraerteestanocheunosrehenes, contestaron,y tú sólo jurapor losdiosesydanos tumanoderechaparaquenosotrostransmitamosalosdemáshircanioslosmismosjuramentosquetetomemos[157].
Acto seguido, Ciro les garantizó bajo juramento que, si confirmaban loquedecían, los ibaa tratar comoamigosygentede suconfianza,yquenoibanarecibirdeélmenosquelospersasymedos.Todavíaenlaactualidadesposiblevera loshircaniosgozandode lamismaconfianzaydetentando losmismoscargosquelospersasymedosqueseanconsideradosdignosdeellos.
SalidadelastropasalmandodeCiro
Despuésdelacena,Cirohizosaliralejércitotodavíadedía,yordenóaloshircaniosque lo esperaranpara ir juntos. Inmediatamente salieron todoslospersas,comoesnatural,yTigranesconsupropioejército.Porpartemedasalieron: unos, porque eran amigos deCiro desde la infancia; otros, porquecuandohabíanconvividoconélenlascaceríashabíanaprendidoaadmirarsucarácter;otros,porquequeríanagradecerlequeloshubieralibradodeloque,ensuopinión,eraungrantemor;otros,conlaesperanzadeque,comoCiroevidentemente era un varón valiente y afortunado, sería además muyimportante, y otros, porque querían agradecerle en justa réplica lo que debuenohubierahechoaalguieneneltiempoqueseestuvoeducandoenMedia,puesCiropor sus sentimientoshumanitarioshabíaconseguidode suabuelomuchosfavoresparamuchagente;ygrancantidaddeellos,cuandovieronalos hircanios y se hubo extendido el rumor de que los iban a conducir anumerososbienes,salieron tambiénpara recibirpartede ellos.Así, salieroncasilatotalidaddeloshombres,inclusolosmedos,aexcepcióndequienesseencontraban en lamisma tienda queCiaxares; éstos se quedaron y tambiénsussubordinados,perotodoslosdemásselanzaronalegreyanimosamentealaacción,porquenosalíanobligados,sinovoluntariosyenseñaldegratitud.
Loshircaniosguíanlamarcha
Unavez fueradelcampamento,Cirosedirigióa felicitara losmedosypidióalosdioses,antesdenada,quefueranguíaspropiciosparalospersasy,ensegundolugar,queélmismotuvieralacapacidadderecompensarlesestecelo.Finalmente,dijoque la infantería iríaencabezayordenóa losmedosseguirlosconlacaballería,yallídondepararanosuspendieranlamarchalesencargóqueleenviaranunoshombresparaenterarsedeloqueconvinieraen
www.lectulandia.com-Página128
13
14
15
16
17
18
cadamomento.Actoseguido,ordenóaloshircaniosquefueranencabezayellospreguntaron:«¿Puesqué?¿Novasaesperaraquetraigamoslosrehenesparaquemarchesconalgunagarantíapornuestraparte?»YsedicequeCirolesrespondió:«No,porquecreoquetenemoslagarantíaennuestrosespíritusy en nuestras manos, pues de esta manera parece que estamos preparadospara, si decís verdad, tener capacidad de favoreceros; en cambio, si nosengañáis, no creemos que seamos nosostros los que estaremos en vuestrasmanos, sino, más bien, si los dioses lo quieren, seréis vosotros quienesestaréis en las nuestras. No obstante, hircanios, les advirtió, puesto queefectivamente decís que los vuestrosmarchan en la retaguardia del ejércitoasirio,encuantolosveáis,indicadnosquesonvuestrosparaquelostratemoscon consideración.»Oídas estas advertencias, los hircanios fueron abriendocamino, como Ciro les había ordenado, y se admiraron de su fortaleza deánimo:yanotemíannialosasirios,nialoslidios,niasusaliados,sinoalaposibilidaddequeCirocreyeraqueeraunacircunstanciasinimportanciaqueellosestuvieranonoconél.
LoshircaniosdelaretaguardiaasiriasepasanalejércitodeCiro
Cuando en su marcha les sobrevino la noche, se dice que una luzprocedentedelcieloselesmanifestóaCiroyasuejército,desuertequeseprodujoentodosunsentimiento,porunlado,detemoranteelsignodivino,pero, por otro, de confianza frente a los enemigos. Dado que marchabanligeramente equipados y rápidamente, como es natural recorrieron muchocaminoy,cuandoamanecía,llegaroncercadelejércitohircanio[158].Cuandolosmensajeros hircanios los reconocieron, avisaron a Ciro de que aquélloseranlossuyosyledijeronquelosreconocían,porqueibanenlaretaguardiayporelnúmeroelevadodefuegosquellevaban.Actoseguido,Ciroenvíaaunodelosdosmensajerosaloshircaniosconelencargodedecirlesque,sieranamigos,vinieranasuencuentroconlamanoderechalevantada[159]; tambiénenvíaconélaunodesushombresconordendeadvertiraloshircaniosque,talcomolosvierancomportarse,asíobraríanellos.DemodoqueunodelosmensajerossequedaconCiroyotropartehacialastropashircanias.MientrasCiroestabapendientedeloqueloshircaniosibanahacer,detuvosuejército.Entonces,losjefesmedosyTigranesselepresentanylepreguntanquéhayquehacer.Éllesdice:«Eseejércitoqueestáahíalladoeseldeloshircanios.Unode losmensajeroshircaniosha idohacia ellos conunode losnuestrosparapedirlesque,sisonamigos,vengananuestroencuentrollevandotodoslamanoderechalevantada.Portanto,siasíhacendadleslabienvenida,cadaunoaquientengaenfrente,yalmismotiempodadlesconfianza.Porelcontrario,
www.lectulandia.com-Página129
19
20
21
22
23
24
25
26
silevantanlasarmasointentanhuir,dijo,loprimeroquedebéisprocuraresquenoquedevivoningunodeellos.»
Tales fueron las instrucciones de Ciro. Y los hircanios, por su parte,alegresporloqueacababandeoírdelabiosdelosmensajeros,saltaronsobrelos caballos y se presentaron con la mano derecha levantada, como se leshabíadicho.Losmedosylospersascorrespondieronasusaludoylesdieronconfianza. Después de este encuentro, Ciro les dice: «Ahora ya, hircanios,confiamos en vosotros, y vosotros debéis albergar losmismos sentimientoshacianosotros.Pero,primero,dijo,decidnoscuántadistanciahaydesdeaquíallugardondeestánelestadomayorenemigoyelgruesodesuejército.»Yellosrespondieronquepocomásdeunaparasanga.
Ciroexhortaalconjuntodelastropasaliadas
Entonces, Ciro les dice: «Vamos, soldados persas, medos, y vosotros,hircanios—pues yamedirijo también a vosotros como aliados y socios—,debéissaberqueahoraestamosenunasituacióntalque,sinosacobardamos,puede ser que suframos losmayoresmales, pues los enemigos saben a quévenimos. En cambio, si marchamos con fuerza y resolución contra losenemigos, irrumpiendo violentamente, al punto los veréis, como esclavossorprendidosen suhuida, aunos suplicar, aotroshuiry aotros sin fuerzaspara ni siquiera pensar en estas posibilidades, pues os verán con ojos dederrotados,y,comonosospechannuestrallegadaniestánalineadosenordende batalla ni preparados para el combate, quedarán atrapados. Así pues, siqueremoscenar,pasarlanocheyvivirtranquilamenteapartirdeahora,nolesdemos tiempo de deliberar ni de preparar nada que les sea útil ni de darsecuentaenabsolutodequequienes llegansonpersonas,ycreanque losquellegan son escudos, cuchillos, hachas y golpes. Y vosotros, hircanios, dijo,desplegaosymarchaddelantedenosotros,paraque,mientrasvuestrasarmassean visibles, nosotros pasemos inadvertidos el máximo espacio de tiempoposible.Ycuandoyomeaproximealejércitoenemigo,dejadmecadaunounacompañía de caballería de la que, en caso de necesidad, pueda echarmanomientras permanezca junto al campamento.De entre vosotros los que seáisoficiales y veteranos avanzad en formación compacta, si sois sensatos, paraque nunca seáis rechazados con violencia por ir a caer sobre un grupocompacto,ydejadquelosjóvenespersigan,yqueseanelloslosquematen,puesahoraesteplaneselmásseguro:dejarvivoelmínimodeenemigos.Sivencemos, prosiguió, debemos guardarnos de algo que cambió la suerte demuchosvencedores:eldedicarsealpillaje,porqueelquelopracticayanoesunhombre,sinounmozodecarga,aquiencualquierapuedatrataryacomo
www.lectulandia.com-Página130
27
28
29
30
31
32
esclavo.Hayquereconocerquenadaesmásrentablequeunavictoria,pueselvencedorarrastraparasítododeunavez:hombres,mujeres,dineroytodalatierra.Vedsólolamaneradeconservarlavictoria,pueselpropiosaqueador,si esderrotado, tambiénescapturado.Ymientras losperseguísacordaosdevolver amí cuando todavía sea de día, porque de noche no admitiremos anadie[160].»
Instruccionesparalamarcha
Dichoesto, loshizovolvera sus respectivascompañíascon laordendeque, durante la marcha, cada uno indicara a sus decadarcos las mismasinstrucciones—pues losdecadarcos ibanenprimeraposición,desuertequepodíanoírles—yqueordenaranalosdecadarcosquelastransmitieran,cadaunoasudécada.
Acto seguido, los hircanios se pusieron a la cabeza del ejército. Por suparte, Ciro, con sus persas, marchaba en el centro y dispuso a lacaballería[161],comoesnatural,aambosflancos.
Sorpresayconfusiónenlasfilasenemigasanteelataque
Cuandosehizodedía,enlasfilasenemigasunosseextrañabandeloqueveían, otros en seguida se dieron cuenta de lo que pasaba, otros daban laalarma, otros gritaban, otros desataban los caballos, otros recogían susenseres,otrosarrojaban lasarmasde lasbestiasdecarga,otros searmaban,otrossaltabansobresuscaballos,otroslesponíanlasbridas,otrossubíanalasmujeres a los carros, otros cogían los objetos demás valor para ponerlos asalvo, otros eran sorprendidos en el acto de enterrarlas, pero la mayoríaemprendíalahuida.Hayqueimaginarquehacíantambiénmuchasotrascosasdetodotipo,exceptoluchar,yquemoríansinoponerresistencia.
Creso,elreydeLidia,comoeraverano,habíamandadopordelantealasmujeres en carruajes durante la noche, para que pudieran marchar máscómodamente con el frescor nocturno, y él mismo las escoltaba con lacaballería.ElsoberanoquegobiernalaFrigiadelHelespontodicenquehizolo mismo. Pero, en cuanto vieron a los fugitivos que los alcanzaban, seenterarondelosucedidoyecharonahuirellostambiénatodaprisa.AlreydeCapadocia y al de Arabia, que todavía estaban próximos y resistían aundesprovistos de corazas, los mataron los hircanios. La mayor parte de losmuertos fueron asirios y árabes, pues, como estaban en su propio país, seencontrabanmásreaciosamarcharse.Losmedosy loshircaniosdurantesu
www.lectulandia.com-Página131
33
34
35
36
37
38
persecución se comportaban como se puede esperar que lo hagan losvencedores.Ciroordenóa los caballerosquehabía reservadoa su ladoquedieran una vuelta alrededor del campamento enemigo y mataran a quienvieran salir armado. Y a los que se quedaban en el campamento les dio aconocerpormediodeunheraldolaproclamadequelossoldadosenemigos,fueran caballeros, peltastas o arqueros, sacaran sus armas bien atadas ydejaranloscaballosjuntoalatienda,yqueaquelquenolohicieralecortaríanla cabeza inmediatamente. Los persas los rodearon en formación con loscuchillosenmano.Losqueteníanarmaslassacabanylastirabanenellugarqueleshabíamandado,dondesoldadosdesignadosparaellolasquemaban.
Ciro,faltodeprovisiones,lastomadelosenemigos
EntoncesCirocayóenlacuentadequehabíanidosincomidanibebidayque, sin ellas, no sepodíamarcharde campañani hacerningunaotra cosa.Mientras buscaba la maneramejor ymás rápida de obtenerlas, recuerda lanecesidad imperiosa de que todos los que salen de campaña tengan alguienque se ocupe de la tienda y tenga preparadas las provisiones cuando ellosvuelvan. Y comprendió que era natural que hubieran sido éstos loscapturados,de entre todoel ejército,por estarocupadosen lospreparativosdel viaje. Entonces Ciro proclamó por medio de un heraldo que todos losintendentessepresentarananteély,encasodefaltarelencargado,lohicierael más veterano de la tienda; y anunció penas severas para aquel que noobedeciera susórdenes.Peroellos, comoveíanque susamosobedecían, enseguida obedecieron también.Cuando se encontraron en presencia deCiro,éste ordenó que tomaran asiento primero cuantos tuvieran en su tiendaprovisionesparamásdedosmeses.Cuandohubovistocuántoseran,volvióadarlamismaorden,estavezdirigidaacuantostuvieranprovisionesparaunmes. Entonces casi todos se sentaron. Cuando tuvo conocimiento de lasprovisiones que había, les habló de la siguiente manera: «Vamos, señores,aquellos de vosotros que odiéis las penalidades y queráis obtener algúnbeneficiodenuestraparte,ocupaosresueltamentedequeencadatiendahayapreparado el doble de comida y bebida del que cada día preparáis paravuestrosamosysuscriados.Disponedtambién todoloquepuedaconstituirunbuenbanquete,yaqueaqueldelosdosbandosqueganeinmediatamentesepresentaráy reclamaráprovisionesencantidad.Asípues, sabedbienquequizáosconvengaacogeraestoshombressinreproches.»Ellos,despuésdeoírsusinstrucciones,lascumplieronconpresteza.
www.lectulandia.com-Página132
39
40
41
42
43
44
DiscursodeCirosobreelrepartodelbotínyaprobacióndeHistaspas
Ciro, por su parte, reunió a los taxiarcos y les habló en los siguientestérminos[162]: «Amigos, sé que ahora que nuestros aliados están ausentes,tenemoslaposibilidaddeserlosprimerosencomeryendisfrutardelosmásexquisitosmanjaresybebidas,peromeparecequenonosaprovecharíamásesta comida que si mostráramos nuestra preocupación por la suerte denuestrosaliados,yqueestebanquetenoaumentaríanuestrafuerzatantocomosifuéramoscapacesdehaceralosaliadoscelososdenuestracausa.Sidamosla impresión de estar tan despreocupados por quienes ahora mismo estánpersiguiendo y matando a nuestros enemigos y luchando contra quien lesopongaresistencia,queaparecemosbiencomidosantesinclusodesabercómolesva,seráevidentequesomosunosinfamesynosdebilitaremosalcarecerdealiados.Porelcontrario,sinosocupamosdequequienescorrenpeligroypasanpenalidades tengan lasprovisionescuandovuelvan,estebanquetenosregocijaría más, como os digo, que la satisfacción momentánea de nuestroestómago. Y tened presente, prosiguió, que, aunque no tuviésemos queavergonzarnos ante ellos, tampoco en ese caso nos convendría todavíasaciarnosdecomidaybebida,puesaúnnohemoscumplidonuestroplan,quese encuentra ahora en su punto culminante y precisa atención. En efecto,tenemos en el campamento enemigos en númeromuchas veces superior alnuestroy,además,sincadenas.Convieneguardarseaúndeellosyreservarlospara que sean quienes se ocupen de nuestras provisiones. Además, nuestracaballería está ausente y nos preocupa su paradero y si permanecerán anuestroladoencasodevolver.Demaneraque,enmiopinión,señores,ahoradebemos llevarnos a la boca la cantidad de comida y bebida que se estimeconveniente para evitar llenarnos de sueño y atontamiento. Todavía haymuchasriquezasenelcampamentoynoignoroquepodemosapropiarnosdecuantas queramos, aunque sean también propiedad de quienes nos hanacompañado en la acción. Pero no me parece más rentable tomarlo, quepresentarnosante susojoscomohombres justose intentarquenosaprecienmás que ahora. En mi opinión, prosiguió, es conveniente encomendar elrepartodelasriquezasalosmedos,hircaniosyaTigranescuandovuelvan,ysi nos adjudicaran una parte menor, pensemos que salimos ganando, puesgraciasasuventajasequedaránjuntoanosotrosdemejorgrado.Enefecto,laobtención, en este momento, de una mayor parte nos proporcionaría unariquezapocoduradera;encambio,elhechodequeperdiendoestasventajasobtengamos aquellas de las que brota la riqueza[163], enmi opinión, podríaproporcionarnos,anosotrosya losnuestros,una fortuna inagotable.Ycreo
www.lectulandia.com-Página133
45
46
47
3
2
3
queennuestrapatrianosotrosnosejercitamoseneldominiodelapetitoylaavaricia desmesurados para que, cuando fuera necesario, pudiéramos haceruso de ellos convenientemente. Y no veo en qué situación podríamosmanifestar nuestra educaciónmejor que en la presente.» Así habló Ciro, eHistaspas,unhomótimopersa,apoyósuargumentacióndelmodosiguiente:«Seríasorprendente,Ciro,queenunacaceríaaguantáramosmuchasvecessincomerparaecharnosa lamanoalgunapieza,quizáinclusoinsignificante,y,en cambio, ahora que estamos intentando alcanzar una riqueza total, si nosobstaculizaen la consecucióndenuestrosplaneselvicio,quedominaa loshombres malos, pero que se somete a los buenos, parecería que nuestraconducta es impropia de nosotros.» Así habló Histaspas, y el resto de lospresentes aprobó sus palabras. Entonces dijo Ciro: «Y bien, una vez queestamostodosdeacuerdoenloquesehadicho,quecadaunomeenvíe loscincohombresmásdiligentes de su compañíay que éstos haganuna rondapor el campamento y alaben a los que vean preparar las provisiones ycastiguen a los negligentes con más rigor que si fueran sus amos.» Y, enefecto,asíhicieron.
Losmedossaqueanelcampamentoasiriomientraslospersasobservan
Ya algunosmedos, que se habían apoderado de los carros enviados pordelante llenosdelasprovisionesquenecesitaunejército, leshabíandadolavuelta y los conducían al campamento, y otros, que habían capturado loscarruajes de las mujeres de las mejores familias, tanto esposas comoconcubinas, que los enemigos habían llevado consigo por su belleza, lasllevaban al campamento. En efecto, todavía en la actualidad, todos lospueblos de Asia, cuando salen de campaña, lo hacen llevando consigo laspertenenciasdemayorvalor,alegandoque lucharánmejorsi tienencerca loquemásaman,puesdicenque sevenobligadosadefenderlas celosamente.Quizáseaporestacausaoquizálohaganparasatisfacersuspasiones.
Y Ciro, mientras contemplaba las acciones de los medos e hircanios,parecíacomosisereprocharaasímismoyalosqueloacompañabanqueenesemomento los otros dieran la impresión de superarse a símismos y de,además, sacar provecho, y que ellos, en cambio, permanecieran en unasituación de inactividad.En efecto, aquéllos traían botín, se lo enseñaban aCiro y volvían a marcharse para perseguir a los restantes fugitivos, puesdecíanqueéstaseranlasórdenesdadasporsusjefes.EntoncesCiro,aunquepicadoporlasituación,dispusoordenadamentelaspiezasobtenidas.Despuésvolvió a reunir a los taxiarcos y, situándose donde todos pudieran oír susproyectos,dijolosiguiente:
www.lectulandia.com-Página134
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Necesidaddecrearunacaballeríapersa[164]
«Amigos, si nos apropiáramos de las riquezas que ahora se ofrecen anuestra vista, sería un gran bien para todos los persas, pero especialmente,como es natural, para nosotros, pues gracias a nosotros se ha realizado lahazaña,esocreoquetodoslosabemos.Peroloqueyanoveoeselmodoporelquepudiéramosconvertirnosendueñoslegalesdelbotínnosotros,quenosomos capaces de obtenerlo por nosotros mismos, mientras los persas notengamos una caballería propia. Reflexionad, dijo: nosotros los persastenemosunasarmasconlasqueparecequeponemosenfugaalosenemigoscuandose tratadeuncombatecuerpoacuerpo.Pero,¿acuántoscaballeros,arqueros, peltastas o lanceros que se encontraran ya a distancia podríamoscapturaromatarensuhuidasindisponerdecaballería?¿Quéarquero,lanceroo caballero que avanzara contra nosotros para hacernosmal sentiríamiedo,sabiendoquenocorreningúnpeligrodesufrirdenuestrapartemásdañoquedelosárbolesquehayaquíplantados?Siestoesasí,¿noestábienclaroquelos caballeros que ahora tenemos con nosotros consideran que todas lasconquistas habidas son no menos suyas que nuestras y, quizá, por Zeus,inclusomássuyas?Asíestamosahorapornecesidad.Pero,siconsiguiéramosunacaballeríanopeorquelasuya,¿noesevidenteparatodosnosotrosquesinellosseríamoscapacesdehaceralosenemigoscuantoahoraleshacemosconsuayudayquetendríamosentoncesanuestrosaliadosenactitudmásmodestaconrespectoanosotros?Pues,cadavezquequisieranquedarseomarcharse,nosimportaríamenos,sinosbastásemosanosotrosmismossinsuayuda.Ybien,nadie,creo,mecontradiríasosteniendoque tenerunacaballeríapropianocambiaríaenabsolutolasituacióndelospersas.Peroquizáospreguntéisel modo de conseguirla. En el supuesto de que queramos formar unacaballería,¿acasonodeberíamosexaminarloquetenemosyloquenosfaltaparacrearla?Enelcampamentoenemigohansidocapturadosestoscaballos,quesonmuchos,losfrenosalosqueobedecenyelrestodelosarreosqueseprecisanparamontarlos[165].Porotraparte,tambiéntenemoslasarmasqueunsoldadodecaballeríadebeutilizar:corazasparaprotegerelcuerpoy lanzasque podamos usar para disparar o para llevar en la mano. ¿Qué nos faltaentonces? Evidentemente, nos faltan hombres. Pero esto es de lo que mástenemos,puesnadaestannuestrocomonosotrosdenosotrosmismos.Quizáalguien diga que no sabemos montar: por Zeus, ninguno de los que ahorasabensabíaantesdeaprender.Peroalguienpodríadecirqueaprendierondeniños.Y¿quiénessonmáslistosparaaprenderloqueselesinstruyeyenseña,losniñosoloshombres?¿Quiénessonmáscapacesfísicamenteparaejecutarloquehanaprendido,losniñosoloshombres?Además,disponemosdeuna
www.lectulandia.com-Página135
13
14
15
16
17
18
cantidaddetiempolibreparaaprenderquenotienennilosniñosnilosdemáshombres:notenemosqueaprenderatiraralarcocomolosniños,porqueyasabemos,niadispararlalanza,porquetambiénsabemos;tampocoestamosenla situación de los demás hombres, pues a éstos los ocupan las labores delcampo, los oficios, u otras tareas domésticas. Nosotros no sólo tenemostiempo libre para ir a la guerra, sino también obligación de hacerlo[166].Además,éstenoescomootrosdeberesguerreros,convenientes,peroduros;pues,enunviaje,¿noesmásagradableiracaballo,quemarcharapie?,y,enuna urgencia, ¿no es agradable acudir rápidamente junto al amigo que nosnecesite y, en el caso de una persecución, ya de personas ya de animales,capturarlos rápidamente?, y ¿noes cómodoque el caballo ayude a llevar elarma que haya que transportar? Pues no es lomismo tenerla uno solo quellevarla con alguien[167]. Lo que verdaderamente uno podría temer es quetuviéramosquecombatiracaballoantesdeconocerconexactitudesteoficio,yque,además,dejemosdeserinfantessinsertodavíabuenoscaballeros,perotampoco este problema es insoluble, porque, en cuanto queramos, nos seráposiblecombatirapie,puesnoolvidaremosnadadeloficiodeinfanteríaporaprendereldecaballería.»
CrisantasapoyalapropuestadeCiroycomparaalosbuenosjinetsconloscentauros[168]
Así habló Ciro, y Crisantas en apoyo su propuesta habló en estostérminos: «Yo deseo aprender a montar, porque pienso que, si llego aconvertirmeenjinete,seréunhombrealado.Puesenelmomentopresentemedoyporsatisfecho,si,partiendodelmismopuntoqueunoshombresenunacarrera,logrosacarlessolamenteunacabezadeventaja;o,sialverpasarunafieracorriendocercademí,consigoconmuchoesfuerzodispararlelalanzaolasflechasantesdequeestédemasiadolejos.Encambio,simeconviertoenjinete podré derribar a un hombre desde donde alcance a verlo; y en lascacerías, durante la persecución de las piezas, seré capaz de capturarlas ygolpearlasconelarmaen lamanoodispararles la lanzacomosiestuvieranparadas —pues si dos cuerpos van a toda velocidad y llegan a estar unopróximo al otro es como si ambos estuvieran parados—. La habilidad quecreohaberenvidiadomásdelosseresvivosresideenloscentauros,quehansido capaces de tomar decisiones con cordura de hombre y que conmanoshumanasfabricanlosutensiliosquenecesitan,peroquetienenlavelocidadylafuerzadelcaballoparacapturaralapresaquehuyeyderribaralaqueleshacefrente.Puesbien,todasestashabilidadestambiényo,unavezconvertidoen jinete, las reuniré enmi persona. Podré prever todo conmi inteligencia
www.lectulandia.com-Página136
19
20
21
22
23
4
2
3
4
5
humanayconmismanosllevarélasarmas,peroperseguiréconelcaballoyderribaré al adversario con el ímpetu del caballo, pero sin necesidad decombinarambasnaturalezascomoocurreenelcasodeloscentauros.Yestoesmejorqueladoblenaturaleza,puescreoqueloscentaurosnoconocenlamaneradeutilizarlosmuchosbienesdescubiertosporloshombresnielmododegozarde losplaceres innatosa loscaballos.Yyo,siaprendoacabalgar,cuandomeencuentremontadoenelcaballo,porsupuestorealizaréaccionespropiasdecentauro,pero,cuandomebajedelcaballo,comeré,mevestiréydormiré como los demás hombres, de suerte que no seré otra cosa que uncentaurodivididoendosydenuevounido.Todavía,prosiguió,aventajaréalcentauroenlosiguiente:élveíacondosojosyoíacondosoídos;encambio,yoobservaréconprecisiónconcuatroojosypercibirélossonidosconcuatrosoídos,puesdicenqueelcaballomuestraalhombremuchascosasqueconsusoídosoyeantesqueelhombre.Asíque,concluyó, inscríbemeentre losquemásardientementedeseancabalgar.»«PorZeus, exclamaron losdemás,yanosotros también.» Acto seguido, Ciro dijo: «Ya que estamos todosabsolutamente de acuerdo en la necesidad de la creación de una caballería,¿qué diríais si constituyéramos como ley de orden interno la deshonra paraaquellosaquienesyohayaentregadocaballosquesedejenvermarchandoapiedurantemuchoopoco trecho,paraqueasí lagentecreaquesin lugaradudassomoscentauros?»AsíhablóCiroytodosensalzaronsupropuesta,desuertequetodavíaahora,desdeentonces,hacenusodeesta leyyenningúnsitioseveaningúnnoblepersairapieporsupropiavoluntad.Éstaseransusconversaciones.
Regresodelosmedosconinformaciónyprisioneros
Pasado el mediodía, llegaron las caballerías meda e hircania con loscaballosyloshombresquehabíancapturado,puesatodoelqueentregabalasarmasnolomataban.Cuandollegaron,Cirolespreguntó,enprimerlugar,sitodos estaban sanos y salvos; como le contestaron que sí, después lespreguntóquéhabíanhecho,yellos lerelataronsushazañasyse jactarondecuánvalerosamente sehabíancomportadoencadaunade ellas.Él escuchócomplacido todo lo que quisieron contarle y, después, los alabó en lossiguientestérminos:«Estáclaro,comenzó,quehabéissidovalientes;además,parecéismásaltos,hermososy temiblesqueantes»[169].Acontinuación, lespreguntócuántocaminohabíanrecorridoysielpaísestabahabitadoyllenode ovejas, cabras, vacas, caballos, trigo y toda clase de bienes. «Debemospreocuparnos,dijo,dedosobjetivos:queseamosnosotrosmásfuertesquelospropietariosdeestas riquezasyqueellospermanezcanensu tierra,puesun
www.lectulandia.com-Página137
6
7
8
9
10
11
12
13
país habitado es una adquisición de gran valor, mientras que un país sinhombresseacabaconvirtiendoenunpaíssinbienes.Asíque,prosiguió,alosquetratabanderechazarosséquelosmatasteisehicisteisbien,pueséseeselprocedimientomejor para preservar la victoria. En cambio, a los que se osentregaron los habéis traído en calidad de prisioneros de guerra; si losdejáramos libres, redundaría en provecho nuestro, como os digo: en primerlugar,ahoranotendríamosquevigilarlosniguardarnosdeellos,ni tampocoalimentarlos—pues, ciertamente, de hambre no los haremosmorir—, y, ensegundo lugar,porque, si los liberamos,dispondremosdemayornúmerodeprisioneros. En efecto, si nos hacemos dueños del país, tendremos comoprisioneros a todos sus habitantes, ya que, cuando los demás vean a éstosvivosylibres,esmásprobablequesequedenyprefieransometerseantesquecombatir.Éstaesmiopinión;pero,sialguienveunasoluciónmejor,que ladiga.»Ellosloescucharonyacordaronhacerasí.
Cirosedirigealosprisionerosasirios
De este modo, Ciro llamó a los prisioneros y les dijo lo siguiente:«Soldadosasirios,acabáisdesalvarvuestrasvidasporhabermeobedecido,y,sienadelanteseguíssumisos,nosufriréisningúncambio,exceptoquequienosgobernaránovaaser lamismapersonaqueantes.Habitaréis lasmismascasas, trabajaréis la misma tierra, conviviréis con las mismas mujeres ytendréisautoridadsobrevuestroshijos,comoahora;sinembargo,nolucharéiscontra nosotros ni contra ningún otro pueblo. Y cuando, llegado el caso,alguienosinjurie,nosotroslucharemosenfavorvuestro.Yparaquenadieosinciteatomarlasarmas,traédnoslas;aquellosquelastraigantendránpazyloqueosestamosdiciendosinningúntipodeengaño;encambio,acuantosnotraigan sus armasdeguerra los atacaremos.Y si algunode vosotros se nosacercaconunademánmanifiestamentebenévoloparaactuarennuestrofavoruofrecernosinformación,lotrataremoscomobenefactoryamigoynocomoesclavo.Enteraosbiendeloqueosdigoytransmitídseloalosdemás[170].Ysi, a pesar de nuestra buena intención, algunos no obedecen, conducidnoshasta ellos para que seáis vosotros quienes los dominéis y no ellos avosotros.» Después de pronunciar Ciro este discurso, los prisioneros sepostraron[171]anteélyleprometieronhacerloqueleshabíaordenado.
Ciroinvitaacenaramedosyarmeniosyacomodaaloshircaniosenlastiendas
www.lectulandia.com-Página138
5
2
3
5
6
7
8
Y después de que aquéllos se hubieronmarchado, Ciro dijo: «Medos yarmenios,eshoradequetodoscenemos.Oshemospreparadoprovisioneslomejorquehemospodido.Idyenviadnoslamitaddelpanquehayhecho,puesessuficienteparavosotrosynosotros,peronoenviéiscondimentonibebidaporque tenemos preparada suficiente en nuestro pabellón. Y vosotros,hircanios,conducidalastiendasavuestragente:alosjefesalasmásgrandes,ya sabéis, y a losdemásdondeos seamás agradable, puesvuestras tiendasestánasalvoeintactas.Allítambiénestátodopreparado,igualqueparaestossoldados. Y sabed ambos grupos que nosotros vigilaremos fuera delcampamentodurante lanoche,perodentrode las tiendas tenedvosotros losojosbienabiertosy lasarmasbiendispuestas,porquequienesestánallíporahoranosonamigosnuestros.»
Entonces, los medos y los soldados de Tigranes se bañaron[172], secambiaron de ropa—pues tenían preparada otra— y cenaron. Sus caballostambién tenían todo lo necesario.Después, enviaron lamitad del pan a lospersas, pero ni condimento ni vino, en la idea de que los soldados deCirotodavía tenían en cantidad. PeroCiro se había referido al hambre como sucondimentoyalaguadelríoquecorríaenlasproximidadescomosubebida.Ciro, después de hacer cenar a los persas, cuando oscureció, distribuyó amuchosdeellosengruposdecincoydiezy lesordenóqueseocultaranentornoalcampamentoconunadobleintención:quevigilaranporsialguiendefueraseaproximabayquequienintentarahuircondinerofueracapturado.Yasí fue: muchos fueron los que intentaron escapar y muchos fueroncapturados.Cirodejólaposesióndeldineroaquienesloshabíancapturado,yordenóquedegollaranalaspersonasquehabíantratadodehuir;demodoque,enlosucesivo,niqueriendo,sehabríaencontradoconfacilidadunviandantenocturno.Así pasaban el tiempo los persas. En cambio, los medos bebían,participaban en un banquete, hacían que tocaran la flauta para ellos y secolmabandetodaalegría,pueseratantoelbotínquehabíancapturado,quealosquequedabandespiertosnolesfaltabafaena.
EncolerizadoCiaxarescontraCiro,envíaunmensajeroparahacervolveralosmedos
Ciaxares, el rey de los medos, durante la noche en la que Ciro habíasalido, él mismo se embriagó junto con los que estaban en su tienda paracelebrarunbanqueteporeléxitoobtenido.Creíaqueel restode losmedos,exceptounospocos,estabanenelcampamento,porqueoíamuchoruido—enefecto,losservidoresdelosmedos,comosusamosestabanfuera,bebíansinfrenoyalborotaban,principalmenteporqueteníanensupodervinoymuchas
www.lectulandia.com-Página139
9
10
11
12
13
14
15
otras provisiones capturados del campamento asirio—. Cuando amaneció,nadiellegóasupuerta,exceptoquieneshabíancenadoconél,oyódecirqueel campamento estaba vacío demedos y de caballeros y comprobó con suspropios ojos, cuando salió de su tienda, que así era.Entonces, se irritó conCiroylosmedosporhabersemarchadodejándolosoloy,alpunto,talcomose dice que era, cruel e insensato[173], ordena a uno de los presentes tomarconsigo a sus caballeros, ir lomás rápidamente posible hacia el ejército deCiro y decir lo siguiente: «Yo creía que tú, Ciro, no decidirías sobre mipersona demodo tan irreflexivo y que, aunque Ciro fuera de esta opinión,vosotros,medos,noquerríaisdejarmesolo.Yahora,siCiroquierevenir,quevenga y, si no, vosotros solos presentaos aquí cuanto antes.» Éste es elmensaje que le ordenó decir. Entonces el hombre encargado de partirpreguntó:
—Y¿cómolosencontraré,señor?—¿CómoencontraronCiroysusacompañantesaaquelloscontralosque
marchaban?—Por Zeus, exclamó, he oído decir que unos hircanios que habían
desertadodelasfilasenemigasvinieronaquíymarcharonconélencalidaddeguías.
Después de oír las palabras del mensajero, Ciaxares se irritó todavíamuchomásconCiropornohaberlehabladodetodosestoshechosyleenvióconmayorurgenciaenbuscadelosmedos,paradejaraCirodesguarnecido.Llamabahaciasía losmedosprofiriendoamenazas todavíamásfuertesqueantes.Amenazótambiénalmensajerosinotransmitíaelmensajeconrigor.
Entonceselmensajeropartióconsuscaballeros—ennúmerodealrededordecien—,disgustadopornohaberseidotambiénélconCiro.Ensumarcha,se equivocarondecamino, se extraviaronynoalcanzaronal ejército amigohastadespuésdeencontrarseaunosasiriosquesehabíanretiradodelgruesodel ejército, a los cuales obligaron a servirles de guías. Así, después devislumbrar las hogueras del campamento, llegaron alrededor de la medianoche.Cuandoestuvieronpróximosalcampamento,loscentinelas,siguiendolasórdenesqueCirohabíadado,nolosdejaronentrarantesdeldía.
CiropiderefuerzosaPersia
Cuandoamaneció,Ciroloprimeroquehizofuellamaralosmagos[174]yles ordenó elegir los rituales que en situaciones tan favorables se suelencelebrarenseñaldeagradecimientoalosdioses.
Ellos se ocupaban de estas celebraciones y él, por su parte, después dereunir a los homótimos, les dijo: «Señores, la divinidad nos ofrecemuchos
www.lectulandia.com-Página140
16
17
18
19
20
21
bienes,peronosotros, lospersas,porelmomento somospocospara ser susdueños, pues, si no custodiamos nuestras conquistas, volverán a manosextrañas;mas,porotraparte,sidejamosaalgunosdenuestrossoldadoscomoguardianesdeloquehemoshechonuestro,enseguidaevidenciaremosnuestrafalta de fuerza.Así pues, soy de la opinión de que uno de nosotros vaya aPersia lomás rápidamente posible para transmitir la situación a la quemerefiero,ypedirqueenvíenunejércitolomásrápidamenteposible,siesquelos persas desean convertirse en los amos de Asia y disfrutar de susriquezas[175].Ve tú, elmás anciano,dijo, y cuando llegues aPersia diles loquehedichoy,además,queyomeocuparédelaalimentacióndelossoldadosque envíen, mientras permanezcan a mi lado. Estás viendo el botín quetenemos,nolesocultesnadadeél,yrespectoalapartequedeberíaenviaraPersia de acuerdo con las normas y la ley, pregúntale a mi padre sobre loreferentealosdioses,yalosmagistradossobreloreferentealEstado.Yquenos envíen inspectores que supervisen nuestras actividades e informadoresque respondan a nuestras preguntas. Tú, terminó, ve tras hacer lospreparativosparaelviajeyllévatetusecciónamododeescolta.»
LlegadadelmensajerodeCiaxares.Cirorespondeasusreproches
Actoseguido,Cirollamóasupresenciaalosmedosy,almismotiempo,sepresentóelmensajerodeCiaxares,queantetodosexpresólacóleradesureycontraCiroylasamenazasdirigidasalosmedos;finalmente,dijoquelaorden de Ciaxares era que los medos se volvieran, aunque Ciro quisieraquedarse.
Losmedos,despuésdeescucharalmensajero,guardaronsilencio,porquenoveíanelmediodedesobedecer a la llamadadel rey,pero,porotro lado,tenían miedo ante la idea de ceder a sus amenazas, sobre todo, porqueconocían sucrueldad.Ciro, entonces, lesdijo:«Mensajeroymedosquemeescucháis, no me sorprende que Ciaxares, al haber visto entonces tantosenemigos y desconocer nuestras actividades, tema por nosotros y por élmismo.Pero,cuandoseenteredelamultituddeenemigosmuertosydetodoslos que se han ido huyendo, en primer lugar, dejará de sentir temor y, ensegundolugar,sedarácuentadequenoestásoloahoraquesusamigosmatana sus enemigos. Por lo demás, ¿cómo podemos merecer su reproche, siactuamosensubeneficioynohemosrealizadoestasaccionespor iniciativapropia?Yoloconvencíparaquemepermitierasalirdeexpedicióntrayéndoosconmigo; en cuanto avosotros, no fuevuestrodeseode ir de expedición larazón por la que le pedisteis permiso para salir y por la que ahora habéisllegado hasta aquí, sino que recibisteis su invitación para salir aquellos de
www.lectulandia.com-Página141
22
23
24
25
26
27
28
29
vosotrosaquienesnodisgustaralaidea.Peroséconseguridadquelacóleraéstasecalmaráporloséxitosobtenidosysealejaráalmismotiempoqueeltemor cese. Así pues, prosiguió, ahora tú, mensajero, reposa porque hasrealizado un gran esfuerzo, y vosotros, persas, como estamos esperando lallegadadelosenemigos,yaseaparalucharyaseaparasometerseanosotros,formemos enordende batalla lomejor quepodamos, pues, dejándonosverasí,serámásverosímilquecumplamosnuestrosdeseos.Ytú,dijo,jefedeloshircanios,ordenaatusoficialesquehaganarmarsealossoldados,yespera.»
Despuésdecumplirestaorden,el jefedeloshircaniosseacercóaCiro,quien le dijo: «Hircanio, observo con placer que tu presencia aquí no sólodemuestra tu amistad, sino que también revela tu inteligencia. Ahora esevidente que tenemos losmismos intereses: los asirios son enemigosmíos,peroenestemomentoteodiantodavíamásatiqueamí.Asípues,tenemosque convenir ambos en alguna medida para que ninguno de los actualesaliadosabandonenuestrasfilasyparaaumentarsunúmero,sinosesposible.Hasoídoalreymedoreclamarsucaballería;siéstossemarchan,losúnicosquequedaremosseremosdeinfantería.Demodoquetúyyodebemoshacergestionespara que estemensajero que los reclama también quiera quedarsecon nosotros. Así pues, búscale una tienda equipada con todo lo necesariodonde pueda vivir muy cómodamente y entrégasela. Yo, por mi parte,intentaré asignarle algún trabajo que le sea más agradable de cumplir quevolveraMedia.Ytambiénhablaconéldecuántossonlosbienesquepuedenesperar nuestros amigos, si estas acciones llegan a buen término. Cuandohayascumplidoestasórdenes,vuelveamilado.»
CartadirigidaaCiaxares
Eljefehircaniosealejóllevandoalmedohaciaunatienda.Porsuparte,elmensajeroqueibaairaPersiaestabaallípresentetotalmenteequipado.Ciroleencomendó,deunlado,transmitiralospersasloquehaquedadoexpuestomásarriba en el discursoy,deotro, entregaruna carta aCiaxares: «Quieroleertetambiénatielcontenidodelacartaparaque,conociéndolo,contestesenelmismosentido,sitepreguntaalrespecto.»Yelcontenidodelacartaerael siguiente: ‘Ciro saluda aCiaxares.Nosotros no te hemos dejado solo—puesnadiecuandovencealosenemigossequedasinamigos—,ynocreemosqueal apartarnosde ti tehayamospuesto enpeligro, sino,por el contrario,consideramosquecuantomásnosalejamosmayorseguridadtedamos.Puesnosonquienespermanecensentadosmuycercadelosamigoslosquemayorseguridadlesproporcionan,sinoquienesmáslejosapartanalosenemigossonlos que más a salvo ponen a los amigos. Observa cómo me comporto yo
www.lectulandia.com-Página142
30
31
32
33
34
35
36
37
contigoycómotecomportastúconmigoyluegohazmereproches:yotetrajealiados—noelnúmerodelquemeconvenciste,sinoelmáximoquepude—;tú, en cambio, cuandoestaba en tierra amigamepermitiste tomar todos loshombresquepudieraconvencerparaquemesiguieran,yahoraqueestoyentierraenemigamereclamasnoyalosquequieranirsecontigo,sinotodos.Portanto,entoncescreíaqueosdebíaagradecimientoaambos,atiyaellos,peroahora me obligas a olvidar tus favores y a tratar de demostrar todo miagradecimientosóloaquienesmeacompañan.Sinembargo,yonopuedosercomo tú, y en estemomento que envío a Persia una petición de refuerzos,ordenoatodoslosquevenganamiejércitoqueteseanadictosporsiprecisasde sus servicios antes de que nos vayamos, y no para la misión que ellosquieran,sinopara laque túquieras servirtedeellos.Apesardeseryomásjovenquetú,teaconsejoquenoarrebatesloqueotorgues,paraquenosetedebanrencoresenlugardeagradecimiento,yque,cuandoquierasquealguienacuda rápidamente, no envíes a buscarlo profiriendo amenazas contra él, yque tampoco amenaces a una multitud al mismo tiempo que afirmas estarsolo, para que no les enseñes a desentenderse de ti. Nosotros intentaremosestar a tu lado, en cuanto llevemos a cabo las acciones cuyo resultadoconsideramos un beneficio común para ti y para nosotros. ¡Que goces debuenasuerte?’[176].Entrégale,pues,estacarta,yaloquetepreguntecontestaconunarespuestaconformealoescrito.Tambiénmisinstruccionesrespectoalospersassonconformesaloescrito.»Asíledijo,despuésleentrególacartaylodespidió,nosinantesrecomendarlequeseapresurara,porquesabíacuánconvenienteeraquevolvierarápidamente.
Acto seguido,Cirovioqueya todos losmedos,hircaniosy hombresdeTigranes estaban armados[177], también los persas estaban armados, y yaalgunosde lospueblosvecinosvenían trayendosuscaballosyportandosusarmas.Ciro lesordenóque tiraransus lanzasallídonde losotros lashabíanpuestoantes,yquienesestabanalcargodeesalaborquemarontodoaquelloquenonecesitaban;encuantoa loscaballos,ordenóquequienes loshabíantraídosequedaranavigilarloshastaqueélseloindicara.Entoncesllamóalosjefes de los caballeros y de los hircanios y les habló en los siguientestérminos:
DisposicionesdeCiroparaelrepartodelbotínylautilizacióndeloscaballos
«Amigos y aliados, no os sorprenda que os reúna tan a menudo, pues,comolasituaciónesnuevaparanosotros,estámuyconfusa,ylaconfusiónala fuerza tiene que causar problemas hasta que cada cosa ocupe su lugar.Ahoratenemosabundantebotíny,además,hombres;pero,comonosabemos
www.lectulandia.com-Página143
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
lapartequecorrespondeacadaunodenosotrosniloscautivossabenquiénesel amodecadauno,noesmuy fácil ver amuchosde ellos cumplir con sudeber,porquecasiningunosabeloquehayquehacer.Asíque,paraqueestonoseaasí,haced ladistribucióndelbotín,yquienhaya recibidouna tiendaprovistadesuficientecomida,bebida,sevidores,cena,ropaytodoslosdemásdetallesconlosqueunatiendamilitarsehabitaconfortablemente,entonceselque la recibe no ha de añadir nada más que la conciencia de que debeocuparsedeellocomosifuerapropio;pero,aquienhayaocupadounatiendacon alguna deficiencia vosotros debéis averiguar lo que le falta, y luegosuplirlo—yséquehabrátodavíaabundantesexcedentes;pues losenemigostenían de todo más de lo que nuestra gente necesita, y además vinieron avisitarmelostesorerosdelreyasirioydeotrospríncipes,quienesmedijeronque teníanensupaísoroacuñado, refiriéndoseaunos tributos—.Asípues,anunciadles mediante un heraldo que os lleven todas estas riquezas dondevosotrosestéisyatemorizadaquiennocumplalasprescripciones.Vosotros,porvuestraparte,cuandolashayáisrecibidolasrepartís,dandoalcaballeroeldoblequealinfante,paraque,sitodavíatenéisalgunosnecesidadquecubrir,tengáis con qué comprarla. En cuanto al mercado del campamento, que elheraldo anuncie ahora mismo la prohibición de cometer fraude, que losmercaderesvendanlasmercancíasquecadaunotengayquecuandolashayanvendido saquen otras, de modo que el campamento esté bien surtido.» Elheraldo anunció estas medidas inmediatamente. Entonces, los medos ehircaniospreguntaronlosiguiente:«Pero,¿cómopodremosnosotrosefectuarlareparticiónsintiysinlostuyos?»YCiroreplicóaestapreguntadelmodosiguiente: «Señores, ¿acaso creéis que para cualquier gestión que haya querealizar deberemos estar todos presentes y que yo no voy a bastarme parahacerloqueseaprecisoporvosotros,nivosotrospormí?¿Dequéotromodotendríamosmáspreocupacionesymenosresultadosqueasí?Mirad,prosiguió,nosotrososhemosguardadoestebotín,vosotrosconfiáisenqueoslohemosguardado bien; ahora vosotros repartidlo, y nosotros confiaremos en que lohabéis repartido bien. Nosotros, por nuestra parte, intentaremos hacer otracosaporelbiencomún:veis,dijo,enestemomento,lacantidaddecaballosque, por primera vez, tenemos con nosotros, y los que nos traen. Si losdejamos sin montar, no nos serán de ninguna utilidad y nos darán lapreocupación de cuidar de ellos; pero, si les ponemos encima jinetes, almismotiempoquealejamosproblemasaumentaremosnuestrapropiafuerza.Sitenéisotrosaquienespodáisentregarloscaballosyconquienes,encasodenecesidad, lucharíais más a gusto que con nosotros, dádselos a ellos. Sinembargo,siqueréistenernosanosotrosmásqueanadiecomocompañerosdearmas, dádnoslos a nosotros. Pues hace poco, cuando a lomos de vuestroscaballosfuisteisaarriesgarvuestrasvidassinnosotros,tuvimosmuchotemor
www.lectulandia.com-Página144
49
50
51
52
53
54
55
56
57
dequeosocurrieraalgunadesgraciaynoshicisteis sentirmuchavergüenzapornoestardondevosotrosestabais.Encambio,sirecibimosloscaballos,osseguiremos.Siosparecequevamosa serosdemayorutilidad combatiendoconvosotrosacaballo,nodepondremosnadadenuestroempeño;pero,siosparecemásoporturnoqueestemosavuestroladocomoinfantes,nohaymásquebajar allí enmedio e inmediatamentenos tendréis a vuestro lado comoinfantes,yyaencontraremosaquienesdarlesloscaballos.»
AsíhablóCiro.Yellosrespondieron:«Ciro,nosotrosnotenemoshombresa quienes montar sobre estos caballos, pero aunque tuviéramos, si tú losquieres,noelegiríamosanadieenvuestrolugar,yahora,dijeron, tómalosyhaz con ellos lo que creasmás conveniente.» «Los acepto, dijoCiro. ¡Quetengamosbuena suertenosotroscomo jinetesyvosotrosen repartir elbotíncomún! En primer lugar, escoged para los dioses la parte que los magosprescriban, y luego apartad para Ciaxares lo que creáis que más le va asatisfacer.»Yellosdijeron riendoquehabíaqueelegira lasmujeres.«Puesbien, elegid a las mujeres, dijo Ciro, y lo demás que os parezca. Cuandohayáisapartadolosuyo,hircanios,hacedtodoloposibleparaqueestosmedosquemesiguenvoluntariosno tenganquejadevosotros.Yvosotros,medos,porvuestraparte,honradaloshircanios,puesellosfueronnuestrosprimerosaliados, para que estimen que fue una decisión acertada hacerse amigosnuestros.Dadle también su parte de todo almensajero deCiaxares y a susacompañantes,animadleaquesequedeconnosotros,cosaquetambiénamíme parece bien, para que conociendomejor la situación dé a Ciaxares unainformación detallada. A los persas que están conmigo, prosiguió Ciro, lesbastaráloqueossobreavosotros,unavezqueoshayáisprovistobien,puesnosotrosnohemossidoenabsolutoeducadosenellujo,sinoalmodorústico,de suerte que quizá os burlaríais de nosotros, si nos cubriéramos con unavestimenta suntuosa[178], como también sé que os producirá mucha risa elhechodevernosmontadosacaballoyqueluego,creo,caigamosatierra.»
Bandodirigidoalosextranjerosdelejércitoenemigo
Actoseguido,semarcharonparaefectuarelreparto,riéndosemuchodelacaballeríaalaquesehabíareferido.Ciro,porsuparte,llamóalostaxiarcosyles ordenó que tomaran los caballos, los aparejos de los caballos[179] y lospalafreneros, y que, después de contarlos, los sortearan y que cada unorecibiera laparteequitativaparasucompañía.Acontinuación,ordenóhacerpúblico que si en el ejército asirio, sirio o árabe había sido obligado aenrolarse algúnesclavomedo,persa,bactrio, cilicio,griegoode algúnotrolugar,sedieraaconocer.Muchos,despuésdeoírestebando,sepresentaron
www.lectulandia.com-Página145
58
2
3
4
conalegría.Ciroeligiólosqueteníanmejoraspectoylesdijoque,ahoraqueeranlibres,debíanllevarlasarmasqueéllesentregarayqueélmismo,dijo,se ocuparía de las necesidades que tuvieran. En seguida, los condujo a lostaxiarcos,aquieneslospresentó,yordenóqueleshicieranentregadeescudosdemimbreycuchillossinvainaparaque,armadosdeestaguisa,lossiguieranconloscaballos;quetomaranparaelloslasmismasprovisionesquelospersasque iban con él, y que, provistos de corazas y lanzas, siempremarcharan acaballo y que él sería el primero en hacerlo; además, ordenó que cada unopusiera en su lugar a otro homótimo al mando de la infantería de loshomótimos.
ElancianoGobriasdesertadelreyasirioyexponesusrazones
En esto estaban cuando Gobrias[180], un anciano asirio, se presentó acaballoconunaescoltadecaballería,ytodosibanarmadoscomocaballeros.Entonces, losencargadosde recoger lasarmas lepidieronqueentregarasuslanzasparaquemarlas,comoelrestodelarmamento,yGobriasrespondióqueantes quería ver aCiro. Los subalternos hicieron quedarse allí a los demáscaballerosycondujeronaGobriasanteCiro.TanprontocomovioaCiro,lehablódelmodo siguiente: «Señor, yo soy asirio deorigen, poseounaplazafuerte y domino un extenso territorio, tengo alrededor de un millar decaballerosqueofrecíalreyasirio,porqueeramuyamigosuyo.Comoaquél,queeraunhombrebueno,murióavuestrasmanos,ysuhijo,queesmipeorenemigo,detentaelpoder,hellegadoanteti,caigosuplicanteatuspiesymeentregoaticomoesclavoyaliado,ytepidoqueseasmivengador.Teadoptocomohijoenlanedidademisposibilidades,yaquenotengohijosvarones;pues el único que tenía, señor, un joven bello y virtuoso, queme amaba yhonrabacomounhijohonraríaasupadreparahacerlofeliz,elreyactual(elreyanterior,padredelactual,habíallamadoamihijoparaentregarleasuhijaen matrimonio, y yo lo había enviado con el altivo pensamiento de querealmenteloveríacasadoconlahijadelrey),elreyactual,digo,loinvitóairdecazaylepermitiócazaraplacer,puesseconsiderabamejorjinetequeél,ymihijo cazaba con alguienque teníapor amigo, pero aparecióunaosa, losdos la persiguieron, el que ahora gobiernaAsiria disparó su lanza y erró eltiro,¡ojalánohubierasucedidoesonunca!;encambio,mihijodisparóy—¡no debiera haberlo hecho!— derribó la osa. Entonces, el príncipe asirio,disgustado,mantuvosuenvidiaensecreto.Peroaparecióunleónyvolvióaerrarel tiro, sucesoque,creo,no tienenadadeextraño;encambio,mihijoalcanzóalleón,lomatóyexclamó:‘Vayadosveceshedisparadoycadaunade ellas he derribado una fiera.’ En este momento, el muy impío ya no
www.lectulandia.com-Página146
5
6
7
8
9
10
11
contuvomássuenvidia,sinoquearrebatólalanzaaunmiembrodelaescolta,se la clavó en el pecho y arrancó la vida de mi querido unigénito. Y yo,desgraciadodemí,enlugardeaunnoviomellevéuncadáveryenterré,amiedad,almejorhijo,almíoquerido,queacababadecomenzaraecharbarba.Ysuasesino,despuésdehaberlomatadocomoaunenemigo,porahoranohallegadoamostrarsuarrepentimiento,niencompensacióndesumalaacciónconsideródignodehonoresalqueyacebajotierra.Sinembargo,supadremepidiódisculpasyeraevidentequecompartíamidesgracia.Asípues,yo,simihijoviviera,nuncahabríaacudidoatiparacausardañoalreyasirio,puesherecibidomuchaspruebasdesuamistadyleheservido.Pero,despuésqueelpoder pasó al asesino de mi hijo, nunca me consideraría su amigo. Él, enefecto,conocelossentimientosquealbergoensucontraymisituaciónactual,quellevounaexistenciaantesalegreyahorasolitaria,yquepasolavejezenmedio de sufrimientos. Así pues, si tú me acoges y yo concibiera algunaesperanzadeconseguircontuayudaalgúntipodevenganzadelasesinatodemihijo,meparecequerejuveneceríayyanomeavergonzaríadevivirnicreoqueaunmuriendomeafligiría.»
AlianzaentreGobriasyCiro
Así habló Gobrias, y Ciro le replicó: «Si demuestras, Gobrias, que tuspensamientos se adecuan a tus palabras, te acojo como suplicante[181] yprometocastigarconayudadelosdiosesalasesinodetuhijo.Perodime,sitehacemosestefavorytepermitimosconservartufuerte,tupaís,tusarmasyelejércitoqueantestenías,¿quéservicionosprestarástúacambio?»YGobriasrespondió:«Cuandovengasamipaís,teofrecerémifuertecomoresidencia,el tributo sobre la tierra que reportaba al rey asirio te lo pagaré a ti, yadondequieraquemarchesdecampaña, teacompañarécon las tropasdemipaís.Tengotambién,dijo,unahijadoncellaqueestimomucho,yyaenedaddecasarse,alaqueyoantescreíaeducarcomofuturaesposadelreyactual,peroahoraellamismamehasuplicadoconmuchosllantosquenolaentregueal asesino de su hermano, y yo soyde lamismaopinión.Ahora te permitodecidirsobreellaconformeveasqueyodecidosobreti.»
AsílehablóCiro:«Ademásdeestasmuestrasdesinceridad,yotedoymimanoderechaytomolatuya,y¡quelosdiosesseannuestrostestigos!»Hechoesto, ordenó a Gobrias que se marchara llevando sus armas y le preguntócuánto camino quedaba hasta su residencia, porque tenía la intención de irallí. Y él respondió: «Si mañana sales temprano, al día siguiente podríaspernoctarentrenosotros.»
Gobrias,entonces,partiódejándoleunguía.Actoseguido,sepresentaron
www.lectulandia.com-Página147
12
losmedos,despuésdehaberentregadoalosmagoslapartequehabíandichoqueescogieranparalosdiosesyhaberelegidoparaCirolatiendamásbellaylamujerdeSusa,quesediceeralamáshermosadeAsia,ylasdosmejorescantantes.LasegundapartefueparaCiaxares,yellosestabanbiensurtidosdelasdemásprovisionesquenecesitabanparanoecharenfaltanadadurantelamarcha, pues había de todo en abundancia. También los hircanios tomaroncuanto necesitaban e hicieron partícipe de igual parte al mensajero deCiaxares; y entregaron todas las tiendas sobrantes a Ciro, para los persas.Respectoaldinero,dijeronquelorepartiríancuandolohubieranreunidotodo,yasílohicieron.
www.lectulandia.com-Página148
1
2
3
4
5
LIBROV
GenerosidaddeCiroconunmedoamantedelamúsica
Esto es lo que hicieron y dijeron. Ciro, por su parte, ordenó a quienessabía más allegados a Ciaxares que, después de repartir la parte que lescorrespondía,laguardaran:«Respectoalapartequemeentregáis,dijoCiro,laaceptodebuengrado,peropodráhacerusodeellaelqueencadamomentomás la necesite de vosotros.»Entonces, unmedo aficionado a lamúsica ledijo:«Ayerporlatardeescuchéalascantantesqueahoratepertenecen,ylohicecongusto;simedasunasoladeellas,creoquemeapetecerámássalirdecampañaquequedarmeencasa.»YCirorespondió:«Teladoyycreoqueteestoymásagradecidoyoatiporhabérmelapedido,quetúamíporrecibirla,tantoesmideseodeagradaros.»Asípues,elquelehabíapedidolacantante,larecibió.
CiroencargalacustodiadeunaprincesaasiriaalmedoAraspas
Ciro hizo llamar al medo Araspas[182] que había sido compañero de lainfanciayaquien tambiénhabía regalado,despuésdedespojarsedeella, latúnicameda, cuandovolvióde la cortedeAstiages aPersia, y lepidióquecustodiara a lamujer y la tienda.Estamujer era la esposadeAbradatas deSusa[183].Suesposo,casualmente,noseencontrabaenelcampamentoasiriocuandofue tomado,porquehabía idoconunaembajadaal reydeBactria,adondeelreyasiriolohabíaenviadoparaconcertarunaalianza,puessedabaelcasodequeleuníanlazosdehospitalidadconelreydeBactria.Asípues,CiropidióaAraspasquecustodiaraalamujerhastaqueélpudieratomarla.Antetalpetición,Araspaspreguntó:
—Pero,Ciro,¿hasvistoalamujerquemepidescustodiar?—No,porZeus,exclamóCiro,nolahevisto.—Puesbien,dijoAraspas,yosílavialapartarlaparatulote.Enverdad,
cuando entramos en su tienda, al principio no la distinguimos, pues estabasentada en el suelo y todas las sirvientas alrededor de ella, y llevaba unavestimentasemejantealadesusesclavas;pero,cuandoquisimossaberquiénera el ama, lasmiramos a todas detenidamente y rápidamente semanifestódistinta de todas las demás, aunque estaba sentada con la cabeza cubierta ymirando al suelo. Cuando le ordenamos levantarse, se levantaron con ellatodas susacompañantesyentonces seviocómosedistinguíade lasdemás,
www.lectulandia.com-Página149
6
7
8
9
10
11
primero en talla, luego en nobleza y compostura, aunque estuviera en unaactitudhumilde.Ypodíaversecómolecaíanlaslágrimas,unasporelpeployotras incluso hasta los pies. Y cuando el más veterano de nosotros dijo:«Ánimo,mujer,pueshemosoídodecirquetuesposoeshermosoynoble;sinembargo,ahorateelegimosparaunhombreque,sábelobien,noleesinferioren apariencia, inteligencia ni fuerza; nosotros consideramos que, si algúnhombrehaydignodeadmiración,éseesCiro,aquienpertenecerásapartirdeahora.»Tanprontocomolamujerescuchóestaspalabras,serasgóelpeplodearriba abajo y comenzó a lamentarse a grandes gritos, y sus siervas sepusieron a gritar con ella. En ese momento quedó al descubierto la mayorpartedesurostro,elcuelloy lasmanos,ysabebien,Ciro,dijo,que,enmiopiniónyenladetodoslosdemásquelavieron,porahoranohanacidonihahabido en Asia una mujer de padres mortales tan hermosa; pero esabsolutamentenecesario,leexhortó,quelaveastúmismo.
Ciro,entonces,exclamó:—No,porZeus,ymuchomenossiestalcomodices.—¿Yporqué?,preguntóeljoven.—Porque,respondióCiro,siahora,despuésdeoírtedecirqueeshermosa,
me dejo convencer por tus palabras para ir a verla, aunque no dispongo demucho tiempo, me temo que ella me convenza mucho antes para volver averla y que, quizá, a partir de esemomento, descuide yomis obligacionesparaquedarmesentadocontemplándola.
Discusiónsobreelamor[184]
Yeljoven,echándoseareír,dijo:—¿Creestú,Ciro,quelabellezadeunserhumanoescapazdeobligaraalguienaactuaralmargendelbienaunquenoquiera?Silanaturalezatuvieraesepoder,obligaríaatodosporigual.Miracómoelfuegoquemaatodosporigual,puesesasípornaturaleza;pero,enloquerespectaalascriaturashermosas,loshombresseenamorandeunasynode otras, y el uno de una, el otro de otra, pues se trata de un sentimientovoluntario,prosiguió,ycadaunoseenamoradequienquiere:porejemplo,elhermanonoseenamoradelahermana,esotroelqueseenamoradeella,nielpadredelahija,sinoqueesotroelqueseenamoradeella,pueselmiedoylaleytienencapacidaddeimpedirestosamores[185].Y,prosiguió,sihubieraunaleyqueprohibiera tenerhambrea losquenocomen, tenerseda losquenobeben, tenerfríoenel inviernoy tenercalorenelverano,ninguna leyseríacapaz de conseguir que los hombres obedeciesen estos preceptos, pues lanaturalezalostienesometidosaellos.Encambio,elamoresunsentimientovoluntario,porloquecadacualseenamoradelascriaturasqueleconvienen,
www.lectulandia.com-Página150
12
13
14
15
16
17
comodelosvestidosoloszapatos.—Entonces preguntó Ciró, ¿cómo, si el amor es voluntario, no lo es
tambiéneldejardeamarcuandounoquiere?Yohevistoagente llorarpormal de amores y ser esclavos del ser amado, aunque antes de enamorarseconsideraranlaesclavitudungranmal,dargranpartedelosbienesdelosquehubiesesidopreferiblenodesprenderse,yrogaralosdioseslaliberacióndelamor,comosisetrataradeunaenfermedadmás;contodo,nosoncapacesdeliberarse, sino que están sujetos por una necesidad más fuerte que siestuvieran encadenados con hierro. Por ejemplo, se entregan al amado paraprestarle amenudo servicios incluso superfluos y, sin embargo, no intentanhuir,apesardetalesmales,sinoqueinclusocuidandequeelamadonohuya.
YeljovenreplicóalosargumentosdeCiro:—Enefecto,asíescomosecomportan;sinembargo, los individuosque
siguen una conducta tal son unos miserables: por eso, creo, hacencontinuamente alardededesearse lamuerteporque se sientendesgraciados;pero, habiendo como hay múltiples medios de liberarse de la vida, no lohacen.Éstossonlosmismosindividuosqueintentanrobarynoseapartandelos bienes ajenos. Sin embargo, cuando han robado o arrebatado alguno deellos,¿tedascuentadeque tú,elprimero,comonoconsideraselhurtounanecesidadnatural,culpasalladrónyalsalteador,ynoloperdonas,sinoquelocastigas? Asimismo, prosiguió, los individuos nobles no obligan a loshombresaamarlosniaaspiraralosquenodeben,perolosseresmiserables,creo,sonincapacesdedominartodossusdeseosyluegoculpanalamor.Porel contrario, los hombres nobles y honrados aunque deseen oro, buenoscaballosobellasmujeres,noobstante,puedenpasarfácilmentesintodosestosbienes, de suerte que no se apoderan de ellos almargen de la justicia.Asípues,yo,terminó,aunhabiendovistoaesamujeryencontrándolamuybella,sinembargo,estoyatuladosobremicaballoyrealizolosdemásdeberesquemeconciernen.
—Sí,porZeus,exclamóCiro,peroesquequizáteapartastedeellaantesdedejarpasarelespaciodetiempoquelanaturalezaexigeparaqueelamorse apodere de un hombre, pues se puede tocar el fuego sin quemarseinmediatamente, y los maderos tampoco se prenden de inmediato; sinembargo,yodeliberadamentenotocoelfuego,nidirijomimiradahacialosseres bellos; tampoco te aconsejo a ti, Araspas, que permitas a tu miradaentretenerse en los seres bellos: como el fuego quema a quienes lo tocan,tambiénlosseresbellosinflamanaquienesloscontemplandelejosparaqueardandeamor.
—Ten confianza, Ciro, dijo Araspas, que, aunque no dejara decontemplarla,nohayriesgodequeseataleldominioqueejerzasobremíquemelleveacometerunaacciónquenodebacometer.
www.lectulandia.com-Página151
18
19
21
22
23
—Muy bien dicho. Pues bien, dijo Ciro, custódiala como te pido, yocúpate de ella, porque quizá esta mujer nos haya venido en el momentooportuno.
Entonces,unavezdichoesto,sesepararon.
Araspas,apesardesupostura,seenamoradelaprincesa
Eljoven,almismotiempoqueveíalabellezadelamujer,sedabacuentade su honestidad y, a la vez que la servía con intención de agradarla,observabaquenoeradesagradecida,sinoque,enjustaréplica,seocupaba,atravésdesussiervos,deque,cuandoélvolvieraacasa,tuvieralonecesarioydeque,sialgunavezcaíamalo,nolefaltaranada;portodasestasatenciones,el joven se enamoró de ella, y quizá no sea extraño que esto ocurriera. Enefecto,asíestabanlascosas[186].
Ciroquieremantenersusalianzasyproseguirlaguerra
Ciro, por su parte, queriendo que los medos y los demás aliados sequedaranconvoluntariamente,convocóa todos losaltosmandosy,unavezreunidos, leshablóen lossiguientes términos:«Soldadosmedosy todos lospresentes,yo sédeciertoqueno fue la faltadedinero loqueos impulsóasalirdecampañaconmigonilaconviccióndequeasíprestabaisunservicioaCiaxares,sinoquelaintencióndeagradarmeyhonrarmefuelacausadequehayáis querido acompañarme en los desplazamientos nocturnos y en lospeligros.Osestoyagradecidoporello—siasínofuera,seríainjusto—,peromepareceque,porahora,nopuedodaroslarecompensaqueosmerecéis,yno me avergüenza decirlo. Si os dijera: ‘Si os quedáis conmigo, osrecompensaré’,sentiríavergüenza,sabedlobien,puescreoquepodríadar laimpresióndequeos lodigoparaque tengáismayoresdeseosdequedarosami lado.En lugar de eso, os digo lo siguiente: aunque osmarchéis ya paraobedecerlasórdenesdeCiaxares,sinembargo,intentaréobrardemodoque,encasodeteneréxitoenmiacción,tambiénvosotrosmealabéis.Enefecto,yo no me vuelvo, sino que mantendré firmes los juramentos y loscompromisosqueintercambiéconloshircanios,ynosemepodráacusarconfundamento de traición, y en cuanto a Gobrias, que ahora nos entrega sumuralla,supaísysustropas,intentaréhacerquenuncasearrepientadehaberdirigidosuspasoshaciamí.Y,sobre todo,yaquelosdiosesnosdansignosclaramentefavorables,temeríasusreprochesymeavergonzaríadeabandonaresta acción y marcharme tan irreflexivamente. Así obraré yo, terminó, y
www.lectulandia.com-Página152
24
25
26
27
28
29
30
vosotrosobradsegúnvuestrasconviccionesytransmitidmevuestroparecer.»AsíhablóCiro.
Losaltosmandosloapoyan
Elprimeroen replicarle fueaquelque, enunaocasión, lehabíadichoaCiroqueeraparientesuyo[187]:«Amí,mirey,comenzó,puesmeparecequeeres por naturaleza no menos rey que el individuo que en la colmena hanacidopara caudillode las abejas[188],—las abejas siempre le obedecen debuengrado,dellugardondesequedaningunadeellasseaparta,ysisaleenalguna dirección, ninguna se queda rezagada, tan tremendo es el deseo quetienen ellas de ser gobernadas por él—, a mí, decía, me parece que loshombres tienenunadisposiciónde ánimo semejante hacia tu persona, pues,cuando nos dejaste para volver a Persia, ¿quémedo joven o viejo dejó deacompañartehastaqueAstiagesnoshizovolver?,y,cuandovinistedePersiaennuestraayuda,vimosquecasitodostusamigosteseguíanvoluntarios.Ycuandohasdeseadohacerunaexpediciónaestepaís,todoslosmedostehanacompañado gustosos. También nosotros ahora tenemos una disposición deánimotalquecontigo,aunentierraenemiga,tenemosvalor,ysintisentimostemor incluso de volver a nuestro país. Los demás hombres te dirán, ellosmismos,loquevanahacer;pero,Ciro,yoylosqueestánamisórdenesnosquedaremoscontigo,nosconformaremosconverteypersistiremosenrecibirtusfavores.»
Acontinuacióndeestaspalabras,hablóTigranesdelasiguientemanera:«Ciro,no teextrañesnuncadequeguardesilencio,puesmiespíritunoestápreparadoparadecidir,sinoparaejecutartusórdenes.»Yelhircanio,porsuparte,dijo:«Yo,medos,siosmarcháisahora,diríaquelasasechanzasdeunespíritu del mal no os permiten llegar a una gran felicidad. ¿Quién conentendimiento humano se daría la vuelta cuando los enemigos huyen, notomaría lasarmascuandose lasentreganono losaceptaríaaellosni a suspropiedades,cuandoseestánentregando,sobretodoteniendounjefeque,enmi opinión, os lo juro por todos los dioses, recibe más satisfacciónbeneficiándoosqueenriqueciéndoseasímismo.»
Después del Hircanio todos los medos a una dijeron: «Tú, Ciro, nossacaste de nuestro país.Así pues, cuando te parezca oportuno, devuélvenosallí, pero que sea contigo.» Ciro, después de oír esta súplica dirigió unaplegariaaZeus:«PoderosísimoZeus,atiteimploro,concédemesuperarconbuenasaccioneslahonraqueellosmeprodigan.»
Actoseguido,ordenóalossoldadosnopersasqueapostarancentinelasyluegoseocuparandesuspropiosasuntos,yalospersasquedistribuyeranlas
www.lectulandia.com-Página153
2
2
3
4
5
6
tiendas,dandoa loscaballeros lasapropiadasa suarmaya los infantes lasquelesbastaran,yquedispusieranquelosencargadosdelastiendasllevarantodolonecesarioalospersasensuscompañías,ylesproporcionarancaballosmuycuidados;lospersasnodebíantenerotraocupaciónqueesforzarseenlosejerciciosguerreros.Yasípasóestedía.
Cirosedirigehaciaelnuevoaliado,Gobrias
SelevantarontempranoyhaciaGobriassedirigieron,acaballo,Ciroylospersasquesehabíanconvertidoencaballeros,alrededordedosmilhombres;detrásmarchaban sus servidores con sus escudos y cuchillos en un númeroigualaellos;yelrestodelejércitomarchabadetrásenformación.Ciroordenóquecadacaballeroadvirtieraasusnuevosservidoresqueaqueldeellosquesedejara ver detrás de la retaguardia o delante del frente del ejército o fuesesorprendido en los flancos, fuera de alineación, sería castigado.Al segundodía,alacaídadelatarde,seencuentranantelafortalezadeGobriasyvenquetiene una muralla extremadamente sólida y que en el fuerte todo estápreparado para, llegado el caso, rechazar cualquier ataque con la máximacontundencia.Tambiénvieronquemuchosbueyeseinnumerablesovejaseranconducidasalaparteinferiordelafortificación.
GobriasenvióaCirounmensajeenelquelepedíaque,acaballo,dieraunavueltaalaciudadelaparaverpordóndeeramásfácilelaccesoyqueleenviaraalinterioralgunoshombresdesuconfianzaparaqueleinformarandelo que hubieran visto dentro. Entonces, Ciro, en persona, queriendo verrealmentesilamurallaeraexpugnableenalgúnpuntoosisedemostrabaqueGobriasmentía,diounavueltaacaballoycomprobóqueportodasparteserademasiadosólidaparapoderaproximarse;porsuparte,loshombresquehabíaenviadoaGobriasleinformarondeque,ensuopinión,habíaenlaciudadelaunacantidadtaldeprovisionescomoparanofaltarasusmoradoresduranteunageneración.
Ciro estaba preocupado y se preguntaba qué significaba eso; entonces,Gobrias,enpersona,salióasuencuentroehizosaliratodosloshabitantesdela ciudadela: unos cargados con vino, harina de cebada y de trigo, otrosarreandobueyes,cabras,ovejas,cerdosycualquierotromanjar,todoelloencantidad suficiente, como para que todo el ejército que acompañaba aCirocenarabien.Enefecto,lossoldadosencargadosdeestalaborrepartieronestosmanjaresyprepararonlacena.
Porsuparte,Gobrias,unavezquetodossushombresestuvieronfueradela ciudadela, invitó a Ciro a entrar del modo que considerabamás seguro.PeroCiroenviópordelanteaunosexploradoresyauncontingentey,luego,
www.lectulandia.com-Página154
7
8
9
10
11
12
13
entró él.Despuésde entrar, teniendo las puertas abiertas, llamóa todos suscompañerosy a los jefesdel ejércitoque lo acompañaban.Una vez dentro,Gobrias sacó copas de oro, vasos, vasijas y toda clase de adornos einnumerablesdaricos[189],todoellohermosoyenabundancia,y,finalmente,asuhija,deunabellezaytallaadmirables,lacualvestíadelutoporlamuertedesuhermano,ydijolosiguiente:
«Yoteregalo,Ciro,todasestasriquezasyteconfíoaestamihijaparaquedispongasdeellaatugusto,perotesuplicamos,yolohiceantespormihijoyellaahoraporsuhermano,quelovengues.»
Ciro replicó a sus súplicas: «Entonces yo te prometí que, si no meengañabas, me empeñaría con todas mis fuerzas en vengarlo, y ahora quecomprueboquedicesverdad,debomantenermipromesa;tambiénatuhijaleprometorealizar,conlaayudadelosdioses,lomismoqueteheprometidoati.Yo,dijo,teaceptotodasestasriquezas,peroselasentregoaestatuhijayaaquelqueladespose.Partollevándomeunsoloregalotuyo:siensulugarmellevara las riquezas que alberga Babilonia[190], y eso que allí soncuantiosísimas,olasdelmundoenteroenlugardeloquemehasregalado,nopartiríamáscontento.»YGobriaspreguntándosequépodríaserelloyen lasospechadequesereferíaasuhijalepreguntó:«¿Puesquéesello,Ciro?»YCiro respondió: «Creo,Gobrias, exclamó, quehaymuchoshombresquenoquerrían ser impíos, ni delinquir, nimentiríandeliberadamente; pero, por elhechodequenadie leshayaqueridocederriquezas importantes,nielpoderabsoluto,niunasólida fortaleza,nihijosdignosdecariño,muerenantesdedemostrarcómoeran.Encambio,tú,alentregarmeahoraunasólidafortaleza,toda clase de riquezas, tus tropas y una hija digna de ser poseída, me hashecho demostrar a todos los hombres que no querría ser impío con loshuéspedes,nidelinquirpordinero,ni incumplirpactosdeliberadamente.Yo,sábelo bien, mientras sea un hombre justo y por tal reputación reciba laalabanzadeloshombres,nuncaolvidaréestaaccióntuya,sinoqueintentarédevolvertetodosloshonoresquemeprodigas.Yencuantoaunmaridoparatuhija,notemasnoencontrarunodignodeella,puestengomuchosbuenosamigos; alguno de ellos la desposará. Sin embargo, si va a poseer tantasriquezascomotúofrecesoinclusomuchasmás,nopodríadecirte;perosabebien que entre ellos hay algunos que no acrecientan la admiración que teprofesanporlasriquezasqueofreces.Ahorameenvidianypidenalosdiosesquealgunavez tambiénellosesténencondicionesdedemostrarquenosonmenos fieles que yo con los amigos y, que, mientras vivan, nunca seinclinaríanantelosenemigos,anoserquelestrastorneunadivinidad,yque,frentealavirtudylabuenareputación,nopreferiríanlasriquezasdesiriosyasiriosunidasa las tuyas.Sabebienque taleshombresestánallí sentados.»Gobrias,entonces,dijoriendo:«Porlosdioses,Ciro,muéstrameahoramismo
www.lectulandia.com-Página155
14
15
16
17
18
19
20
dóndeestánésos,paraquetepidaunodeellosconlaintencióndeconvertirloen hijo mío.» Y Ciro le replicó: «No te preocupes, no necesitarás miinformación;sinossigues,túmismopodrásmostrarcadaunodeellosaotrapersona.»
Gobriasadmiralasobriedaddelospersas
Una vez expresadas tantas alabanzas, Ciro tomó la mano derecha deGobrias,sepusoenpieysalióllevándoseatodasuescolta.AunqueGobriasselopidiómuchaveces,noquisocenarenelinteriordelaciudadela,cenóenelcampamentoeinvitóaGobriasaquecenaraconél.Despuésdereclinarsesobre un lecho de hojas le preguntó lo siguiente: «Dime, Gobrias, ¿quiéncrees que tienemás cubiertas, tú o cada uno de nosotros?»Y él respondió:«PorZeus,sébienquevosotrostenéismáscubiertasylechos,yquevuestracasaesmuchomayorquelamía,puestoqueosservísdelatierraydelcielocomo casa, que vuestros lechos son todos los lugares de reposo que puedahaberenlatierra,yquetenéiscomocubiertanotodalalanaqueproducenlosrebaños,sinotodalamalezaquehacenbrotarmontañasypraderas.»
Como ésta era la primera vez que Gobrias cenaba con ellos, al ver lasencillezdelosmanjaresservidos,empezóapensarquesushombresrecibíanun tratomás liberal que los persas.Y aún confirmómás esta idea al darsecuentade lamesura de la comida en común[191]; pues un varón persa bieneducado no puedemostrarse emocionado ante ningúnmanjar o bebida pormediodemiradas,degestosdeavidez,oconunadisposicióndeánimoquenosealadecontemplarloscomosinoestuvieraalamesa.Comolosjinetesparanoperturbarseacaballopuedenver,oíryhablarloconvenientemientrasestánmontados,asítambiénaquélloscreenqueenlacomidasedebenmostrarprudentesymoderados,yelhechodedejarseexcitarpormanjaresobebidaslesparecepropiodecerdosydebestiassalvajes.
Sediocuentatambiéndequeseintercambiabanuntipodepreguntasquees más grato formular que no hacerlo, y que bromeaban sobre un tipo deasuntossobrelosqueesmásgratobromearquenohacerlo,yobservóquelasbromasquehacíansemanteníanmuyapartadasdelainjuria,ladesvergüenzaolahostilidadmutua.Peroloquelepareciómásimportantefueverqueunoshombres en campaña creían que no tenían derecho de recibirmás alimentoque losquevana correr losmismospeligrosqueellos,yqueconsiderabanqueelbanquetemásagradableconsistíaenequiparlomejorposibleaquienesibanacombatirasulado.
En elmomento en que se levantaba para volver a su casa, se dice queGobrias le dijo a Ciro: «Ya nome extraña que, aunque nosotros poseamos
www.lectulandia.com-Página156
21
22
23
24
25
26
más copas, vestidos y objetos de oro, valgamosmenos que vosotros; pues,mientrasnosotrosnospreocupamosdeobtenerelmáximoderiquezasposible,meparecequevosotrosospreocupáisdeserlomejorposible.»Éstasfueronlas palabras de Gobrias, y Ciro, por su parte, dijo: «Vamos, Gobrias,preocúpatedeestaraquípresentemañanatempranocontucaballeríaarmadaparaqueveamostusefectivos,ynosconducirásatravésdetupaísparaquesepamosloquedebemosconsideraramigoyenemigo.»
Entonces,enefecto,traspronunciarestaspalabras,semarchócadacualasusasuntos.Cuandollegóeldía,Gobriassepresentóconsucaballeríaylesfue sirviendo de guía. Y Ciro, como conviene a un jefe, no sólo prestabaatenciónalamarcha,sinoque,mientrasavanzaba,buscabalaposibilidaddedebilitar la fuerza de los enemigos y acrecentar la suya. Llamó, pues, alHircanioy aGobrias (puestoque considerabaque éstos eran los quemejorconocíanlainformaciónqueélcreíanecesitar)ylesdijo:«Yo,amigosmíos,creoquealdeliberarconvosotros,comohombresdeconfianza,acercadeestaguerra,nocometounerror,puesveoqueosesmásnecesarioavosotrosqueamí buscar lamanera de que el asirio no nos derrote, ya que, prosiguió, encuanto a mí, si me falla este recurso, quizá tenga otro, pero en cuanto avosotros,veoque,siélosvence,todasvuestrasposesionespasaránamanosajenasalavez.Puesélesenemigomíonoporquemeodie,sinoporquecreequenoleconvienequenuestropuebloseapoderoso,yporestarazónmarchócontra nosotros; en cambio, a vosotros os odia porque considera que esvíctimadevuestrainjusticia.»Aestosrazonamientoslecontestaronambosdelmismomodo,diciéndolequecumplierasusplanes,pueselloslosconocíanyestaban terriblemente preocupados por cómo se iban a desarrollar losacontecimientos.
Entoncesélcomenzódelasiguientemanera:
CirobuscamásaliadoscontraelAsirio
—Decidme,¿creeelAsirioquesóloostieneavosotrosenactitudhostilosabéissitienetambiénalgúnotroenemigo?
—Sí, por Zeus, exclamó el Hircanio, sus mayores enemigos son loscadusios[192], pueblo numeroso y valiente; y sin duda los sacas, vecinosnuestros, que han sufrido muchos desmanes de parte del rey asirio, puesintentabasometerloscomoanosotros.
—Así que, preguntó Ciro, ¿creéis que estos dos pueblos se uniríanvoluntariamenteanosotrosahoraenelataquecontralosasirios?
—Porsupuesto,afirmaronellos,situvieranlaposibilidaddeunírsenos.—Y¿quéimpidequesenosunan?,preguntóCiro.
www.lectulandia.com-Página157
27
28
29
30
31
32
—Losasirios,respondieronellos,elmismopueblocuyopaísahoramismoestáatravesando.
Despuésdeoírestaspalabras,Ciropreguntó:—Gobrias,¿noacusastúaestejovenqueocupaenlaactualidadeltrono,
deteneruncarácterextremadamentearrogante?YGobriasrespondió:—Enefecto,taleslaexperienciaquetengodeél.—Y,preguntóCiro,¿secomportódeesemodosólocontigootambiéncon
algúnotro?—Por Zeus, exclamó Gobrias, también se portó así con muchos otros.
¿Peroesprecisoenumerarlaclasedeafrentasquecometiócontralosdébiles?Por ejemplo, un varón mucho más poderoso que yo tenía un hijo que eracompañerosuyo,comoelmío,yunavez,queestababebiendoconél,lohizoprenderycastrar,porque,segúndijeronentoncesalgunos,suconcubinahabíaalabadosubellezayhabíaestimadoafortunadaalamujerqueseconvirtieraensuesposa,y,segúnélahoradice,porquehabíapretendidoasuconcubina.Ahoraésteesuneunuco,yaquéldetentaelpoderdesdequemuriósupadre.
—Asíque,preguntóCiro,¿creesqueéste tambiénnosveríaconbuenosojos,sipensaraqueíbamosairasocorrerlo?
—Estoyseguro,respondióGobrias,peroesciertamentedifícilverlo,Ciro.—¿Porqué?,preguntóCiro.—Porque,siunoquiereunirseconél,hadeatravesarlapropiaBabilonia.—¿Yporquéesesodifícil?,preguntóCiro.—PorZeus,exclamóGobrias,porqueséquesaldríadeallíuncontingente
másnumerosoqueelquetútienesahora;ysabebienlacausaporlacuallosasirios llevan menos armas y conducen menos caballos ahora que antes:porque a cuantos asirios han visto tus tropas les ha parecido que tucontingente era reducido. Este rumor se ha extendido mucho ya. En miopinión,terminó,esmejorquemarchemosconmuchaprecaución.
RazonesporlasqueCiroproponemarcharsobreBabilonia
Después de oír tales razonamientos, Ciro respondió en los siguientestérminos: «Me parece que tienes razón, Gobrias, al aconsejarnos hacer eltrayectoconlamayorseguridadposible,peropormásquebusconoencuentrouncaminoquenosseamásseguroqueelquesedirigealapropiaBabilonia,si es que es allí donde está el contingentemás importante del enemigo.Enefecto,sonmuynumerosos,comodices,ysitienenconfianzaensímismos,seránparanosotros, comoyodigo,motivode temor.Sinonosvenycreenquenosmantenemosocultosporeltemorquenosinspiran,estátebienseguro,
www.lectulandia.com-Página158
33
34
35
36
37
3
dijo,dequeselibrarándeltemorquehantenidoy,porelcontrario,tantomásse envalentonarán cuantomás largo sea el período de tiempo que estén sinvernos. En cambio, si marchamos ya contra ellos, nos encontraremos amuchos babilonios todavía llorando los muertos que nosotros les hemoscausado, a muchos todavía vendados por las heridas que han recibido denuestras armas y a muchos todavía recordando la audacia de este nuestroejército y, en contrapartida, su huida y su desgracia. Y sabe bien, Gobrias,dijo, para que lo entiendas, que, cuando muchos hombres tienen valor,presentanuntempleirresistible;encambio,cuandotienenmiedo,cuantomásnumerososson,tantomayorymásespantosoeseltemorquelosposee.Puesel temor que tienen se ve acrecentado por numerosas habladurías y sereafirmapormuchasactitudesmiserablesypormuchosrostrosdesanimadosy desencajados; y tanta es su magnitud, que no es fácil ahogarlo conrazonamientos ni infundirles ímpetu durante el avance hacia el enemigo nipromover suvalordurante la retirada, sinoquecuantomás se les exhorteatenerconfianza, tantomásseconsideranenpeligro.Sinembargo,porZeus,exclamó,examinemosconexactitudcómoestánlascosas:silasvictoriasenlaguerra sonalcanzadaspor aquelde losdos contendientesquecuenta conmás hombres, tienes razón al temer, también tú, por nosotros yverdaderamente estamos en peligro; sin embargo, si todavía ahora, comoantes, las batallas se deciden en razón de la valía de los combatientes, noerrarías al tener confianza en ti mismo, pues, con ayuda de los dioses,encontrarásmuchosmáshombresquedeseenlaluchaennuestrasfilasqueenlas suyas.Paraque todavía tengasmás confianza, piensa en lo siguiente: elcontingente enemigoesmuchomenorque antesde sufrir la derrotaque lesinfligimos y mucho menor que cuando escaparon de nuestro acoso; encambio,nosotrosnoshemoscrecidoahoraque tenemoslavictoria,ysomosmás fuertes ahora que os habéis unido vosotros a nuestras filas: nomenospreciestampocoalostuyosahoraqueestánconnosotros;ysabebien,Gobrias, que a los vencedores les sigue también con confianza su séquito.Que no se te escape tampoco la posibilidad de que los enemigos nos veanahoray,sábelobien,nonospresentaríamosantesusojosmásterriblesquesilosatacáramos.Ésteesmiconsejo,asíque,condúcenosdirectamentepor larutadeBabilonia.»
IncursiónenAsiriayrepartodelbotín
Siguiendo ese camino, al cuarto día llegaron a la frontera del país deGobrias, Ciro, tan pronto como estuvo en tierra enemiga, hizo alto yquedándose con la infantería y el contingente de caballería que le pareció
www.lectulandia.com-Página159
2
3
4
5
6
7
conveniente, todos ellos en formación, envió al resto de la caballería arecorrerelterrenoconlaordendemataralosquetuvieranarmasydetraerasu presencia a los demás junto con el ganado que encontraran. Ordenótambién a los persas que los acompañaran en estamisión.Muchos de ellosvolvieronderribadosdesusmonturas,peromuchosotrostrajeronabundantebotín.Cuandoelbotínestuvoallí,Ciroreunióalosjefesmedosehircaniosyles habló del modo siguiente: «Amigos míos, Gobrias nos ha agasajado atodos con cuantiosos bienes. Así que, dijo, si apartamos la porción quetradicionalmente se reserva para los dioses y la porción suficiente para elejércitoy lediéramosa él el restodelbotín, ¿acaso,preguntó,noharíamosbien en demostrarle ya que intentamos superar los beneficios de nuestrosbenefactores?» Tan pronto como oyeron estas palabras, todos las alabaron,todoslaselogiaron;entoncesunodeelloshablóasí:
«Sí,Ciro,haremosloquedices,puesamítambiénmeparecequeGobriasnos tiene por unos mendigos, porque no vinimos cargados de daricos nibebemosencopasdeoro;pero,siprocediéramosdeesemodosedaríacuentade que también se puede ser generoso, incluso sin oro.» «Id, entonces, losexhortóCiro,ydespuésdedaralosmagoslapartedebidaalosdiosesydeapartarlaporciónsuficienteparaelejército,llamadaGobriasydadleelrestodelbotín.»Yaquéllos, como leshabíadichoCiro, tomaron la cantidadquedebíantomarydieronelrestoaGobrias.
ÚltimaoportunidadparaelAsirio
Acto seguido, el ejército se dirigió hacia Babilonia, ordenado comocuandohabíacombate;pero,comolosasiriosnosalíanasuencuentro,Ciroordenó a Gobrias que se adelantase a caballo para decirles que, si su reyqueríasaliralucharendefensadesupaís,élmismo,Gobrias,lucharíadesuparte,peroque,sinoibaadefenderelpaís,seveíaobligadoasometersealosvencedores.Gobrias,pues,seadelantóaunlugardondeestuvoaseguroyletransmitió sus propósitos, y el rey asirio le envió un mensajero con lasiguiente respuesta: «Gobrias, tu soberano dice:me arrepiento no de habermatadoa tuhijo, sinodenohabertematadoa ti también.Siqueréis luchar,venid dentro de treinta días, que ahora no tenemos tiempo, pues todavíaestamos haciendo los preparativos.» Gobrias entonces le replicó: «Ojalánuncacesetuarrepentimiento,puesesevidentequetecausaafliccióndesdeelmomentoenqueestearrepentimientoteposee.»
Ciroplanteaatraerseasusfilasalpríncipeeunuco
www.lectulandia.com-Página160
8
9
10
11
12
13
14
Gobriasentoncestransmitióelmensajedelreyasirio,yCiro,despuésdeescucharlo,hizosalirasuejército,luegollamóaGobriasyledijo:
—Habla,¿nodecíastúqueelpríncipecastradoporelreyasiriocreíasqueestaríadenuestraparte?
—Creoestarsegurodeello, replicóGobrias,puesélyyomuchasveceshemosconversadocontodaconfianza.
—Puesto que, en tu opinión, esa cuestión está a punto, dirígete a él y,primero,actúademodoquevosotrosmismossepáisloquedicealrespecto;después, si cuando estés con él, te das cuenta de que quiere ser amigo,debemosprocurarquenosehagapúblicasuamistadhacianosotros,puesenlaguerranohayotraactitudquebeneficiemása losamigosqueparecersuenemigo,niotraactitudquedañemásalosadversariosqueparecersuamigo.
—Sé con seguridad, dijo Gobrias, que Gadatas pagaría por causar unimportantedañoalactualreydeAsiria.Peroquédañolepodríahacer,esolodebemosaveriguarnosotros.
—Dime,preguntóentoncesCiro,encuantoa laplaza fuertequehayenBabiloniayquedecíshasidofortificadaenestelugarcomodefensacontraloshircanios y los sacas, ¿crees que, en caso de guerra, su comandante dejaríaentraraleunucosifueraallíconuncontingente?
—Seguro, respondió Gobrias, siempre y cuando se llegara a él sindespertarsospechas,comoahora.
—¿Yestaríalibredesospechas,preguntóCiro,siyoatacarasuterritoriocomosiquisieraconquistarloyélrechazaraelataqueconfuerza,y,luego,yome apoderara de alguna de sus posesiones, y él, en justa réplica, capturaraalgunoshombresnuestroso, incluso,mensajerosenviadospormíaquienesdecísquesonenemigosdelreyasirio,y,acontinuación,estosprisionerosledijeranquevanabuscarunejércitoyescalasparallevarloscontralaplaza,yel eunuco, después de escucharlos, fingiera que se ha presentado allí paraadvertírselo?
EntoncesGobriasdijo:—Sisucedeasí,seguroquepodríallegarseaélyqueéstelepediríaquese
quedaraallíhastaquetútemarcharas.—Entonces,dijoCiro,unavezdentro,¿podríamossometerlaplaza?—Es verosímil, dijo Gobrias, si él colabora preparando la situación
internaytúatacasviolentamentedesdeelexterior.—Entonces ve, dijo Ciro, y procura no volver hasta haber explicado a
Gadatas estos planes y llevarlos a cabo con él. Como prueba de nuestrasbuenas intencionesnopuedesdecirlenimostrarlemayoresgarantíasque lasquehasrecibidodenosotros.
www.lectulandia.com-Página161
15
16
17
18
19
20
21
Gadatas,elpríncipecastrado,colaboraconCiroparatomarunafortaleza
Acto seguido, Gobrias partió. El eunuco se alegró verlo, y convino yconsintióentodoslosplanesquehabíaquerealizar.DespuésdequeGobriasinformó aCiro de que todas las propuestas le habían parecidomuy bien aleunuco,aldíasiguiente,CiroleatacóyGadatastratóderechazarelataque.ElsitioquetomóCiroeracomohabíadichoGadatas.Respectoalosmensajerosque Ciro había enviado indicándoles por dónde tenían que caminar [parapoder conducir el ejército y transportar las escalas], a unos Gadatas lespermitióhuir,peroa losque tomó los torturódelantedemuchagentey, encuantoescuchóparaquédecíanhaberido,preparóelequipajeysalióporlanochehaciendocomoqueibaaavisardelhecho.Finalmente,sefiarondesupalabra y entró en la plaza como si fuera a prestarles ayuda. Durante untiempoestuvoayudandoenloquepudoalcomandantedelaplazaaprepararladefensa,pero,cuandoCirollegó,conquistóelsitioconlacolaboracióndeloshombresdeCiroqueélhabíahechoprisioneros.
EncuentrodeGadatasyCiro
Inmediatamentedespuésdeestehecho,Gadatas,eleunuco,pusoordenenelinteriordelaplazay,luego,salióarecibiraCiro.Sepostróanteél,segúnlacostumbre[193],yledijo:
—¡Alégrate,Ciro![194].—Lohago,replicóCiro,pues,graciasa losdioses,nosólome invitasa
alegrarme,sinoqueinclusomeobligasaello.Estátesegurodequeyovaloromuchoelhechodedejaramigaestaplazaparalosaliadosaquípresentes.Yaunque el rey asirio te haya impedido, según parece, engendrar hijos, sinembargo,notearrebatólafacultaddeadquiriramigos.Yquesepasbienqueconestahazañanoshasconvertidoenamigosqueintentaremos,enlamedidadenuestrasposibilidades,prestarteunaayudanomenorqueladescendenciaquehubieraspodidotener.
Éstas fueron las palabras de Ciro. En ese momento el Hircanio, queacababadeenterarsedeloocurrido,corrióhaciaCiroytomandosuderechaledijo:
—¡Ohaltobiendetusamigos,Ciro,decuántoagradecimientomehacesdeudorrespectoalosdiosesporquemehantraídojuntoati!
—Ahora, dijoCiro, ve, tomaposesióndel sitio, por cuyaocupaciónmesaludas tan afectuosamente, y dispónlo de modo que os sea de la mayor
www.lectulandia.com-Página162
22
23
24
25
26
27
utilidadavuestropueblo,alrestodelosaliadosy,especialmente,dijo,aestehombre,Gadatas,quelohaconquistadoynoslohaentregado.
—Puesbien,dijoelHircanio,cuandolleguenloscadusios,lossacasymisconciudadanos,convoquemostambiénaésteparaquetodoscuantosestemosinteresadosenlaplazadecidamosconjuntamentecómosacardeellaelmejorpartidoposible.
Ciroaprobóestasugerencia.Cuandosereunieronconelloslosqueteníaninterés en la plaza, decidieron que la vigilaran conjuntamente aquellos aquienesbeneficiabaque laplazaestuvieraenmanosamigascomoavanzadaen caso de guerra, y fortaleza contra los asirios. Después de tomar estadecisión,loscadusios,sacasehircaniosparticiparonenlacampañaenmayornúmeroyconmásánimo,ydeesosterritoriossecongregóunejércitoconlasiguientecomposición:porpartedeloscadusios,unosveintemilpeltastasycuatromilcaballeros;delossacas,unosdiezmilarquerosdeapieyunosdosmil arqueros de a caballo[195]. Los hircanios añadieron a la infantería quehabían enviado todos los infantes que pudieron conseguir y completaron sucaballería hasta dos mil caballeros; pues, hasta entonces, siempre habíandejado lamayor parte de la caballería en su país porque los cadusios y lossacas eran enemigos de los asirios. Durante todo el tiempo que Ciropermanecióocupadoenlaadministracióndelaplaza,granpartedelosasiriosque habitaban estos lugares llevaban caballos y otros muchos aportabanarmas,temerososyadetodoslospueblosvecinos.
ElAsiriosepreparaaatacar
Acto seguido, Gadatas se aproximó a Ciro y le comunicó que unosmensajeros habían venido para informarle de que el rey asirio, una vezenteradodeloocurridoenlaplazafuerte,habíasoportadomuymallanoticiayqueestabahaciendolospreparativosparaatacarasupropiopaís.
—Puesbien,Ciro, si túme lopermitespodría intentar salvaguardarmisfortalezas;encuantoalresto,esdemenorimportancia.
EntoncesCiroledijo:—Sisalesahora,¿cuándoestarásencasa?YGadataslerespondió:—Dentrodetresdíascenaréenmipaís.—¿Ycrees,lepreguntóCiro,quevasasorprenderalreyasirioallíya?—Estoy seguro, replicóGadatas, porque se apresurará,mientras te crea
todavíalejos.—¿En cuántos días, preguntó Ciro, podría llegar yo 28 allí con mi
ejército?
www.lectulandia.com-Página163
29
30
31
32
33
34
AloqueGadatascontestó:—Numerosoesyaelejércitoquetienes,señor,ynopodrástardarmenos
deseisosietedíasenllegaramiresidencia.—Entonces,dijoCiro,vetetúloantesposibleyyo,encuantopueda,me
pondréenmarcha.
PartidadeGadatasyexhortacióndeCiroalosaliadosauxiliarle
EntoncesGadataspartió.Ciro,porsupartereunióatodoslosjefesdelastropasaliadas,ytuvolaimpresióndequeyahabíaallíunnúmeroimportantedehombresnoblesyvalientes.Ciro,enmediodeellos,lesdijolosiguiente:«Aliados,Gadatasharealizadounasaccionesquetodosnosotrostenemosengranestimaylohahechoinclusoantesdehaberrecibidoningúnbeneficiodenuestra parte. Ahora se anuncia que el rey asirio va a atacar su país.Evidentemente quiere vengarse porque, en su opinión, ha recibido un grandañodepartedeGadatas;pero,almismotiempo,quizátengaelpensamientodeque,silossoldadosquedesertandesusfilasparapasarsealasnuestrasnovanasufrirningúnmaldesupartey,encambio,lossoldadosqueesténconélvanamoriranuestrasmanos,esverosímilquemuyprontonadiequieraestardesulado.Asípues,ahora,señores,meparecequeharíamosbiensifuéramosen auxilio deGadatas, nuestro bienhechor, con ánimo resuelto y, almismotiempo,obraríamosenjusticiadevolviéndoleelfavor,sincontarconque,enmi opinión, nos beneficiaríamos a nosotrosmismos. Pues, si aparecemos aojos de todos como quienes intentan aventajar en daños a quienes nosperjudicanysuperarenbienesaquienesnosbenefician,esverosímilque,apartirdetalesmuestras,muchosquieranconvertirseenpartidariosnuestrosynadie desee ser nuestro enemigo. En cambio, si pareciera que nosdesentendemos de Gadatas, por los dioses, ¿con qué clase de argumentosconvenceríamosaotrosdequenosseanfavorables?¿Cómonosatreveríamosaalabarnuestraspropiasacciones?¿YcómopodríaalgunodenosotrosmiraraGadatasalacara,sisiendotantoscomosomos,nossuperaraenfavoresél,un hombre solo y en esta situación tan comprometida?» Así habló Ciro ytodosaprobaronrotundamenteestosplanes.
CiromarchaenauxiliodeGadatas.Alineacióndesuejército
«Vamos,pues,dijoCiro,yaque tambiénvosotrosestáisdeacuerdoconestos planes. Que cada grupo encargue de las acémilas y los carros a lossoldadosquetenganmayoraptitudparamarcharconellos.QueGobriasvaya
www.lectulandia.com-Página164
36
37
38
39
40
41
42
43
44
al frente de ellos y los guíe, pues conocebien los caminos y es hombre derecursos.Nosotros, por nuestra parte, dijo,marcharemos con los caballos yhombresmásvigorososequipadosconprovisionesparatresdías:cuantomásligera y parcamente nos equipemos tanto más a gusto desayunaremos,cenaremos y dormiremos los días siguientes. Por ahora marcharemosordenadosdelasiguientemanera:enprimeraposiciónmarcha tú,Crisantas,conduciendoa lossoldadosconcoraza,yaqueelcaminoes llanoyamplio,contodoslostaxiarcosencabeza,yquecadacompañíavayaenfila,puesenlíneas apretadas podremos marchar más segura y rápidamente. Por esto,prosiguió Ciro, ordeno a los soldados con coraza ir en primera posiciónporqueesladivisiónmáspesadadelejércitoy,siladivisiónmáspesadavaenprimeraposición,esforzosoquetodaslasdivisionesmásrápidaslasigansinesfuerzo; por el contrario, cuando la división más rápida va en primeraposicióndurantelanoche,noesextrañoqueelejércitosedisperse,pueslasprimeras líneas se despegan del resto[196]. Detrás de éstos, continuó, quemarche Artabazo con los peltastas y arqueros persas; detrás, el medoAndamias con la infanteríameda; detrás, Embas con la infantería armenia;detrás,Artucas[197]conloshircanios;detrásTambradasconlainfanteríasaca;y detrás Datamas[198], con los cadusios. Y que todos estos jefes lleven encabeza a los taxiarcos; a la derecha a los peltastas, y a la izquierda de supropiobatallónalosarqueros,puesenesteordendemarchasondelamáximautilidad.Que a éstos los sigan, prosiguió, los encargados de los bagajes detodalatropa;quesusjefessecuidendequehayanempaquetadotodoantesdeirse a dormir, de que se presentenmañana temprano con el equipaje en ellugarfijadoydequesiganalrestoordenadamente.DetrásdelosencargadosdelosbagajesquemarcheelpersaMadatasllevandolacaballeríapersa,conlosjefesdelascompañíasdecaballeríaencabeza;yquecadajefelleveunacompañíaen fila,como los jefesde infantería.Detrásdeéstosydelmismomodo, el medo Pambacas con su caballería; detrás tú, Tigranes, con tucaballería,yelrestodeloscomandantesdecaballeríaconloscaballerosquecadaunohaya,traídocuandoseunióanosotros.Detrásmarchadlossacas,ylosúltimosquevayanloscadusios,porquetambiénllegaronlosúltimos.Ytú,Alceunas,sujefe,ocúpateporelmomentodelatotalidaddelaretaguardiaynopermitasquenadievayadetrásdetugente[199].Ocupaosdequelamarchasehagaen silenciovosotros, los jefes,y todos loshombresprudentes,puesdurantelanochehaymayornecesidaddepercibiryactuarpormediodelosoídosquedelosojos;porotrolado,laalteracióndelordenesmásgravedenochequededíay tienepeorarreglo.Por tanto,hayqueguardarsilencioymantener la fila. Respecto a las guardias nocturnas, cada vez que vayáis alevantarelcampamentodenoche,debenhacersesiemprelomásbrevesyconelmayornúmeroderelevosposibleparaquelamuchavigiliaenlaguardiano
www.lectulandia.com-Página165
45
46
47
48
49
50
51
52
53
perjudiqueanadiedurante lamarcha.Cuandosea lahoradepartir,hayqueindicarlo por medio de la trompeta. Y que cada uno de vosotros, con elavituallamiento necesario, se presente en la ruta de Babilonia, y que lavanguardiatransmitasiemprealaretaguardialaconsignadeseguirla.»
Ciroconoceelnombredecadaunodesusoficiales
Acto seguido, se fueron hacia las tiendas y, mientras salían, ibancomentandounosconotroscuántaeralamemoriadeCiroaldesignarporsunombre a cuantos tenía que transmitir órdenes. Ciro cuidaba este detalle apropósito, porque le parecía sorprendente que cada artesano conociera losnombresdelosútilesdesupropiooficio,elmédicoconocieralosnombresdetodoslosremediosyfármacosqueutiliza,yqueencambio,elgeneralfueratan necio que no conociera los nombres de los caudillos que tiene a susórdenes,aquienesporfuerzahadeutilizarcomoinstrumentoscadavezquequieraapoderarsedeunaplaza,vigilarla,animaralastropasoinfundirtemor;ysienalgunaocasiónqueríahonraraalguien,leparecíaconvenientedirigirseaélllamándoloporsunombre.Eradelaopinióndequelossoldadosqueseconsideranconocidosporsujefedeseanmásqueselesvearealizandobuenasaccionesysepreocupanmásdeapartarsedeaccionesvergonzosas.Tambiénle parecía necio, cuando quería que se realizara algún trabajo, dar la ordencomoalgunos amosen sus casas:«Quealguienvayapor agua, que alguiencorte la leña», pues pensaba que cuantos reciben órdenes de este modo semiranunosaotrosynadiecumpleloordenado;todostienenculpa,peronadiese avergüenza de ella ni teme un castigo, porque comparte por igual y conmuchoslaculpa.Porestasrazones,Cirollamabaporsunombreaquiendabaunaorden.
Salidadelejército
ÉstaeralaopinióndeCiroenloreferentealarelaciónentreeljefeysussoldados. Entonces los soldados cenaron, dispusieron las guardias,empaquetaron todo lo necesario y se fueron a acostar. Cuando era medianoche, sedio la señal con la trompeta,yCiro,despuésdedecir aCrisantasqueleesperaraenelcamino,alacabezadelejército,salióconsusayudantesde campo.Poco tiempodespués sepresentóCrisantas con los soldadosquellevaban coraza. Entonces Ciro los proveyó de guías para el camino y lesordenómarchar lentamente, porque todavía no estaban todos en camino.Élmismo,paradoenelcamino,hacíaavanzar,enformación,alsoldadoquese
www.lectulandia.com-Página166
54
55
56
57
58
59
4
2
aproximaba y enviaba a alguien a llamar al que se retrasaba. Cuandoestuvierontodosencamino,enviócaballerosaCrisantasparaqueledijeran:«Todos están ya en camino[200], así que, vamos, marcha más aprisa.» Élmismo,dirigiendosucaballolentamentehacialavanguardiadelastropas,ibainspeccionando las compañías. A los soldados que veía marchar en buenordenyensilencioselesaproximabaacaballoylespreguntabaquiéneserany, unavez enteradode su identidad, los elogiaba; en cambio, si notabaquealguienalborotaba,investigabalacausaeintentabaapagareldesorden.
Unasolacosamehaquedadopordecirdesuscuidadosdurantelanoche.HabíamandadopordelantedetodoelejércitouncontingentenoelevadodeinfantesquepudieranservistosporCrisantasyque,asuvez,pudieranverloaél,paraque,sipormediodeloídoodecualquierotrosentido,percibíanalgúnsignosospechoso, indicaranporseñasaCrisantas loque,ensuopinión,eraoportunohacer.Alfrentedeestecontingenteestabaeljefequelosmandaba,yél eraquien les indicaba loquemerecía lapenadeciry loqueno, encuyocasonomolestabaconavisosinnecesarios.Deestemodo,marcharondurantela noche. Y, al llegar el día, dejó con este contingente a una parte de lacaballeríacadusiaparaquenohicieranelcaminodesprovistosdecaballería,ya que su infantería marchaba en última posición, y al resto les ordenódirigirsealacabezadelastropas,yaquetambiénlacaballeríaenemigaestabaencabezadelassuyas,para,silehacíanfrente,salirlesalencuentroconsusfuerzasdispuestasenordendebatallaytrabarcombate,ysi,porelcontrario,veía que lo rehuían, perseguirlos con la máxima prontitud. Siempre teníadispuestoquiénesdebíanrealizarlapersecuciónyquiénesdebíanpermanecerasulado,ynuncapermitíaqueelordendebatallaseaflojara.AsíeracomoCiroconducíaelejército.Sinembargo,élnoocupabaunasolaposición,sinoque de vez en cuando recorría de arriba a abajo las posiciones parasupervisarlasycuidardesusnecesidades.DeestemodomarchabanCiroysustropas.
EmboscadadelosasiriosaGadatas
Unode loshombresprincipalesde la caballería deGadatas, cuandovioqueéstedesertabadelbandoasirio,cayóenlacuentadeque,silepasabaalgoaGadatas,élrecibiríadelreyasiriotodossusbienes.AsíqueenvióalAsirioaunodesushombresdeconfianzaconlaordendeque,siseencontrabaconelejércitoasirioyaentierrasdeGadatas,ledijeraalreyque,siqueríatenderleunaemboscada,podíacapturaraGadatasy a sugente.Y le encargóque lerevelara la magnitud del contingente que Gadatas tenía y que Ciro no loacompañaba.LerevelótambiénelcaminoporelqueGadatasibaapasar.Y
www.lectulandia.com-Página167
3
4
5
6
7
8
9
además, para inspirar más confianza, ordenó a sus subordinados queentregaran al rey asirio la fortaleza que precisamente tenía en las tierras deGadatas y todos sus enseres. Y aseguró que, si podía, vendría después dehabermatadoaGadatas,yque,sino,sereuniríamásadelanteconlosasirios.Elsoldadoencargadodeestaempresacabalgóatodogalopey,cuandollegóapresenciadelreyasirio lerevelólafinalidaddesuvenida.Aquél,nadamásescuchar susnoticias, seapoderódel lugary seemboscóenunconjuntodealdeas, provisto de un numeroso contingente de caballería y carros. TanprontocomoGadatasestuvopróximoalasaldeas,envióunosexploradoresainspeccionarel terreno.ElAsirio,por suparte,cuandoseenteródeque losexploradoresseacercaban,ordenóquesalierandosotrescarrosyunospocoscaballosyemprendieranlahuidaparadarlaimpresióndequeteníanmiedoyde que eran un número reducido. Ante esta huida, los exploradores lospersiguieron e hicieron señas a Gadatas, quien, también engañado, lospersiguióa todogalope.Encuanto losasiriosvieronquepodíanalcanzarlo,salierondesuemboscada.Alverlos,comoesnatural,Gadatasysushombreshuyeron, y ellos, como es natural también, comenzaron a perseguirlos.Entonces, el oficial que intrigaba contra Gadatas lo golpeó y erró el golpemortal,peroloalcanzóenelhombro.Trashaceresto,sealejóhastahallarsecon el resto de los perseguidores.Dio a conocer su identidad, se unió a lasfilasasiriasy,poniendosucaballoagalope tendido,acompañóconardoralAsirio en su persecución. Entonces quedó claro que quienes poseían loscaballosmás lentoseranalcanzadospor losqueposeían losmás rápidos.Ylos jinetesdeGadatas,queyaestabanacosadosporel agotamientocausadopor la carrera, observaron que Ciro se acercaba con el ejército. Hay queimaginarlaalegríaconlaqueselanzaroncomoapuertotraslatempestad.
CirovengaaGadatas
Alprincipio,Cirosesorprendiódelahuida;pero,cuandosediocuentadela situación, mientras toda la caballería enemiga avanzaba a su encuentro,tambiénélcondujolasuyaenformacióncontraellos,ycuandolosenemigosse percataron de la realidad, se dieron la vuelta para huir. Entonces, Ciroordenóalossoldadosencargadosdeelloquelospersiguieran,yélmismoconel resto del ejército los fue siguiendo de lamanera que creyó conveniente.Entoncesseapoderarondealgunoscarros,bienporquelosaurigashabíanidocayendocuandodaban lavueltaoenotracircunstancia,bienporque fueronquedandointerceptadosporlosjinetes.MataronaloficialquehabíaheridoaGadatasyamuchosotros.Respectoa la infanteríaasiriaque seencontrabaponiendositioalterritoriodeGadatas,unaparteserefugióenlafortalezaque
www.lectulandia.com-Página168
10
11
12
13
14
habíadesertadodeGadatas,mientrasqueotros,adelantándosealosenemigos,sedirigieronaunaimportanteciudadasiriadondeelpropioreyasiriosehabíarefugiadoconloscaballosycarros.
CirovaavisitaraGadatasparainteresarseporsusalud
Trasllevaracaboestasacciones,CirovolvióalpaísGadatas,dondediolas órdenes pertinentes a quienes debían custodiar a los prisioneros y, enseguida, fueavercómoseencontrabadesuheridaGadatas.Cuando ibadecamino,Gadataslesalióalencuentroconlaheridayavendada.Cirosealegródeverloyledijo:
—Veníaparavercómoéstas.—Porlosdioses,exclamóGadatas,yyoveníaaverexactamentecuáles
la apariencia del hombre que tiene tal espíritu, de quien sé que, sinnecesitarme para nada, sin haberme prometido realizar estas acciones y sinhaber recibido ningún favor a título privado por mi parte, sino porque teparecióqueyohabíaayudadodealgúnmodoatusamigos,mesocorristetanresueltamenteque,sipormíhubierasido,ahoraestaríamuerto,pero,graciasa ti, me he salvado. Por los dioses, Ciro, si yo hubiese sido como era denacimientoyhubieraengendradohijos,no sé sihubiera logradoalgunaveztener un hijo que se comportara conmigo del modo que tú lo has hecho,porque sé que otros hijos, y en particular el que ahora es rey deAsiria haatormentadoasupadremuchomásdeloqueahoratepuedeatormentarati.
Ciro,entonces,lereplicódelsiguientemodo:—Gadatas,verdaderamentehasomitidounhechomuchomásadmirable
quelaadmiraciónqueahorameprofesas.—Y¿quéesello?,preguntóGadatas.—Elhechodequeunnúmerotanelevadodepersas,medos,hircaniosy
todoslosarmenios,sacasycadusiosaquípresentessehayanesforzadotantoporti.
Gadatas entonces comenzó esta plegaria: «Zeus, que los dioses lesotorguen muchos bienes y, sobre todo, al responsable de que sean de estemodo.Sinembargo,paraquepodamos,Ciro,complaceraestosqueelogiascomo se merecen, acepta tú estos dones de hospitalidad con que puedoobsequiarte.»Y,almismotiempo,leofreciómuchasyvariadasofrendas,desuertequequienloquisiera,pudierahacerunsacrificio,ytodoelejércitolosagasajócomocorrespondíaalashazañasrealizadasyaléxitoconseguido.
Elreycadusiopagaconsuvidaylademuchosdesushombressu
www.lectulandia.com-Página169
15
16
17
18
19
20
imprudencia
Elreycadusio,queestabaenlaretaguardia,nohabíatomadoparteenlapersecución y, queriendo realizar también él alguna acción brillante, sinconsultarconCironidecirlenadaatacó la regióndeBabilonia.Mientrassucaballeríamarchabadispersa,el reyasiriosalióde laciudaddondesehabíarefugiadoyfueasuencuentroconelejércitoenbuenorden.Cuandosediocuenta de que los cadusios avanzaban solos, los atacó, mató a su jefe y amuchos otros, se apoderó de algunos caballos y les arrebató el botín quellevaban.Despuésdeperseguirloshastadondecreyóqueeralugarseguro,sevolvió. Y de los cadusios que se habían salvado los primeros en llegar alcampamentolohicieronporlatarde.
Ciroseocupadelosheridos
CuandoCirosepercatódeloocurrido,salióalencuentrodeloscadusios,yalqueveíaheridolotomabaconsigoyseloenviabaaGadatasparaquelocurara, y al resto lo reunió en una tienda cuidando de que enviaranprovisiones.Ytomócomoayudantesparaestatareaahomótimospersas,puesen tales circunstancias los hombres nobles desean esforzarse. Ciro estabavisiblementemuy afectado, ymientras los demás cenaban cuandoya era lahora,éltodavíaestabaconlossirvientesymédicosparanodejaranadiesinauxilioasabiendas,losexaminabaconsuspropiosojoso,sinopodíahacerloélpersonalmente,seleveíaenviaragentequeloscuidara.
Cirosacaunaleccióndeloocurridoyplanealavenganza
Despuésdeesto,sefueronaacostar.Conlallegadadeldía,Ciroconvocó,pormedio de un bando, a la totalidad de los cadusios y a los jefes de losdemásaliadosyleshablóenlossiguientestérminos:«Aliados,loquenoshaocurridoeshumano,porquecreoqueno tienenadadeextrañoquequieneshombreyerre.Sinembargo,merecelapenaquesaquemosalgúnprovechodeloocurrido: la leccióndequenuncauncontingentemásdébilqueelde losenemigosseseparedelgruesodelejército.Ynodigo,prosiguió,quenohayaqueir,encasodenecesidad,conundestacamentotodavíamenorqueelqueenestaocasiónsellevóelcadusio,sinoque,sialgúnoficalavanzadeacuerdoconquienseacapazdeprestarleayuda,esposiblequecaigaenunatrampa,peroesposiblequeeloficialquesehaquedadoatrásengañealosenemigosylos desvíe para separarlos de las tropas que hayan efectuado la salida, y esposiblequeabasedeocasionarproblemasalosenemigosdéseguridadalos
www.lectulandia.com-Página170
21
22
23
24
25
26
amigos. De estemodo, aun estando él lejos no estará ausente, sino que semantendrá en contacto con su ejército.En cambio, quien se aleja sin haberconsultado su salida,dondequieraque sea,nocorrerádistinta suerteque simarcharaalaguerrasolo[201].Enlugardeobrarasí,prosiguió,siladivinidadloquiere,castigaremosalosenemigossindemora.Encuantodesayunéis,osllevaréallugardeloshechosyenterraremosalosmuertosalmismotiempoque mostraremos a los enemigos, allí donde creen haber vencido, que hayotrossoldadosmás fuertesqueellos, si ladivinidad loquiere.Sinosalenanuestroencuentro,incendiaremossusaldeasydevastaremoselpaísparaquenosientanregocijoalavistadelasdesgraciasquenoshanocasionado,sinoqueseaflijanantelacontemplacióndesuspropiosmales,demaneraquenisiquiera puedan ver con agrado el lugar donde mataron a muchos aliadosnuestros. El resto de los hombres id a desayunar; pero vosotros, cadusios,retiraosyantesdenadaelegid,deacuerdoconvuestra ley,avuestropropiojefe, que se ocupará de vosotros con ayuda de los dioses y nuestra, si lanecesitáis, y después que hayáis hecho la elección y hayáis desayunado,enviadme al elegido.» Así hicieron. Ciro, por su parte, sacó al ejército ycolocóen supuestoaloficial elegidopor loscadusiosy leordenó llevar lacompañía sin separarse de él para que «si podemos, dijo, recuperemos lamoraldeloshombres».Asíavanzaban.Cuandollegaronallugar,enterraronalos cadusios y devastaron el país.Hecho esto, volvieron al país deGadatasconlasprovisionesprocedentesdetierraenemiga.
PactoconelAsirioenfavordeloscampesinosbabilonios
Al darse cuenta Ciro de que los pueblos vecinos de Babilonia que sehabían pasado a su bando lo iban a pasar mal si no estaba él allípermanentemente,ordenóatodoslosenemigosquedejabaenlibertadqueledijeran al rey asirio, a quien él en persona envió un heraldo con elmismomensaje,queestabadispuestoadejarenpazalosagricultores,sindañarles,siaquélaccedíaapermitirquelosagricultoresquesehabíanpasadoalbandodeCirocultivaranlatierra.«Aunquepuedesimpedírselo,dijo,seloimpedirásaunospocos,puesreducidaeslatierradelosquesehanpasadoamibando;encambio, extensa es la tierra que yo te permitiría que estuviera en cultivo.Además,sihacialaépocadelarecolecciónhayguerra,creoqueelvencedordelacontiendaladisfrutará;encambio,sihaypaz,prosiguió,evidentementeserás túquien ladisfrute.Porotro lado, encasodequealgunode losmíoslevantelasarmascontratiounotuyocontramíloscastigaremoslosdos,enlamedidadenuestrasposibilidades.»
Ciro, transmitióalheraldoestemensajey loenvióaAsiria.Cuando los
www.lectulandia.com-Página171
27
28
29
30
31
32
33
34
asirios lo oyeron, hicieron todo para convencer al rey de que aceptara estapropuestayredujeraalmínimolosefectosdelaguerra.Elreyasirioconvinoconestapropuesta,yaconvencidoporsuscompatriotas,yaporqueélmismoasí lo quería, y se firmaron los acuerdos por los que habría paz para losagricultores y guerra para los que se levantaran en armas. Éstas fueron lasaccionesquerealizóCirorespectoalosagricultores.Encuantoalaspartidasdeganado,ordenóasusamigosque,siquerían,lasguardaranensuspropiosdominios;ellos,porsuparte,sacarondedondelesfueposiblebotínenemigoparaquelaexpediciónfueramásagradablealosaliados,pueslospeligrossonlos mismos prescindiendo de tomar provisiones, pero el avituallamiento abasedelosquesearrebataalosenemigosparecehacermásligeroelserviciodecampaña.
GadatascolmadeobsequiosaCiroyleexponesuspesares
Cuando Ciro ya se preparaba para irse presentó Gadatas cargando yllevando numerosos y variados presentes, como corresponde a una casaimportante,ytambiéncaballosquehabíaarrebatadoasuspropioscaballerosdelosquenosefiabaporlaconspiración.Cuandoseaproximó,ledirigiólassiguientespalabras:«Teentregoahora,Ciro, estospresentesparaque hagasusodeellosencasodenecesidad,yconsideraelrestodemisposesionestuyastambién,puesnohaynihabráningúndescendientemíoaquiendejarmicasa,sinoqueesforzoso,dijo,queconmimuertedesaparezcatodamiestirpeyminombre. Y te juro por los dioses, que todo lo ven y todo lo oyen, Ciro,exclamó,quehesufridoestasdesgraciassinhaberdichonihechonadainjustonivergozoso.»Y,mientraspronunciabaestaspalabras,llorabasusuertehastaqueyanopudoseguirhablando.Ciro,despuésdeescucharsudesgracia,secompadeció de él y le habló del modo siguiente: «Acepto los caballos,comenzó, porque te será de utilidad que se los entregue a gente mejorintencionada que la que, al parecer, tenía ahora, y yo completaré másrápidamentelacaballeríapersahastaunnúmerodediezmiljinetes,delocualhace tiempo estaba deseoso. Pero el resto de las riquezas llévatelas yguárdalashastaquemeveastanricoquepuedapagartugenerosidadenunamedidanoinferioralatuya.Pero,siantesdepartirmedasmásdeloquehasrecibidodemí,porlosdioses,nosécómoharíaparanosentirvergüenza.»Alo cualGadatas replicó: «Yo te confío estas riquezas, comenzó, porqueveocómoeres.Sinembargo,respectoaquiénlasdebeguardar,mirasisoyyoeladecuado. Mientras éramos amigos de los asirios la hacienda de mi padreparecía la más hermosa, pues al estar próximos a la gigantesca ciudad deBabiloniadisfrutábamosdetodaslasventajasdeunaciudadimportanteynos
www.lectulandia.com-Página172
35
36
37
38
39
apartábamosdesusincomodidadesviniendoaquí,anuestropaís.Encambio,ahoraquesomosenemigos,cuandotútevayas,seremosobjetodeasechanzasnosotros y nuestra casa, y creo que llevaremos una vidamiserable al tenerpróximosalosenemigosyverlosmáspoderososquenosotros.Quizáalguienpodríadecir: ‘¿YporquénopensasteenestasconsecuenciasantesdehacerdefeccióndeAsiria?’Porque,Ciro,mialma,debidoalainjuriarecibidayalaindignaciónconsiguiente,novivíapendientedeloquefueramásseguro,sinoquesiemprealbergabalaideadequealgunavez,acaso,seríaposiblevengarsedel enemigo de dioses y hombres, que vive en odio continuo no ya haciaquien lo injurie, sinohaciaquien tenga la sospechadequeesmejorqueél.Creo que, como él es un malvado, se valdrá de unos aliados que, en sutotalidad, seanmásmalvadosque él. Pero, si aparece alguienmejor que él,tranquilo,Ciro,noseránecesarioqueluchescontraelhombrebueno,porqueaquélsebastaráparaarreglárselashastaqueconsigadestruiraquienesmejorque él. Sin embargo, para causarme tribulaciones con ayuda de estosmalvadoscreoquenolecostarámuchosermáspoderoso.»
CiroyGadatassalenparaBabiloniatrasdejarunaguarniciónenlafortaleza
ACiroentoncesleparecióquelaspalabrasqueacababadeoírmerecíanatenciónyalpunto,ledijo:«Gadatas,¿porquénohemosreforzadoconunaguarnición la fortalezaparaqueestéasalvoy lapuedasutilizarsinpeligro,cuandovayasaella?¿Yporquénosalesdecampañaconnosotros,paraque,silosdiosesestán,comoahora,connosotros,seaelreyasirioquientetemayno túaél?Traecontigoaquellade tuspertenenciasque teseaagradabledeveroaquelcuyacompañíatecomplazcayponteenmarcha.Tú,amiparecer,podríassermedemuchautilidadyyo,pormiparte,intentaréfavorecerteenloquepueda.»Después de escuchar estas palabras deCiro,Gadatas respiró ypreguntó:
—¿Tendríatiempodehacerlospreparativosparalamarchaantesdequetevayas?Porquequierollevaramimadreconmigo.
—PorZeus,respondióCiro,claroquetendrástiempo.Esperaréhastaquemedigasquetodoestápreparadoparasalir.
ReforzamientodelafortalezaysalidadeGadatasconCiro
EntoncesGadatas se retiró y, después, con la ayuda deCiro, reforzó lafortaleza con una guarnición y equipó todos sus rincones con cuanto unamansiónsehabilitabien.Llevabaconélamuchos,entrelosquehabíagente
www.lectulandia.com-Página173
40
42
43
44
45
46
47
fiel, que era de su agrado, y otros de los que desconfiaba, pero a quienesobligóallevarconsigo,aunos,asusmujeresy,aotros,asushermanas,pararetenerlosligadosporestosvínculos.Ciro,porsuparte,salióenseguidaconGadatasysuescolta.EraGadatasquienindicabaelcaminoyloslugaresconmásabundanciadeagua,forrajeytrigoparaacamparenellos.
NecesidaddeevitarlaproximidaddeBabilonia
CuandoensumarchaCirodivisóBabilonia,leparecióqueelcaminoporel que iba llevaba a la muralla misma, llamó a Gobrias y a Gadatas y lespreguntó si había otro camino para no conducir al ejército tan cerca de lasmurallas. Y Gobrias le respondió: «Hay muchos caminos, señor, pero, almenos yo, creía que en este momento querrías conducir al ejército lo máscerca posible de la ciudad para hacer ver al rey asirio que tu ejército ya esnumerosoybienarmado,yaquecuandoteníasunomáspequeñomarchastehacia lamurallamismay vio queno éramosmuchos.En cambio, ahora, siestá algo preparado, como anunció que haría para luchar contra ti, sé que,después de ver tu contingente, volverá a parecerle que el suyo está sinprepararenabsoluto.»Cirolerespondió:«Paréceme,Gobrias,queteextrañasdequelavezquevineconunejércitomuchomáspequeñoavanzarahacialamurallayque,encambio,ahoraque tengouncontingentemayor,noquieraconducirloalpiemismodelamuralla.
Elordendemarchanodebeserelmismoalatacaryaldesfilarantelosenemigos
»Pues no te extrañes, dijo, porque no es lo mismo avanzar contra elenemigo que desfilar ante él. En efecto, en el ataque todos avanzan en elordendebatallaconelquelesparecequevanalucharmejor,yloshombresprudentes emprenden la retiradapor el caminomás seguroynopor elmásrápido.Encambio,paradesfilarantelosenemigosesforzosohacerloconloscarrosencolumnaylosbagajesmuyextendidosunotrasotro:todoellodebepermanecer cubierto por la defensa de hombres armados para que losenemigos de ninguna manera vean los equipajes desprovistos de defensaarmada. Este orden de marcha obliga a que la fuerza combatiente sedesguarnezca y debilite; así pues, si los enemigos quisieran caer sobrenosotros enmasa desde lamuralla, por dondequiera que atacaran trabaríancombate con mucha más fuerza que los que desfilan ante ellos. Además,quienespasanenunalargahileratienenlejanoelposibleauxilio;encambio,
www.lectulandia.com-Página174
48
49
50
5
2
3
4
quienes se alejan poco de las murallas para marchar sobre un enemigopróximopuedenavanzaralacarreraoretroceder.
»Si nosotros desfilamos sin alejarnos tanto como ahora nos hemosextendidoalmarchar,sepercatarándelnúmerodenuestroejército,perounamultitud siempreparece terrible por obra de las armas que la rodean.Y, si,marchando nosotros de esta suerte, se lanzaran ellos contra un puntocualquiera del ejército, no nos cogerían desprevenidos porque los veríamosvenirdesdemuy lejos.Yademás, señores,dijo,ni siquiera lo intentarán,yaquedeberánapartarsemuchode lasmurallas,anoserquesuponganqueeltotal de su contingente es superior al nuestro, pues temen la retirada.»Después de estas palabras de Ciro, era opinión de los presentes que teníarazón,yGobrias loscondujocomoCirohabíasugerido.Mientraselejércitofuepasandoantelaciudad,Cironosealejóenningúnmomentohastahaberreforzadolapartedelejércitoquequedabaporpasar[202].
Despuésdemarchardelmodoindicadodurantelosdíassiguientes,llegóalafronteradeasiriosymedosdedonde,precisamente,habíasalido.Allí,porcierto,habíatresfortalezasasirias:una,lamásdébil, latomóelpropioCirotras un violento ataque y, en cuanto a las otras dos, Ciro convenció a susvigilantesparaquelasentregaranporeltemorqueinspirabasupersonayelpoderdepersuasióndeGadatas.
CiroinvitaaCiaxaresasucampamentoparahacerplanes
Una vez realizadas estas acciones, Ciro envió un mensaje a Ciaxarespidiéndolequefueraalcampamentoparadeliberaracercadelautilizacióndelas fortalezas conquistadas, y para que, después de pasar revista al ejército,dierasuopiniónrespectodelasaccionesposteriores.«Ydile,prosiguió,que,siélmeinvita,seríayoquienacudieraaacamparconél.»ElmensajeropartióhaciaelcampamentodeCiaxarespara transmitirleestemensaje.Entretanto,Ciro ordenó que acondicionaran del modo más confortable, a base de losenseresquetenía,latiendadelreyasirio,quelosmedoshabíanseleccionadoparaCiaxares,yqueintrodujesenenelgineceodelatiendaalamujerylascantantes que le habían sido reservadas. Ellos siguieron estas instrucciones.Por su parte, el mensajero enviado a Ciaxares le transmitió el mensajeordenado.Ciaxares,despuésdeescucharlo,determinóqueeramejordejarelejércitoenlafrontera,pueslospersasqueCirohabíamandadollamarhabíanllegadoysumabancuarentamilentrearquerosypeltastas.A lavistade losmuchos daños que habían ocasionado enMedia, Ciro opinó que sería másagradabledespedirlosquerecibirotra tropa.Enefecto,conformealmensajedeCiro, el jefequehabía traídoel ejércitoprocedentedePersiapreguntoa
www.lectulandia.com-Página175
5
6
7
8
9
10
Ciaxaressiprecisabapartedesuejércitoy,comoéstelerespondióqueno,elmismo día, nada más enterarse de que Ciro estaba en la zona, dirigió elejércitohaciaallí.
EnvidiadeCiaxaresantelamagnificenciadeCiro
Aldíasiguiente,Ciaxaressepusoenmarchaconlacaballeríamedaquesehabíaquedadoconél.CuandoCiroseenteródequeseaproximaba,salióasuencuentroconlacaballeríapersa,queyaeranumerosa,ylatotalidaddelastropasmedas,armenias,hircaniasylosmásdiestrosjinetesymejorarmadosdelrestodelastropasaliadas,paraexhibirsupoderíoanteCiaxares[203].Pero,cuandoCiaxaresvioquelacomitivaqueseguíaaCiroestabaformadaporunnúmeroelevadodesoldadosapuestosyvalerosos,yque,encambio,laescoltaqueloacompañabaaélerareducidaydepocovalor,leparecióunadeshonray leentrópena.CuandoCiro,despuésdebajarsedelcaballo,sedirigióaélparabesarlo,segúnlacostumbre,Ciaxaresdesmontóysediolavuelta.
Yenvezdebesarlo,dejóversuslágrimas.Actoseguido,Ciroordenóalrestode la tropaqueseapartaraparadescansary, tomandoaCiaxaresde ladiestra,loapartódelcaminohaciaunparajebajounaspalmeras,ordenóqueextendieranenelsuelounostapicesmedos[204]y,despuésdeofrecerleasientoysentarseéltambiénasulado,lehablódelmodosiguiente:
—Por los dioses, tío, dime, ¿por qué estás ofendido conmigo? ¿Quémolestaatuvistaparaconducirtedeunamaneratanruda?
EntoncesCiaxaresrespondió:—Es,Ciro,porque,aunquelafamameatribuyeunpadreyunosancestros
regioshastadonde llega lamemoriade loshombres,yme tengoyomismoporrey,comprueboquevengoequipadodeunamaneratanpobreeindignadeun rey, y que tú, en cambio, te presentas grandioso y magnífico ante miescoltay el restode las tropas.Creoque esduro sufrir estahumillacióndepartedelosenemigos,pero,Zeus,muchomásdurosiesdepartedequienesmenosdebíahaberlosufrido.Puesconsideroqueconmásgustodescenderíabajotierradiezvecesantesquedejarmevertanpobreyveryoquelosmíossedespreocupanyseríendemí.Enefecto,noignoro,dijo,quenosólotúeresmásfuertequeyo,sinoqueinclusomisesclavos,quevienenamiencuentro,sonmáspoderososqueyoyestánmáspreparadosparapodercausarmedañoqueyoparalograrquesufranalgodemí.
Y, al mismo tiempo que pronunciaba estas palabras, era aún másdesbordadoporlaslágrimas,desuertequearrastrótambiénaCiroallenarsusojosdelágrimas.
www.lectulandia.com-Página176
11
12
13
14
15
16
CirosedefiendemagistralmentedelosreprochesdeCiaxares[205]
Después de hacer una pequeña pausa en la conversación, Ciro dijo losiguiente:
—Pero tío, ni dices la verdad ni tienes razón, si piensas que por mipresencia losmedosestándispuestosahacertealgúndaño, sinembargo,nomesorprendetuindignaciónniturencor.Noobstante,sitedisgustasconellosjusta o injustamente, lo dejaré de lado, pues sé quedifícilmente soportaríasoírme hablar en su defensa. El hecho de que un jefe se disguste almismotiempocontodossussubordinadosmepareceungranerror,puesporinfundirtemoramuchosforzosoesgranjearsemuchasenemistades,ypordisgustarsealmismo tiempo con todos, forzoso es que ellos, a su vez, se unan en unaconjura contra él. Por ello, sábelo bien, yo no los dejé marchar sin mí,temerosodeque,debidoatuindignaciónacaecieraunsucesoquenosfueraacausar dolor a todos. Así pues, gracias a los dioses, mientras yo esté aquípresente, estás a salvo; sin embargo, soporto difícilmente que te consideresinjuriado por mi parte, si preparándome cuanto puedo para causar losmáximosbeneficiosalosamigos,luegoparecequeconsigolocontrario.Pero,prosiguió,nonosacusemosanosotrosmismostanalaligera,sinoque,siesposible,examinemosmuyclaramentedequéclaseesmiofensa.Yopropongoelprincipiomásjustoquehayentreamigos:sisedemuestraquetehehechoalgún mal, convengo en que he delinquido, pero, si, por el contrario, sedemuestraquenoherealizadonihe tenido la intencióndehacertemal,¿noconvendrástambiéntú,atuvez,enquenohahabidoningunainjuriapormiparte?
—Meveoobligadoaello,replicóCiaxares.—¿Y si queda probado que te he causado beneficios y que me he
esforzadoenobrar lomejorquehepodido,no seríamásdignodealabanzaquedereproche?
—Efectivamente,seríajusto,respondióCiaxares.—Entonces,vamos,loinstóCiro,examinemostodasmisaccionesunapor
una,puesdeestemodoestarámuyclaroloqueenellashayadebuenoydemalo.Comencemos,dijoCiro,apartirdelmomentoenqueobtuveelmandoqueahoradetento,siteparecesuficiente.Enefecto,tú,habidacuentadequeunnúmeroelevadodeenemigossehabíaunidoymarchabacontratiycontratupaís,enviasteenseguidaunmensajealgobiernopersapidiéndolequesealiaracontigoyamí,enparticular,conlapeticióndequeyomismoprocurarair a la cabeza de los persas que acudieran en tu auxilio. ¿No me dejé yoconvencerportullamamientoyvineatuladoconelcontingentedehombresmásnumerosoymejorquepude?
—Sí,enefecto,contestóCiaxares.
www.lectulandia.com-Página177
17
18
19
20
21
22
23
24
25
—Entonces, prosiguió Ciro, dime antes de nada si en esa ocasiónadvertisteunainjuriao,másbien,unfavormíohaciati.
—Evidentemente,replicóCiaxares,enesaocasiónmehicisteunfavor.—Cuandolosenemigosllegaronyhuboquelucharcontraellos,¿notaste
dealgunamaneraqueyoevitaraalgúnsacrificioomeahorraraalgúnpeligro?—No,porZeus,replicóCiaxares,enabsoluto.—Ycuando,despuésqueseretiraron losenemigosyo te instéaque los
persiguiéramos conjuntamente, los castigáramos conjuntamente ycosecháramosconjuntamentecualquieréxitoqueaconteciera,¿puedesenesasaccionesacusarmedeambicionarmásquetú?
Ciaxaresnorespondióaestapregunta.Ciro,porsuparte,volvióahablarasí:«Yaqueprefierescallaracontestarestapregunta,dimesiteconsiderasteinjuriado,porque,cuando,según tuopinión, lapersecuciónnoerasegura teeximídeparticipareneseriesgo,y,encambio,tepedíquemeenviaraspartedetucaballería.Enefecto,sihaciéndoteestapeticiónyoteinjurié,sobretodohabiéndomeofrecidoaticomoaliado,demuestrámelo.»ComotambiénaestapreguntacallaraCiaxares,Ciroledijo:«Sitampocoquieresresponderaesto,apartirdeahoradimesidealgunamanerateinjuriécuandomecontestastetúque no querías interrumpir el regocijo que veías entre los medos paraobligarlos a ir en busca de peligros, o si de algún modo te parece que temolesté al pedirte, además, sin preocuparme de irritarme contigo por turespuesta, un favorqueyo sabíaque costabamuypoco concederyque eramuy fácil de ordenar a los medos: pues te pedí que me concedierasvoluntariosparaacompañarme.Aunhabiendoobtenidotuconsentimiento,noconseguía nada si no los persuadía a ellos: así que fui a persuadirlos y,después, con tu permiso, me puse en marcha con aquellos que habíapersuadido. Si este hecho a tus ojos merece culpa, tampoco está libre deculpa,segúnparece,elqueyoaceptedetusmanoscualquierobsequioquemeregales.Demodoque así partimos.Y, despuésdenuestramarcha, ¿cuál denuestras acciones no ha sido notoria? ¿No fue tomado el campamentoenemigo?¿Nohanperecidomuchosdelossoldadosquemarcharoncontrati?Ydelosenemigosquequedaronconvida,¿nofueronmuchosdespojadosdesus armas y otrosmuchos de sus caballos? Estás viendo que los bienes dequienes antes saqueaban los tuyos ahora los traen consigo tus amigos paraentregarlosunosa tiyotrosa tussúbditos.Ylomás importanteymejordetodo:vesquetupaíssehaampliadoyque,encambio,eldelosenemigoshadecrecido,quelasfortalezasenemigasestánentusmanosyquetusfortalezas,queantessehallabanenpoderdelosasirios[206],ahora,porelcontrario,hanpasado a tu poder. Si en estas acciones hubo algo que te dañó o que no tebenefició,noséentoncescómopodríadecirquequieroenterarmedequésetrata; sin embargo, nada impide que me entere por ti. ¡Ea! Dime lo que
www.lectulandia.com-Página178
26
27
28
29
30
31
32
33
piensasalrespecto.»
Ciaxaresexplicasusrecelos[207]
Despuésdehablardeestemodo,CirocallóyCiaxareslereplicóenestostérminos:«Ciro,séquenosepuededecirqueloquetúhashechoseamalo;sin embargo, dijo, sabebienque estos beneficios sonde tal naturalezaque,cuantomásnumerososparecen,tantomásmeagobian.Enefecto,respectoalpaís,dijo,yopreferiríaampliareltuyoconayudademiscontingentes,averelmíoampliadograciasatuayuda,porqueestehechotecomportaati,quehasrealizadoestas acciones,honra; encambio, amí, en ciertomodo,deshonra.Respecto a las riquezas, me parece que sería más agradable para míregalártelas,querecibirlasdetitalcomoahoramelasdas;pues,enriquecidoportusfavores,medoymáscuentadequeconellossoymáspobre.Y,enlotocanteamissubordinados,sihubieravistoquerecibíanunapequeñainjuriade tu parte hubiera sentidomenos dolor que ahora, al ver que han recibidograndesbeneficiosde ti.Ysi teparece,prosiguió,quesoyun insensatoportenerestospensamientos,nolosapliquesamí,aplícalosatupersonaymiraquéteparecen.Pues,sialosperrosquecríasparaguardarteatiyalostuyos,alguienconsuscuidadossehicieramásfamiliaraellosquetú,¿acasoestaríascontento con esos cuidados? Si esta comparación te parece insignificante,reflexiona sobre estaotra: si a losguardiasqueposeespara tuprotecciónypara engrosar las filas de tu ejército alguien los tratara de modo queprefirieransersuyosquetuyos,¿acasoleestaríasagradecidoporsusfavores?Y respecto a los que los hombres tienen mayor apego y cuidan másíntimamente:siunhombrecuidaradetuesposacontantocariñoquelahicieraamarlo a élmás que ti, ¿acaso estarías contento con sus favores?Creo quedistaríasmuchodeestarlo,porquesébienqueconesteprocederteultrajaríamás que nada en el mundo. Pero, para referirme al ejemplo que más seasemejaamipadecer:sialguiencuidaratantoalospersasquetúdiriges,quelosiguieranmásagustoaélquea ti,¿acaso lo tendríasporamigo?Piensoqueno,quemásbien,lotendríasporunenemigomásterriblequesihubieramatado a un gran número de persas. Y, por último, si alguien dijeraamistosamenteaunodetusamigosquetomaracuantoquisierayél,nadamásoír ese ofrecimiento, se marchara con todo cuanto pudiera cargar y seenriqueciera a tus expensas y ni siquiera pudieras disfrutar de una vidamodesta,¿acasopodríastenerporamigosintachaaunhombretal?Sinduda,Ciro,mepareceque,ahora,sinoherecibidoestetratodetuparte,hasidounoparecido;puesdiceslaverdad:yotedijequetellevarasvoluntarios,perotemarchastecontodasmistropasymedejastesolo.Elbotínquehascapturado
www.lectulandia.com-Página179
34
35
36
37
38
39
con ayuda de mis tropas es el que ahora me traes y con mis tropas hasampliado los límites demi territorio. Parece que, sin ser partícipe de estasaccionesafortunadas,meofrezcocomounamujer,alacaridad.Alosojosdelrestodeloshombresydelosdemissubordinadosaquípresentestúeresunhéroeyyo,encambio,indignodelmando.
»¿Te parece, Ciro, que éstos son favores? Sabe bien que, si tú tuvierasalgún tipode inquietudpormí,denadaevitaríasprivarme tantocomode ladignidadylahonra.¿Quémeaprovechaensancharmiterritorio,simipropiapersona es deshonrada? Pues, ciertamente, yo no llegué a gobernar a losmedosporsersuperioratodosellos,sino,másbien,porqueellosmismosnosconsiderabanalosreyesmejoresqueellosentodo.»
TodavíaestabahablandoCiaxares,cuandoCirolointerrumpiódiciendo:
Reconciliación
—Por los dioses, tío, si antes yo te concedí algún favor, concédeme tútambiénahora loquepida:dejade reprocharmepor ahora,y, cuandohayascomprobadocuálesnuestradisposiciónhacia tupersona, encasodeque teseaevidentequelasaccionesqueherealizadohansidollevadasacaboportubien,entonces intercambiemosabrazosyconsidéramebenefactor;sihasidoparalocontrario,entoncesrepróchame.
—Puesquizátengasrazón,dijoCiaxares,asíloharé.—¿Entonces,qué?,preguntóCiro,¿puedobesarte?—Siquieres,contestóCiaxares.—¿Ynotedaráslavueltacomohaceunmomento?—No,replicóCiaxares.YCirolobesó.Encuantomedos,persasymuchosotros—puesatodospreocupabaqué
saldría de esta conversación— vieron que se besaban, se regocijaron ymostraronsualegría.CiroyCiaxaressubieronasuscaballosysepusieronalacabezadelas tropas.LosmedosseguíanaCiaxares—puesCiroasíselohabía indicado con un signo—, y los persas iban detrás de Ciro; el restomarchabainmediatamentedetrás.
Después de llegar al campamento e instalar a Ciaxares en la tiendaequipada para él, se ocuparon de preparar a Ciaxares lo necesario quieneshabíansidoencargadosdeestafaena.DuranteeltiempodedescansodelquedisponíaCiaxaresantesdelacena,losmedosveníanavisitarle,unosporsupropia voluntad, lamayor parte pormandato deCiro, y le traían presentes:unoun bello escanciador, otro un buen cocinero, otro un panadero, otro unmúsico,otrocopas,otrounabellavestimenta.Lasmásdelasveces,cadacual
www.lectulandia.com-Página180
40
41
42
43
44
45
46
47
le regalabaunapiezadelbotínquehabíacapturado.DemodoqueCiaxarescambiódepareceralobservarqueCironoapartabaalosmedosdeél,nilosmedosloatendíanmenosqueantes.
ProfundosentidodeldeberdeCirofrentealadespreocupacióndeCiaxares
Cuandollególahoradecenar,CiaxaresllamóaCiroy,comohabíaestadomuchotiemposinverlo,lepidióquecenaraconél.PeroCirorespondióasuinvitación: «Permíteme que no vaya, Ciaxares. ¿No ves que estos soldadosaquípresenteshanvenidoimpulsadospornuestrasexhortaciones?Yonomequedaríatranquilosidieralaimpresióndequelosdesatiendoparadedicarmeadivertirme.Silossoldadosseconsiderandesatendidos,losquesonbuenosse hacen mucho más indolentes y los malos se hacen mucho mássoberbios[208].Perotú, loexhortó,ytantomáshabiendollegadodeunlargoviaje, ponte a cenar ya. Si alguien te rinde honores, acógelo con cariño ytrátalo con esplendidez para que te vayan tomando confianza, y yo, pormiparte, voy a dedicarme a los asuntos que te digo. Mañana temprano,prosiguió, los altosmandos se presentarán ante tu puerta para decidir todosnosotros contigo lo que hay que hacer de ahora en adelante. Estáte allí yplantealacuestióndesitodavíaseconsideraoportunoproseguirlaguerra,osiyaesconvenientedisolverelejército.»
Ciroproponeasuscolaboradoresmantenerloscompromisosconlosaliados
Actoseguido,Ciaxaresseocupódelacena,yCiro,porsuparte,reuniódesusamigosalosmássensatosymásaptosparaunaeventualcolaboraciónyles habló en los siguientes términos: «Amigosmíos, gracias a los dioses sehancumplidolosprimerosvotosqueformulamos.Puespordondequieraquevayamos, somos dueños del país: es más, vemos que los enemigos sedebilitan,mientrasquenosotroscrecemosennúmeroyfuerza.
»Ysilosaliadosquesehansumadorecientementeanuestrasfilasquierenpermanecer aún a nuestro lado, podríamos conseguir muchos más éxitos,tantosiconvinierahacerusodelafuerzacomosihicierafaltaecharmanodelapersuasión.Asípues,elmododeprocurarqueaccedaaquedarseelmayornúmeroposibledealiadosnoesmásasuntomíoquevuestro.Comocuandohayque combatir se tienepormásvaleroso al quehaya sometido almayornúmero de hombres, así también cuando hay que persuadir es juzgado enjusticiamás elocuente y eficiente quien haya conseguidomayor número departidarios.Sinembargo,noospreocupéisdehacernosunaexhibiciónde la
www.lectulandia.com-Página181
48
clase de discurso que diríais a cada uno de ellos; más bien preparadlos demodo que quienes hayan sido convencidos por cada uno de vosotros loprueben con sus actos. Ocupaos vosotros de eso, dijo, y yo, por mi parte,intentaréocuparme, en lamedidademisposibilidades, deque los soldadosdeliberenacercadelaexpediciónteniendoloqueseanecesario.»
www.lectulandia.com-Página182
1
2
3
4
5
LIBROVI
ReunióndelosaltosmandosantelapuertadeCiaxares[209]
Después de pasar así este día, cenaron y se fueron a descansar. Al díasiguiente temprano, se presentaron ante la puerta de Ciaxares todos losaliados. Mientras Ciaxares se arreglaba, aun enterado de que una granmultitud se encontraba ante su puerta, los amigos de Ciro entretanto ibanintroduciendo unos a los cadusios, que le pedían quedarse, otros a loshircanios, algún otro a los sacas y algún otro al propio Gobrias. HistaspasintrodujoaGadatas,eleunuco,quelepedíaaCiropermanecerunidos.
EntoncesCiro,dándosecuentadequeGadatasdesdehacíatiempoestabaconsumidopor el temor de que el ejército fuera disuelto, le dijo sonriendo:«Gadatas,estáclaroquetehasdejadoconvencerporHistaspas,aquípresente,parapensardelmodoquehablas.»YGadatas,levantandolasmanosalcielo,juróque,enverdad,nohabía sidoconvencidoporHistaspasparapensardeestemodo.
—Perosé,dijo,que,siosmarcháis,paramíseráunacatástrofetotal;poreso,yotambiénmehedirigidopormicuentaaésteparapreguntarlesisabíacuáleserantusplanes.
YCirolerespondió:—EntoncesyoestoyacusandoinjustamenteaHistaspas,aquípresente.—Por Zeus, exlamó Histaspas, en verdad injustamente lo haces, Ciro,
puesyotansóloledecíaaGadatas,aquípresente,queteesimposiblesalirdecampaña,quetupadretereclama.
YCirodijo:—Pero,¿quédices?¿Tehasatrevidoasacaralaluzesterumorquisiese
yoono?—Por Zeus, exclamó Histaspas, lo hice porque veo que ansías
sobremaneraquetucelebridadcirculeentrelospersasydemostraratupadrecómohasllevadoacabocadaunadetushazañas.
YCirolepreguntó:—Y¿nodeseasvolveratucasa?—No, por Zeus, respondió Histaspas, ni siquiera deseo marcharme de
aquí, sino que quiero quedarme almando demi ejército hasta que haga deGadatas,aquípresente,elsoberanodelosasirios.
Ciaxaresseconsideraelmásindicadoparaabrireldebate.Opinionesdelhircanioyelcadusio
www.lectulandia.com-Página183
6
7
8
9
10
11
Así era como bromeaban unos con otros tratando un asunto serio.Entonces, Ciaxares salió solemnemente arreglado y sentó en el trono deMedia.Tanprontocomoestuvieronreunidostodoslosquedebíanysehizoelsilencio, Ciaxares les habló del modo siguiente: «Aliados, ya que se da elhechodequeyoestoypresenteysoymayorqueCiro,quizáseanaturalqueyo comience a hablar. Me parece que ahora es el momento oportuno paradiscutir, en primer lugar, si en vuestra opinión todavía es oportuno salir decampañaodisolveryaelejército.Quecadacualhable,losexhortó,conformeasumaneradepensarsobreestemismoasunto.»
Acto seguido, el primero en tomar la palabra fue elHircanio:«Aliados,yo, por mi parte, no sé si se precisan palabras cuando los hechos mismomuestranloqueesmásventajoso.Enefecto,todossabemosporexperienciaque,permaneciendounidos,infrigimosmayordañoalosenemigosqueellosanosotros.Encambio,cuandoestábamosseparados,aquéllosnostratabandelmodoquemáslessatisfacíaaellosyverdaderamentemásnosperjudicabananosotros.»
A continuación, tomó la palabra el Cadusio: «¿Qué podríamos decirnosotros,comenzó,devolvercadaunoanuestrorespectivopaísysepararnos,yaque,segúnparece,noesconvenientesepararsenisiquieraeneltranscursode una campaña? Por ejemplo, nosotros por haber realizado una brevecampaña sin lamultitud que representáis, hemos pagado las consecuencias,comosabéis»[210].
OpinionesdeArtabazoydeGobrias
AcontinuaciónArtabazo,elque,unavez,sehabíadeclaradoparientedeCiro, tomó la palabra en los siguientes términos: «Yo, Ciaxares, exclamó,difierountantodequienesmehanprecedidoenelturnodelapalabra,puesellosdicenquehayquecontinuarlaguerrapermaneciendotodavíaaquí;yo,encambio,digoqueeraenmipaíscuandomarchabadecampaña.Enefecto,a menudo, cuando nuestros bienes eran objeto de pillaje, yo acudía en sudefensa,yrespectoanuestrosfuertes,enlasospechadequeibanaserobjetodemaquinacioneshostiles,amenudomedabanquebraderosdecabezaporeltemor y la vigilancia. En estas acciones gastaba mi hacienda. En cambio,ahoraposeosusfortalezasynomeinspirantemor,mehartoconlacomidadelosenemigosyapurosusbebidas.Asípues,comoenmipaíselrégimendevidaeramilitaryaquí,encambio,festivo,nomeparecequehayaquedarfinaesteespectáculo.»
A continuación,Gobrias dijo: «Aliados, yo, hasta elmomento presente,
www.lectulandia.com-Página184
12
13
14
15
16
17
ensalzolapalabradeCiroporquenohaincumplidoningunadesuspromesas.Perosi semarchadelpaís, elAsirioevidentementedescansará, sinpagar lapenaporlasinjuriasqueintentóinfligirosyporlasquemeinfligióamí;yyo,pormiparte,pagarélasconsecuenciasdehabermehechoamigovuestro.»
PlanesdeCiroparalapróximacampañadeinvierno
DespuésdetodoséstostomólapalabraCiro:«Señores,nosemeescapaque, si ahoradisolvemosel ejército,nuestrasposiciones sedebilitarány, encambio, las de los enemigos se repondrán: pues cuantos enemigos han sidodespojados de sus armas, rápidamente fabricarán otras; cuantos han sidoprivadosdesuscaballos,rápidamenteconseguiránotros;yenellugardelosquehanmuertootrosllegaránalajuventudynacerán.Demodoquenoesdeextrañarquenospuedanvolveraocasionarproblemasenbreve.
»¿Por qué pedí a Ciaxares entablar un debate sobre la disolución delejército?Sabedlobien:por temoral futuro,porqueveoquenosatacanunosadversarioscontralosque,siseguimoshaciendolaguerraaquí,nopodremosluchar.Pueselinviernoavanza,yaunquenosotrostengamoscobijo,porZeus,no lo tendrán ni nuestros caballos, ni nuestros auxiliares, ni el grueso delejército, sin los que no podríamos continuar la campaña. Adonde hemosllegado, las provisiones han quedado consumidas por nuestras huestes;adonde no hemos alcanzado, los enemigos las han puesto al abrigo de lastrincheraspor temoranosotros,demodoqueellos las tienenensupoderynosotrosnopodemoshacernosconellas.
»¿Quién,pues,es tanvalienteoquién tanfuertequepodríaproseguir lacampañaluchandocontraelhambreyelfrío?Por tanto,sivamosasalirdecampaña en estas condiciones, digo que mejor debemos disolvervoluntariamente el ejército, que ser expulsados contra nuestra voluntad porfalta de recursos. Pero, si todavía queréis proseguir la campaña, digo quedebemoshacer lo siguiente: intentarcuantoantesarrebatarleselmáximodeplazasfuertesyasegurarelmayornúmeroposibleparanosotros;pues,siestosucede,tendrámásprovisionesaqueldelosdosbandosquepuedacapturaryalmacenarunacantidadmayor,ysufriráelasedioelquedelosdosseamásdébil.Enestemomentononosdiferenciamosennadadelosquenaveganporlos mares, pues aquéllos navegan sin descanso, pero el mar que dejanrecorridotrasdesínolesresultaenabsolutomásamistosoqueelquelesfaltapor recorrer.Si llegan a ser nuestras las fortalezas, efectivamente el país sesustraerá a los enemigos y todos nuestros asuntos se encontrarán bajo unamayorbonanza[211].
»Respectoaloquequizáalgunosdevosotrostemeríais:laposibilidadde
www.lectulandia.com-Página185
18
19
20
21
22
23
24
quetengáisquecubrirlavigilanciaenlugaresmuyalejadosdevuestropaís,nooshagavacilar;puesnosotros,yaqueprecisamentenosencontramostanalejadosdenuestropaís,osgarantizamosquecubriremoslavigilanciadelastierrasmáspróximasalosenemigos;vosotros,encambio,ocupadycultivadaquellas tierras que os son limítrofes con Asiria. En efecto, si nosotrosfuéramos capaces de mantenernos a salvo mientras vigilamos las tierrasvecinas de ellos, vosotros, que os procuraréis el alimento lejos de ellos,gozaréis de mucha paz, porque, en mi opinión, los enemigos no podrándescuidar a sus vecinos para tramar un ataque contra gente lejana comovosotros.»
Unavezacogidosconentusiasmosusplanes,Ciroresaltalanecesidaddeconstruirmáquinas
TanprontocomoCiroexpusoestapropuesta,todos,depie,expresaronsuentusiastaapoyo,yCiaxarestambién.GadatasyGobriasdijeronquecadaunode ellos construiría un fuerte, si los aliados se lo permitían, de suerte quehubieratambiénzonasamigasparalosaliados.Asípues,cuandoCirovioquetodos estaban dispuestos a realizar los planes que había expuesto, acabódiciendo: «Si verdaderamente queremos cumplir los planes que afirmamosnecesarios,habríaqueconseguircuantoantesmáquinas[212]parademolerlosmuros enemigos y carpinteros para flanquear con torres nuestras plazasfuertes.»
Comienzodelasobras
Acto seguido, Ciaxares prometió proporcionarles una máquina que élmismo mandaría construir, otra Gadatas y Gobrias, y otra Tigranes. Ciromismodijoqueintentaríaconstruirdos.Despuésdetomarestasdecisiones,seprocuraron ingenierosycadaunodeellospreparó losútilesnecesariosparalas máquinas; encargaron estos menesteres a los hombres estimados másindicadosparaocuparsedeello.
CuandoCirosediocuentadequelarealizacióndeestosproyectos ibaallevartiempo,asentóalejércitoenellugarque,ensuopinión,eramássalubrey accesible para transportar allí cuanto se necesitaba; y, respecto a cuantostramosprecisabanprotección,tomómedidasparaqueestuvieranasegurolossoldados que sucesivamente se quedaran allí, cuando en alguna ocasiónhubieraqueacamparlejosconelgruesodelatropa.Además,aquienes,ensuopinión, conocían mejor el país les preguntaba por los lugares que le
www.lectulandia.com-Página186
25
26
27
28
29
30
supusieranmayores ventajas al ejército, y continuamenteorganizaba salidasencaminadas a proveerse de forraje, en parte, para conseguir el máximoposibledeprovisionesparaelejército,mantenersemássanosyreponersedelcansancio de la marcha, y, en parte, para que durante los movimientosrecordaranlasposiciones.
ElAsiriovaabuscarrefuerzos.Ciromejoralacaballeríayloscarros
En éstas estabaCiro cuando los desertores y prisioneros procedentes deBabilonia coincidieron en dar lamisma noticia: que elAsirio había partidohacia Lidia con gran cantidad de talentos de oro y plata, otros tesoros yadornosdetodotipo.Lamasadesoldadoscomentabaqueelreyasirioponíayaasegurosusbienesportemoraunataque,peroCiro,comosedabacuentadequehabíapartidoparareunircontraél todoslosadversariosquepudiera,replicó prosiguiendo los preparativos con ánimo resuelto, en la idea de quetodavíahabíaqueluchar.Ycompletólacaballeríapersaconcaballostomadosunosdelosprisionerosyotrosdegenteamiga,puesestosdoneslosaceptabadetodosynorechazabanada,tantosiseleentregabaunarmahermosacomouncaballo.
Organizó también la sección de carruajes sobre la base de los carrosprocedentesde losprisionerosydecualquierotraprocedenciaposible.Y lacajadelcarro,queanteseradeestilotroyanoyqueaúnhoyeselsistemadecarruajespropiode loscireneos, ladesterró,puesanteriormente lospueblosdeMedia,Siria,ArabiaytodoslosdeAsiautilizabancarrossemejantesalosquesiguenutilizandoloscireneosenlaactualidad[213].EnopinióndeCiro,elpunto normalmentemás potente de las tropas, ya que los hombresmejoresestán en los carros, hacía el simple papel de hostigamiento propio de lasavanzadillas y no representaba para la consecución de la victoria unacontribuciónimportante,puestrescientoscarrossuponentrescientosguerrerosque, a su vez, hacen uso de mil doscientos caballos[214]. Y tienen comoaurigas a hombres que, como es natural, les inspiran lamáxima confianza,hombresdeélite,querepresentanalrededordeotrostrescientosindividuosynoinfligenelmásmínimodañoalosenemigos.Asípues,desterróestetipodecarruajey,ensulugar,equipóloscarrosdeguerraconfuertesruedasparaquenoserompieranfácilmenteyconejesgrandes,puestodoloqueconsisteen una superficie plana vuelca conmenos facilidad. E hizo la caja para elaurigacomounatorredemaderaresistentecuyaalturallegabahastaloscodospara que los caballos pudieran ser conducidos por encima de las cajas. Yacorazó a los aurigas cubriéndoles todo, excepto los ojos. También aplicóhocesdehierrodedoscodosdelargoaproximadamentealosejesyaambos
www.lectulandia.com-Página187
31
32
33
34
35
36
37
lados de las ruedas y otras debajo del eje de cara a la tierra, para lanzarsecontralosenemigosconloscarros—talcomoequipóloscarrosCiroenaquelentonces, todavía en la actualidad los habitantes del país del Rey siguenutilizándolos[215]—.Teníatambiénunacantidadgrandedecamellosrecogidosentresuspartidariosocapturados,formandotodosunsologrupo.
VehementepasióndeAraspas
AsíeracomoCirollevabaacaboestasreformas.Pero,queriendoenviaraLidia un espía para enterarse de las actividades del Asirio, le parecióadecuadoparaestamisiónAraspas,elvigilantedelabellamujercautiva[216].
Heaquí,másomenos,loquelehabíaocurridoaAraspas:cautivadoporelamorqueleinspirabalamujer,unafuerzamayorleobligóaproponerlequetuviera relaciones con él.Ella se negóy seguía siendo fiel a su esposo aunausente, pues lo amaba apasionadamente.Sin embargo, no acusó aAraspasanteCiropornoatreverseaenemistaradosamigos.CuandoAraspas,enlacreencia de que iba a servir a la consecución de sus planes, amenazó a lamujer conque, si no aceptabavoluntariamente, loharía contra suvoluntad,ella entonces, temerosa de que la violara, ya no ocultó más la situación yenvióasueunucoapresenciadeCiroconordendecontarletodo.TanprontocomoCiro hubo escuchado el relato del eunuco, echándose a reír de quienafirmaba ser más fuerte que el amor, envía a Artabazo acompañando aleunuco con la orden de transmitirle que no ejerciera la violencia con unamujertal,peroque,sieracapazdeconvencerla,Ciroprometíanoobstaculizarsu relación. Dirigiéndose Artabazo a Araspas le censuró de palabra suimpiedad, falta de respeto e incontinencia, a pesar de haber sido nombradodepositario de lamujer, de suerte queAraspas lloró abundantemente por lapena que le entró, se hundía en tierra de vergüenza y se consumía ante eltemordequeCiroleinfligieraalgúncastigo.
Ciroseenteródeestostemores,lollamóylehablóasolas:«Araspas,veoquemetemesysientesunavergüenzaterrible.Ponfinaestossentimientos,pues oigo decir que los dioses sucumben ante el amor y también sé quédesgraciassufrenloshombresporcausadelamor,inclusolosquesontenidospormuyprudentes.Esmás, yomismome conozco lo suficiente para saberquenopodríasertanfuertecomoparapermanecerinsensiblealosencantosconviviendoconellos.Yyo,atusojos,soyelresponsabledeesteasuntoporhaberte encerrado con ese irresistible objeto.» Y Araspas lo interrumpiódiciendo: «Tú, Ciro, en esta situación te has portado como en las demás:afableeindulgenteconlasfaltashumanas;encambio,losdemáshombresmehunden en la aflicción; pues, tan pronto como se extendió el rumor demi
www.lectulandia.com-Página188
38
39
40
41
42
43
desgracia, mis enemigos se complacen en ella y mis amigos se acercan aaconsejarme que desaparezca para avitar cualquier castigo tuyo como sihubieracometidoungranultraje.»
YCiroledijo:
Cirourdeunaestratagemacontralosenemigos.Araspasexponeladoctrinadeladoblealma
—Sabe bien, Araspas, que por medio de esta reputación tuya puedesproducirmeuntremendoplaceryprestarungranservicioanuestrosaliados.
—¡Ojalásucediera,dijoAraspas,queyopudieravolveraserteútilenelmomentooportuno!
—Si quisieras simular una deserción demis filas para pasarte a las delenemigo,creoqueseríasdignodecréditoasusojos.
—PorZeus,exclamóAraspas,ycreoqueaojosdemisamigostambién.Séquepodríadarlescomorazónquehuyodeti.
—Entonces, dijo Ciro, volverías a nuestras filas con un conocimientoperfecto de la situación de los enemigos. Y creo que por esta confianza teharíanpartícipede sus conversacionesydeliberaciones,de suertequeno teescaparániunasolacosadelasquequeremossaber.
—Mevoyahoramismo,puesquizáunade laspruebasdefiabilidadseadarlaimpresióndequehehuidoporqueibaarecibiruncastigodetuparte.
—¿YseráscapazdedejaralabellaPantea?[217],preguntóCiro.—Sí,Ciro, respondióAraspas, pues evidentemente tengo dos almas; he
filosofadoahorasobreestadoctrinaconEros,elinjustosofista[218]:enefecto,siesunasola,nopuedeseralmismotiempobuenaymala,nidesearalavezlas buenas obras y las vergonzosas, y almismo tiempo querer y no quererrealizarlosmismosactos;másbienesevidentequetienenqueserdosalmas:cuandodominalabuena,realizabuenosactos,ycuandodominalamalvada,pretende actos vergonzosos, y ahora que te ha tomado como aliado, es labuenalaquedomina,yconmucho.
—Sitútambién,comotualma,optasporirte,dijoCiro,hasdeactuardelmodo siguiente para inspirarles mayor confianza: infórmales de nuestrasituacióneinfórmalesdemaneraqueloquedigasseaelmayorobstáculoparasus planes de actuación. Y sería un obstáculo que les revelaras que nosestamos preparando para atacar algún lugar de su país; pues, al oír estanoticia,esmenosprobablequeseconcentrencontodos loscontingentes,yaque cada uno teme por sus posesiones domésticas. Quédate con ellos,prosiguió,elmáximoespaciodetiempoposible;pues,cuantomáspróximosestén a nosotros, nos será de mayor utilidad conocer sus actividades. Y
www.lectulandia.com-Página189
44
45
46
47
48
49
aconséjales la formación que parezca más inexpugnable; pues, cuando temarches,aunquepiensenque túconocessuformación,severánobligadosamantenerla;enefecto,noseatreveránacambiarlay,silacambianporotra,elordendelasfilasseperturbarásúbitamente.
AraspasentoncessaliódelatiendadeCiro,tomóconsigoasusmásfielesauxiliaresy,despuésdedeciraunoscuantosloque,ensuopinión,conveníaalaocasión,partió.
PanteaproponeaCirohacervenirasuesposo.LlegadadeAbradatas
CuandoPanteasediocuentadequeAraspassehabíamarchado,envióaCiroelsiguientemensaje:«Noteaflijas,Ciro,porqueAraspassehayapasadoa los enemigos; pues, simepermites enviar unmensaje ami esposo, yo tegarantizoquetellegaráunamigomuchomásfielqueAraspasyséqueestaráatuladoconelcontingentedetropasqueleseaposibletraer;pueselpadredelactualreyeraamigosuyo,peroelreyactualunavezintentósepararnosamiesposoyamí.Asípues,comoloconsiderainsolente,estoyseguradequese pasará gustoso al bando de un hombre de tus cualidades.»CuandoCirohubo escuchado estas razones, la exhortó a que enviara un mensaje a suesposo.Yellaloenvió.TanprontocomoAbradatasreconociólosemblemasde su esposa[219] y, además, se dio cuenta de la situación, marchó gozosohaciadondeestabaCiro,llevandoconsigoalrededordemilcaballos.Cuandoestuvopróximoalosvigíaspersas,envióunmensajeaCirodiciéndolequiénera,yCiroordenóqueinmediatamentelollevaranhastasuesposa.Tanprontocomosevieronambos,lamujeryAbradatas,sebesaroncomoesnaturalqueocurradespuésdeunasituacióndesesperada.Actoseguido,PantealehablódelapiedadyprudenciadeCiroydesucompasiónporella.Despuésdeoírla,Abradatasdijo:
—¿Quépodríahaceryo,Pantea,paradevolveraCiroelfavorquenoshahechoatiyamí?
—¿Quéotracosa,respondióPantea,sinointentarportarteconélcomoélsehaportadocontigo?
Actoseguido,AbradatassedirigióadondeestabaCiro.Cuandolovio,lecogiólamanoderechaydijo:
—Acambiodelosfavoresquenoshashecho,Ciro,nopuedodecirtenadamás notable que esto:me entrego a ti como amigo, servidor y aliado, y encuantos asuntos vea que estás ocupado yo intentaré con todas mis fuerzasconvertirmeentumejorcolobarador.
—Yoteacepto,replicóCiro.Yahoratedejolibreparaquecenescontuesposa.Otravezdeberáscenarenmitiendaencompañíadetusamigosyde
www.lectulandia.com-Página190
50
51
52
53
54
55
2
2
losmíos.Actoseguido,Abradatas,viendoqueCiroestabaocupadoenelasuntode
los carros falcados, y los caballos y jinetes acorazados, intentó ayudarlecontribuyendoconcercadeunacentenade carrosprocedentesde supropiacaballeríaysemejantesa losdeCiro.Élmismosepreparabaparadirigirlosdesde su carro; su carro lo había uncidobajo el yugo con cuatro timonesyochocaballos.[Porsuparte,Pantea,suesposa,lehabíahechoconsusjoyasunacoraza,unyelmodeoroyunbrazaletedelmismomaterial]yAbradatashabíaequipadoloscaballosdesucarroconcorazastodasdebronce.
Construccióndetorresmóviles
MientrasAbradatasrealizabaestospreparativos,CirovioqueelcarrodeAbradataseradecuatrotimonesycayóenlacuentadequepodíahacersedeocho[220], de suerte que, con ayuda de ocho yuntas de bueyes, trasladara lamásnovedosaplataformademáquinas—éstalevantabadelsuelo,conruedas,unmáximo de tres brazas—.Tales torres, si iban junto a una compañía, leparecióquepodían llegaraserdegranutilidadparasuspropias líneasyungran perjuicio para la formación enemiga. Construyó sobre las plataformasgaleríascircularesyparapetos,yfinalmente,acadatorrehizosubiraveintesoldados[221].Cuandohubocombinadotodoelaparatodelastorres,ensayóeltransporte:lasochoyuntasdebueyesllevabanconmayorfacilidadlatorreylos soldados que iban sobre ella, que cada yunta de bueyes el peso de suscorrespondientes aparejos, porque una yunta tenía un peso de aparejos dealrededordeveinticincotalentos[222],mientrasquelatorre—comoelgrosordesusmaderaserasemejantealdeunabarraca[223]deteatro—conlosveintesoldadosysusarmas, teníaunacargademenosdequince talentos[224]paracadayunta.Tanprontocomoconstatóqueel transporteerafácil,sepreparóparaefectuareltrasladodelastorresalmismotiempoqueelejército,porqueconsiderabaquelasuperioridadenlaguerrasuponealavezlasalvación,lajusticiaylafelicidad.
UnosmensajerosindiossonenviadosporCiroaespiaralosenemigos
Por este tiempo llegaron unos mensajeros del rey de la India trayendodinero,ytransmitieronaCirodepartedesureyunmensajeenlossiguientestérminos: «Me alegro, Ciro, de queme hayas comunicado tus necesidades,quierosertuhuéspedyteenvíodinero.Sinecesitasmás,mandaaalguienensubusca.Amismensajeros lesha sidoencomendadocumplir tusórdenes.»
www.lectulandia.com-Página191
3
4
5
6
7
8
Después de escuchar este mensaje, Ciro dijo: «Mis órdenes son que osquedéisdondeestáisacampadosparavigilareldineroyviváisdelmodoquemásosplazca;yquetresdevosotrosvayanaveralosenemigossimulandoquevandepartedelreydelaIndiaatratarconellosunaalianzay,unavezenteradosdeloquedicenyhacen,informadnoscuantoantesalreydelaIndiayamí.Si cumplís conéxitoestamisión, todavíaos estarémásagradecido,que por haberos presentado con dinero, pues los espías con apariencia deesclavosnosoncapacesdeenterarsenidetransmitirnadaquenosepatodoelmundo; en cambio, unos hombres de vuestras prendas se informan bien, amenudo,incluso,delasdecisionesmientrasseestángestando[225].»
LosmensajerosindiosescucharonlaspalabrasdeCiroconsatisfacciónyfueron acogidos como huéspedes por Ciro. Al día siguiente, prepararon elequipajeypartieronhabiendohechovotodevolverloantesposibletrashabertomadodelosenemigoselmáximodeinformación.
Juegosencaminadosaentrenarparalaguerra
Ciro, por su parte, seguía preparándose magníficamente para la guerra,como corresponde a un hombre que se propone realizar una empresa noexentadeimportancia.Seocupabanosólodelaopinióndelosaliados,sinoque también infundía en sus amigos un sentimiento de rivalidadmutua, demodoquecadaunodemostraralapropiasuperioridadenelarmamento,enelmanejo del caballo, la lanza y el arco, y en laboriosidad. Conseguía estosobjetivosorganizandosalidasdecazaypremiandoalosvencedoresdecadamodalidad. Y a los oficiales que veía preocupados por que sus soldadosfueranlosmejores,tambiénaéstoslosestimulabapormediodealabanzasyfavoresenloquepodía.Ysialgunavezhacíaunsacrificioycelebrabaunafiesta,aprovechabaparaorganizarenellacertámenesdetodaslasactividadesque los hombres practican con vistas a una guerra y otorgaba magníficasrecompensasalosvencedores:yhabíamuchaalegríaenelejército.
Ya Ciro casi había terminado de disponer todo lo que quería tenerpreparado para la campaña, a excepción de las máquinas. En efecto, lacaballeríapersaascendíayaacercadelosdiezmiljinetes;loscarrosfalcadosqueelpropioCirohabíaequipadoascendíanyaacercadelcentenarylosqueAbradatasdeSusasehabíapropuestoequipartomandocomomodelolosdeCiroascendían tambiénaotrocentenar.Encuantoa los carrosmedos,Cirohabía persuadido a Ciaxares para unificar el tipo de carruaje troyano ylibio[226]pormediodeunareforma.Yéstosascendíanensutotalidadacercadelcentenar.Sobreloscamellosestabancolocadosdoshombresporanimal,queactuabancomoarqueros.Lamayorpartedelejércitoteníalaconvicción
www.lectulandia.com-Página192
9
10
11
12
13
dequeyahabíanconseguidounavictoriatotalyquelosenemigoshabíansidoreducidosanada.
Informedelosespíasindios
Éste era su estado de ánimo cuando llegaron de tierra enemiga losmensajerosindios,aquienesCirohabíaenviadoparaespiar.ÉstosledijeronqueCreso[227] había sido elegido caudillo y general de la totalidad de lastropas enemigas; que había sido decisión de todos los reyes aliadoscomparecercadaunoconlatotalidaddesusfuerzas,aportarcuantiosassumasdedineroygastarloencontratarasueldoalosquepudieranyencomprarconregalos a quien hiciera falta; que ya habían sido contratados a sueldo grannúmero de tracios armados con dagas; que pormar llegaban egipcios cuyonúmero,decían,eradeunoscientoveintemilhombresarmadosconescudosdelosquelleganhastalospiesygrandeslanzas,comolasqueprecisamentetodavíaenlaactualidadllevan,yalfanjes[228],y,además,tambiénunejércitochipriota;queyasehabíapresentadolatotalidaddelapoblaciónciliciayladeambasFrigias,loslicaones[229],paflagonios,capadocios,árabes,feniciosyasirios,acompañadosdelgobernadordeBabilonia,jonios,eoliosycasitodoslosgriegosquevivenenAsiasehabíanvistoobligadosamarcharconCreso,quien había enviado mensajeros, incluso a Esparta, para tratar sobre unaeventual alianza;que el ejército se estaba congregando en las proximidadesdel río Pactolo[230], pero que ellos tenían intención de avanzar haciaTimbrara[231], que todavía en la actualidad es el lugar de reunión de losbárbaros de la tierra baja sometidos al poder del rey, y que había sidotransmitidaatodoslaordendetransportarallísusmercancías.Estetestimoniocasicoincidíaconelde losprisioneros,puesCiro secuidabadeque fuerancapturadosaquellosdequienesibaaconseguiralgunainformacióny,además,había enviado unos espías con apariencia de esclavos, que simulaban serdesertores. Así pues, tan pronto como el ejército de Ciro escuchó esteinforme,comoesnatural, leentrópreocupación, lossoldados ibanyveníancon menos actividad que de costumbre, se mostraban no muy alegres, sereuníanencírculoyportodasparteshabíaintercambiodepreguntassobrelasnoticias,asícomodiscusionesalrespecto.
CuandoCirosediocuentadequeelmiedocundíaenelejército,reunióalosmandosde las tropasy a todos cuantos le parecíaque representabanunperjuicioporsudesánimoyunaventajaporsufervor.Yadvirtióasusayudasde campo que, si algún otro hombre de armas quería venir a escuchar suspalabras, no le obstaculizaran el paso. Una vez reunidos, les habló en lossiguientestérminos:
www.lectulandia.com-Página193
14
15
16
17
18
19
20
DiscursodeCiroparaanimaralastropas
«Aliados, en verdad os he reunido por haber visto que algunos devosotros,despuésdellegarlasnoticiasprocedentesdelosenemigos,parecíaisenteramente gentes atemorizadas. En efecto, me parece sorprendente quealguno de vosotros se haya alarmado por el hecho de que los enemigos seconcentren,yaquenosotrossumamosunnúmeromuchomáselevadoenestemomentoquecuando losderrotamos,yahora,graciasa losdioses,estamosmuchomejorpreparadosqueantes.¿Noosanimáisanteestepanorama?Porlosdioses,exclamó,¿quéhabríaishecholosqueosalarmáisahorasisenoshubieraanunciadoquelastropasqueenestemomentoestándenuestrapartevenían en nuestra contra? ¿Y si hubierais escuchado, dijo, en primer lugar,quequienesprimeronosderrotaronvuelvenllevandoensuespíritulavictoriaque entonces consiguieron; a continuación, que quienes entonces quebraronlos disparos de nuestros arqueros y lanceros vienen ahora, así como otrosatacantes[232]desemejantesprendas,peromultiplicadosennúmero;además,que con el mismo armamento con que éstos derrotaron entonces a nuestrainfantería,asíequipadatambiénahorasucaballeríamarchacontranosotros,yquehandesechadolasflechasylaslanzas,peroquecadauno,porseparado,planeaelataquellevandosólounapotentejabalinaconlaintencióndelucharcuerpoacuerpo[233],yque,además,vienenloscarros,quenopermaneceránvueltosdeespaldacomoparahuir[234] igualqueantes,sinoqueloscaballosde los carros estánacorazadosy los conductores estánaisladosen torresdemadera, llevandocubiertatodapartequesobresalgadelatorreconcorazaocascoy llevandoajustadasa losejesdelcarrohocesdehierropara lanzarseinmediatamente, también ellos, contra las filas contrarias; y que, además,tienencamellosalosquemontar,yqueciencaballosnopodríansoportarlavisióndeunosolodeellos;yque,aúnmás,avanzanconunastorresdesdelasquedefenderánalossuyosyosimpediránlucharconsuinfanteríaalmismonivelporqueosderribarán;siseoshubieraanunciadoqueasíestánlascosasen el bando enemigo, ¿qué habríais hecho los que estáis temerosos ahora,cuandoseosanuncia laelecciónporpartede losenemigos,deCresocomogeneral, quien tuvo peor comportamiento que los sirios[235], en tanto encuantolossirioshuyerondespuésdeserderrotadosenlalucha,mientrasqueCresoanteladerrotadesusaliados,envezdesocorrerlos,emprendiólafuga?En segundo lugar, ¿no es verdad que corre la noticia de que los propiosenemigos no se consideran capaces de combatiros y emplean a otros comomercenarios, en la idea de que van a lucharmejor en su defensa que ellosmismos?Sinembargo,sialguienopinaquelasituaciónsiendotalesterribley
www.lectulandia.com-Página194
21
22
23
24
25
quenuestrosasuntosvanmal,yodigoqueaesagentehayqueenviarlaalasfilasenemigas,puesnosseríademuchomásprovechoestandoallíqueaquí.»
ReflexionesdeCrisantassobrelacausadeldesánimodelejército
DespuésqueCirohubopronunciadoestaspalabras,elpersaCrisantassepuso en pie y se expresó del modo siguiente: «No me extraña, Ciro, quealgunosadquieranunairesombrío,despuésdeoírlasnoticias,puessuestadode ánimono es debido al temor, sino a la pesadumbre.Es como si, a unoshombresquequierendesayunarycreenqueyavanahacerlo,selesasignaraun trabajo que, por fuerza, hubiera que realizar antes del desayuno; nadie,creo, se alegraríadeoír estasórdenes.Puesbien, así tambiénnosotros, quecreíamosque íbamos a enriquecernos de inmediato, después de oír que nosqueda por realizar un trabajo imprescindible, nos hemos ensombrecido, noporque tengamos miedo, sino porque habríamos querido que también estoestuviera ya hecho. Pero ya que no vamos a combatir sólo por Siria[236],donde hay abundante trigo, ganado y palmeras de las que dan fruto, sinotambiénporLidia,dondehayabundantevino,higosenprofusiónyabundanteaceite,yquebañaunmarporelqueentranmásmercancíasquecuantasnadiehaya visto[237], con este pensamiento, ya no nos apesadumbramos, sinoanimémonos cuanto antes, para también antes gozar de estos productos deLidia.»ÉstasfueronlaspalabrasdeCrisantas,ytodoslosaliadossegozaronconellasylasaprobaron.
DiscursodeCiroconvistasalacampañayapróxima
«Efectivamente,señores,dijoCiro,meparecequehayquemarcharcontraellos cuanto antes para, en primer lugar, llegar antes que ellos, si nos esposible, al punto donde están almacenadas sus provisiones; y, en segundolugar, cuanto antes marchemos tanto menor será el contingente queencontremosallíymayorelqueestéausente.Éstaesmipropuesta,pero,sialguienconocealgúnotromododeactuaciónquenosseamásseguroomásfácil,quenosloenseñe.»
Después que muchos convinieron en que era necesario marchar cuantoantescontralosenemigosynadieseopuso,Cirocomenzóundiscursoenlossiguientes términos: «Señores aliados, los espíritus, los cuerpos y las armascuyo servicio precisaremos están preparados, con la ayuda de la divinidad,hace tiempo. Pero ahora hay que preparar para nosotros y todos nuestroscuadrúpedos provisiones para un viaje de nomenos de veinte días; pues, a
www.lectulandia.com-Página195
26
27
28
29
30
31
32
33
basede cálculos, llegoa la conclusióndequedurarámásdequincedías eltrayecto en el que no encontraremos provisiones, ya que unas han sidoarrebatadas por nosotros y otras, cuantas pudieron, por los enemigos. Asípues,hayqueproveersedebastantetrigo,puessinélnopodríamonilucharnivivir.Encuantoalvino,cadaunohadetenerlacantidadsuficienteparairnosacostumbrandoabeberagua;yaqueseharásinvinogranpartedelcamino,puesparacubrirlonobastará,aunquecarguemosnuestroequipajecongrandescantidades. Y para que, si nos encontramos de improviso sin vino, nocaigamosenfermos,heaquíloquehayquehacer:comencemosahoraabeberaguaen lacomida;pues, si lohacemosen seguida,nonotaremosmucho elcambio[238]. En efecto, quien toma pan de cebada come siempre la tortaamasada con agua; quien toma pan de trigo, come el pan humedecido conagua,ytodoslosalimentoshervidosestánpreparadosconelmáximodeagua.Sidespuésdelacomidabebemosvino,noporesonuestroespíritudescansarámenos.Más tardehayquesuprimireldedespuésde lacena,hastaque, sindarnos cuenta, nos hayamos hecho bebedores de agua; pues la evolucióngradual permite que cualquier naturaleza soporte el cambio. También ladivinidad nos enseña cuando nos lleva gradualmente desde el invierno asoportarlosfuertescalores,ydelcaloralrigurosoinvierno.Hayqueimitarlaenestoparaquenosotros,pormediodeunaadaptación,alcancemoselestadiopreciso.
»Consumidelpesode lasmantasen favorde lasprovisiones,porque lasobreabundanciadeprovisionesnoestádemás.Yno tengáismiedodequevayáisadormiradisgustoalverosdesprovistosdemantas;encasocontrario,echadmeamílaculpa.Noobstante,elvestidoesdegranayudaparaelquelotieneenabundancia,tantoenlasaludcomoenlaenfermadad.
»Hayque proveerse de cuantos condimentos sean picantes[239], agrios osalados,puesestimulanelapetitoyresistenmuchísimo.Ycuandolleguemosa tierras que no hayan sido saqueadas, donde es verosímil que obtengamostrigo,tienenquehabersepreparadodesdeahoramismomolinosdemanoconlos que hacer pan, pues el molino de mano es el más ligero de losinstrumentosdepanadería[240].
»Hayqueproveersetambiéndelonecesarioparalosenfermos,porquesuvolumenesmínimoy,encambio,esdelamáximautilidad,encasodequelasuerte sea adversa. Hay que estar provistos de correas[241], pues la mayorpartedelasvecesseataconcorreasahombresyacaballos,yesfuerzamayorparalizarlaaccióncuandosegastanorompen,sinosetienenderecambio.Ytodo soldado que haya sido educado en la costumbre de pulir la lanza esaconsejablequenoolvideunanavaja.Tambiénesaconsejablellevarunalima,puesaquelqueafilalapuntadesulanza,tambiénaguzadealgunamanerasuespíritu;enefecto,aaquelqueacostumbraafilarlapuntadesulanzalesuele
www.lectulandia.com-Página196
34
35
36
37
38
39
40
41
daralgodevergüenzaserunmalsoldado.Yhayquetenermaderadereservaparaloscarruajesyloscarrosdeguerra,puesconelusoreiteradoesforzosoquemuchossevuelvaninservibles.Sedebentenertambiénlosinstrumentosindispensablesparatodosestosmenesteres,porquenohayartesanosentodaspartes; en cambio, pocos hombres hay que no sean capaces de realizar elmantenimiento diario.Hay que tener un pico y un azadón por carro, y poracémilaunhachayunahoz,porqueestos aparejos, útilespara cadaunoenparticular,amenudoresultantambiénprovechososparalacomunidad[242].
»Encuantoalosalimentosquesenecesitan,vosotros,comandantesdelainfanteríapesada,preguntadavuestrossubordinados;enefecto,nosedebendesatender las necesidades que eventualmente alguno de ellos pueda tener,pues,encasocontrario,nosotrostambiénlastendremos.Sobrelasprovisionesque osmando tener para las bestias de carga, vosotros, jefes de equipajes,averiguadloqueesnecesarioyobligadaquiennolotengaaproveerse.
»Y vosotros, por vuestra parte, jefes de camineros, tenéis inscritos ainstanciasmíasa los lanceros,arquerosyhonderosquehansidodeclaradosinútiles;aquienesprovienendelarmadelanceroshayqueobligarlosasalirdecampañaconunhachaparacortarmadera,aquienesprovienendelarmadearquerosconunaazadón,yaquienesprovienendelarmadehonderosconuna pala, y que provistos de estos instrumentos marchen por escuadronesdelante de los carros, de modo que, si se precisa un trabajo propio decaminero,vosotrososocupéisdeelloenseguiday,sisoyyoquienloprecisa,sepadóndetomarlosparaservirmedeellos.
»También llevaré con sus intrumentos a los forjadores, carpinteros yzapaterosqueestánenedadmilitar,paraque,encasodenecesidad,nofalteenelejércitonadareferenteatalesoficios.Estarándesligadosdesucompañíaarmada y en el puesto asignado, percibiendo un sueldo para atender en eloficioqueconocenaquienlodesee.
»Enelsupuestodequeuncomerciantequieraseguirnosconlaintencióndevender susmercancías, si es sorprendido efectuando algunaventa en losdíasenlosqueelaprovisionamientoestáprohibido[243], leseránconfiscadastodas sus mercancías; en cambio, cuando estos días hayan pasado, podrávenderasugusto.Yelcomerciantequeaojosde todospresenteunaofertamás amplia obtendrá de los aliados y de mí recompensas y honores. Y, sialguien cree que necesita dinero para comprar, que me traiga testigos ygarantíasdequeverdaderamentemarchaconelejército,ytomedelnuestro.
»Éstassonmisinstrucciones.Y,sialguienvequefaltaalgunaotracosa,que me lo notifique. Marchad a preparar el equipaje; yo, por mi parte,celebrarésacrificiosparalapartida.Cuandolossignosdivinosstanpropicios,daremoslaseñal.Todosdebenpresentarseantesusjefesconlasherramientasmencionadas y en el lugar asignado. Y vosotros, comandantes, después de
www.lectulandia.com-Página197
3
2
3
4
5
6
haber,dispuestocadaunosucompañía,reuníostodosconmigoparaquecadacualseenteredelpuestoquelecorresponde»[244].
Salidadelejércitoyalineacióndelmismo
Unavezoídasestasinstrucciones,sefueronaprepararelequipaje,yCiroestuvocelebrandosacrificios.Cuandolossignosfueronfavorables,sepusoenmarchaconelejército.Elprimerdíaacamparonlomáscercaquepudieron,paraque,sialguienhabíaolvidadoalgo,pudierairensubusca,ysialguiensedabacuentadealgunadeficiencia,pudierasubsanarla.
Ciaxaressequedóconlatercerapartedelosmedos,paraqueelpaísnosequedara indefenso. Ciro, por su parte, avanzaba a la marcha más ligeraposible, llevando la caballería en primera posición, y, precediéndolos,exploradores y observadores, a quienes hacía subir a las atalayas que pordelanteofrecíanmejoresvistas.Detrásdelacaballeríallevabalasbestiasdecargay,dondeelterrenoerallano,formabamuchascolumnasdecarrosydebestiasdecarga.Y,comodetrásmarchabalainfantería,siunabestiadecargasequedabarezagada,losoficialesquetopabanconellaseocupabandequenoobstaculizaralamarcha.Pero,dondeelcaminoeramásestrecho,lainfanteríapesadamarchabaaambosladosdelosequipajessituándolosenmedio,y,sihabía algún obstáculo, siempre se ocupaban del asunto los soldados que seencontraban en su proximidad. Lamayor parte de las veces, las compañíasmarchabanconsusequipajesallado,pueslosportadoresteníanlaordendeircadaunojuntoasucompañía,sinoloimpedíaunafuerzamayor.Elportadorde equipajes del taxiarco iba en primera posición portando un estandarteconocidopor loscomponentesdesucompañía,desuertequemarchabanenordencompactoycadaunosepreocupabacontodassusfuerzasdequenosequedasenrezagadoslossuyos.Actuandodeestemodo,noeraprecisoquesebuscaranunosaotros,yalmismotiempotodoestabaamanoymásaseguro,ylossoldadosteníanloquenecesitabanconmayorrapidez.
Proximidaddelenemigo
Cuandolosojeadoresqueprecedíanalejércitocreyeronverenelllanoaunos hombres cogiendo forraje y madera, y veían acémilas, unas portandocargasdeesegéneroyotraspastando,ycomoaloteardenuevohaciadelantelespareciópercibirque sealzabahumoopolvareda,apartirde todosestosindicios comprendieron que el ejército enemigo estaba próximo. Al punto,pues, el jefe de los ojeadores envió un mensajero que transmitiera estas
www.lectulandia.com-Página198
7
8
9
10
11
12
noticiasaCiro.Yél,despuésdeoírlas,lesordenóquepermanecieranensusobservatoriosy le informaran constantementede loquevierandenuevo.Yenvió una compañía de caballería en avanzada con órdenes de intentarcapturaraalgunosdeloshombresdispersosporlallanuraparaenterarseconmayorseguridaddelasituación.
Ellos cumplieron las órdenes que les habían sido dadas, y Ciro, por suparte,detuvoenel sitio al restode su ejércitoparapreparar cuantoél creíanecesario, antes de entrar en contacto con los enemigos. Primero pasó laordendedesayunary,después,atenderalasinstruccionespermaneciendoensuspuestos.Despuésdel desayuno, reunió a los comandantes de caballería,infanteríaycarruajesyalosoficialesdemáquinas,delosportaequipajesydeloscarroscubiertos.Mientraséstosestabanreunidos,lossoldadosquehabíanrecorrido la llanura trajeron aunoshombresquehabían capturado,y, al serinterrogados los prisioneros por Ciro, dijeron que habían salido delcampamentoabuscarunosforrajeyotrosmadera,despuésdehaberpasadolos puestos de avanzada, pues todo escaseaba allí debido a lamagnitud delejército.
Ciro,despuésdeescucharestainformación,lespreguntó:—¿Cuántodistavuestroejércitodeaquí?—Como dos parasangas, respondieron ellos y, entonces, Ciro les
preguntó:—¿Ysehablabaallídenosotros?—Sí,porZeus,replicaron,einclusoseinsistíaenquevuestrallegadaestá
próxima.—¿Yqué,preguntóCiro,sealegrabandeoírquevamos?(Yestapregunta
ibadirigidaalospresentes.)—No, por Zeus, exclamaron aquéllos, ciertamente no se alegraban; al
contrario,estabanmuyangustiados.—¿Yenestemomentoquéestánhaciendo?,preguntóCiro.—Se están desplegando en orden de batalla, respondieron, y lo mismo
hicieronayeryanteayer.—Y,preguntóCiro,¿quiéneselquelesasignalasposiciones?Aloqueellosrespondieron:—Creso en persona, y lo acompañan un griego y unmedo[245], que se
decíaquehabíadesertadodevuestrasfilas.EntoncesCiroexclamó:—¡Zeusmáximo,quemeseaposiblerecibirlosegúnmisdeseos!Actoseguido,ordenóqueretirarana loscautivos,ysedisponíaadirigir
unaspalabrasa lospresentes,cuandosepresentóotromensajerodel jefedelosojeadorescon lanoticiadequeen la llanurasedistinguíaun importantecontingente de caballería. «Nosotros, dijo el emisario, conjeturamos que
www.lectulandia.com-Página199
13
14
15
16
17
18
avanzanconlaintencióndevernuestroejército,puesmuypordelantedeestecontingente, alrededor de otros treinta caballeros avanzan sin duda contranosotros,quizáconlaintencióntomarnuestroobservatorio,silesesposible.Ynosotros,losqueestamosenesaatalaya,somosunadecena.»
Entonces Ciro ordenó a algunos caballeros del séquito que se llegaranhastaelpiedelobservatoriosinservistosporlosenemigosyquesequedaranallí sin moverse. «Y cuando nuestra decena de hombres abandone elobservatorio,lesencomendóCiro,levantaosyabalanzaossobrelosenemigosque lo estén escalando. Pero, para que los componentes del contingenteprincipalnooscausendaño,salcontraellostú,Histaspas,dijoCiro,conuncuerpo de mil caballeros y aparece por sorpresa[246] ante el contingenteenemigo.Perodeningunamanerainiciessupersecuciónfueradelavistadelosobservadores;alcontrario,déjalosatrássólocuandotehayaspreocupadode que los observatorios permanezcan bajo tu poder y, si entonces se osacercancaballerosconlamanolevantada[247],acogedlosamistosamente.»
InformedeAraspasasuregresodelastropasenemigas
Mientras Histaspas se retiró para armarse, los ayudantes de campo enseguidasalieronconformealasórdenesdadas.Yfueasuencuentroeneláreamisma de la línea de postas, acompañado de sus auxiliares, el hombre queCirohabíaenviadopreviamentecomoespía,elguardiándelamujerdeSusa.CuandoCiroseenteródeello,saltódesuasientoparasalirasuencuentroysaludarlo; los demás, en cambio, como es natural cuando no se sabe nada,estaban perplejos ante el hecho, hasta que Ciro les dijo: «Amigos, nos hallegado un hombre excepcional, pues es preciso que ya, en este momento,todoelmundoconozcasusobras.Estehombresemarchó,noabatidoporunacto vergonzoso ni por temor a mi persona, sino con el encargo mío deenterarsedelasituacióndelosenemigoseinformarnosconclaridaddeloquepasa.Respectoaloqueteprometí,Araspas,lotengopresenteytelootorgaréconlacolaboracióndetodoséstos;puesesjustoquetodosvosotros,señores,lo honréis como hombre honorable: por nuestro bien se ha arriesgado y hasoportadosobresíelpesodeunaacusación.»
Actoseguido,todoslospresentesabrazaronysaludaronaAraspas.Ciro,despuésdedecirqueerasuficiente,prosiguió:
—Cuenta, Araspas, lo que conviene que sepamos. No menoscabes laverdadniminimiceslasfuerzasenemigas,puesespreferibleimaginarsemásyluegovermenos,quehabiendooídoquesonmenosencontrarseluegomás.
—Yporcierto,dijoAraspas,yoestaríaencondicionesdeconocerconlamáximaseguridadlacuantíadelejércitoqueformaron,porquesealinearonen
www.lectulandia.com-Página200
19
20
21
22
mipresencia.—Entonces,lepreguntóCiro,¿conocesnosólosunúmero,sinotambién
sualineación?—Sí, por Zeus, y también el modo en que tienen decidido presentar
batalla,dijoAraspas.—Quizámejor,dijoCiro,dinosprimerosomeramentesunúmero.—El número total de su formación es de treinta líneas de profundidad
entrelainfanteríaylacaballería,aexcepcióndelosegipcios,yalineadosdeese modo ocupan cuarenta estadios, pues, dijo, me preocupé mucho deenterarmedelaextensiónqueocupaban.
AlineacióndelejércitodeCiro
—Ylosegipcios,preguntóCiro,¿cuálessualineación,yaquehasdicho«aexcepcióndelosegipcios»?
—Los generales los disponían en grupos de cien por cada compañía dediez mil, pues decían que así acostumbraban a alinearse en su país[248]. YCreso convino en esta alineaciónmuy a su pesar, pues quería desbordar almáximolasalasdetuejército.
—¿Yporquélodeseaba?,lepreguntóCiro.—PorZeus,pararodearteconlapartesobrantedelejército.EntoncesCiropreguntó:—¿Peroestaríanéstossegurosdequelasdivisionesquenosrodearanno
fueran rodeadas a su vez? Pues bien, hemos escuchado el informe queconvenía conocer de tus labios; vosotros, por vuestra parte, señores, tenéisquehacerlosiguiente:ahora,cuandoosmarchéis,pasadrevistaalequipodeloscaballosyavuestraspropiasarmas,pues,confrecuencia, lacarenciadealgoinsignificantehaceinútilaunhombre,auncaballo,oauncarro.Mañanatemprano, mientras yo celebre sacrificios, hombres y caballos debendesayunar antes de nada, para que, en las acciones que en cada momentoconvenga llevar a cabo, no echemos en falta el desayuno. Y después tú,Arsamas[249], hazte cargo del ala izquierda y tú, Crisantas, de la derecha ,como ahora, y los demás generalesmantened la posición que tenéis ahora,pues a ningún carro conviene que sus caballos cambien de yugo en elmomentomismodeunaconfrontación.Yexhortadalostaxiarcosyjefesdesecciónaque sedisponganen formacióndedos filaspor sección—ycadasecciónestabacompuestaporveinticuatrohombres—.
Entonces,unodelosgeneralespreguntó:«¿Crees,Ciro,quealineadosentan pocas filas seremos suficientes contra unos enemigos dispuestos en unalínea de batalla tan profunda?»YCiro respondió: «¿Y una línea de batalla
www.lectulandia.com-Página201
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
demasiadoprofundaparaalcanzaralosadversariosconsusarmascreesqueperjudica a los enemigos o que aprovecha a los aliados?[250]. Yo preferiría,prosiguió, que estos hoplitas que están dispuestos en hileras de a cien loestuvieranenhilerasdeadiezmil,pues,así, lucharíamoscontraunnúmeromínimodehombres.Pero,apartirdelaprofundidadquevoyadaralalíneade batalla, pretendo conseguir que la totalidad esté activa y sirva de ayudaparasímisma.Colocaréaloslancerosinmediatamentedetrásdelossoldadosconcorazae,inmediatamentedetrásdeloslanceros,alosarqueros,pues¿selespodríacolocarenlasprimerasfilas,dondeellosmismosreconocenquenosoportaríanuncombatecuerpoacuerpo?[251].Encambio,teniendodelantealossoldadosconcorazaresistirán,y losunosconsus lanzasy losotrosconsusflechasperjudicaránalasfilasenemigasatacandoporencimadetodaslaslíneas que los precedan. Cualquier daño que se inflija a los adversariosevidentementealiviaenesamismamedidaalosaliados.Dispondréenúltimaposiciónalosquellaman‘últimos’[252],puescomolautilidaddeunacasaesnulasinunmuroresistenteysinloselementosquecomponenlatechumbre,asítambiénlautilidaddeunalíneadebatallaseránulasinosoncompetenteslasprimerasfilasylasúltimas.
»Pues bien, dijo, alineaos como os indico, y vosotros, los jefes de lospeltastas, inmediatamentedetrásde ellosde lamismamanera, e igualmentevosotros,losjefesdelosarqueros,inmediatamentedetrásdelospeltastas.Ytú,quemandasalos‘últimos’,quetienesatucargoalosqueestándetrásdetodos, manda a los tuyos que cada uno se fije en los soldados que tengadelante,queanimenaquienescumplenconsudeber,amenacenduramenteaquienes flaqueenyquecastiguencon lamuerte aquien sedé lavuelta conánimodedesertar;pueslaboresdelossoldadosdelavanguardiaanimardepalabra y de obra a quienes los siguen. Por vuestra parte, vosotros, laretaguardia,debéisinspiraraloscobardesmásmiedoqueelquelesproducenlosenemigos.Asíescomodebéiscomportaros.Ytú,Eufratas,quemandasalosartilleros,hazdemodoquelasyuntasquellevanlastorressiganlomásdecercaposiblelalíneadebatalla.Ytú,Dauco,quemandasalosencargadosdelosbagajes,conduceinmediatamentedetrásdelastorresatodoelejércitodeesecuerpo,yquetusauxiliarescastiguenduramenteaquieneseventualmenteseadelantenoseatrasen.YtúCarduco[253],quemandasloscarroscubiertosquetransportanalasmujeres,colócalosalfinal,inmediatamentedetrásdelosencargados de los bagajes. En efecto, toda esta escolta dará impresión demuchedumbre,nospermitirátenderemboscadas,yalosenemigos,siintentanenvolvernos, los obligará a describir un círculo más amplio; cuanto másamplioseael terrenoqueabarquen,porfuerza, tantomásdébilesserán.Asídebéishacer.Ytú,Artaozo,ytú,Artagerses[254],tenedinmediatamentedetrásdeéstos,cadauno,vuestroregimientodeinfantería.Ytú,Farnuco[255],ytú,
www.lectulandia.com-Página202
33
34
35
36
37
4
2
3
Asiadatas[256],noañadáisalaalineaciónelregimientodecaballeríaquecadaunodevosotrosmanda,sinoquedebéisquedarosarmadosenvuestropuesto,detrásdeloscarros,ydespuésvenidavermeconlosdemáscomandantes.Asíes como debéis prepararos, como si tuvierais que ser los primeros en abrirbatalla. Y tú, que mandas a los camelleros, sitúate detrás de los carros ycumplelasórdenesquetedéArtagerses.Yvosotros,loscomandantesdeloscarruajes,echadasuertesyquiendevosotrosobtengalaposiciónanterioralalíneadebatallaquetomesusciencarrosylosdispongaallí.Ylosotrosdosescuadronesdecarros[257]quesiganlalíneadebatallaenfila,avanzandounopor el lado derecho del ejército y el otro por el izquierdo.» Así ibadistribuyendolasposicionesCiro[258].
YAbradatas,reydeSusa,dijo:«Yo,Ciro,meofrezcovoluntariamenteaocupar laposición frentea la líneadebatallaenemiga, sinoopinasdeotromodo.»Ciro,despuésdemirarlocomplacidoydarlesumano,preguntóalospersas que mandaban al resto de los carros: «¿Estáis de acuerdo tambiénvosotrosconesteofrecimiento?»Despuésqueaquéllosrespondieronquenoestababienadmitirlo,CiroechóasuertesyletocóaAbradatasestaposición,de la que tomó el mando, y se colocó frente a los egipcios. Entonces sesepararonparairaocuparsedelastareasanteriormenteexpuestas,cenarony,despuésdeinstalarlospuestosdeguardia,seacostaron.
Aldíasiguientetemprano,mientrasCirocelebrabasacrificios,elrestodelejército,despuésdedesayunaryhacerlibaciones,seatavióconprofusióndehermososvestidosyprofusióndebellas corazasy cascos.Revistieron a loscaballoscontesterasyconpetos,aloscaballosindependientesconquijotesyalosenganchadosaloscarrosconarmadurasparaloscostados[259],desuerteque todo el ejército despedía un fulgor de bronce y destellos de rojostejidos[260].
DespedidadePanteayAbradatas
Abradatashabíaadornadomaravillosamentesucarrodecuatrotimonesyochocaballos,ycuandoibaaponerselacorazadelino[261],queestradicionalensupaís,Pantealetraeunyelmodeoro,brazaletesyanchaspulserasparalasmuñecasdesusmanosyunatúnicapúrpuraquellegabahastalospies,conla parte de abajo plisada y el cuello teñido de color de jacinto. Y habíaconfeccionado estas prendas a escondidas de su marido, después de habertomado las medidas de sus armas. Abradatas se sorprendió al verlas ypreguntóaPantea:
—Espero que para hacerme las armas, mujer, no hayas destrozado tusadornos.
www.lectulandia.com-Página203
4
5
6
7
8
10
11
12
—PorZeus,exclamóPantea,elmásvaliosono;puessiaparecesantelosdemáscomoenmiopinióneres,serástúmiadornomásprecioso.
Ymientras pronunciaba estas palabras, le vestía las armas y, a pesar dequeintentabaocultarlo,laslágrimassederramabanporsusmejillas[262].
Abradatas,queyaantesteníaunfísicoagradable,cuandosehubovestidocon esta armadura, presentaba un aspecto magnífico y muy distinguido,porque también tenía clase natural. Y, tomando las riendas de manos delauriga[263]sedispusoasubiryaalcarro.EntoncesPantea,quehabíapedidoatodos los presentes que se apartaran, dijo: «Si alguna vez,Abradatas, otrasmujereshonraronmásasumaridoqueasupropiaalma,creoquesabesquesoyunadeellas.¿Porqué,pues,hedenombrarunaporunalaspruebasdemiamor?Puescreoquemisactostehanproporcionadopruebasmásfiablesquemis palabras de ahora. No obstante, a pesar de los sentimientos que sabesalbergo hacia tu persona, te juro, pormi amor y por el tuyo, que preferiríacompartirelenterramientoconunesposoconvertidoenhéroe,avivircubiertade vergüenza con un hombre desprovisto de honra. De estemodo reclamopara ti y para mí los máximos honores. Y opino que debemos estar muyagradecidos a Ciro porque, hecha cautiva y escogida para él, no juzgóapropiado poseerme ni como esclava ni como mujer libre con una famaindigna, y me guardó para ti, tomándome como la mujer de un hermano.Además,cuandoelhombrequemecustodiaba,Araspas,desertó, leprometíque,simepermitíaenviarteunmensaje,entupersonalellegaríaaélunvarónmásfielyvalientequeAraspas.»
Esto fue loquedijoPantea, yAbradatas, complacidopor esaspalabras,pusolamanosobresucabezay,traslevantarlosojosalcielo,pronuncióestaoración: «Zeus máximo, concédeme que me manifieste digno esposo dePantea y digno amigo de Ciro, quien, a su vez, nos ha honrado.» Y, traspronunciarestaoración,subióalcarroporlaspuertasdelacaja[264].Cuando,unavezquehubosubidoAbradatas al carro, el auriga cerró la puerta de lacaja,Pantea,comoyanoteníaotraposibilidaddebesarasuesposo,posósuslabiossobrelacaja.YmientraselcarrodeAbradatasechabaaandarya,ella,sin ser vista, lo seguía, hasta que Abradatas, tras volverse y verla, le dijo:«Ánimo,Pantea.Adiós,veteya.»Acto seguido, sus eunucosy sirvientas lacogieron y la llevaron a su carruaje[265], la reclinarony la cubrieron con lacapota.Ylagente,aunquelavisióndeAbradatasysucarroerabella,nofuecapazdecontemplarlohastaquePanteaseretiró.
ExhortacionesdeCiro
Cuando Ciro hubo obtenido presagios favorables y el ejército se hubo
www.lectulandia.com-Página204
13
14
15
16
17
18
19
20
alineadoconformeasusórdenes,mientrasseocupabanotrosobservatoriosenavanzada, reunióa loscaudillosy leshablódelmodosiguiente:«Amigosyaliados, los dioses nos muestran víctimas[266] como las que nos otorgaroncuando la victoria precedente. Y quiero que recordéis una serie decircunstanciasqueopinoquesitenéispresentes,iréisalcombateconmuchomás entusiasmo. Os habéis ejercitado para la guerra mucho más que losenemigos,juntososhabéisinstruidoylleváisalineadosenlamismaposiciónmuchomástiempoquelosenemigosyhabéiscolaboradoenlavictoriaunoscon otros. En cambio, de los enemigos, la mayor parte ha compartido laderrota. Respecto a los que no han combatido de ambos bandos, los delenemigosabenquetienentraidorescomocompañerosdefilas,mientrasquevosotros, los que estáis con nosotros, sabéis que lucháis junto a quienesdesean socorrer a sus aliados. Es natural que quienes se tienen confianzarecíprocapermanezcanen suspuestosy luchenconunmismocriterio,yesobligado que quienes desconfían tramen cada uno el modo más rápido deponer tierra por medio. Marchamos, pues, señores, contra los enemigos,provistos de carros armados frente a los desarmados de los enemigos,provistos igualmente de caballeros y caballos armados frente a los suyosdesarmadosparaprocederauncombatecuerpoacuerpo.Vaisalucharcontrala infantería con la que habéis combatido anteriormente, exceptuando losegipcios,queestánarmadosyalineados tanmalcomoaquéllos,pues tienenunosescudosdemasiadograndesparaactuaryver,y,comoestánordenadosporcenturias,evidentementeseobstaculizaránenelcombateunosaotros,aexcepcióndeunnúmeromuy reducido.Y si confían rechazarnos a basedeempujar,primerodeberánoponersealacaballeríayalaceroreforzadoporloscaballos. Y, si alguno de ellos aguanta el ataque, ¿cómo va a ser capaz delucharalmismotiempocontralacaballería,lainfanteríaylastorres?Pueslossoldadosdelastorresnosauxiliarányconseguiránagolpesquelosenemigos,en lugarde luchar,seencuentrendesconcertados.Sicreéisque todavía faltaalgo,decídmelo,pues,con laayudade losdioses,nonosfaltaránada.Y,sialguienquieredecir algo,quehable.Sino,dirigíosal lugardondeconsultolos presagios y rezad a los dioses a quienes hemos ofrecido sacrificios y,después,idavuestrascompañías.Yquecadaunodevosotrosrecuerdeasushombres lo que yo os he recordado a vosotros, y que demuestre a lossubordinadosquesemereceelmandomostrandounaactitud,unrostroyunlenguajeintrépidos.»
www.lectulandia.com-Página205
1
2
3
4
5
LIBROVII
Equipamientodelejército.Presagiosfavorables
Después de haber dirigido sus plegarias a los dioses, se retiraron a suscompañías.Entonces,lossubalternossirvierondecomerybeberaCiroysuestadomayor,quetodavíaestabanocupadosconlossacrificios.Ciro,porsuparte,despuésdehaberofrecidolasprimicias,depie,comoestaba,desayunóe hizo partícipe de su desayuno sucesivamente a quien más lo necesitaba.Cuandohuboconcluido las libacionesy lasplegarias,bebióy losmiembrosdesuséquitoloimitaron.Traslocual,CirorogóaZeuspatrioquefuerasuguíayaliadoy,luego,subióasucaballoeinvitóalestadomayorahacerlopropio.TodoslosmiembrosdelséquitodeCiroestabanarmadoscomoCiro:contúnicaspurpúreas,corazasyyelmosdebronce,blancospenachos,dagas,yunalanzademaderadecornejocadauno.Loscaballosibanequipadoscontesteros,petosyquijotesdebronce;estosmismosservíandequijotestambiénal jinete.Tan sólodifería enundetalle el equipodeCiro,que,mientras lasotras armas habían sido untadas con un tinte dorado, las de Ciro brillabancomounespejo[267].
Cuandohubosubidoalcaballoyestabaparadomirandoelcaminoqueibaa seguir, un trueno resonó por la derecha[268]. Entonces dijo: «Vamos aseguirte, Zeus máximo.» Y partió, teniendo a la derecha a Crisantas, elcomandante de la caballería, con ésta, y a la izquierda a Arsamas con lainfantería.Hizopasarlaordendeatenderalestandarteyseguirlotodosauna.Elestandarteteníaunáguiladeoroconlasalasdesplegadassobreunalargalanza—todavíaenlaactualidadesteestandartedelreydePersiaseconserva—.
Maniobraenvolventedelejércitoenemigo
Antes de divisar a los enemigos detuvo al ejército en tres ocasiones.Después de haber avanzado alrededor de veinte estadios, comenzaron ya adistinguir al ejército enemigo que venía a su encuentro. Cuando estuvierontodos a la vista unos de otros y los enemigos se dieron cuenta de quedesbordaban con mucho las alas del ejército enemigo por ambos lados,detuvieronelcentrodesupropioejército—puesnoesposiblerodeardeotromodo—y curvaron las alas con vistas a hacer un círculo, para, al dar a sulíneadebatalla la formadeunagammaporambos lados,poderefectuarun
www.lectulandia.com-Página206
6
7
8
9
10
ataque simultáneo desde todas partes[269]. Ciro, al ver esta operación, norenunció a ningunode sus planesy siguiódirigiendo su ejército delmismomodo.
Pero, al percatarse de que los enemigos delante de ellos formaban aderechaeizquierdaunejeentornodelquegirabanydesplegabanlasalasdelejércitodijo[270]:
—¿Tedascuenta,Crisantas,dedóndeestánformandolacurva?—Perfectamente, respondió Crisantas, y me extraña, porque me parece
queestánapartandomucholasalasdelcentrodesuejército.—Sí,porZeus,exclamóCiro,ytambiéndelnuestro.—¿Yporquélohacen?—Está claro que por temor a que, si las alas se encuentran próximas a
nuestrasfilasestandotodavíadistanteladelcentro,lasataquemos.—Además, dijo Crisantas, ¿cómo podrán socorrerse unos a otros
mediandotantadistanciaentreellos?—Pues bien, está claro, dijo Ciro, que cuando las alas en su subida se
encuentren frente a los flancos de nuestro ejército, tornándose en algoparecidoaunalíneadebatalla,nosatacaránsimultáneamentedetodaspartesparamanteneruncombatesimultáneoentodoslosfrentes.
—Asíque,preguntóCrisantas,¿teparecebiensuplan?—Paralosobjetivosquetienenalavistasí,peroparalosquenoven,este
plan es todavía peor que si realizasen el avance en columnas. Bien, tú,Arsamas,conducetuinfanteríalentamente,comomeveshacerloamí,ytú,Crisantas,acompáñaloalmismopasoconlacaballería.Yo,pormiparte,meretiraréallugardesdedondemepareceoportunocomenzarlaluchaydurantemimarcharevisarécadapuntodenuestraposición.Cuandomeencuentreallí,después de un avance que nos permita hallarnos próximos unos de otrosentonaréunpeányvosotros,porvuestraparte,apresuraos.Osdaréiscuentadelmomento del cuerpo a cuerpo con los enemigos, pues no creo que seapequeña la confusión, y entonces ya Abradatas se lanzará con los carroscontraloscontrarios,yaqueasíselehabráordenado.Encuantoavosotros,debéis seguir a los carros a lamenor distancia posible, pues de estemodocaeremos sobre los enemigos en lamáxima confusión.Y yó, pormi parte,estarépresenteallídondepueda,con lamáximarapidez,persiguiéndolos, silosdiosesloquieren.
Cirorevisalastropasdurantelamarcha
Después de pronunciar estas palabras y de transmitir como consigna:«Zeus salvadoryguía»[271], sepusoenmarchay, comomarchabaentre los
www.lectulandia.com-Página207
11
12
13
14
15
16
17
carrosylaslíneasacorazadas,cadavezquesumiradarecaíasobresoldadosque estaban en su puesto, decía: «Señores, qué agradable es contemplarvuestrosrostros.»Encambio,anteotrosdecía:«¿Osdaiscuenta,señores,deque la confrontación actual no concierne sólo a la victoria de hoy, sinotambién a la que habéis conseguido anteriormente y a la felicidad engeneral?»Y,prosiguiendosuavanceentreotros, lesdecía:«Señores, loqueocurra apartir de estemomentonopodrá ser inculpadonuncaa losdioses,pues nos han permitido obtener numerosos e importantes bienes. Seamos,pues,valientes,señores.»
Y,asimismo,anteotrosdecíalosiguiente:«Señores,¿aquébanquetemáshermosopodríamosalgunavezinvitarnosmutuamentequeaestequesenospresenta? Pues ahora, si somos valientes, nos es posible prestarnosmutuamentenumerososeimportantesservicios.»Y,asuvez,anteotrosdecía:«Creo,señores,quesabéisquelarecompensapropuestaparalosvencedoreses perseguir, golpear, matar, obtener bienes, oír alabanzas, ser libres ysoberanos;encambio,paraloscobardesevidentementelocontrario.Asípues,el que se aprecie a sí mismo que luche en mi bando, pues yo no echarévoluntariamenteaningúnelementocobardeodeshonroso.»Y,asimismo,cadavezque se encontrabaante algunode sus antiguos aliados lesdecía:«¿Quédebodecirosavosotros?Puessabéisquéclasedejornadapasanlosvalientesdurantelabatalla,ycuálloscobardes.»
Cuando en su recorrido llegó cerca deAbradatas, se detuvo.Abradatas,tras entregar las riendas al auriga, se dirigió haciaCiro; también los demássoldados,tantodeinfanteríacomodecarruajes,queestabanalineadosenlasproximidades, corrieron hacia él.EntoncesCiro comenzó a hablar entre lospresentes:
—Ladivinidad,Abradatas,haaprobadoque,comoreclamabais, túy lostuyos tengáis la posiciónmás adelantada de los aliados. Pero recuerda estocuando ya sea inminente la confrontación: son persas quienes van acontemplar vuestras acciones y quienes os seguirán y no permitirán queluchéissolos.
—Y bien, Ciro, replicóAbradatas, ami parecer, nuestras filas están enorden, perome inquietan los flancos, porque veo el despliegue de las alasenemigasreforzadoporcarrosysoldadosdetodaslasarmas;encambio,denuestro lado no se les oponen nada más que carros, de modo que yo,prosiguió, si no llega a ser porqueme tocó en suerte esta posición, sentiríavergüenzadeencontrarmeenella;tansegurameparecequees.
—Situsfilasestánenorden,dijoCiro,confíaenlosflancos,puesyo,conayuda de los dioses, temostraré libres de enemigos estos flancos. Y no telancescontralosegipciosporqueseencuentrenenfrente,yoteconjuro,antesdequehayasvistobatirseenretiradaaquienesahoratemes—ypronunciaba
www.lectulandia.com-Página208
18
19
20
21
22
términostanjactanciosos,debidoaquelabatallaibaadarcomienzo;porque,sino,nosolíasermuyjactancioso—.Cuandolosveashuir,consideraqueyoyaestoyallípresentey lánzatecontra lossoldadosenemigos,puesentoncestendrásquevértelasconlosadversarioscuandomáscobardesestén,mientrasquelostuyosestaránen lacúspidedelvalor.Ybien,Abradatas,mientras tequedetiempolibre,llegajuntoatuscarrosyexhortaalostuyosparaqueselancenalataque,animándoloscon tupresenciayaliviandosupreocupaciónpor medio de esperanzas. Y para que se ponga de manifiesto vuestrasuperioridadentrelosconductoresdecarros,infúndelescompetitividad,pues,sábelobien,siestasaccioneslleganabuentérmino,enlosucesivotodosdiránquenohayvirtudmásprovechosaqueelvalor.
YAbradatas,trassubirasucarro,sealejócabalgandoyfuecumpliendolasórdenesrecibidas.
Porsuparte,Ciro,cuandoensurecorridollegóalalaizquierda,dondeseencontraba Histaspas con la mitad de la caballería persa, lo llamó por sunombreyledijo:
—¿Ves ahora, Histaspas? Es cuestión de tu diligencia: pues si en estemomento nos adelantamos al enemigo y losmatamos, ninguno de nosotrosmorirá.
—Puesbien,dijoHistapasechándoseareír,nosotrosnosocuparemosdequienestengamosenfrente,ylosdelosflancosencomiéndaselosaotrosparaquenoesténdesocupados.
YCiroreplicó:—Yo mismo iré contra ésos. Ahora bien, Histaspas, recuerda que sea
quienseadenosotrosaquelalque ladivinidadotorgue lavictoria, siquedaalgún reducto enemigo, debemos atacar conjuntamente a quien opongaresistencia.
Dichoesto,prosiguiólamarcha.Cuandoen su recorrido se aproximóal flancoy al jefede los carrosde
aquellado,ledijo:«Vengoparaprestarosmiayuda.Ybien,cuandoveáisquenosotros atacamos la punta, intentad entonces vosotros arremeter a la vez através de las filas enemigas, pues estaréis mucho más a seguro fuera queaisladosdentro.»
Cuando también en su recorrido llegóa las líneas situadasdetrás de loscarroscubiertos,ordenóaArtagersesyaFarnucoquesequedaranallíconsusdos regimientos demil hombres, uno de infantería y otro de caballería. «Ycuandoveáisqueyoatacolaslíneassituadasenfrentedelaladerecha,lanzaosentonces también vosotros contra las que tenéis enfrente; lucharéis, dijo,contra unas tropas en columna, posición en la que el ejército esmás débil,estando,encambio,vosotrosenlíneadebatalla,posiciónenlaqueseríaislosmásfuertesy,comoveis,lacaballeríaenemigavaalfinal;lanzadcontraellos
www.lectulandia.com-Página209
23
25
26
27
28
la compañía entera de camellos y sabed bien que, antes de librar batalla,contemplaréislasfilasenemigasenunasituaciónirrisoria.»
Ataquealosflancosdelejércitoenemigo
Unavezrealizadoesterecorrido,Ciropasóal ladoderecho.Y,creyendoCresoqueyaelcentroconelquemarchabaseencontrabamáspróximoalosenemigosquelasalasqueseestabandesplegando,dioalasalaslaseñaldenosubiryamás,sinoqueevolucionaranenelmismolugar.Ycuandoestuvieronun rato parados mirando de frente al ejército de Ciro, les dio la señal demarchar contra los enemigos. De este modo, 24 avanzaron tres líneas debatallacontraelejércitodeCiro,launadefrenteylasotrasdos:unaporladerecha y la otra por la izquierda, de suerte que unmiedo intenso se hizopresenteentodoelejércitodeCiro;puescomounapipequeñapetrificada[272]e insertadaenunagrande,así tambiénelejércitodeCiroseencontrabaportodas partes rodeado por los enemigos con su caballería, sus hoplitas,peltastas,arqueros y carros, excepto por detrás. Sin embargo, siguiendo lasrecomendaciones de Ciro, todos evolucionaron de cara a los enemigos. Unprofundo silencio reinaba en todas partes por temor al futuro inmediato.Y,cuandoaCiroleparecióoportuno,entonóunpeánytodoelejércitocantóacoro con él. Después de lo cual, lanzaron un grito de guerra en honor deEnialio[273],almismotiempoqueCiroefectuabalasaliday,trastomarconsucaballeríaalosenemigosdeflanco,actoseguidotrabócombateconellos.Lainfantería,enlíneaapretadaloseguíainmediatamentedetrásylosrodeabaporambos lados, de modo que el ejército de Ciro llevaba la ventaja, pues selanzabaconelcentrocontraunflanco,demodoqueenseguidaseprodujounaviolentafugaenlasfilasenemigas[274].
CuandoArtagersessediocuentadequeCirointervenía,éltambiénatacóporlaizquierda, lanzandoloscamellosconformealasórdenesdeCiro.Loscaballos enemigos ya desde una distancia considerable, no los aguantaron:mientrasunos,fueradesí,emprendíanlahuida,otrossaltabanyotroscaíanrevueltos entre sí, pues tal es la reacción de los caballos ante la visión decamellos.Porsuparte,Artagerses con sushuestesordenadasapretadamentehostigabaunasfilasdesordenadasylanzóauntiempoloscarrosaderechaeizquierda. Muchos enemigos por huir de los carros murieron a manos dequieneslosperseguíanporelflanco,yotrosmuchos,porhuirdeéstos,fueronapresadosporloscarros.
MuertedeAbradatasamanosdelosegipcios
www.lectulandia.com-Página210
29
30
31
32
33
34
YAbradatas, por su parte, sin demorarse ya más, al grito de «Amigosseguidme» se lanzó sinmiramientos para los caballos, haciéndolos sangrarterriblemente con la aguijada. También los demás conductores de carros selanzaron a una. Los carros enemigos emprendieron rápidamente la huida,recogiendo unos al guerero acompañante[275], abandonándolo otros.Abradatas,corriendo hacia delante, se lanza contra las líneas egipcias y lossoldadosdelaslíneasvecinasloacompañarontambiénenelataque.Muchasotras veces y en otras circunstancias se ha demostrado que no hay línea debatallamásfuertequelaresultantedelaunióndealiadosamigos,ytambiénen esta ocasión se demostró este hecho. En efecto, los compañeros ycamaradasdemesa[276]deAbradatasselanzaronjuntamenteconélcontraelenemigoyelrestodelosaurigas;cuandovioquelosegipciosaguantabanelataqueenmasaapretada,sedesviaronporlazonadeloscarrosenfugaylospersiguieron. Abradatas y su séquito allí donde se lanzaban, incapaces deabrirse paso por entre los egipcios a causa de la resistencia de quienes losflanqueabanporamboslados,aunoslosvolcabangolpeándolosdirectamenteconel ímpetude loscaballosya losquecaían losmolíanagolpes, tantoaelloscomoasusarmas,conloscaballosylasruedas.Ytodoaquelaquienlashoces de las ruedas atrapaban era violentamentemutilado todo él, armas ycuerpo.Enmediodeestainenarrableconfusión,comolasruedasdabanbotespor los montones[277] de todas clases que había, cayeron de sus carrosAbradatasyotrosque lohabíanacompañadoenelataque;yestoshombres,convertidosentoncesenhéroes,fueronmutiladosymuertos.
Y los persas que lo acompañaban inmediatamente detrás, por dondeAbradatasylossuyoshabíanatacado,porallícayeronsobreunosenemigosendesordeny losmataban,pero losegipcios,dondetodavíaeran incólumes—yenesasituaciónhabíamuchos—,avanzaroncontralospersas.
Superioridaddelosegipcios
Entonces hubo una terrible batalla de lanzas, jabalinas y dagas. Sinembargo, los egipcios eran superiores en número y armas, pues sus lanzas,quetodavíaenlaactualidadtienen,sonfuertesylargas,ysusescudos,mejorquelascorazasylosescudosdemimbre,cubrenloscuerposycontribuyenalempuje,porqueseapoyanen loshombros.Asípues,asiendoconfuerza losescudos, avanzaban y empujaban. Los persas, por su parte, no pudieroncontenerelataqueconelescudodemimbreenelextremodelamano;volvíansobre sus pies dando y recibiendo golpes hasta que se encontraron bajo laprotecciónde laartillería.Noobstante,cuando llegabanallí, eran,a suvez,losegipciosquienes recibíangolpesdesde las torres;y losúltimos tampoco
www.lectulandia.com-Página211
35
36
37
38
39
40
41
lespermitíanhuirdelosarquerosylanceros,sinoque,conlasdagasenalto,los obligaban a disparar flechas y lanzas. Mucha era la mortandad dehombres,muchoelfragordearmasydeproyectilesdetodasclasesymuchoelclamordeunosquese llamabanentre sí,otrosqueseexhortabanyotrosqueinvocabanalosdioses[278].
EntoncesCiro, enpersecuciónde susadversarios, sepresenta, y cuandovio que los persas habían sido rechazados de su posición, sintió dolor; ycomprendiendoquedeningunamanerapodríadetenera losenemigosensuavancemásrápidamentequesi loshacíavolverhaciaatrás, transmitióa lossuyoslaordendequelosiguieranygiróconsucaballohaciaatrás;ydespuésdecaersobrequienesmirabanaotroladolosgolpeanymatanamuchos.Losegipcios,cuandosedieroncuenta,advertíanagritosquelosenemigosestabandetrás de ellos y se daban la vuelta en medio de los golpes que recibían.Luchaban en tremenda confusión infantes y caballeros, cuando un soldadoqueestabacaídobajoelcaballodeCiro,pisoteado,golpea[279]conladagaenel vientre al caballo; éste, herido, en sus convulsiones[280] derriba a Ciro.Verdaderamente,entonces,unopodríahabersedadocuentadelaimportanciaque tiene que el jefe sea amado por los suyos: pues, al punto, todos sepusieron a clamar y se lanzaron a la lucha: empujaban y eran empujados,golpeabanyerangolpeados.YunodelosayudantesdecampodeCiro, trasdesmontar,subeaCiroasupropiocaballo.Ciro,unavezsubidoalcaballo,observó que los egipcios ya recibían golpes de todas direcciones, puesHistaspassehabíapresentadoyaconlacaballeríapersa,ytambiénCrisantas.PeroCiroyanolespermitió lanzarsecontra la líneadebatallaegipciay lesordenódispararflechasylanzasdesdefuera.Ycuandoacaballollegójuntoalaartillería,leparecióoportunosubiraunadelastorresyobservarsienalgúnlugar resistía algún otro elemento enemigo y proseguía la lucha. Una vezarriba, vio la llanura llena de caballos, hombres y carros, huyendo opersiguiendo,derrotandoosufriendoladerrota.Peroenningunapartepodíayaverningúngrupoqueresistieraensupuesto,exceptolastropasegipcias.Yformaron un círculo cerrado cuando éstas se encontraron sin salida, y sesentaron bajo sus escudos, para dejar sus armas a la vista. Y ya no hacíannada,perosufríanmuchoyterriblemente[281].
LosegipciospactanconCiro
Y Ciro, admirado de su conducta y lamentando que siendo soldadosvalientesestuvieranpereciendo,hizoqueseretirarantodoscuantosluchabanasualrededorynopermitióanadieproseguirlalucha.Ylesenvíaunheraldoparapreguntarlesquépreferían:morir todosporculpadelosqueloshabían
www.lectulandia.com-Página212
42
43
44
45
46
47
48
traicionadoosalvarseconfamadevalientes.Yellosrespondieron:—Pero¿cómopodríamossalvarnosconfamadevalientes?Ciroreplicó:—Esqueosvemossolos,resistiendoyqueriendoluchar.—Pero, entonces, dijeron los egipcios, ¿qué hazaña podríamos realizar
parasalvarnos?—Esoesposible,replicóCiro,sisalvaraislavidasintraicionaraningún
aliado,sinentregarlasarmasyhaciéndoosamigosdequieneseligensalvaros,siéndoleslícitoperderos.
Alescucharesto,preguntaron:—¿Y si nos hacemos amigos tuyos, qué relaciones juzgarás oportunas
mantenerconnosotros?—Unintercambiodefavores,respondióCiro.Denuevopreguntaronlosegipcios:—¿Quéclasedefavoresportuparte?—Yoosdaría,lescontestóCiro,duranteeltiempoquedurelaguerra,más
sueldoqueelquerecibíaisahoray,cuandolleguelapaz,aaqueldevosotrosquequieraquedarseconmigoledarétierra,ciudades,mujeresyservidores.
Después de oír estas promesas, los egipcios pidieron quedar exentos departicipar en la campaña contra Creso, pues dijeron que sólo a éste debíanreconocimiento.Encuantoalrestodelascondiciones,convinieronconCiroeintercambiaron compromisos. Y los egipcios que entonces se quedaron,todavía en la actualidad permanecen fieles al Rey[282], y Ciro les concedióciudades, unas en el interior que todavía hoy día reciben el nombre deciudades egipcias y, por otro lado, Larisa yCilene junto aCime, cerca delmar,lascualestodavíahabitanlosdescendientesdeaquéllos[283].
TranscendenciahistóricadelasmedidastomadasporCiro
Llevadas a término estas acciones, Ciro, como ya estaba oscureciendo,condujosuejércitoaTimbraraparaacamparallí.Durantelabatalla,porparteenemiga, losúnicoscuyaactuación fuecelebrada fueron losegipcios,y,delbando deCiro, se estimó que el cuerpomás fuerte había sido la caballeríapersa, de suerteque incluso en la actualidad semantiene el armamentoqueCirodispusoentoncesparalacaballería.Ytambiénfueronmuycelebradosloscarros falcados, de suerte que también este artefacto bélico todavía en laactualidad semantiene de rey en rey[284]. Los camellos, por otro lado, sóloatemorizaron a los caballos; los camelleros no mataron caballeros, ni ellostampocomurieron amanos de caballeros, pues ningún caballo se les habíaaproximado.Ysuservicio49parecíaútil;peroningúnsoldadovalientequería
www.lectulandia.com-Página213
2
2
3
4
5
6
7
8
criaruncamelloparamontarloniejercitarloparacombatiralomosdeél.Asípues,trasrecobrarsufunción,marchanentrelasbestiasdecarga.
AtaqueyconquistadeSardes[285]
ElséquitodeCiro,despuésdecenarycolocarvigíascomoeradebido,sefue a acostar. Por su parte, Creso al punto huyó hacia Sardes[286] con suejército. Los restantes pueblos, por donde cada uno pudo distanciarse másaquellanoche,seretiraroncaminodesusrespectivospaíses.Cuandollegóeldía,inmediatamenteCirosedirigiócontraSardes.Y,cuandoseencontróantela muralla de Sardes, hizo trasladar las máquinas para lanzarlas contra lamurallaypreparólasescalas.Mientrasrealizabaestospreparativos,alcáerlanoche,hizosubircaldeosypersasporlapartequeparecíamásescarpadadelamuralladeSardes.Ylosdirigíaunvarónpersa,convertidoenesclavodeunguardadelaacrópolis,quienhabíaaprendidouncaminoquebajabaalrío[287]ysusubida.
Cuandofueevidentequelaciudadelahabíasidotomada,todosloslidiosecharon a huir desde las murallas por el lugar de la ciudad que cada unopodía.Ciroentróenlaciudadconeldíaytransmitióasussoldadoslaordendequeningunosemovierade supuesto.Creso, encerradoen losaposentosreales,llamabaavocesaCiro.ÉstedejóaunosguardiasparavigilaraCresoy, en persona, se dirigió hacia la ciudadela ocupada.Y cuando vio que lospersaslaguardabancomoesdebido,peroquelasarmasdeloscaldeoshabíansido abandonadas—pues se habían apresurado a saquear los bienes de lascasas—, reunió inmediatamente a sus comandantes y les ordenó queabandonaranelejércitocuantoantes.«Pues,dijoCiro,nopodríapermitirquesalga beneficiada gente que veo comportarse indisciplinadamente. Y sabedbienqueyomedisponíaahaceros,aquienesmarcháisconmigo,loshombresmásenvidiablesaojosdetodosloscaldeos.Encambio,ahora,terminó,noosextrañesialguienmásfuertesetopaconvosotrosdevueltaavuestropaís.»
Oídasestaspalabras,loscaldeossintieronmiedo,lerogaronquedepusierasucólerayafirmaronqueibanadevolvertodoelproductodelsaqueo.Éllesreplicó que no necesitaba nada de ellos. «Pero, les dijo, si queréis quedepongamiaflicción,todocuantohabéispilladodevolvédseloalossoldadosquehanmantenidolavigilanciadelaciudad.Puessielrestodelossoldadossedacuentadequesalenbeneficiadosquieneshanmantenido ladisciplina,pormipartetodoestarábien.»
Los caldeos obraron tal como Ciro les había ordenado, y los soldadosobedientes recibieron numerosas y variadas riquezas. Por su parte, Ciro,despuésdehaceracamparalossuyosenellugardelaciudadquelepareció
www.lectulandia.com-Página214
9
10
11
12
13
14
15
másadecuado,lestransmitiólaordendequepermanecieranjuntoalasarmasydesayunaran.
EncuentrodeCiroyCreso.AmbospreservanSardesdelsaqueo[288]
Unavezdadasestasórdenes,pidióqueletrajeranaCreso.Yéste,cuandovioaCiro,ledijo:
—Salud,soberano,puesésteeseltítuloquelafortunanosconcededesdeestemomentoatiparaposeerloyamíparadirigirmeati.
—Y tú, Creso, replicó Ciro, recibe también mi saludo, ya que ambossomossereshumanos.Pero,dime,Creso,¿querríasdarmeunconsejo?
—Naturalmente, y también estaría dispuesto,Ciro, a encontrar algoquefuerabuenoparati,puesello,creo,seríabuenoparamítambién.
—Entonces,Creso,escucha:envistadequelossoldadossehanforzadomucho,hancorridomuchosriesgosyahorasecreenenposesióndelaciudadmás rica de Asia después de Babilonia, encuentro justo que los soldadosreciban alguna recompensa, pues sé que, si no reciben ningún fruto de susfatigas,nopodrémantenerlossumisosmuchotiempo.Entodocaso,noquierodarlesriendasueltaparaquesaqueenlaciudad,puescreoqueseríasuruinaysé bien que en un saqueo los hombres más miserables sacarían mayorbeneficio.
Trasoírestosrazonamientos,tomólapalabraCreso:—Puesbien,dijo,aloslidioshaciaquienesmedirijapermítemedecirles
que he obtenido de ti que no se efectúen saqueos ni se permitandesaparicionesdeniñosnidemujeres;yqueyoteprometíacambioquetodoloquedebelloybuenohayenSardesosseráentregadoporloslidiosdebuengrado.Puessioyenestaspromesas,sébienquetellegarátodoobjetohermosoparahombreymujerquehayaquí.E,igualmente,elañoquevienelaciudadestarádenuevoparatillenadeabundantesyhermosostesoros;encambio,sila saqueas, incluso la artesanía, que dicen que es fuente de belleza, serácompletamentedestruida.Cuandohayasvistovenirestasriquezas tendrás laposibilidad de reflexionar contigo mismo todavía sobre la conveniencia desaqueo. Pero, primero, dijo, envía a buscarmis tesoros, y que tus guardiasrecibanriquezasdemanosdelosmíos.
CiroconvinoenseguirtodasestasrecomendacionesdeCreso.
ProfecíadeloráculodeDelfosacercadelafelicidaddeCreso
—De todos modos, dijo Ciro, dime, Creso, cómo te resultaron esas
www.lectulandia.com-Página215
16
17
18
19
20
21
22
23
24
profecías del oráculo de Delfos; pues se dice que Apolo recibe muchaveneración de tu parte y que tu conducta es fruto de la obediencia que leprofesas[289].
—Habríaquerido,Ciro,queasí fuera.Ahorabien,yadesdeelprincipiomecomportéconApolodeunmodototalmentecontrario.
—Y¿cómo?,preguntóCiro;explícame,puesdicescosasmuyparadójicas.—Enprimerlugar,respondióCreso,medespreocupédepreguntaraldios,
cuandotuvenecesidad,paraponerapruebasupoderdeemitir laverdad.Y,respecto a este punto, prosiguió, no sólo un dios, sino también hombres debien, cuando se saben en desconfianza, no aman a quienes desconfían deellos.Cuandoél[290]sediocuentademiinclusomuyextrañaconductaydemi alejamiento de Delfos, en esas circunstancias envío, en efecto, apreguntarle acerca demi descendencia. Y él al principio nome respondió,pero,cuandoyo,pormediodelenvíodenumerosasofrendasdeoroyplataydelacelebracióndevariadossacrificios,mehicepropicioasusojosenalgúnmomento,segúnmeparecióapreciar,entoncesrespondióamipreguntasobrequé podría hacer para queme nacieran hijos.Yme dijo que los tendría.Ynacieron;enefecto,niaunenestomemintió;pero,aunquenacieron,nomeaprovecharon en nada, pues el uno era sordomudo, y el otro, cuando ya sehabía convertido en un joven notable, murió en la flor de la edad[291].Abrumado por las desgracias ocurridas a mis hijos, envío de nuevo apreguntar al dios qué podría hacer para pasar el resto de la vida lo másfelizmenteposible[292],yélmerespondió:«Siteconocesatimismo,Creso,realizarás la travesía felizmente.»Yyo, al oír el oráculo,me regocijé, puesconsideraba que él me había encomendado la tarea más sencilla paraotorgarmelafelicidad.Enefecto,alosdemásesposibleconocerlosaunossíyaotrosno.Perocreíaquecualquierhombresabíaquiénesélmismo.Yeneltiempo posterior a este hecho, mientras tuve tranquilidad, después de lamuertedemihijo,nohicereprochesalafortuna.Pero,cuandoelreyasiriome convenció paramarchar contra vosotros, vine a entrar en toda clase depeligros.Noobstante,me salvé sinhaber recibidoningúndaño,yno culpotampoco de estos azares al dios, pues cuando yo «me hube conocido amímismo» no suficientemente capacitado para luchar con vosotros,me retiré,con la ayuda del dios, sin peligro yo y los míos. Ahora bien, de nuevocorrompido por la riqueza que poseía, por quienesme pedían que fuera sujefe,porlosregalosquemehacían,porlagenteque,adulándome,medecíaque,siyoqueríaelmando,todosmeobedeceríanyseríaelmáspoderosodeloshombres;hinchadoportalespalabras,cuandotodoslosreyesdealrededormeeligieronjefedelaguerra,yoaceptéelgeneralato,enlaideadequeeracapazdeconvertirmeenelhombremáspoderosodelmundo,ignorante,¡ay!,demímismo,porquemecreíacapazdeoponerlasnormascontrati,que,en
www.lectulandia.com-Página216
25
26
27
28
29
3
2
primer lugar, eres de estirpe divina; en segundo lugar, eres nacido degeneraciones ininterrumpidasde reyes,y,porúltimo, teejercitasdesdeniñoenlavirtud;encambio,mehandichoqueelprimerodemisantepasadosquereinóadquirióalmismotiempoeltronoylalibertad[293].Asípues,porhaberignoradoestoshechos,dijo, tengoelcastigoquemerezco.Peroahora,Ciro,verdaderamente me conozco a mí mismo. ¿Y tú crees, le preguntó, quetodavíaApolovaahaber sido sinceroaldecirqueyo seré feliz cuandomeconozca amímismo? Te pregunto a ti, porqueme parece que eres elmásadecuado para conjeturarlo en la actualidad, pues en tu mano está que secumpla.
—Déjamereflexionaralrespecto,respondióCiro,puesenconsideraciónatupasadafelicidadtecompadezco,Creso,ytedevuelvoahoralaesposaquetenías, tus hijas —pues me han dicho que las tienes—, tus amigos, tusservidoresytumesadetodalavida.Encambio,tearrebatobatallasyguerras.
—Por Zeus, exclamó Creso, no reflexiones ya más sobre la respuestaacercademifelicidad,puesyatedigoque,sihacesloquedices,esavida,queeralamásventurosaajuiciodelosdemás—yyoeradelamismaopinión—,apartirdeahoratambiényolapodréllevar.
YCiropreguntó:—¿Yquiéneralapersonaqueyaentoncesllevabaesavidaventurosa?—Mimujer,Ciro,respondióCreso,puesellacompartíaenpiedeigualdad
conmigotodaslasriquezas,lujosygozos,y,encambio,noteníaparteenlaspreocupacionesparaprocurarestosbienes,nienguerrasnienbatallas.Deesemodo,meparecequetútambiénmearreglaslavidacomohacíayoaquienamabamás que a nadie en elmundo, de suerte queme parece que debo aApolootraaccióndegracias[294].
Despuésdeescuchar laspalabrasdeCreso,Ciro se admiróde subuenadisposicióny,apartirdeentonces, lo llevabaconéldondequieraque fuera,seaporqueloconsideraradeutilidad,seaporquedeestemodosesintieramásseguro.
Entoncessefueronaacostar.Aldíasiguiente,Cirollamóasusamigosyaloscomandantesdeejército,yaunoslesencargórecibirlostesorosyaotroslesordenóque,decuantas riquezashabíaentregadoCreso,enprimer lugar,apartaranparalosdiosesloquelosmagosprescribierany,luego,que,cuandorecibieranelrestodelasriquezas,lasmetieranencofresylascolocaranenloscarros, y que, después de echar a suertes los carros, los llevaran pordondequiera que ellos fueran para que, en elmomento oportuno, cada unorecibierajustaparte.Yelloscumplieronsusórdenes.
DueloporAbradatas
www.lectulandia.com-Página217
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Ciro,porsuparte,llamóaalgunosayudantesdecampoallípresentesylespreguntó:
—Decidme:¿algunodevosotroshavistoaAbradatas?Puesmeextraña,dijo, que visitándonos antes con frecuencia ahora no aparezca por ningúnlado.
Entoncesunodelosayudantesdecampolerespondió:—Noestávivo,soberano,murióenlabatallaallanzarsucarrocontralos
egipcios.Encambio,elrestodeloshombres,exceptosuscompañeros,evitó,segúndicen,elgruesodelejércitoegipciocuando lovieron.Tambiénahoramismo se dice que su esposa, después de levantar el cadáver y haberlocolocadoenelcocheconelqueellasolíair,lohatransportadoporaquíhaciael ríoPactolo [295].Y dicen que sus eunucos y servidores cavan una tumbaparaelcadáversobreuntúmulo,ycuentanquelamujerlohaadornadoconlosatavíosqueellaposeíayestá sentadaen tierracon lacabezadelespososobresusrodillas.
Oídas estas noticias, Ciro se golpeó entonces el muslo[296] y, al punto,saltando sobre el caballo y tomando consigo unos cuantos caballeros, sedirigióhaciael lugardelduelo.YordenóaGadatasyGobriasquecogieranlas joyas que pudieran como hermoso adorno para un amigo y un héroemuertoy losiguieran,yalencargadode llevarelséquitoderebaños ledijoquedirigierabueyesycaballos,ademásdemuchascabezasdeganadomenor,al lugar donde le dijeran que se encontraba el cadáver, para degollarlos enhonordeAbradatas.
Cuandovioalamujersentadaentierrayalmuertoyacente,lloróantetaldesgracia y exclamó: «Ay, alma noble y fiel, ¿nos dejas y te vas?» Y, almismotiempoqueledabalamanoderecha,ladelmuertoseibatrasella,pueshabía sido segada por un alfanje egipcio.Al ver esto todavía sintiómuchomásdolor,ylamujerrompióenlamentosy,recibiendodeCirolamanodesuesposo, la besó, la volvió a ajustar en su sitio como pudo y dijo: «El restotambiénestáenestascondiciones[297].¿Peroquéfaltahaceque loveas?Séquesufrióestasuertepormicausa,peroquizátambiénporlatuya,Ciro,ynoenmenormedida,puesyo,loca,loexhortabaaobrardeestemodoparaqueapareciera ante tus ojos como un amigo digno demención, y él sé que noreflexionaba sobre lo que pudiera sucederle, sino sobre cómo comportarsepara agradarte.Así pues, dijo, él hamuerto irreprochablemente; en cambio,yo,queloexhortaba,estoysentadayviva.»
Cirolloróensilenciodurantealgúntiempoy,después,levantólavoz:—Vamos,mujer,éltieneelfinalmáshermoso,pueshamuertovictorioso.
Tútomaestosatavíosyadórnaloconellosdemiparte—GobriasyGadatasestabanpresentesllevandounaprofusióndehermososadornos—y,después,
www.lectulandia.com-Página218
12
13
14
15
16
4
prosiguió, sabe que en lo demás no le faltarán honores, y serán muchosquienes levantarán su sepulcro con la dignidad que nos corresponde y sedegollaránensuhonorcuantasvíctimasmereceunhéroe.Ytú,prosiguió,noestarássola:yoenlosucesivotehonraréportutemplanza,portodatuvirtudydemáscualidadesyteuniréaquientellevepordondetúquierasir;sólo,laexhortó,tienesqueindicarmequiénsolicitasquetelleve.
YPantearespondio:—Confía,Ciro,quenoteocultaréconquiénquieroir[298].Dichoesto,Cirosemarchólamentandoquelaesposahubierasidoprivada
detalesposoyqueelesposohubieraabandonadoatalesposaparanoverlamás.Lamujerordenóaloseunucosqueseretiraran,«Hastaque,lesdijo,lehayalloradocomoquiero».Peroalanodrizaledijoquesequedaraconellayleencargóque,unavezmuerta,loscubrieraaellayasuesposoconelmismomanto.Ylanodrizasuplicándolerepetidasvecesquenolohiciera,comonoconseguía nada y veía que se enfadaba, se quedó sentada llorando. Y ella,desenvainandounadagapreparadadesdehacíatiempo,sedegüellaydespuésdecolocarsucabezasobreelpechodesuesposoexpiró.LanodrizarompióenlamentosycubrióaamboscomoPantealehabíaencomendado.
CuandoCiroseenteródeloquelamujerhabíahecho,fueradesí,selanzapara ver si podía prestar algún auxilio. Por su parte, los eunucos, al ver losucedido,lostresqueeran,despuésdedesenvainartambiénelloslasdagas,sedegüellanallídondelamujer leshabíaordenadoquesequedaran[299].En laactualidadsedicequeelsepulcrodeloseunucossemantienelevantadohastaeldíadehoy.Ydicenqueen laesteladearribaestánescritosencaracteresasirios[300] los nombres del esposo y la esposa y debajo dicen que hay tresestelas con la inscripción de «portacetros». Y Ciro, cuando se aproximó allugar de la desgracia después de mostrar su admiración por la mujer y deromper en lamentos, semarchó.Y se preocupódequeobtuvieran todas lashonrasfúnebresqueellosmerecíany,segúndicen,elsepulcrofuelevantadoaunaalturaenorme.
PacificacióndeCaria
Después de este suceso, los carios, que se encontraban divididos por laguerra civil y las luchas intestinas, dado que habitaban en lugaresfortificados[301], apelaron a Ciro, cada uno de los bandos en disputa porseparado. Ciro, por su parte, fijando su residencia en Sardes, construíamáquinasyarietesparaderribarlasmurallasdelosgruposdeslealesyenvíacontraCaria,dotadodeunejército, aAdusio[302],varónpersanoexentodejuicionideexperienciabélicaymuyagradable.Ciliciosychipriotaslohabían
www.lectulandia.com-Página219
2
3
4
5
6
7
acompañado en la campaña con entusiasmo. Ésta es la causa de que hastaentoncesCironohubieraenviadoaunpersacomosátrapa[303]deciliciosnidechipriotas,sinoquelebastabanlossucesivosreyeslocales;noobstante,élpercibíaun tributoy les exigíaprestaciones cadavezque teníaque realizarunaexpedición.
AdusiollegóaCariaconduciendosuejército,yallíestabanmiembrosdelos dos bandos carios dispuestos a permitirle la entrada en lamuralla paraperjuicio de la facción rival. Pero Adusio se condujo con ambos de igualforma:aaqueldelosdosgruposconelquehablabaledecíaquesusrazoneseranmásjustasyquedebíaocultaralbandorivalsurecienteamistad:éstaerala mejor manera de caer de improviso sobre los adversarios. Y reclamógarantías y el juramento de que los carios les iban a abrir sin engaño laspuertas de lamuralla para bien deCiro y de los persas, y él, por su parte,estaba dispuesto a jurar que entraría en lamuralla sin engaño para bien dequienes lo recibían.Hecho esto, concertó con cadabando, a escondidas delotro,lamismanoche,yesanocheentróenlamurallaytomóposesióndelastrincheras de ambas facciones.Al llegar el día, asentado con su ejército enmedio de la ciudadela, llamó a los jefes de cada bando.Y, al verse unos aotros,secontrariaronconsiderándoseambosbandosengañados.PeroAdusioles dijo lo siguiente: «Yo os juré, señores, que entraría en la muralla sinengañoyparabiendequienesmerecibieran.Asípues,siacaboconunodevuestros bandos, creo que habré entrado para perjuicio de los carios; encambio,siconsigolapazentrevosotrosyparaamboslaseguridaddecultivarlatierrasinpeligro,creoqueestoyaquíparabienvuestro.Portanto,apartirdel día de hoy, debéis relacionar vuestras respectivas estirpes con lazos deamistad,cultivarlatierrasinmiedoyestablecervínculosmatrimonialesentrevuestros hijos. Si alguien intenta vulnerar estos principios, Ciro y nosotrosseremos sus enemigos.» A partir de entonces, las puertas de las murallasestabanabiertas,loscaminosllenosdeviandantesquecaminabanunosacasade otros, y las tierras de labor llenas de gente cultivándolas. Celebrabanfiestas en común y todo rebosaba paz y alegría. Entonces llegaron loshombres de Ciro para preguntar si aún necesitaba ejército o artillería. YAdusio respondióque inclusopodíahacerusoenotro lugardel ejércitodelquedisponíay,mientrasdecíaesto,sacóalejércitodelaciudad,despuésdedejar puestos de guardia en las ciudadelas. Los carios le rogaban que sequedara,pero,comonoquería,enviaronemisariosaCiropidiéndolequelesmandaraaAdusiocomosátrapa.
HistaspasyAdusioenlaPequeñaFrigia
www.lectulandia.com-Página220
8
9
10
11
12
13
14
15
Entretanto,Ciro había enviado aHistaspas conduciendoun ejército a laFrigia del Helesponto[304]. Y, cuando Adusio llegó, Ciro le ordenó quesiguiera el camino que Histaspas había tomado para que los frigios, alenterarsedequeseaproximabaotroejército,sesometieranmásfácilmenteaHistaspas.Enefecto,losgriegosquehabitanellitoralconsiguieron,abasedenumerososregalos,impediralosbárbaros[305]laentradaenlasmurallas,perodebíansoportaruntributoymarchardecampañadondeCiroordenara.Porsuparte,elreydelosfrigiossepreparabaparaocuparsusposicionesfortificadassinánimodesometerseytransmitíaórdenesenestesentido.Pero,comosuscomandanteslehicierondefecciónyseencontrósolo,acabóporentregarseaHistaspasalabrigodelajusticiadeCiro.EHistaspas,despuésdedejarfirmespuestosdeguardiapersasenlasciudadelas,partióconnumerososcaballerosypeltastasfrigiosunidosalossuyos.CiroordenóaAdusioque,trasefectuarlafusiónconlastropasdeHistaspas,condujeraconsusarmasalosfrigiosquehabían tomado el partido de ellos, y que a quienes habían querido hacer laguerra les quitaran sus caballos y armas y les ordenaran que los siguierantodosconunahondacomoarmamento[306].
CaminodeBabilonia
Yelloscumplíanestasórdenes.Ciro,porsuparte,saliódeSardesdespuésdedejarallíunanutridaguarnicióndeinfantería,llevandoconsigoaCresoyconduciendo numerosos carros cargados de abundantes y variadas riquezas.Cresohabíallegadoconunadetalladarelacióndelcontenidodecadaunodeloscarros,yal entregaraCiroel inventario ledijo:«Conello,Ciro, sabrásquién te entrega correctamente lo que lleva y quién no.»YCiro le replico:«Haces bien, Creso, en prevenirlo. Sin embargo, me traerán sus riquezasquienes también merecen poseerlas, de suerte que, si roban algo, a ellosmismosrobarán.»Y,mientrasdecíaesto,entregóasusamigosycomandanteselinventarioparaquesupieranquiénesdeentrelosencargadoslesentregabaníntegramentesuspertenenciasyquiénesno.
Llevabaconsigotambiénaloslidiosqueveíahaceralardedesusarmas,caballosycarrosyqueprocurabancomportarseen todocomocreíanque leagradaba, y a éstos los llevaba con sus armas; en cuanto a los que veíaseguirlo a disgusto, entregó sus caballos a los persas, sus primeroscompañeros de campaña, quemó sus armas y los obligó también a ellos aseguirlo con hondas.A todos los que se habían sometido los obligó a que,desprovistos de armas, se ejercitaran en el manejo de la honda, ya queconsiderabaqueéstaeraelarmamásservil.Enefecto,conlaayudadeotrocuerpo de ataque, la presencia de los honderos presta un firme servicio; en
www.lectulandia.com-Página221
16
5
2
3
4
5
6
cambio,porsísolos,nisiquieraensutotalidad,loshonderosresistiríanauncontingentemuyreducidoquelosatacaraconlasarmasdelaluchacuerpoacuerpo.
EnsuavancecaminodeBabilonia,CirosometióalosfrigiosdelaGranFrigia[307], sometió a los capadocios y dominó a los árabes. Con efectivosprocedentesdetodosestospuebloscompletólacaballeríapersaalcanzandolacifradenomenosdecuarentamil e incluso repartióentre todos losaliadosmuchos caballos de los prisioneros. Llegó ante Babilonia con multitud decaballeros,multituddearquerosylanceroseinnumerableshonderos.
PlanesparasitiarBabilonia
CuandoCiroestuvoanteBabilonia[308],dispusotodoelejércitoalrededordelaciudad;despuésélacaballodiounavueltaalaciudadacompañadodesus amigos y de los principales jefes aliados. Cuando hubo observado lamuralla, se dispuso a retirar su ejército de la ciudad, pero un desertor quehabíasalidodeBabiloniadijoquelosbabiloniosteníanintencióndeatacarloen elmomentoque retirara el ejército: «Pues a ellos, dijo, queos observandesdelamuralla,vuestralíneadebatallalesparecevulnerable—ynoeradeextrañarqueasífuera,puesalabarcarunperímetrotanampliodemurallalalíneadebatallaerapor fuerzadepocaprofundidad—».Asípues,oídoesto,Ciroseplantóenmediodesuejércitoacompañadodesuséquitoytransmitiólaordendequeloshoplitas,replegandolalíneadebatallaporambaspuntas,se retiraran paralelamente al cuerpo estable del ejército hasta que las dospuntasseencontraranunafrentealaotrayambasfrentealcentrodelejército.Conestamaniobra,lossoldadosquemanteníansusposicionesadquiríanmásconfianza, porque se encontraban al doble de profundidad, y los que seretiraban tenían, asimismo, más confianza, porque en seguida losreemplazabanantelosenemigosloshombresquemanteniansusposiciones.Ydespuésdequeensuavanceunieronlaspuntasporamboslados,separaronreforzados:losquesehabíanretirado,porlosdedelante;losdedelante,porlosdedetrás,ylosdedetrás,porlossoldadosañadidosdelante.Replegadaasíla línea de batalla, quedaban ordenados inevitablemente los soldados másvalientesenprimerayenúltimaposicióny losmáscobardesenmedio.Talalineación parecía bien dispuesta tanto para la lucha como para impedir lahuida. La caballería y la infantería ligera procedentes de las alas seencontrabansiempretantomáspróximasasujefecuantomásseacortabalalíneadebatallaalduplicarse[309].Unavezapretadosdeestemodo,sefueronretirandomientrasestabanalalcancedelosdardosprocedentesdelamuralla.Cuandoseencontraronfueradelalcancedelosdisparosytrasdarselavuelta,
www.lectulandia.com-Página222
7
8
9
10
10
11
12
13
14
avanzando primero unos pocos pasos, se volvieron hacia la izquierda y sedetuvieronfrentealamuralla.Amedidaquesealejaban,másespaciadamenteevolucionaban. Y, cuando se consideraron a seguro, la retirada se hizoininterrumpidahastaqueseencontraronenlastiendas[310].
Después de acampar, Ciro reunió a los jefes principales y les dijo:«Aliados,hemosdadounrodeoalaciudadconnuestravista,peronocreoverel modo de tomar por asalto una muralla tan sólida[311] y elevada; cuantomayor sea el número de hombres que haya en la ciudad, como no salen aluchar, tantomás estimo que serían rendidos por el hambre.Así que, si nopodéisdecirmeotromodo,yomantengoqueesasícomoloshombresdebenorganizarelasedio.»YCrisantaspreguntó:
—¿Elríoesenodiscurreatravésdelaciudadconunaanchurademásdedosestadios[312]?
—Sí, por Zeus, replicó Gobrias, y su profundidad es tal que ni doshombrespuestosdepieunoencimadelotrosobrepasaríanelniveldelagua;demodoquelaciudadestodavíamásfuerteporsuríoqueporsumuralla.
DrenajedelEufrates
Y Ciro dijo: «Todos estos asuntos, Crisantas, que exceden nuestrasfuerzas,dejémoslos.Esnecesarioque,trasdistribuirnoslatarea,cuantoantes,cadaunodenosotroscaveunfosolomásanchoyprofundoposibleparaquenecesitemos elmenor número de vigías posible.»Así, después de tomar lamedida del perímetro de la muralla y de dejar desde el río el intervalosuficienteparalasaltastorres,hizocavaralladodelamurallaungigantescofoso y echaban la tierra hacia su lado.En primer lugar, hizo edificar torressobre el río cimentándolas en palmeras de una longitud no menor a unpletro[313]—lashayinclusodemayoralturaqueéstas—,pues,silaspalmerasreciben la presión de un peso se curvan hacia arriba, como los burros decarga. Y disponía éstas debajo para que, más que nada, pareciera quepreparabaunasedio,demodoque,inclusosielríosedesviarahaciaelfosotrasdesbordarse,nodestruiríanlastorres.Ehizolevantarotrasmuchastorressobreelterraplén,paratenerelmayornúmerodepuestosdeguardiaposible.
Losunosrealizabanestasobras,ylosotros,enelinteriordelamuralla,seburlabandelasedioen la ideadeque teníanprovisionesparamásdeveinteaños.Tras oír estas burlas,Ciro dividió su ejército en doce partes para quecadapartecubrieralavigilanciaunmesdelaño.Losbabilonios,porsulado,enterados de estos propósitos, todavía se burlabanmás, ante la idea de quepudieranvigilarlosfrigios,lidios,árabesycapadocios,aquienescreíanmejordispuestoshaciaellosquehacialospersas.
www.lectulandia.com-Página223
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Yahabíansidocavadoslosfosos.YCiro,despuésdeenterarsedequeenBabilonia había una fiesta en la que todos los babilonios beben, cantan ybailan durante toda la noche[314], entonces, inmediatamente después deoscurecer,tomandoconsigomuchoshombres,hizoabrirboquetesenlasfosasque desembocaban en el río. Cuando esta operación fue llevada a cabo, elaguacorrióporlosfososdurantelanoche,yellechodelríoqueatravesabalaciudadsehizotransitableparaloshombres.
Unavezqueladificultaddelríofueasísolventada,Cirotransmitióalospersasquiliarcosdelainfanteríaylacaballeríalaordendequesepresentarananteélconsuregimientoencolumnadeadosyqueel restode losaliadossiguierandetrásdeéstosmanteniendolamismaformaciónqueanteriormente.EllossepresentaronyCiro,porsuparte,trashacerbajaralazonadesecadadel río a los ayudantesde campo,de infantería y caballería, les ordenóqueaveriguaransiel lechodel ríoera transitable.Y,cuando informaronqueeratransitable,entoncesCiroreunióaloscaudillosdelainfanteríaylacaballeríayleshablóenlossiguientestérminos:
«Amigos, el río nos ha dejado libre acceso a la ciudad. Entremos conconfianza,[sintemordequenosocurranadadentro,]conelconvencimientode que estos contra quienes ahora vamos amarchar son aquellos a quienesvencimos, a pesar de que tenían, además de sus propias fuerzas, las de susaliados,todosbiendespiertos,sobrios,perfectamentearmadosyalineadosenformación compacta. En cambio, ahora marchamos contra ellos en elmomento en que muchos de ellos duermen, muchos otros de ellos estánborrachos y todos están sin alinear; cuando se den cuenta de que estamosdentro, serán todavíamás inútilesque ahoradebido al estupor.Y si alguientienepresenteloquesedicequeesterribleparaquienesentranenunaciudad:que los enemigos habiendo subido a los tejados disparende aquí y allá, notengáis absolutamente ningúnmiedo, pues si algunos suben a los edificios,tenemos como aliado al dios Hefesto[315]: sus vestíbulos son fácilmenteinflamables, las puertas están hechas de madera de palmera y untadas conbetún, material combustible. Nosotros, por nuestra parte, tenemos muchamaderaresinosa,queproducemuchofuego,ygrancantidaddepezyestopa,materialesquerápidamenteprovocanmuchallama;demodoque,porfuerza,losqueataquendesdelascasasseveránobligadosahuirrápidamenteo,delocontrario, ser pasto de las llamas de inmediato. Pues bien, vamos, tomadvuestrasarmas.Yo,conayudadelosdioses,osdirigiré.Yvosotros,GadatasyGobrias,mostrad,dijo,lasvíasdeentrada,yaquelasconocéisy,cuandonosencontremosdentro,llevadnosalpalaciocuantoantes»[316].
—Además,dijeronGobriasysuséquito,no tendríanadadeextrañoqueincluso las puertas del palacio estuvieran abiertas, pues esta noche toda laciudad celebra una fiesta. No obstante, delante de las puertas nos
www.lectulandia.com-Página224
26
27
28
29
30
31
32
33
34
encontraremosunpuestodeguardia,puessiempreestáahícolocado.—Nodeberíaretrasarselaacción,dijoCiro,sinoponernosenmarchapara
quecojamosalossoldadoslomásdesprevenidosposible.
ConquistadeBabilonia[317]
Una vez dicho esto, se pusieron en camino. De los enemigos queencontraban, unosmorían por los golpes recibidos, otros retrocedían en suhuida, otrosgritaban; yGobriasy su séquito seunían a susgritos, como siellos tambiénasistierana la fiesta,y tomando loscaminosquepudieron, seencontraron inmediatamente ante el palacio. Gobrias, Gadatas y susformacioneshallaronlaspuertasdelpalaciocerradas;loshombresencargadosde ocuparse de los guardias cayeron sobre ellos, borrachos, a la luz de lasantorchas, que eramucha, y rápidamente los trataron como sehace con losenemigos.Cuandoseformóelgriteríoyelestrépito,losqueseencontrabanenelinteriordelpalaciosedieroncuentadelalborotoy,antelaordendelreyde ir a ver loquepasaba, algunos salieron a la carreradespuésde abrir laspuertas.Gadatasysuséquito,cuandovieronlaspuertasabiertas,seprecipitanaentrary,persiguiendoygolpeandoaquienesretrocedíanensuhuida,llegananteelrey.Lohallaronyadepieconladagadesenvainada.Gadatas,Gobriasy sus hombres, que eran muchos, lo redujeron[318]; también los que loacompañaban murieron: uno cuando se protegía, otro cuando huía y otrocuandosedefendíaconloquepodía.
Ciroenvióporloscaminoscompañíasdecaballeríaconordendemataraquienessorprendieranfuerayquelosquesabíanhablarsirio[319]pregonaranaquienesseencontrabanensuscasasquepermanecieranensuinterior:quienfuese sorprendido fuera seríamuerto. Ellos cumplían estas órdenes, cuandoGadatas y Gobrias llegaron; en primer lugar, se postraron a adorar a losdioses,porquehabíanconseguidovengarsedelimpíorey;despuésbesaronlasmanosylospiesdeCirovertiendoabundanteslágrimasalmismotiempodealegríayfelicidad.
Cuandollegóeldíaylosqueteníanladefensadelaciudadelasedieroncuenta de que la ciudad había sido tomada y el rey muerto, entregarontambiénlaciudadela[320].Ciro,porsuparte,rápidamentetomóposesióndelaciudadela,hizosubiraellaacomandantesdelaguardiayunaguarnición,ypermitió a los familiares que enterraran a sus muertos. Dio orden a losheraldos de pregonar que todos los babilonios entregaran sus armas yproclamóqueen lascasasdondesecogieraarmamento todossusocupantesseríanmuertos.Ellos lasentregaronyCirolasdepositóenlaciudadelaparaque,sialgunavezhabíanecesidaddeusarlas,estuvierandisponibles.
www.lectulandia.com-Página225
35
36
37
38
39
40
Medidasparaorganizarlaciudad
Unavezrealizadaestaoperación,Ciro llamóa losmagosyordenóque,comociudaderaconquistadeguerra,escogieranpara losdiosesprimiciasyrecintossagrados.Actoseguido,distribuyólascasasylosedificiospúblicosentre aquellos que estimaba que habían tomado parte en las accionesrealizadas.Y así distribuyó, como sehabía decidido, lomejor para losmásvalientes e invitó a que, si alguien creía haber recibido menos de lo quemerecía,vinieraaexplicárselo.
Anuncióalosbabiloniosqueteníanquecultivarlatierra;pagartributosyserviraquienescadaunodeelloshubierasidoadjudicado.Y,alospersasquehabíantomadoparteenlasaccionesyacuantosaliadoselegíanquedarseasulado, les ordenó dirigirse como soberanos a los babilonios que habíanrecibido.
PopularidaddeCiro[321]
Acto seguido,Ciro, que ya tenía deseos deorganizar la ciudadcomoélconsiderabaconvenienteparaunrey,decidióhacerloconayudadelaopiniónde sus amigos, porque pensaba aparecer en público rara vez y revestido desolemnidadparadespertar lamínimaenvidiaposible.Asíqueselas ingenióde la siguientemanera: al amanecer, después de situarse en el lugar que leparecióadecuadoparaaudiencias,ibarecibiendoaquienquisieracomunicarlealgún asunto y no lo despachaba sin haberle dado una respuesta. Y loshombres,cuandocomprendieronquerecibía,llegaronformandounamultitudextraordinaria y, en su precipitación para aproximarse a él, se empleabamucha astucia y fuerza. Los ayudantes de campo les permitían acercarsedespués de hacerles, como podían, un reconocimiento. Pero cada vez queaparecían ante sus ojos amigos suyos que habían logrado librarse de lamultitud,tendiéndoleslamano,Cirolosatraíahaciasíyleshablabadeestemodo: «Amigos, quedaos a mi lado hasta que nos hayamos librado de lamultitud y después estaremos juntos tranquilamente.» Los amigos sequedaron, pero lamultitud fluía cada vezmás densa, demodoque la tardellegó antes de que tuviera tiempo de estar con sus amigos. Entonces Cirohabló así: «¿Es éste, pues, señores, el momento oportuno de separarnos?Venid mañana temprano, ya que quiero hablar con vosotros.» Oídas estaspalabras, los amigos de Ciro, gozosos, se marcharon corriendo, porquepenabanporobradetodaslasnecesidadesnaturales.Yentoncessefueronaacostar.
www.lectulandia.com-Página226
41
42
43
44
45
46
47
48
Al día siguiente, Ciro se encontraba en elmismo lugar, y unamultitudmuchomás numerosa de hombres que quería aproximarse a él lo tenía yarodeado,inclusomuchoantesdequesusamigosestuvieranallí.AsíqueCiro,trasdisponerungrancírculoformadopor lancerospersas,dijoquenadieseacercaraaexcepcióndesusamigosyde los jefespersasyaliados.Unavezreunidoséstos,Ciroleshablóenlossiguientestérminos:«Amigosyaliados,no podríamos reprochar a los dioses que, hasta elmomento presente, no sehayan cumplido todas nuestras súplicas. No obstante, si la consecución degrandeséxitosestanabsorbentequenopermitedisponerdetiempolibreparaunomismonidisfrutarencompañíadelosamigos,yomandoaesafelicidadquemediga adiós. Pues ayer, prosiguió, sin duda os disteis cuenta de que,habiendocomenzadomuytempranoaescucharalosquesemeacercaban,noterminamos antes del atardecer; y ahora veis a estos otros, que, en númerosuperioralosdeayer,estánaquícomoconintencióndeimportunarnos.Asíque,sisesometeunoasusdeseos,calculoquevosotrosvaisaparticiparpocodemicompañíayyo,pormiparte,pocodelavuestra.Entodocaso,séconseguridad que yo no participaré en absoluto de la mía propia. Además,prosiguió,veootracosaridícula:yomeencuentrosindudaenunadisposiciónparaconvosotroscomoesnaturalquesea;encambio,deesosquemerodeannoconozcocasianinguno,ytodosestánpreparadospara,sisonmásfuertesquevosotrosensusempujones,obtenerdemí,pordelantedevosotros,todolo que quieren. Y considero acertado que, si alguno de ellos necesitara unfavordemiparte,oshicieranlacorteavosotros,quesoismisamigos,parapedirosque los introduzcáisantemí.Alguien,quizá, sepreguntaríaporquénolodispuseasídesdeelprincipio,envezdepresentarmeabiertamente.Esporquesabíaque losasuntosde laguerrasonde talnaturalezaqueprecisanqueeljefenoseaelúltimoensaberloquehayquesaber,nienhacerloqueseaoportuno;además, estimabaque losgeneralesque raravez sedejanverdescuidan mucho sus deberes. Pero ahora, después de que la guerra máspenosa ha cesado, ya, me parece que también mi espíritu tiene derecho aobtener un descanso. Así que, como no sé lo que tendría que hacer enbeneficiodenuestrosinteresesydelosquedelaotragentedelaquedebemosencargamos,quesemeaconsejelaconductaqueseveamásconveniente.»
OpinionesdeArtabazoyCrisantas
AsíhablóCiro.DespuésdeélselevantóArtabazo,quien,unavez,habíadichoserparientedeCiro,ydijo:«Contodaseguridad,comenzó,hashechobien,Ciro,enabrireldebate.Puesyo, siendo tú todavía joven,desdehacíamuchodeseabasertuamigo,peroalverquenomenecesitabasparanada,me
www.lectulandia.com-Página227
49
50
51
52
53
54
55
56
resistíaaacercarmea ti.Y,cuandounavezsucedióquemenecesitasteparatransmitir con vehemencia a losmedos el mensaje de Ciaxares, yo calculéque,si teprestabavehementementeesteservicio,seríacomofamiliartuyoyme sería lícito conversar contigo durante el tiempo que quisiera. Y,ciertamente,cumplíaquellaordenparaque túmealabaras.Despuésdeestehecho, los hircanios, los primeros, se hicieron amigos nuestros, cuando nosencontrabamos con una gran carencia de aliados, demodo que, en nuestroamor por ellos, sólo nos faltó pasearlos en brazos[322]. Después de esto,cuandofuetomadoelcampamentoenemigo,creoquenotuvistetiempolibreparaocupartedemíyyoteloperdoné.Actoseguido,Gobriassehizoamigonuestroymealegré; luego, tambiénGadatas,yyacostaba trabajoparticipardetuamistad.Noobstante,despuésdequesacasycadusiosseconvirtieronenaliados,había,naturalmente,queatenderlos,yaqueellos teatendíana ti.Ycuando volvimos a nuestro punto de partida, al verte ocupado con loscaballos, carros y máquinas, creí que cuando descansaras de estasocupaciones, tendrías tiempo de ocuparte también de mí. Sin embargo,cuando llegó la terrible noticia de que el mundo entero se unía contranosotros, comprendí que ése era un asunto de lamáxima importancia y, sillegabaabuentérmino,yacreíasaberconseguridadquenuestrarelaciónibaa ser muy estrecha. Ahora hemos ganado una importante batalla, tenemosSardes y a Creso bajo nuestro poder, hemos tomado Babilonia y hemossometidoatodoelmundo,yayer,porMitra[323],sinolahubieraemprendidoapuñetazos,nohabríapodidoacercarmeati.Sinembargo,despuésdequetúmetendiste tumanoymepedistequemequedaraa tu lado,mesentícomoalguienimportante,objetodetodaslasmiradas,porpasareldíaatuladosincomernibeber.Asíque,ahora,aversihayalgunamaneradequelosquemáslo merecemos participemos en la mayor medida de tu compañía; y si no,deseodenuevotransmitirdetupartelaordendequeseretirentodos,exceptonosotros,quedesdeunprincipiofuimostusamigos.»
Conmotivodeesta intervención se echarona reírCiroymuchosotros.Entonces,elpersaCrisantasselevantóyhablócomosigue:«Puesbien,Ciro,antes te presentabas en público por las razones que acabas de exponer yporque no era a nosotros, principalmente, a quienes tenías que atender. Enefecto, nosotros estábamos allí por nuestra propia voluntad y había queconquistar por todos losmedios a lamasa para que le apeteciera compartirnuestroesfuerzoynuestrospeligros.Y,ahora,cuandonotienesmododeestarsolo, sino que, además, eres capaz de conquistar a otros cuyo apoyo seaoportuno,es justoque tú tambiénencuentresyaunacasa. ¿Ocómopodríasgozar tú del poder, si fueras el único hombre privadode unhogar, el lugarmás santo, agradable y entrañable que hay en el mundo? ¿Y después,prosiguió, crees que nosotros no sentiríamos vergüenza, si te viéramos
www.lectulandia.com-Página228
57
58
59
60
61
62
63
soportar las inclemencias del exteriormientras nosotros estuviéramos en elinteriordenuestrascasasdandolaimpresióndetenermásventajasquetú?»Después que Crisantas pronunció estas palabras, muchos expresaron suacuerdoconélporlasmismasrazones.
EnelpalaciorealdeBabilonia
Acto seguido,Ciro entró en el palacio real[324], dondehabíanentregadolas riquezas procedentes de Sardes los hombres que las traían. Y, una vezdentro,celebrósacrificios,primeroenhonordeHestia;después,enhonordeZeussoberanoydecualquierotrodiosque losmagosfueronprescribiendo.Celebrados estos sacrificios, comenzó ya a organizar los demás asuntos.Y,teniendopresentesuempresa:quepretendíagobernarsobremuchoshombres,y sedisponíaa residir en laciudadmás importantede lasciudades ilustres,peroqueestaciudadseencontrabaen taldisposiciónparaconélquepodíaconvertirseenlaciudadmáshostilparaunhombre,envistadeestoscálculosestimónecesarialapresenciadeunaguardiapersonal.Pero,sabiendoqueloshombres en ninguna parte son más fáciles de someter que cuando comen,beben,sebañan,estánacostadosoduermen,reflexionabasobrecuálesseríanlos hombres más fiables para tener alrededor en esas situaciones. Yconsiderabaquenuncallegaríaaserdeconfianzaunhombrequeamaraaotromásqueaquienrequieresuvigilancia.Puesbien,aquellosque tienenhijos,mujeresbienavenidasofavoritossabíaquesevenforzadosporlanaturalezaaamarlossobretodaslascosas;encambio,alveraloseunucosprivadosdetodosestoslazos,estimóqueéstoseranlosquepodríanestimar,sobretodo,aquienes más los pudieran enriquecer o auxiliar en caso de recibir algunaofensa, o atribuirles honores.Yestimabaquenadiepodría aventajarle en ladispensadeestosfavores.Ademásdeestasventajas,loseunucos,comotienenunamalareputaciónporpartedelosotroshombres,tambiénporestemotivonecesitan un amo protector; pues no hay hombre en el mundo que noconsidere justo ser superior a un eunuco en todo, si no lo obstaculiza otrafuerzamayor; pero si es fiel a su amo,nada impideque también el eunucoocupeelprimerpuesto.Yloque,sobre todo,podríaalguienpensar,queloseunucossehacencobardes,tampocoestoleparecíaevidente.Llegabaaestaconjetura a partir también de los demás seres vivos, porque los caballosviolentos, si soncastrados, cesandemorderydehacerusode laviolencia,pero no sonmenos útiles para la guerra, y los toros castrados ceden en sualtivezeindocilidad,peronosonprivadosdesuvigorylaboriosidad,y,delmismomodo,losperroscastradoscesandeabandonarasusamos,sinhacersepeoresguardianesocazadores.Asimismo,todosloshombres,privadosdeese
www.lectulandia.com-Página229
64
65
66
67
68
69
70
71
72
apetito, se hacenmás tranquilos, pero en absolutomás descuidados de susobligacionesnipeoresjinetes,nipeoreslancerosnimenosávidosdehonores.Y demostraban, tanto en la guerra como en la caza, que conservaban en elespíritu la emulación; pero, sobre todo, daban prueba de su fidelidad en laruinadelosamos;pues,enefecto,nadieserevelabamásfielenlasdesgraciasdelosamosqueloseunucos.Ysipareceninferioresdealgúnmodoenfuerzacorporal,elhierroigualaadébilesyfuertesenlaguerra.Estosrazonamientoshicieronquetodoslosservidoresqueestuvieranalcargodesupersonafueraneunucos,comenzandoporlosporteros.
Eleccióndepersasparalaguardiadelaciudad
Pero, estimando que esta guardia no era suficiente para la multitud demalintencionados,reflexionabasobrequéhombresdeentrelosdemásseríanmásfielesparatomarcomoguardiasentornoalpalacio.Sabiendo,pues,quelospersasdelpaís llevaban lapeorvidaacausadesuprobeza,ysubsistíanconmuchasfatigasacausadelaasperezadelatierrayporcultivarlaconsuspropiasmanos[325],creyóqueprincipalmenteéstosdesearíanvivirconél.Asíquetoma,deéstos,diezmilhombrescomolanceros,quienesdenocheydedíamontabanguardiaalrededordelpalaciocadavezquedescansabaCiroensuinterior,ycadavezquehacíaalgunasalida,marchabanalineadosaamboslados. Pero, considerando que toda la ciudad de Babilonia necesitaba unnúmerosuficientedeguardias,tantosiseencontrabaélenlaciudadcomosiseencontrabaausente,dispusotambiénenBabiloniaunnúmerosuficientedeguardias.Y, para pagarles, ordenó a los babilonios la entrega de un sueldo,porquelosqueríaverconelmínimoderecursosposibleparaquesusumisiónydocilidadfueranabsolutas.
Esa guardia en torno a su persona, que instituyó entonces enBabilonia,todavíaenlaactualidadsemantieneasídispuesta.
Ciro,reflexionandosobreelmododemanteneríntegrotodoelimperioyauncómoampliarlo,estimóqueesosmercenarioserannotantomásvalientesque sus súbditos cuanto menos numerosos; él comprendía que tenían quemantenerse unidos los hombres valientes que, con ayuda de los dioses, lehabíanproporcionado la victoria y quehabía queocuparsede evitar que serelajaranenlaprácticadelavirtud.Paranodarlaimpresióndequelesdabaórdenes,sinoqueellos,habiendocomprendidoporsímismosqueésaeralamejorconducta,permanecieranunidosyaplicadosen lavirtud, reunióa loshomótimos, a todos los altos mandos y quienes le parecían más dignoscompañeros de fatigas y de éxitos. Una vez congregados, les habló en lossiguientestérminos:
www.lectulandia.com-Página230
73
74
75
76
77
78
Conductaquedebeseguirelconquistador
«Amigosy aliados, lasmayoresgracias seandadas a losdioses, porquenos han concedido la consecución de lo que creíamos merecer. En efecto,ahoraposeemos tierra en abundancia y debuena calidad[326] y a quienes latrabajan para alimentarnos. Tenemos también casas y mobiliario en suinterior. Que nadie considere que poseer estos bienes es una usurpación,porquedesdesiempreexisteunaleyentretodosloshombresdeque,cuandounaciudadestomadaporlasarmas,pasaapertenecerasusconquistadores,tantolaspersonasquehayaenlaciudadcomosusriquezas.Demodoqueloqueposeáisnoloposeeréisinjustamente,y,silespermitísreteneralgúnbien,seráporgenerosidadporloquenoseloarrebataréis.
»Sinembargo,apartirdeahoracomprendoque,sinosinclinamoshacialamolicie y la buena vida propia de los hombres malos, que consideran elesfuerzounadesgraciay la vida sin esfuerzouna felicidad, rápidamente, loafirmo, nos degradaremos a nuestros propios ojos, y rápidamente seremosprivadosdetodosnuestrosbienes[327].Enefecto,nobastallegaraserbuenosparacontinuarsiéndolo,siunonosepreocupahastaelfinal;porelcontrario,como las demás artes, si se las descuida, se degradan, y los cuerpos bienconstituidos, cuando se les abandona a lamolicie, vuelvena estar enmalascondiciones; y lomismo la templanza, la continencia y el valor, cuando seabandonasupráctica,desdeesemomentoseinclinanhacialamaldad[328].Nohay,pues,quedescuidarseniabandonarsealplacermomentáneo.Puesgranobraes,creo,haberconseguidoelimperio,perotodavíaessuperiorconservarintactoloquesehatomado.Amenudoseproduceunaconquistasimplementepor un golpe de audacia, pero ya no es posible conservar lo que se haconquistado sin templanza, continencia ymucha dedicación.Esto es lo quedebemos comprender para practicar la virtudmás ahora que antes de haberadquiridoestosbienesaquípresentes, sabiendoque,cuandomásposesionesse tiene, es entonces cuando más personas las envidian, conspiran y seconviertenenenemigos,sobretodosi,comoennuestrocaso,losbienesylosservicioshansidoconseguidosapesarsuyo.Asíquehayquepensarquelosdiosesvanaestardenuestraparte,puesnosomosculpablesdehabertramadounaconspiración,sinoquehemosvengadolaconspiracióndelaquenosotrosfuimosobjeto.Sinembargo,despuésdeestaaccióndebemosprocurarlomásimportante, esto es, que se considere conveniente que nosotros gobernemosporquesomossuperioresa lospueblosgobernados;asíquees fuerzamayorquecompartamosconnuestrosesclavoselcalor,elfrío,lacomida,labebida,lasfatigasyelsueño;pero,aunqueloscompartamos,esprecisoqueprimerodemostremos nuestra superioridad con respecto a ellos en estos
www.lectulandia.com-Página231
79
80
81
82
83
84
85
menesteres[329]. En cambio, la ciencia de la guerra y su práctica no hay enabsolutoquecompartirlasconaquellosaquienesqueramoshacertrabajadoresy tributarios nuestros, sino que tenemos que ser superiores a ellos en esasprácticas, comprendiendoque los dioses lasmostraron a los hombres comoinstrumentosdelibertadyfelicidad;y,comoleshemosquitadoaaquéllossusarmas,esprecisoquenosotrosnuncaestemosdesarmados,sabiendobienquesonmásasequibleslosdeseosaquienessiempretienensusarmasamano.
»Si alguien reflexiona sobre cuestiones tales como qué beneficio, enrealidad, nos reporta la consecución de nuestros deseos, si todavía tenemosquesoportarelhambre,lased,lasfatigasylaspreocupaciones,debeenterarsedeque tantomás satisfacen losbienescuandomás trabajohacostadoantesalcanzarlos[330].Pueslasfatigasson,paraloshombresbuenos,unagolosina;encambio,ningúnmanjar,pormuysuntuosamentequehayasidopreparado,consiguecomplacer,sinosatisfaceaquienlodesea.Pero,siladivinidadnoshadeparadolosbienesqueloshombresdeseanengradomáximo,yselosvaa preparar uno para símismo delmodo quemás agradable le parezcan, talpersona, tendrá respecto a los más necesitados de alimento tanta mayorventaja cuantomásgratas sean las comidasque consiga en elmomentodelhambre,más gratas sean las bebidas en elmomento de la sed ymás gratoreposoobtenga en elmomento en que necesita descansar. Por lo cual, digoqueesnecesarioquenosesforcemosenconseguir lahombríadebien,paraquegocemosdenuestrosbienesdelamaneramejorymásagradableyparapreservarnosdelaexperienciamásduradetodas,pueselhechodenorecibirbienes no es tan duro, como doloroso quedar privado de los que se hanrecibido.
»Reflexionadsobreesto:¿porquérazónnospermitiríamosserpeoresqueantes?¿Acasoporqueostentamoselpoder?Peronoconvieneenabsolutoqueelgobernanteseapeorquelosgobernados.¿Porqueahoraparecemossermásfelicesqueantes?¿Diráalguienluegoquelamaldadestátodavíarelacionadaconlafelicidad?¿Porque,despuésdeposeeresclavos,losvamosacastigarsisonmalos? ¿Conviene que siendo unomismomalo castigue a otros por sumaldadoporsucobardía?
»Peroreflexionadtambiénsobreestehecho,queestamospreparadosparamanteneranumerososguardianesdenuestrascasasynuestraspersonas.¿Noseríavergonzososicreyéramosquehemosdeobtenerlasalvaciónpormediodeotraspersonas,loslanceros,ynonosdefendiéramosconnuestraslanzasanosotrosmismos?Enverdad,hayquesaberquenohayguardiaequiparablealapropiavalentía,pues laescoltadeestavirtudes loquehayque tener.Alhombrecarentedevirtudnormalmentenolesobrevieneningunaventura.
»Así pues, ¿qué conducta os aconsejo seguir, en qué campo ejercitar lavirtudydóndepracticarla?Nodeseonadanuevo,señores,sinoque,comoen
www.lectulandia.com-Página232
86
Persialoshomótimospasanlavidaenlosedificiosdegobierno,asítambiéndigo que nosotros, que aquí somos los homótimos, debemos practicar lasmismasnormasentodoqueallí,yquevosotros,estandoaquípresentesyconlosojospuestosenmí,os fijéisensivivoocupándomedemisdeberes;yo,pormi parte, os contemplaré con atencióny colmarédehonores a aquellosque vea practicar acciones nobles. Y, de otro lado, que los hijos queengendremos se eduquen aquí, pues nosotros seremos mejores al quererofrecernoscomoelmejorejemploposibleparanuestroshijos,ylosniños,niqueriendo, se haríanmalos fácilmente, al no ver ni oír nada vergonzoso, yvivir,encambio,díaadíaenlaprácticadelbien.»
www.lectulandia.com-Página233
1
2
3
4
5
LIBROVIII
Organizacióndelacorte[331]
Así habló Ciro, y tras él se levantó Crisantas, que habló como sigue:«Muchas veces, señores, en anteriores ocasioenes he pensado que un buengobernante en nada se diferencia de un buen padre[332]; pues los padres sepreocupan de sus hijos para que nunca les falten bienes, y me parece queahoraCironosaconseja lamejormaneradepasarunaexistencia feliz;peroaquelloquemeparecequehademostradoconmenosdetalledelquehubierasidonecesario,estoesloquevoyaintentarexplicaraquienesnolosaben.Enefecto, reflexionad sobre qué ciudad enemiga podría ser tomada por tropasindisciplinadas y qué ciudad amiga podría ser guardada por tropasindisciplinadas y qué ejército formado por soldados insubordinados podríaobtener lavictoria.¿Cómoesmásprobablequeloshombressufranderrotasen las batallas que cuando cada uno por su cuenta empieza a tomardeterminaciones sobre su propia salvación? ¿Qué otra noble acción seríarealizada por hombres que no obedecen a sus superiores? ¿Qué ciudadesseríangobernadas con arreglo a la ley o qué casas semantendrían a salvo?¿Cómollegaríanlasnavesasudestino?[333].Losbienesqueahoraposeemos¿porquéotromediolosobtuvimos,sinoporobedeceralsuperior?Enefecto,por esa razón de noche y de día nos encontrábamos en el lugar que seprecisabay,siguiendotodosaunaaljefe,éramosirresistiblesynodejábamosamediasningunadelasórdenesrecibidas.Silaobedienciaalmandoserevelacomoelmejormedioparaobtenereléxito,sabedbienqueelmismoprocederes el mejor para conservar lo necesario[334]. Anteriormente muchos denosotros no dábamos órdenes a nadie, sino que las recibíamos; en cambio,ahora todos los presentes estáis enuna situación tal que tenéismandounossobremásyotrossobremenoshombres.Puesbien,comovosotrospretendéismandaravuestrossubordinados,asítambiénnosotrostenemosqueobedeceraquienes nos corresponda. Y debemos diferenciarnos de los esclavos en lamedida enque los esclavos sirven a sus amos en contra de suvoluntad, encambio,nosotros, sipretendemosser libres,debemoshacervoluntariamentelo que se revela de la mayor importancia. Y encontraréis, prosiguió, que,inclusoallídondeelEstadonoserigeporunrégimenmonárquico,laciudadquemásvivamentedeseaobedecerasusgobernanteseslaquemenosforzadaseveasometerseasusenemigos.Asípues,estemospresentes,comoCironosinvita,enestepalaciodegobierno,practiquemoslasvirtudesmediantelasquemejorpodremosconservarlonecesario,ypongámonosadisposicióndeCiropara loquenecesite.Pues tenemosquesaberclaramentequeCironopodrá
www.lectulandia.com-Página234
6
7
8
9
10
11
12
encontrarelmediodedisponerdenosotrosenbeneficiopropio,ynonuestro,yaquetenemosidénticosintereseseidénticosenemigos.»
Cuando Crisantas hubo pronunciado estas palabras, se levantaron,asimismo, otros muchos amigos de Ciro, tanto persas como aliados, paraapoyarle.Ysedecidióquelosnoblesestuvieranconstantementeenlacorteya disposición de Ciro para lo que quisiera, hasta que los despidiera. Comoentonces se decidió, así también se comportan todavía en la actualidad lossúbditos del Rey en toda Asia, atendiendo al servicio de la corte de susgobernantes[335].Y, según ha quedado expuesto en el discurso, lasmedidasadoptadas porCiro para conservar el imperio para él y para los persas, losreyesquelesucedierontodavíaenlaactualidadlasconservancomonormas.Ocurre en este ámbito de cosas como en lo demás: cuanto mayor es elpríncipe, las instituciones se respetan con mejor pureza; en cambio cuantopeores,serespetanmásalaligera.
Nombramientodefuncionariosycargos
Así pues, venían con frecuencia a la corte de Ciro los nobles con suscaballos y sus lanzas, tal como había sido decidido por toda la élite de lastropasquehabíancolaboradoenlaconquistadel imperio.Enelrestodelosdominios estableció otros funcionarios[336], y tenía a su disposiciónrecaudadores de finanzas, pagadores de dispendios, inspectores de obraspúblicas, guardias del patrimonio y funcionarios encargados delabastecimiento alimentario; y, como encargados de los caballos y losperros[337],dispusoalosquecreíaqueleibanaprocurarlamejorcrianzaparasu servicio. Pero, en cuanto a quienes juzgaba necesario tener comocolaboradoresenelmantenimientodesuprosperidad,noencargabaaotroselcuidadodesuperfeccionamiento,sinoqueestimabaqueeraasuntosuyo.Enefecto, sabíaque, si algunavezhabíaque luchar, tendríaque sacardeentreellos a sus colaboradores directos y oficiales, con los que precisamente secorren losmayores peligros. Se daba cuenta también de que de entre éstostenía que nombrar a los taxiarcos de infantería y de caballería. Y, si senecesitabangeneralesdondeélnoestuviera,sabíaquedeéstos tendríanquesalir los que enviara; y sabía que tendría que servirse de algunos de éstoscomoguardianesysátrapasdeciudadese,incluso,depueblosenteros,yqueaalgunosde éstos los tendríaque enviar comoembajadores, cargoque en suopiniónestabaentrelosmásimportantesconvistasaobtenersinguerraloquenecesitara.Asípues,sinosecomportabancomodebíanlosencargadosdelosasuntosmás importantesynumerosos,pensabaquesugobiernoiríamal;encambio,sisecomportabancomodebían,creíaquetodomarcharíabien.Con
www.lectulandia.com-Página235
13
14
15
16
17
esa idea se metió en esta empresa. Y creía que ésta también le servía deentrenamientoenlavirtud,puespensabaquesiélmismonoeracomodebíaeraimposibleincitaraotrosaaccionesnobles.
Organizacióndelaeconomíaaimagendelejército
Unavezhechasestasreflexiones,estimóque,enprimerlugar,necesitabatiempo libre, si pretendía ser capaz de ocuparse de los asuntos másimportantes. Despreocuparse de los ingresos le parecía imposible[338], puespreveíaqueinevitablementehabríamuchosgastosparamantenerunimperiotanamplio;pero,porotraparte,sabíaque,alsermuchassusposesiones,suatenciónconstanteaellasleimpediríaocuparsedelbienestargeneral.Conelobjetivodequelaeconomíafuerabienydedisponeréldetiempolibre,hizoalgunasreflexionessobrelaorganizaciónmilitar:puesenella,generalmente,los decadarcos se ocupan de los grupos de diez; los capitanes, de losdecadarcos;lostaxiarcos,deloscapitanes;losmiriarcos,delosquiliarcos,y,deestemodo,nadiequedadescuidado,inclusoaunquehayamuchasdecenasdemilesdehombres;y,cuandoelgeneralquiereservirsedelejército,bastaquedéórdenesalosmiriarcos.Puesbien,segúnestemodelo,Ciroestructurólos asuntos económicos[339], de suerte que también consiguió hablar conpocoshombressinqueporelloningunodesusasuntospersonalesquedasesinatender.Y,graciasaello,disponíanyademástiempolibrequeotrohombreque seocupe sólodeunacasao sólodeunanave.Y, trasorganizarasí susasuntos,enseñóasuequipoahacerusodelmismosistema.
Así se procuró tiempo libre para sí mismo y para sus colaboradores ycomenzótambiénaencargarsedequesuequipofuesecomodebía.Enprimerlugar, a todos aquellos que, aun pudiendo vivir del trabajo de otros, noacudían a la corte, los sometía a investigación, porque juzgabaquequienesestaban presentes ante él no desearían realizar ninguna acción mala overgonzosa, debido a su proximidad al soberano y por saber que lo quehicieran iba a ser visto por la élite de la corte. En cambio, las ausenciasestimabaquesedebíanaincontinencia,ofensaonegligencia.
Métodoparaobligaralosvasallosaacudiralacorte
Así pues, expondremos en primer lugar su método para obligar a taleshombresaacudira lacorte.Enefecto,ordenóaunodesusmejoresamigosque tomara las posesiones del que no lo visitaba, afirmando que tomaba loquelepertenecía.Unavezefectuadalaconfiscación,llegabanenseguidalos
www.lectulandia.com-Página236
18
19
20
21
22
23
24
25
despojadosde susbienesen la ideadequehabían sidoobjetode injusticia.Ciro,durantemuchorato,noteníatiempodeatenderagentetal;y,cuandoloshabíaescuchado,retrasabamuchotiemposuarbitraje.Estimabaque,obrandoasí,loshabituabaahacerlelacorte,deunmodomenosaborreciblequesiloshubiera obligado a acudir por medio de castigos. Éste era uno de losprocedimientosqueteniaparaenseñarlesaacudirasupresencia;otroeraeldeencargarlasgestionesmássencillasylucrativasalospresentes;yotroelde no conceder nunca ninguna asignación a los ausentes. Pero el mejorprocedimiento de coacción, si no se atendía a ninguno de los anteriores,consistíaenquitarlesusposesionesydárselasaquienélpensabaquepodríaestarpresenteenelmomentopreciso;yasídisponíadeunamigoútil enellugardeunoinútil.Elreyactual[340]tambiénhaceestetipodeinvestigación,sifaltaalgunodeaquellosaquienescorrespondeestarpresente.
Ciro,modelodesussúbditos
Éste era su comportamiento con los ausentes. Y, en lo que respecta aaquellosQue se ponían a su disposición, juzgaba que elmejormedio paraincitarlos a las acciones nobles, ya que él era su soberano, consistía enprocurarmostrarseélmismoasussúbditoscomoelhombremásadornadodevirtudesdelmundo.Enefecto,leparecíapercibirqueloshombressehacíanmejorestambiéngraciasalasleyesescritas;yestimóqueparaloshombreselbuen soberano era una ley con ojos[341], ya que se basta para imponer elorden,verquiénesindisciplinadoycastigarlo.
Con este criterio, ponía de manifiesto, primero, en esta época, ya quegozaba de más felicidad, que se esforzaba más en el cumplimiento de losdeberes relativos a los dioses. Entonces fue cuando, por primera vez, seestablecióquelosmagoscadaamanecerentonaranhimnosatodoslosdioses,ycadadíaélofrecíasacrificiosalosdiosesquelosmagosprescribían.Yasí,los usos establecidos entonces se conservan todavía en la actualidadtransmitiéndosedereyarey.Ésta,pues,fuelaprimeracostumbrequeleimitóel resto de los persas, ya que creían que ellos también gozarían de másfelicidad,sirendíancultoasusdiosesaligualquesusoberano,queeraelmásfelizdeloshombres.Además,estimabanqueconesteprocedercomplaceríana Ciro. Ciro, por su parte, estimaba que la piedad de sus hombres erabeneficiosatambiénparaélmismo,puessuscálculoseransemejantesalosdequienes prefieren navegar en compañía de gente piadosa, mejor que conquienesdan la impresióndehaber cometidoalgúnacto impío[342].Además,calculaba que, si todos los miembros de su equipo eran piadosos, menosdesearían cometer una acción impía entre ellos o contra él mismo, que se
www.lectulandia.com-Página237
26
27
28
2
30
31
32
33
34
35
consideraba bienhechor de sus colaboradores. Al hacer ostentación de quedabamucha importanciaalhechodeno injuriaraningúnamigooaliado,yque,porelcontrario,élobservabaconrigorlajusticia,creíaquetambiénlosotros se mantendrían más apartados de las ganancias ilícitas y desearíanmarchar por el sendero de la justicia. Estimaba también que podía llenarmejora todosderespeto,sisemanifestabatanrespetuosocontodosquenodecía ni hacía nada vergonzoso. Y conjeturaba que así sería, a partir delsiguienterazonamiento:enloquerespectanoyaalsoberano,sinotambiénaaquellosquenoinspirantemor,lagentesientemayorrespetoporloshombresrespetuososqueporlosquenoloson;tambiénenelcasodelasmujeres,alasquenotanrespetuosas, losquelasventienenmásdeseosderespetarlasasuvez.
Asimismo, creía que la obediencia arraigaría mejor en su equipo, sipúblicamentehonrabamásaquienesleobedecíanincondicionalmente,queaquienesaparentabanofrecer lasmásaltasyarduasvirtudes;yvivíaconunaconductaconformeaestasconvicciones.
Y,porotraparte, alhacerpatente supropia templanza, conseguíamejorque todo el mundo la practicara también. En efecto, cuando ven que esprudente aquel quemás puede ser desmesurado, entonces los hombresmásdébilesevitan realizar un acto insolente en público.Establecía la diferenciaentreel respetoy la templanzadelmodosiguiente: los respetuosos rehúyenquizálosactospúblicamentevergonzosos,entantoquelosprudentesrehúyentambién los que son vergonzosos en privado.Y creía que la continencia sepodía practicar mejor, si ponía de manifiesto que él mismo no se dejabaapartardelbienporlosplaceresdelmomentoydeseabaserelprimeroqueseesforzaraen laconsecucióndegocessin renunciara lanoblezadelespíritu.Asípues,conestaconducta,creóensucorteunambientededisciplinaentrelos inferiores que los hacía ceder ante sus superiores y un gran respeto ydecoro recíprocos;allínoseacertaríaaoíranadiegritardecólerani reírsedesmesuradamente en su alegría, sino que, viéndolos, se podría pensar querealmentevivíanparalabelleza[343].
Denuevolacazaelmejorentrenamientoparalaguerra
Asíerasuconductayelejemploqueveíandurantesupermanenciaenlacorte.A fin de entrenarlos para la guerra, llevaba caza a quienes creía quedebían practicarla, estimando que, sin duda, éste es elmejor entrenamientoparalaguerraytambiénelmásauténticoparalaequitación.Enefecto,éstaeslaactividadquemejorhaceveralosjinetesentodoslosterrenos,yaquehayque perseguir a los animalesmientras huyen, y es también la actividad que
www.lectulandia.com-Página238
36
37
38
39
40
41
42
mejorformaaloscaballerosporlafuerteambiciónyeldeseodecapturarlapresa.Y,sobretodo,pormediodelacazaacostumbrabaasuscolaboradoresalacontinencia,asercapacesdesoportarlasfatigas,elfrío,elcalor,elhambreylased.Todavíaenlaactualidadelreyyelrestodesucortevivendedicandosutiempoaesapráctica.
Elhechodequenocreyeraconvenienteelaccesoalpoderdealguienqueno fuera superior a sus súbditos resulta evidente por todo lo expuestoanteriormente, y también por el hecho de que, al hacer ejercitarse así a suequipo,élmismoseesforzabamuchomásenlaprácticadelacontinenciaydelasartesyocupacionesdelaguerra.Enefecto,llevabaalosdemásdecazasiemprequenohabíaalgunacausaqueleobligaraapermanecerenpalacio;yél,cuandolahabía,cazabaensuresidencialosanimalescriadosenelparque;y no probaba nunca bocado sin haber sudado previamente, ni dejaba queecharanpiensoa sus caballos, si nohabíanhechoejercicio,y también solíainvitaraesascaceríasasusportacetros.Asípues,muchosobresalíaCiroentodas las acciones nobles, y mucho también su equipo, por su continuoentrenamiento. Tal era la imagen de sí mismo que ofrecía como modelo.Además, a aquellos de entre los demás a quienes veía perseguir con másahínco las acciones nobles los premiaba con presentes, cargos deresponsabilidad,puestosdehonórytodaclasededistinciones,desuertequeles inspirabaa todosunagranambiciónde ser cadaunoelmejor aojosdeCiro.
Losgobernantesdebendistinguirsedesusgobernados
Creemoshabernos informadodequeCiroconsiderabanecesarioque losgobernantes se distinguieran de sus gobernados no sólo por su superioridadsobreellos,sinoquetambiéncreíaqueselesdebíaembaucarmediantegolpesde efecto. Así, él optó por llevar la túnica meda y convenció a suscolaboradoresparaquetambiénselapusieran.Estavestimentaleparecíaquedisimulaba cualquier defecto físico que se tuviera y resaltaba la apostura ytalla de los que la llevaran; pues tienen un tipo de calzado en el que pasatotalmenteinadvertidoquesehanañadidounassuelas,desuertequeparecenmás altos de lo que son. También aprobaba los ojos pintados para queparecieranmáshermososdeloquelostenían,yelmaquillajeparaqueselosvieraconuntonodepielmáshermosoqueelqueteníannatural[344].Seocupótambiéndequenoescupierannisesonaranenpúbliconidesviaranlamiradaantenada,comohombresquenoseasombrandenada.Creíaquetodasestasmedidas contribuían a que aparecieran a ojos de sus gobernados comohombresnadadespreciables.
www.lectulandia.com-Página239
43
44
45
46
47
48
Diferentepreparacióndelosjefesylosesclavos
Respecto a aquellos que creía debían detentar el mando, les dio unaformación conforme a sus propios criterios, a base de entrenamiento y deocuparpuestosdeimportanciaqueimponíanrespeto.Porotraparte,aquienespreparabaparaservircomoesclavosnolosincitabaapracticarningunodelosejerciciospropiosdeloshombreslibresnilespermitíaposeerarmas,peroseocupaba de que no les faltase de comer ni de beber por culpa delentrenamiento de los hombres libres. En efecto, cuando iban a azuzaranimaleshacialallanuraparaloscaballerospermitíaquellevaranprovisionesparalacaza,encambioaloshombreslibresno;y,cuandohabíaunamarcha,losllevabaadondehabíaagua,comoalasacémilas;ycuandoeralahoradeldesayuno, esperaba hasta que hubieran comido algo, para que no tuvieranhambre; de suerte que también éstos, al igual que los hombres de élite, lollamabanpadreporqueseocupabadequellevaransiempresinquejasuvidadeesclavos.
Medidasparasuseguridadpersonal
Deestemodo,procurabaunclimadeseguridada todoel imperiopersa.Por loqueaél respecta, tenía la firmeconfianzadequenoeraposiblequesufrieraunatentadodepartedeloshombresqueélhabíasometido,pueslosjuzgabacobardesylosveíadesorganizadosy,además,ningunodeellosseleacercaba ni de noche ni de día. En cambio, de parte de aquellos a quienesjuzgabamáspoderososyveíabienarmadosyunidos—sabíaqueunoserancaudillosdecaballeríayotrosdeinfantería;ysedabacuentadequemuchosde ellos tenían pretensiones, en la idea de que eran capaces de detentar elmando;sobretodoéstossíseaproximabanasusguardiasymuchosdeellosllegabanamenudoaestarencontactoconelpropioCiro;pueserainevitable,yaqueteníaqueservirsedeellos—,departedeéstos,síexistíapeligrodequede muchas maneras él sufriera un atentado. Así pues, reflexionando sobrecómo conseguir que resultaran inocuas para él las acciones procedentes deestos hombres, descartó las idea de despojarlos de sus armas y hacerlosineptosparalaguerraporentenderqueeraunmétodoinjustoyjuzgarqueerala disolución de su imperio. Por otro lado, el no aproximarse a ellos ymanifestarsudesconfianzaestimóqueconstituíael iniciodeunaguerra.Enlugardetodasestasmedidas,determinóquelomejorparasuseguridadylomáseleganteerasercapazdeconseguirquelosmáspoderososmantuvieranunos lazosdeamistadmás fuerteconél,queentresí.Elmétodoporelque
www.lectulandia.com-Página240
2
2
3
4
nosparecequellegóahacerseamarintentaremosexponerlo.
Métodoparaconseguirlaadhesióndeloshombres
En primer lugar, durante todo este tiempo, constantemente hacía lamáximaostentaciónquepodíademagnanimidad,porqueestimabaque,delamismamaneraquenoes fácil amaraquienesdan la impresióndeodiar,nialbergarbuenavoluntadparaquieneslatienenmala,asítambiénlosquesonconocidosporsuamorybuenavoluntadpodríanserobjetodeodioporpartedequienesseconsideranamados.Asípues,mientrasnotuvolaposibilidaddeotorgar favores a su gente por medio de riquezas[345], intentaba captar laamistaddesuscompañerosabasedeatenderlos,esforzarseporellos,mostrarque compartía su alegría en los éxitos y su pena en las desgracias[346]; y,cuando le llegó el momento de poder favorecer por medio de riquezas, loprimeroquecomprendió,nosparece,fueque,comobeneficiomutuo,nohayparaloshombresningúndetallemásamable,conigualgasto,queelhechodecompartirviandasybebidas.
Con estas consideraciones, dispuso, en primer lugar, que en sumesa sesirvieransiempreunosplatosmuysimilaresalosqueélcomía,yencantidadsuficiente para gran número de personas; y toda la comida presentada,exceptolaquesesirvieranélysuscomensales,ladistribuíaentreaquellosdesusamigosaquienesqueríademostrarsurecuerdoosuamistad.Ydistribuíatambiénracionesaquienesadmirabaporsuceloenlasguardias,losservicioso cualquier otra actividad,manifestando así que no le pasaban inadvertidoslosquequeríancomplacerle.
Honraba también concomidade sumesa a sus servidores cadavezquequeríaelogiaraalguno.Asimismo,hacíaponersobresumesalacomidadelaservidumbreensutotalidad,porquepensabaque,aligualqueconlosperros,este detalle les infundía simpatía. Y, además, si quería que alguno de susamigosfuerahonradoporlamayoría,tambiénaéstelehacíallegarcomidadesumesay,enefecto,todavíaenlaactualidadaquienespúblicamenterecibencomidadelamesareal todos loshonranmás,porquecreenquegozandelaestimarealyvanasercapacesdesatisfacersusnecesidades.Y,además,nosóloporestas razonesquehemencionado resultan tangratos losenvíosdelRey, sino que realmente también en sabor es mucho mejor la comidaprocedentedelamesareal[347].
Importanciadelaespecializacióndeltrabajo
www.lectulandia.com-Página241
5
6
7
8
9
Sinembargo,queestoseaasínadatienedeextraño:puesaligualquelasdemásartessoncultivadasespecialmentebienenlasgrandesciudades,delamismamaneralascomidasdelamesarealsedistinguenmuchoporestarmáselaboradas.Enefecto,enlasciudadespequeñasunmismohombrefabricaunacama, una puerta, un arado, una mesa y, a menudo, ese mismo hombreconstruyeunacasa;yaunasíestáencantado,sitienesuficientesclientesparavivir.Asíquees imposiblequeunapersonaquesededicaamuchosoficioslosrealicetodosbien.Encambio,enlasciudadesgrandes,comohaymuchademandadecadaobjeto,acadaartesanolebastaunsolooficioparaviviry,amenudo, ni siquiera un oficio en todas sus facetas: antes bien, uno fabricazapatosdehombreyotrodemujer;haylugaresdonde,incluso,unovivesóloderemendarzapatos,otrodecortarlos,otrodehendirelcuerodelempeine,yotro ni siquiera haciendo ninguna de estas labores, sino ensamblando laspiezas. Por consiguiente, es inevitable que quien se dedica al trabajo másespecializadoseveatambiénobligadoarealizarlomejor[348].
Estomismoocurre también con la cocina.En efecto, alguienaquien lamismapersonalehacelacama,leponelamesa,leamasalapasta,lepreparadiversos condimentos cada vez, es inevitable, creo yo, que tenga cada cosacomobuenamentesalga;encambio,allídondeestrabajosuficienteparaunasolapersonacocerlacarne,paraotraasarla,paraotracocerelpescado,paraotraasarlo,paraotrahacer lospanesyni siquiera todas susvariedades[349],sinoquebastaqueofrezcaunasolavariedadquegocedefama,creoque loqueasísehace,porfuerzaalcanzaunamayorperfecciónencadacaso.
Con tal conducta, Ciro superaba con mucho a todos en agasajosgastronómicos.Yelmedioporelquedominabatambiénentodoslosdemásagasajos, lovoyaexponerahora:puessisobresalíadel restoporpercibirelmáximo de ingreso, todavía sobresalíamuchomás por hacer elmáximo deregalos. Esta costumbre la inició Ciro, pero todavía en la actualidad lamunificencia persiste entre los reyes. Pues, ¿quién tiene amigos másostensiblemente ricos que el rey de Persia? ¿Quién hace ostentación deadornarsucorteconvestimentasmásbellasqueelRey?¿Enquéregalosseconoce su autor comoen algunosdelRey,pulseras, collaresy caballos confrenodeoro?[350]. Pues allí nadie puede poseer estas joyas, si no se las haregaladoelRey.¿Dequéotrapersonasedicequeporlaimportanciadesusregalosconsiguequelagente loprefieraantes, incluso,quea loshermanos,padresehijos?¿Quéotrapersonapuedecastigaraenemigosdistantesmuchosmeses de camino, como el rey de Persia? ¿Y qué otra persona, después dehaberderribadounimperio,muriórecibiendoelnombredepadredepartedelospueblossometidos,sinoCiro?Estaadvocaciónes,evidentemente,propiadeunbenefactormásquedeunusurpador.
www.lectulandia.com-Página242
10
11
12
13
14
15
16
Los«ojos»ylos«oídos»delRey
Descubrimos también que se procuró los llamados «ojos» del Rey y«oídos» del Rey, no de otromodo que a base de regalos, y honores; pues,gracias a que otorgabamagníficos favores a quienes le informaban de todocuantoeraoportunosaber,consiguióquemuchaspersonasaplicaraneloídoyfijaran su vista para observar en qué podían beneficiar al Rey si se lotransmitían[351].Enconsecuencia,muchosfueronlosojosymuchoslooídosqueseleatribuyeronalRey.YsialguiencreequeelReyescogíaaunsolohombreparaquefuerasu«ojo»seequivoca,puespocascosaspodríaveruoírunsolohombre;yhabríasidocomoinvitaralosdemásadesentenderse,siselehubieraasignadodichatareaaunosolo;además,aquelaquienselehubieraconocido como «ojo» del Rey se habría sabido que era persona de quienhabríadeprecaverse.Peronoesasí, sinoqueelReyescuchaa todoelqueafirmehaberoídoovistoalgodignodeatención.Así,muchossonlosoídosymuchossonlosojosqueseleatribuyenalRey,yentodasparteshaytemordedeciralgoquedisgustealRey,comosiélmismoestuvieraoyendo,ydehaceralgoqueledisguste,comosiélmismoestuvierapresente.Portanto,noesquenadiesehubieraatrevidoamencionaranteotrapersonaningunamezquidadrespectoaCiro, sinoquecadacual secomportabaconquiensucesivamenteestuviera como en presencia de todos los «ojos» y «oídos» del Rey. Talcomportamientode loshombreshaciaCirono séyoaquépodríaatribuirsemejorqueasudeseodehacergrandesfavoresacambiodepequeños.
Queelhombremásricosobresalgaporlaimportanciadesusdonesnoesextraño,peroque,siendorey,aventajealosdemásenagasajosyatencionesalosamigosesmásdignodemención.Sedicequeerapúblicosusentimientodequenada lehabríaavergonzadotantocomosersuperadoenagasajosporsus amigos[352]. También se recuerda su dicho de que eran similares losoficiosdelbuenpastorydelbuenrey[353].Puesafirmabaqueelpastordebíasacarprovechodesuganadoasegurandosufelicidad—lafelicidadpropiadelganado—, y que, de la misma manera, el rey debía sacar provecho deciudadesyhombresasegurandosufelicidad;nadatiene,pues,deextrañoque,conestecriterio,tuvieraeseempeñoenaventajaratodosenatenciones.
CirodemuestraaCresolosinconvenientesdeatesorarriquezas
Una hermosa muestra de ello se dice que Ciro le ofreció en público aCreso,cuandoéste leadvertíaque,porotorgarmuchosdones, llegaríaaserpobre,apesardequeeraelúnicohombrealqueleeraposibleatesorarorosin
www.lectulandia.com-Página243
17
18
19
20
21
22
fin en su casa. Y se dice que Ciro preguntó: «¿Cuántas riquezas crees quetendría ya, si hubiera almacenado dinero, como me aconsejas, desde queocupoel trono?»,yqueCresodijounacantidadmuyelevada,yqueCirolerespondió:«Vamos,Creso,envíaconHistaspas,aquípresente, aunhombreenelquetengaslamáximaconfianza.YtúHistaspas,hazunarondadevisitasamisamigosydilesquenecesitodineroparaunaempresa;pues,enrealidad,necesito más. Y pídeles que escriban la cantidad que cada uno puedaproporcionarme,lepongansuselloyqueledenlamisivaalservidordeCresoparaquelatraiga.»Trasponerporescritocuantohabíadichoysellarlo,seloentregó aHistaspas para que lo llevara a sus amigos. Incluyó también paratodossupeticióndequeacogieranaHistaspascomoamigosuyo.Cuandoelservidor de Creso hubo terminado la ronda de visitas y trajo las cartas,Histaspas dijo: «Rey Ciro, también amí hay que tratarme como a hombrerico, pues aquí estoy con muchísimos dones, gracias a tu escrito.» YCiroreplicó:«Sóloconestehombretenemosyauntesoro,Creso;perovemirandoalosotrosycalculacuántariquezahaydisponibleencasodenecesidad.»YsedicequeCreso,trashacerelcálculoseencontróconunacantidadmuchasveces superior a la que él había dicho que tendría Ciro en sus arcas si sehubiera dedicado a atesorar. Cuando esto resultó evidente se dice queCirodijo:«¿Ves,Creso,cómoyotambiéntengotesoros?Túmeinvitasahacermeenvidiaryodiarporalmacenarlosenmipalacioyaponervigilantesalcargode ellos y confiárselos bajo sueldo. En cambio, yo, haciendo ricos a misamigos, creo tener en ellos tesoros y, al mismo tiempo, guardianes de mipersona y de nuestros bienes más dignos de confianza que si les pusieravigilantesasueldo[354].Yotracosatevoyadecir:eseimpulso,Creso,quelosdioses inspiran en el alma de los hombres y que acaba por hacerlosigualmentepobres, tampocoyopuedosuperarlo,sinoquetambiényo,comolosdemás,soyinsaciablederiquezas.Sinembargo,almenosenesteaspecto,creo quemedistingode lamayoría, ya que ellos, cuando consiguen bienesquesobrepasansusnecesidades,entierranunapartedeellos,echanotraparteaperderyelrestolescausaproblemasencontarlo,medirlo,levantarloapeso,airearloyvigilarlo;empero,peseatenertantaabundancia,nocomenmásdelo que pueden aguantar, pues reventarían, ni se ponen más ropa de la quepueden llevar, pues se morirían del sofoco, y los bienes superfluos lesocasionanproblemas.Yo,pormiparte,obedezcoalosdiosesyanhelosimpremás;pero,cuandoconsigoaquelloqueveoquesobrepasamisnecesidades,loempleo en satisfacer las necesidades demis amigos—y, al tiempo quemeenriquezcoybeneficioalagente,consigosusimpatíayamistad—yobtengocomofrutodeestasmercedesseguridadybuenafama,bienesqueniechanaperderniperjudicanporexceso;porelcontrario,labuenafama,cuantomásseextiendetantomásgrandiosa,hermosayligeradellevarresulta,eincluso,
www.lectulandia.com-Página244
23
24
25
26
27
amenudohacemás ligerosaquienes la llevan.Yparaquesepas,dijo,estotambién, Creso, yo no estimo que quienes poseen más riquezas y más lasvigilanseanlosmásfelices;deserasí,quienesvigilanlasmurallasseríanlosmás felices, pues vigilan todo lo que hay en las ciudades. Por el contrario,quien es capaz de adquirirmuchos bienes con justicia y gozar de ellos conhonorabilidad,ésecreoqueeselmásfeliz.»YeraevidentequeCiroobrabaconformeasuspalabras.
Organizacióndelasanidadpública
Además,comohabíareflexionadosobreelhechodequelamayoríadeloshombres, si goza de buena salud, se cuida de tener las previsiones y seprocurará los alimentos útiles para un régimen de gente sana—y veía, encambio,quecuandoestáenfermasedespreocupatotalmentedeteneramanolosproductosconvenientes—,decidió,pues,tomarseinteréstambiénenestepunto:hizovenir amédicos, losmejores, a sucorteporquequería correr élcon los gastos, y todo cuanto alguno de ellos decía que era conveniente,instrumentosomedicamentos,sólidosolíquidos,lohacíapreparar,sindejaruno, para almacenarlo en su propio palacio. Y, cada vez que caía enfermaalgunapersonaqueleinteresabacurar,loibaaveryleproporcionabaloqueprecisaba.Ymostrabasuagradecimientoalosmédicoscadavezqueunodeelloscurabaaalguienpagándolesconsudinero.
Institucióndelpoderjudicial
Estosyotrosmuchosprocedimientosporelestilo ideabaparaocuparelprimer puesto en la estimación de aquellos por quienes quería ser personaamada. Las pruebas de las que Ciro anunciaba públicamente certámenes yofrecía premios con intención de infundir la emulación por las accionesnoblesreportabanalabanzasaCiro,porqueseocupabadequesepracticaralavirtud; sin embargo, entre los miembros de la élite estos certámenesinspiraban envidias y rivalidades recíprocas[355]. Además, Ciro estableciócomo ley que, en cada asunto que demandase una resolución pormedio dejuicio o de concurso, las partes que precisaban la resolución se pusieran deacuerdo en los jueces.Así, era evidente que ambos contendientes tendían aescogerlosjuecesmásinfluyentesyconlosquemantuvieranmayoramistad.La parte no vencedora aborrecía a los vencedores, y odiaba a quienes nohabían resuelto a su favor; a su vez, la parte vencedora pretendía habervencido tan justamente, que estimaba no deber gratitud a nadie.Y aquellos
www.lectulandia.com-Página245
28
3
2
3
4
5
quequeríanocuparelprimerpuestoen laestimacióndeCiro—comootroshacenenlasciudades[356]—tambiénéstosseodiabanentresídetalmodoquela mayoría prefería mantenerse apartado uno de otro a colaborar en unbeneficiomutuo.
Quedan expuestos los procedimientos que Ciro ideaba para que loshombresmásinfluyentesloamaranmásaélqueellosentresí.
Ordendemarchaeneldesfile
Ahora vamos a exponer ya cómo efectuó Ciro su primera salida delpalacio real; pues suntuosidad del desfile[357] en sí fue, en nuestra opinión,uno de los procedimientos que ideó para que su poder no fuera fácil dedespreciar.Enprimerlugar,antesdeldesfilereunióalospersasyaliadosqueteníanalgúncargoydistribuyóentreellos las túnicasmedas—fueentoncescuando por vez primera los persas vistieron túnica meda—, ymientras lasdistribuíalesdijoqueteníaintencióndecabalgarhacialosrecintosreservadosa los dioses y, en su compañía, celebrar sacrificios. «Así pues, dijo, estadpresentesenlacortearregladosconestastúnicasantesdelasalidadelsolydisponeoscomoelpersaFeraulasostransmitademiparte;y,cuandoyomeponga en cabeza, prosiguió, seguidme manteniendo la posición asignada.Pero, si a algunosdevosotros leparecequehayotromododedesfilarmáshermosoquecomoahoravamosahacer,quemelomuestrealavuelta;puesdel modo que os parezca más hermoso y perfecto debe disponerse cadaelemento.»
Cuando hubo distribuido entre los personajesmás poderosos las túnicasmás hermosas, sacó más túnicas medas, pues había preparado un númeroelevadodeellas, sin escatimarpañoscolordepúrpura,púrpuraoscura, rojalacaorojooscuro[358].Despuésderepartirellotederopajesquecorrespondíaacadacomandante,lesordenóquearreglaranconellasasusamigos«como,dijo,yoosarregloavosotros».Yunode lospresentes lepreguntó:«¿Ytú,Ciro, dijo, cuándo te vas a arreglar?» Y él respondió: «¿No os parece queahora arreglándoos a vosotros me arreglo a mí mismo también? No tepreocupes,sipuedobeneficiarosavosotros,misamigos,cualquieraquesealatúnica que tenga pareceré hermoso con ella.» Ellos se retiraron e hicieronllamarasusamigosparaarreglarlosconlastúnicas.
Ciro, por su parte, estimando que Feraulas, hombre del pueblo, erainteligente, amante de la belleza, ordenado y no negligente en punto aagradarle,él,queenunaocasiónlehabíaapoyadoensuideadequecadaunodebe recibir honores según sus méritos, a este personaje hizo llamar y leconsultósobrelamaneradeconseguirqueeldesfilefueraperfectodeverpara
www.lectulandia.com-Página246
6
7
8
9
10
11
12
quienes le eran propicios y sobrecogedor para quienes le eran adversos.Cuandoelexamendelacuestiónlespusodeacuerdoalrespecto,CiropidióaFeraulasque seocupasedequeeldesfile se realizaraaldía siguientecomohabíajuzgadoconveniente.«Heprescrito,dijo,quetodosteobedezcanenlaordenación del desfile. Pero, para que, cuando les transmitas una orden teatiendanmásagusto,cogeestastúnicasyllévalasaloscomandantesdeloslanceros; estos alcáfares[359] para echar sobre los caballos dáselos a loscomandantes de caballería, y estas otras túnicas a los comandantes de loscarros.»
Feraulas las cogió y se las llevó.Y, cuando los comandantes lo vieron,decían:
—Enverdad,Feraulas,eresimportantedesdeelmomentoenquetambiénanosotrosnosvasaasignarloquedebemoshacer.
—No,porZeus,replicabaFeraulas,nosólonolosoy,comopuedeverse,sino que incluso ayudaré a llevar los equipajes. En todo caso, llevo ahoraestos dos alcáfares, uno para ti y otro para otro comandante. Elige el queprefieres.
A partir de este momento, el comandante que recibía el alcáfar habíaolvidadosuenvidiay,alpunto,lepidióconsejosobrecuáldelosdoscoger.YFeraulasleaconsejócuálpodíasermejoryledijo:«Simeacusasdehabertedado a elegir, cuando vuelva a servirte tendrás en mí un servidor muydistinto.»Una vez que Feraulas hubo realizado la repartición así, según lasordenes recibidas, en seguida pasó a ocuparse de que, con vistas al desfile,cadaelementosecomportaraalaperfección.
Cuandoeldíasiguientellegó,todoestabaimpecableantesdelamanecer:filasdesoldadosestabanpuestasaunladoyotrodelcamino,comotodavíaenlaactualidadsecolocanpordondeelReyvaapasar.Franquearestasfilasanadie le está permitido, si no pertenece a la clase de los altos dignatarios.Estaban apostados alguaciles que golpeaban a cualquiera que perturbara elorden. En primer lugar, dispuestos en cuatro filas, estaban firmes cerca decuatromillancerosdelantedelaspuertasydosmilacadaladodeellas.Loscaballerosestabanallí, todos, apeadosde suscabalgaduras y con lasmanosmetidas por entre los caftanes[360], como todavía en la actualidad hacencuandoelreylosestámirando.Lospersasestabanaladerechaylosdemásaliadosalaizquierdadelcamino,yloscarros,deigualmodo,lamitadacadalado.
Una vez abiertas la puertas del palacio real, en primera posición y encuatro filaseranconducidos torosdebellezaperfectadestinadosaZeusyalosdemásdiosesquelosmagoshabíanprescrito—pueslospersascreenque,enlorelativoalosdioses,hayquerecurriraexpertosmásqueenlosdemásasuntos—. Detrás de los bóvidos eran conducidos caballos como víctimas
www.lectulandia.com-Página247
13
14
15
16
17
18
19
para el Sol[361]; después de éstos salió un carro blanco de yugo de oro ycoronadoconsagradoaZeus;despuésdeéste,uncarroblancoconsagradoalSol también coronado como el anterior; despues salió un tercer carro, loscaballos con cubierta de rojo laca, y detrás de éste iban unos hombresllevandofuegosobreungranaltar.
Inmediatamentedetrásdeéstos, saliendopor lapuerta, aparecióyaCiroenpersona,montandoenuncarroy llevando la tiara recta[362] yuna túnicacolorpúrpuramezcladoconblanco—aningunaotrapersonaleestápermitidollevar un color mezclado con blanco—, y en las piernas unas calzas colorescarlata, y un caftán enteramentepurpúreo.Tenía tambiénunadiadema entornoalatiara,ylosmiembrosdesufamiliateníanelmismosignodistintivoidéntico al que en la actualidad tienen. Tenía las manos fuera de lasmangas[363]. Junto a élmarchaba un auriga de gran estatura, peromás bajoqueCiro,yaporquelofueraenrealidadyapormediodecualquierotrotruco,yCiroparecíamuchomásalto.Ytodosalverlosepostraron[364],yaporquehubieran recibido la orden de ser los primeros en hacerlo, ya porque sesintieranestupefactosporelempaquedelespectáculoyporlaimpresiónquedabaCirode tallaybelleza.AntesdeesedíaningúnpersasepostrabaanteCiro.AmedidaqueelcarrodeCiroavanzaba,leibanprecediendoloscuatromillanceros,yotrosdosmilescoltabanambosladosdelcarro;losseguíanlosportacetros de su corte, a caballo y engalanados, llevando jabalinas, en unnúmero aproximado de trescientos.A su vez, los caballos criados por Ciromarchabanal ladoataviadosconbridasdeoroyconcubierta rayada,enunnúmero aproximado de doscientos; detrás de éstos, dos mil lanceros y, acontinuación, los que primero habían formado el cuerpo de caballería ennúmerodediezmil,ordenadosdecienencienacadalado,conCrisantasalacabeza. Detrás de éstos, otros diez mil caballeros persas con la mismaformación, y a su cabeza Histaspas; detrás, otros diez mil con la mismaformaciónyasucabezaDatamas,ydetrásotrostantosyasucabezaGadatas.Detrás de éstos, la caballería meda, luego la armenia, después la hircania,despuéslacadusiaydetrásdeéstosladelossacas.Despuésdelacaballería,loscarrosencuatrofilasyasucabezaelpersaArtabatas[365].
Contactoconlamuchedumbre
Mientras Ciro avanzaba, una muchedumbre lo escoltaba fuera de loslímitesdel cuerpodeldesfile,pidiendocadaunounacosaaCiro.Entoncesenvió a unos portacetros que lo escoltaban, tres a cada lado del carro, paratransmitir susmensajes, con orden de decir a lamultitud que, si alguien lequeríahaceralgunapetición,hicieransaberaalgúncomandantedecaballería
www.lectulandia.com-Página248
20
21
22
23
24
25
26
27
lo que querían, y que ellos se lo transmitirían a él. Ellos, retrocediendo,marchabanporentrelacaballeríaycadaunosepreguntabaaquécomandantedecaballeríasedirigiría.Ciro,porsuparte,mandabarecadoalosamigosquequería que recibieran el máximo de atenciones por parte de la gente, losllamabaunoporunoasupresenciayleshablabadeestemodo:«Sialguiendeesta escolta os hace saber alguna petición, a quien os parezca que pidenimiedadesno leprestéis atención;encambio, aquienosparezcaquehacepeticiones justas, venid a transmitírmelas para que en común deliberemossobre el modo de satisfacerlas.» Y ellos, cuando los llamaba la gente,respondíanllegandoagalope,acrecentandoconelloelpoderdeCiroydandomuestrasdeobediencia ciega;perohabíaun talDaifernes,hombreun tantogroserodemaneras,quecreíamanifestarmásindependenciasinoacudíaconrapidez.Ciro,apercibidodeestehecho,antesdequeDaifernes,sepresentaraparahablarconél,leenvióensecretounportacetrosconordendedecirlequeyano lonecesitabamás;yen lo sucesivono lovolvióa llamar.YcomoelamigollamadodespuésdeDaiferneshabíallegadoantesqueél,Ciroleregalóuncaballodesuescoltaypidióaunodesusportacetrosqueloacompañaraadondeélordenara.Y,enopiniónde losque lovieron,estoeraunhonor.Apartirdeestehechomuchosmáshombresloservían.
Holocaustosycarreras.EncuentrodelsacayFeraulas
Cuando llegaron a los recintos sagrados, ofrecieron a Zeus los toros enholocausto;luego,cumpliendolasprescripcionesdelosmagos,losdegollaronenhonordelaTierra[366],yluegoenhonordeloshéroesquehabitanAsiria.Despuésdeestossacrificios,siendoellugarpropicio,Ciroseñalóunlímitedeunosquinceestadiosdeterreno[367],yanunciócarrerasdecaballosportribus.
Asíque,Ciroiniciólacarreraconlospersasyvencióconholgura,pueshabíaadquiridounaprácticaextraordinariaenelmanejodelcaballo.De losmedosvencióArtabazo,puesCirolehabíaregaladoelcaballo;delosasiriosquesehabíanunidoasuejército,Gadatas;delosarmenios,Tigranes;deloshircanios, el hijo del comandante de caballería; de los sacas, un hombre decondición humilde dejó atrás con su caballo a los demás caballos en unadistanciadecercadelamitaddelacarrera.Sediceque,enesemomento,Ciropreguntó al joven si aceptaría un reino a cambio de su caballo y él lerespondió:
—Un reino no aceptaría, pero aceptaría, en cambio, conseguir elreconocimientodeunhombrebueno.
Cirodijo:—Voyamostrartedóndedisparar,inclusoconlosojoscerradossinerrara
www.lectulandia.com-Página249
28
29
30
31
32
33
34
unhombrebueno.—Desdeluego,muéstramedónde,queyodispararéconestaboladetierra
—dijoelsaca,mientraslalevantabadelsuelo—.Ciro le señaloel lugardondeestaba lamayorpartedesusamigos,yél,
cerrando los ojos, tiró la bola de tierra y alcanzó a Feraulas, que en esemomentocoincidióquepasabatrayendoórdenesaCiro.Unaveztocado,nisevolvió, sino que seguía su camino para cumplir las órdenes recibidas.Abriendodenuevolosojos,elsacapreguntóaquiénhabíaalcanzado.
—PorZeus,replicóCiro,aningunodelospresentes.—Sinembargo,tampoco,dijoeljovenaningunodelosausentes.—Sí, por Zeus, replicó Ciro, has tocado a aquel hombre que cabalga a
galopealolargodeloscarros.—Y¿cómonosedanisiquieralavuelta?,preguntóeljoven.YCirocontestó:«Segúnparece,esporqueestáloco.»Oídoesto,eljoven
fueaverquiénera.YencontróaFeraulasconlabarbillacubiertadetierraysangre,puesacausadelgolpequehabíarecibidolesalíasangredelanariz.Cuando se hubo aproximado, le preguntó si había recibido algún golpe yFeraulasrespondió:
—Sí,comopuedesver.—Puesbien,dijoelsaca,teregaloestecaballo.—¿Acambiodequé?Actoseguido,elsacarelatóelenredoy,finalmente,dijo:—Creoqueverdaderamentenoheerradoaltiraraunhombrebueno.YFeraulasreplicó:—Siestuvierasen tuscabales, se lohabríasdadoaunhombremás rico
que yo; ahora bien, también yo voy a aceptarlo.Y ruego a los dioses, quehicieron que recibiera tu golpe que me permitan conseguir que no tearrepientasdeturegalo.
—Yahora,dijoelsaca,montaenmicaballoyvete.Volveréaestaratulado.
Deestemodosesepararon.YdelosdoscadusiosvencióenlacarreraRatines[368].Ciro hizo correr también a los carros, de uno en uno. A todos los
vencedores les entregaba bueyes, para que, después de sacrificarlos,celebrasenunbanquete,ycopas.Élmismorecibióelbueydesuvictoria,perosu lote de copas se lo entregó a Feraulas, porque le pareció que habíaordenadoperfectamenteelcortejosalidodelpalacioreal.InstituidoentoncesasíporCiro,elcortejorealsemantienetodavíaenlaactualidadigual,exceptoque faltan las víctimas cuando el Rey no celebra sacrificio. Una vezfinalizadoslosactos,volvieronalaciudadysepusieronacomer,aquellosaquienesseleshabíaentregadoviviendas,cadaunoenlasuya,yaquienesno,
www.lectulandia.com-Página250
35
36
37
38
39
40
41
42
ensucompañía.
Feraulasyeldinero
YFeraulas,trasinvitaralsacaquelehabíaregaladoelcaballo,loagasajóensucasay locolmódevariadospresentes.Despuésdecenar, llevandolascopasquehabíarecibidodeCiro,bebióasusaludyselasregaló.Yelsaca,alvergrancantidaddehermososlechos,grancantidaddehermososmueblesygrancantidaddeservidores,dijo:
—Dime,Feraulas,¿tambiénentucasateencontrabasentrelosricos?—¿Entre qué ricos?, preguntó Feraulas. Entre quienes claramente se
ganan la vida con sus propias manos. Pues mi padre me educó durante lainfanciaeneltrabajoyalimentaciónpropiosdegentepobre.Pero,cuandomeconvertíenunjoven,nopudiendoalimentaraunocioso,mellevóalcampoymeordenó trabajar allí.Entoncesyo lo alimenté amivezmientras vivió, abasedecavarysembrarunafinquitamuypequeña,ciertamentenomala,sinola más justa de todas, pues la tierra que recibía semilla devolvía el frutoequivalente honrada y justamente y sin cobrarse mucho interés. Y, en unaocasión,porsugenerosidad,inclusodevolvióeldobledelorecibido[369].Asíqueencasayollevabaestegénerodevida;todoestoquevesahoraCiromelohadado.
Yelsacadijo:—Bienaventuradotúenelrestodelosaspectosyenestemismo,porque
de pobre has llegado a rico, pues creo que disfrutas más de tus riquezas,porqueeresricodespuésdehabertenidohambredeellas.
—¿Demodo, saca, replicó Feraulas, que supones que ahora yo disfrutotanto más de la vida cuando más poseo? ¿No sabes, preguntó, que ahoracomo,beboyduermosinmásplacerenabsolutoquecuandoerapobre?Sonmuchas mis posesiones y sólo saco esto: más tengo que vigilar, más quedistribuirentrelosdemás,ymáspreocupacionesqueatender[370].Puesahorasonmuchoslossirvientesquepidencomida,muchosbebidaymuchosotrosvestido;otrosnecesitanmédicos;eluno llegacontandoque los rebañoshansido devorados por lobos, o que sus bueyes se han precipitado por unbarranco,oafirmandoqueunaepidemiahacaídosobreelganado.Desuerteque, terminóFeraulas, tengo la impresióndequepeno ahoramáspor tenermucho,queantesportenerpoco.
Yelsacadijo:—Pero,porZeus,cuandoestánasalvo,alversuabundancia,sentirásun
placermuchasvecesmayorqueelmío.—Elhechodeposeerriquezas,saca,replicóFeraulas,noestanagradable,
www.lectulandia.com-Página251
43
44
45
46
47
48
49
comopenosoelhechodeperderlas.Ycomprenderásquedigolaverdad:puesningunodelosqueposeenriquezasseveobligadoporplacerapasarlanocheenvela;encambio,verásqueningunodelosquelashanperdidoescapazdedescansar,porlapenaquesiente.
—PorZeus,dijoelsaca,tampocoveríasaningunodelosquerecibenalgocabecearporobradelplacer.
—Dices la verdad, dijo Feraulas, pues si el hecho de poseer fuera tanagradable como el de recibir, los ricos serían mucho más felices que lospobres.Obligado es, saca, quequienmuchoposeemucho tambiéngaste enbeneficiodelosdioses,desusamigosydesushuéspedes;asípues,aquelquesecomplaceintensamenteensusriquezas,sábelobien,seafligeintensamentetambiénalahoradegastarlas.
—PorZeus,exclamóelsaca,peroyonosoydeesaclasedeindividuos,sinoquecreoqueesunafelicidadposeermuchoparagastarmucho.
—Por los dioses, exclamó Feraulas, ¿por qué no has conseguido tufelicidad inmediatamente ni has causado la mía? Toma, pues, todas estasriquezas,poséelasydaleselusoquequieras.Nome tengasdeotramaneraquecomohuéspede,incluso,máshumildementequeaunhuésped,puesmebastaráparticipardeaquelloquetengas.
—Bromeas,dijoelsaca.PeroFeraulasjuróquehablabaabsolutamenteenserio:—TambiénobtendrédeCirootrasprebendaspara ti, saca, nohacerle la
corteniparticiparensuejército.Túquédateentucasacontusriquezas,yyoharéestasfaenasentunombreyenelmío.Y,si reciboalgúnbeneficioporatencióndeCirooprocedentedeunacampaña,telotraeré,paraquetodavíaseamayor tupoder.Sólo,dijo, libéramedeesaocupación;pues, sideestosfavoressacotiempolibre,creoqueserásdeutilidadaCiroyamí.
Dichasestaspalabras,convinieronenesteproyectoylollevaronacabo;el uno estimaba que había alcanzado la felicidad porque tenía una granfortuna; el otro, a su vez, se consideraba el más bienaventurado de loshombres porque tenía un administrador que le permitía tiempo libre parahacerloquepudieraagradarle.
Feraulaseraporcarácterbuencamaradaynadaleparecíatanagradablenitan útil como servir a los hombres. En efecto, estimaba que, de todas lascriaturas, el hombre es lamás noble y agradecida, porque veía que los querecibían una alabanza se apresuraban a devolverla, que los que recibían unfavor intentaban devolverlo, y que los que se conocía que tenían buenavoluntadrecibíanenjustaréplicabenevolencíayquenopodíanresponderconodioaaquellosquesabíanquelosamaban;yque,detodaslascriaturas,loshombressonlosquemásdeseandevolversuscuidadosasuspadresvivosodespués de muertos. Y sabía que el resto de las criaturas eran más
www.lectulandia.com-Página252
50
4
2
3
4
5
desagradecidas y más desconsideradas que el hombre. En efecto, por ello,Feraulas se alegró extraordinariamente, porque le era posible librarse de lapreocupacióndelrestodesusbienesparaocuparsedesusamigos,yelsaca,porsuparte,porque,poseyendomuchasriquezas, ibaahacermuchousodeellas. El saca amaba a Feraulas, porque siempre le comportaba algúnbeneficio;yFeraulasalsaca,porquedeseabaencargarsedetodoy,apesardetenercadavezmásocupaciones,noleproporcionabaquehacer.Yasípasabanlavida.
Cirocenaconsusdignatarios
Ciro,celebrandodespuésdelsacrificiounbanqueteporlavictoria,invitóde entre sus amigos a aquellos que mostraban más interés en que élacrecentarasupoderylohonrabanconelmáximoafecto.Convidóconellosal medo Artabazo, al armenio Tigranes, al comandante de caballeríahircanio[371] y aGobrias.Gadatas era jefe de sus portacetros, y la vida delpalacio, en su totalidad, estaba organizada como aquél había dispuesto; y,cadavezqueungrupodepersonassereuníaparacenar,élnisiquieratomabaasiento,sinoqueseocupabadetodo.Pero,cuandoeranellosmismosquienesse reunían, participaba de la cena, pues Ciro gozaba con su compañía. Enagradecimientoaestosdesvelos,recibíahonoresdepartedeCiropormediode muchos e importantes regalos y, a instancias de Ciro, también de otrospersonajes.
Asignacióndeasientossegúnlosméritosdecadauno
Cuando los invitados a la cena llegaron, Ciro no dejó que cada uno sesentaraalazar,sinoqueaquienmásestimabalosentóasu izquierda,en laideadequeesteladoestabamásexpuestoalasasechanzasqueelderecho,alsegundoenestima,aladerecha,altercerodenuevoasuizquierdayalcuartoaladerecha;ysisetratabadeunnúmeromayordeconvidados,losdisponíadelmismomodo.Eldemostrarclaramenteelgradodeestimaenqueteníaacada uno le parecía positivo, porque, donde la gente cree que quien es elmejor no va a recibir reconocimiento público ni va a obtener premios, esevidentequeallínotienenpropensiónalacompetitividad;encambio,dondequedaclaroqueelmejorgozadeventajasconrespectoalosdemás,allítodosmuestran el máximo interés en rivalizar. Así, Ciro demostraba claramentequiénes, en su opinión, eran los mejores, comenzando directamente porasignarlaposicióndelagentesentadaodepie.Sinembargo,noinstituyóun
www.lectulandia.com-Página253
6
7
8
9
10
asientoaperpetuidad,sinoqueestablecióelusodelapromociónporbuenasobrashaciaunasientomáshonorable,yparaelqueseabandonaraalrelajo,dispuso el desplazamiento hacia un asiento menos honorable[372]. Leavergonzabaquequiensesentaraenelprimerpuestodieralaimpresióndenoobtenerlosmásnumerososbeneficiosdesuparte.Estasmedidasquevieronla luz en tiempos de Ciro constatamos que todavía en la actualidad así semantienen.
Cuandocenaban,paraGobriasnoeracausadeadmiraciónlaabundanciadetodoencasadeunhombrequeposeíaungranimperio;encambio,síloerael hecho de que Ciro, que tenía una fortuna tan grande, no consumiera ensoledad ninguno de losmanjares que le parecían agradables de tomar, sinoquesetomabalamolestiadesolicitaralospresentesquelocompartieran,yamenudoGobriasveíaquehabíaamigosausentesaquienesélmismoenviabalosmanjaresque,a lasazón, leagradaban.Demodoque,cuandoyahabíanterminado de cenar y Ciro había enviado a diferentes destinos todas lasabundantessobrasprocedentesdesumesa,entoncesGobriasexclamó:
—Pero, Ciro, yo antes estimaba que sobresalías por encima de loshombres,sobretodopor tusexcelentesdotesdemando.Pero,ahora, lo juropor losdioses,meparecequesobresalesmáspor tugenerosidadquepor tucapacidaddeestratego.
—PorZeus,dijoCiro,ciertamenteyoalardeoconmuchamássatisfaccióndelosactosdegenerosidad,quedelosdeestrategia.
—¿Cómoesesoposible?,preguntóGobrias.—Porque, contestó Ciro, hay que demostrar que con unas acciones se
perjudicaaloshombres,yconotrasselesbeneficia.Acto seguido, cuando tomaban una copa después de la cena,Histaspas
preguntóaCiro:—Ciro,¿tedisgustaríasconmigositepreguntaraloquequierosaberdeti?—Al contrario, por los dioses, exclamóCiro,me disgustaría contigo, si
medieracuentadequecallasloquequierespreguntar.—Entonces,dime,preguntóHistaspas,¿hubohastaahoraalgunavezque
nohayaacudidoyoatullamada?—Nodigaseso,dijoCiro.—¿Ytardéenobedecerte?—Tampocoestohiciste.—¿Acasonocumplíalgunamisiónyaordenadaporti?—Noteacusodeello,respondióCiro.—Ylasórdenesquecumplía,¿advertistealgunavezquelascumplíasin
entusiasmoosinganas?—Esomenosquenada,respondióCiro.—Entonces,porlosdioses,Ciro,¿porquérazóndecretastequeCrisantas
www.lectulandia.com-Página254
11
12
13
seasentaraenunpuestomáshonorablequeyo?—¿Debodecírtelo?,preguntóCiro.—Porsupuesto,respondióHistaspas.—Ytú,atuvez,¿notedisgustarásconmigoaloírlaverdad?—Mealegraré,dijo,siséquenohesufridoinjusticiaporsuparte.—Enprimerlugar,comenzóCiro,Crisantas,aquípresente,noesperóala
invitación,sinoquesehabíapresentadoantesderecibirlaporconsideraciónanosotros. En segundo lugar, él no sólo cumplía las órdenes recibidas, sinotambiénaquellasaccionesquesabíaerapreferiblequefueranrealizadaspornosotros. Y, cada vez que había que dirigirse a las tropas aliadas, meaconsejabalaspalabrasquecreíaconvenientequeyodijera;sedabacuentadeloqueyoqueríaquelosaliadossupierany,siyosentíapudordedeciralgodemí mismo, era él quien aparecía en público para decirlo como si fuera supropia opinión; de modo que, en estas circunstancias, ¿qué impide queCrisantasseaparamipersonamásbeneficioso inclusoqueyomismo?Dicesiempre que le basta todo lo que posee; pero me da la impresión de quesiemprebuscaunanuevaacciónqueañadiralasyarealizadasparaagradarmey,respectoamistriunfos,élhacemuchomásalardedeellosylecomplacenmásqueamí.
AestoHistaspasreplicó:—PorHera,mealegro,Ciro,dehabertehechoesapregunta.—¿Porquéexactamente?,preguntóCiro.—Porque tambiényo intentaré comportarmeasí.Sólohayuna cosaque
ignoro,dijoHistaspas,elmododemanifestarmialegríaportuséxitos.¿Hedebatirpalmasreíroquédebohacer?
EntoncesArtabazodijo:—Debesbailarelbailepersa[373].Despuésdelocualseprodujounarisageneral.Prosiguiendoelbanquete,CiropreguntóaGobrias:
Asuntosmatrimoniales
—Dime,Gobrias, ¿ahora te parece que entregarías tu hija a uno de losaquí presentes con mayor complacencia que cuando, por primera vez, tereunisteconnosotros?
—¿Debodeciryotambiénlaverdad?,preguntóGobrias.—PorZeus,exclamóCiro,claroquesí,yaqueningunapreguntapideuna
mentira.—Entonces,sabebien,dijoGobrias,queenestemomentoyolaentregaría
conmáscomplacencia.
www.lectulandia.com-Página255
14
15
16
17
18
19
20
21
—¿Ypodríasdecirtambiénlacausa?,preguntóCiro.—Puesclaro,respondió.—Entonces,habla,leinstóCiro.—Esporqueenaquelmomentolosveíasoportaranimosamentelasfatigas
y los peligros, pero ahora los veo llevar las venturas templadamente.Y yocreo,Ciro,queesmásdifícilencontrarunhombrequellevebienlasventuras,queunoquesoportebienlasdesgracias;pueslasunasinspiranenmuchoslasoberbia,ylasotrasatodoslatemplanza.
EntoncesCirodijo:—¿Hasoído,Histaspas,loquehadichoGobrias?—Sí,porZeus,replicóHistaspas,ysiexpresamuchosrazonamientosde
estetipo,esmuchomásfácilquemetomecomopretendientedesuhija,quesimemuestraunamultituddecopas.
—Enverdad,dijoGobrias,tengounacolecciónderazonamientosdeestetipo,alosqueyonotenegaréalacceso,sitomasamihijacomoesposa.Encuantoalascopas,yaquemeparecequenolasaguantas,nosésidárselasaCrisantas,aquípresente,yaquetambiéntehaarrebatadotuasiento.
—También el resto de los presentes, Histaspas, dijo Ciro, si me decíscuándoalgunodevosotrospretendecasarse,sabréisquéclasedecolaboradorhallaréisenmí.
EntoncesGobriasdijo.—Ysialguienquierecasarasuhija,¿aquiéndebedirigirse?—Amí,respondióCiro,tambiénenesecaso;puesyosoymuydiestroen
esearte[374].—¿Encuál?,preguntóCrisantas.—Enelartedesaberquéclasedematrimoniopodríaajustaracadauno.YCrisantasdijo:—Por los dioses, Ciro, dime qué clase demujer crees queme ajustará
mejor.—Enprimerlugar,respondióCiro,unapequeñadetalla,puestútambién
eres pequeño; si te casas con una alta, cuando alguna vez quieras besarlaestandoellaerguida,habrásdesaltarcomolosperritos.
—En este punto, dijoCrisantas, tu precaución es correcta, pues ademástampocosoyunbuensaltarín.
—Ensegundolugar,prosiguióCiro,teconvendríamuchoquefuerachata.—Y¿porquéesacondición?—Porque,respondióCiro,tútieneslanarizcurvada,ytenlaseguridadde
quealochatoseadaptabienlocurvo.—¿Quieres decir, replicó Crisantas, que a alguien que ha comido
copiosamente,comoyoahora,leajustaríaunamujerenayunas?—Sí,porZeus,exclamóCiro,porqueelvientredelosquehancomidoes
www.lectulandia.com-Página256
22
23
24
25
26
27
curvo;encambio,eldelosqueestánenayunasescóncavo.EntoncesCrisantasdijo:—Por los dioses, y ¿a un rey frío podrás decir qué clase de mujer le
convendrá?EntoncesCiroseechóareír,ylosdemásigual.Mientraslosdemásreían,dijoHistaspas:—Poreso,sobretodo,Ciro,teenvidiomuchoenturealeza.—¿Porqué?,preguntóCiro.—Porque,aunsiendofrío,noshacesreír.—¿Luegonopagaríastúmuchodinero,dijoCiro,paraqueestaspalabras
fueran tuyas y le fueran transmitidas a la mujer por la que quieres serconsideradocomounhombrerefinado?
Yasíeranlasbromasquesegastaban.
Cirocolmaderegalosasusinvitados
Despuésdeestasbromas,CirohizoquesacaranparaTigranesunadornofemenino, y le pidió entregárselo a su esposa por haber acompañado a suesposoen lacampañaconelvalorpropiodeunhombre;paraArtabazounacopadeoro,yparaelhircaniouncaballo,ehizomuchosotrosbellosregalos.
—Yati,Gobrias,tedaréunesposoparatuhija.—Esamí,dijoHistaspas,aquienledebesdarparaquetengaaccesoala
colecciónderazonamientos[375].—¿Dispones tú, preguntó Ciro, de una hacienda digna de la de la
muchacha?—Por Zeus, exclamó Histaspas, poseo unas riquezas muchas veces
superioresalassuyas.—Y¿dondé,preguntóCiro,tienesesahacienda?—Ahí,dijo,precisamentedondeestássentado,yaqueeresmiamigo.—Mebasta, dijoGobrias, e inmediatamente después de tender lamano
derechaprosiguió:«Dámelocomoyerno,Ciro,yoloacepto.»YCiro,tomandoladiestradeHistaspas,selaentregóaGobriasyéstela
aceptó.Actoseguido,entregóaHistaspasunamultituddebellosregalosparaqueselosenviaraalamuchacha;yaCrisantas,despuésdeaproximársele,fueunbesoloqueleregaló.
EntoncesArtabazoexclamó:—PorZeus,Ciro,lacopaquemehasregaladonoesdelmismooroqueel
delregaloquelehashechoaCrisantas.—Atitambiéntelodaré,dijoCiro.—¿Cuándo?,preguntóaquél.
www.lectulandia.com-Página257
28
29
30
31
32
33
34
35
—Dentrodetreintaaños.—Prepárate,entonces,porquetevoyaesperar,dijo,ynopiensomorirme
así[376].Entonces,asífuecomofinalizólareuniónenlatienda.Allevantarselos
amigos,selevantótambiénCiroylosacompañóhastalapuerta.Aldíasiguiente,envió,cadaunoasucasa,alosaliadosquehabíansido
voluntarios, excepto a cuantos querían quedarse a vivir con él. A éstos lesentregótierraycasasquetodavíatienenlosdescendientesdelosqueentoncessequedaron[377];lamayoríasonmedosehircanios.Yalosquesemarcharonlos despidió no sin antes entregarles muchos regalos y satisfacer susnecesidades,tantoacomandantescomoasoldados.
Actoseguido,distribuyótambiénentrelossoldadosdesustropastodaslasriquezas que había tomado de Sardes, a los miriarcos y a sus propiosayudantesdecampolesentregóunaparteconformealosméritosdecadauno,y el resto lo repartió. Y, respecto a la parte que a cada miriarco habíaentregado,lesencargóque,asuvez,larepartieran,comoélhabíahechoconellos.Encuantoalosoficiales,entregaronelrestodelasriquezassopesandocada uno de los méritos de sus subordinados; y las últimas riquezas lasentregaron los hexadarcos a los soldados rasos que tenían a sus órdenes, acadaunosegúnsusméritos.Deestemodotodosrecibieronsujustaparte.
Después que hubieron recibido los regalos que entonces les entregó,algunos hablaban de Ciro en estos términos: «Él debe de tener muchasriquezas, cuando ha dado a cada uno de nosotros tanto.» Y otros decían:«¿Qué es eso de que tiene mucho? El carácter de Ciro no es como paraenriquecerse,sinoquedisfrutamásdandoquerecibiendo.»
InformadoCirodeestaspalabrasydelasopinionesqueteníanrespectoasupersona, reunió a sus amigos y a todos los altosmandosy les habló delmodosiguiente:«Amigos,hevistoyaahombresquequierenaparentarmásdeloqueenrealidadtienen,creyendoqueasípareceríanmásdistinguidos.Encambio,amí,dijo,meparecequeésosatraenhaciasílocontrariodeloquequieren. Pues quien aparenta tener mucho sin hacer ver que socorre a susamigossegúnsuhacienda,meparece,almenosamí,queaplicaasuconductaun acto de bajeza. Hay también, prosiguió, quienes quieren ocultar cuantotienen; también ésos me parecen perniciosos para sus amigos, pues por elhechodenosaberlafortunareal,losamigos,amenudonecesitados,enlugardepedirasuscompañeros,padecenrevesesdetodos.Amí,dijo,meparecepropio del más franco de los hombres que, tras dar muestra de su poder,combata desde él por la nobleza de corazón. Así que yo, terminó, quieromostraroscuantoseavisibledemifortunayexponerosdepalabraloquenolosea.»
Dicho esto, Ciro les mostró gran número de bellas pertenencias; y,
www.lectulandia.com-Página258
36
5
2
3
4
5
6
7
respectoalasqueteníaendepósito,comonoeranfácilmentevisibles,selasdescribiódepalabra.Finalmente,leshablódelmodosiguiente:«Todasestasriquezas,señores,debéisestimarlasnomásmíasquevuestras;puesyo,dijo,las reúnonoparaderrocharlasyo solo, nipara agotarlasyo solo—puesnosería capaz—, sino para poder recompensar a quien de vosotrossucesivamenterealiceunabellaacciónyparaque,sialgunodevosotroscreenecesitar unaparte, sedirija amíy tome loquenecesite.»Tales fueron laspalabraspronunciadasporCiro.
PreparativosparalasalidahaciaPersia.Posicionesenelcampamento
CuandoleparecióqueenBabiloniaasituacionestabayasuficientementebien como para ausentarse, preparó los bagajes para el viaje a Persia ytransmitió a los demás la orden de que hicieran lo propio; y, cuando juzgósuficienteslasprovisionesquecreíanecesitarenelfuturo,entonceslevantóelcampo. Expondremos también cómo ordenó los efectivos, a pesar de suelevadonúmero,organizólarecogidaydistribuyórápidamenteposicionesenel lugar debido. En efecto, donde el rey acampe, allí marcha su séquitoequipadoconsustiendastantoenveranocomoeninvierno.
CiroenseguidaintrodujolacostumbredeorientarlatiendaaLevante;acontinuación estableció, en primer lugar, el trecho que debía separar lastiendas de los lanceros de la tienda real; luego adjudicó a los panaderos elterrenodeladerecha,alosreposteroseldelaizquierda,alascaballeríaseldeladerecha, y a las demásbestias de carga el de la izquierda; por lodemás,distribuyó los efectivosdemodoque cadauno supiera suposición tanto enextensióncomoenemplazamiento.Cuandorecogen,cadaunoreúneelequipocuyo uso les ha sido encomendado, otros, a su vez, lo cargan sobre lasacémilas, demanera que todos los encargados de los bagajes se dirigen almismo tiempo a las bestias ordenadas para el transporte y todos al mismotiempolascargan,cadaunolasuya.Así,bastaelmismotiempoparalevantaruna sola tienda que para todas. Del mismo modo se organiza también laaccióndedesplegarlastiendas.Afindeteneramanotodaslasprovisionesenelmomentooportuno,latareaesdistribuidaacadaunodeigualmanera,porlo cual basta el mismo tiempo para disponer una parte de las provisionescomolatotalidaddeellas.
Comolosencargadosde lasprovisiones teníanelpuestoqueconveníaacadauno,así tambiénlosefectivosarmadosteníanelpuestoqueconveníaacadaarmadurantelainstalacióndelcampamento,ysabíancuáleraytodossecolocabanensuspuestos sin titubeos.Enefecto,Ciroestimabaqueeraunabuena costumbre tener orden también en la casa—pues cuándo se necesita
www.lectulandia.com-Página259
8
9
11
12
13
14
15
algo es evidente dónde hay que ir a cogerlo—, pero todavía juzgaba máshermoso el orden de los cuerpos militares, y tanto más cuanto lasoportunidadesdeutilizarlosparalaguerrasonmásrepentinas,ymásgraveslos fallosdequienesse retrasanenellos;yconstatabanqueen laguerra lasventajasmásimportantesprocedíandequienesestánpresentesenelmomentooportuno; por esto, pues, se preocupaba de este ordenmás que de ningunaotracosa[378].
Élmismo se instalóprimero en el centrodel campamento en la ideadequeestelugareselmásseguro.Acontinuación,teníaasualrededor,comodecostumbre,a loshombresdesuconfianza,ydespuésdeéstos,colocadosencírculo, los caballeros y conductores de carros. Pues, además, juzgaba quetambiénéstosnecesitanunlugarseguro,porqueacampansinteneramanosusarmasdecombateynecesitanmuchotiempoparaarmarse,sidebenestarencondiciones de prestar servicio. A derecha e izquierda de Ciro y de loscaballeros, tenían su emplazamiento los peltastas, y el de los arqueros seencontrabadelanteydetrásdeél[379]ydelacaballería.Teníaaloshoplitasya los soldadosprovistosdegrandesescudosdispuestosalrededorde todoelconjuntoamododemuralla,paraque,siloscaballerosseteníanqueequipar,situados delante los cuerposmás firmes les proporcionaran seguridad en elmomentodearmarse.
Dormían en el propio puesto peltastas y arqueros, como hacían loshoplitas,paraque,despuésdelanochecer,sifuerapreciso,comoloshoplitasestán preparados para golpear a quien venga a trabar combate, también losarquerosy lanceros, si seaproximabaalguien, ledispararan inmediatamentelanzas y flechas por encima de los hoplitas. Todos los comandantes teníanenseñasensustiendas;y,comoenlasciudadeslossirvientesavispadossabenla dirección de la mayoría de la gente y sobre todo de las personasimportantes, así también los ayudantes de campo de Ciro conocían lasposicionesdentrodelcampamentodeloscomandantesysabíanlaenseñadecadauno,desuertequenoperdíantiempobuscandoaquienCironecesitara,sinoquecorríanaélporelcaminomáscorto.Y,debidoaquecadacuerpodelejército estaba bien separado de los otros, eramuchomás evidente cuándohabía disciplina y si alguien no cumplía las órdenes. Con esta disposición,Ciroestimabaque,siseproducíaunataquedenocheodedía,losatacantescaeríanenelcampamentocomoenunaemboscada.
Él consideraba que el arte táctica no consistía sólo en ser capaz dedesplegarconamplitudlalíneadebatalla,odedarleprofundidadodepasarde la columna a la línea o, en casode que los enemigos aparecieranpor laderecha,alaizquierda,opordetrás,realizarlaevolucióncorrectamente[380],sinoquetambiénconsiderabaquecorrespondíaalartetácticaladispersióndelaslíneascuandofuerapreciso,ladisposicióndecadaelementodondedierael
www.lectulandia.com-Página260
16
17
18
19
20
22
máximo rendimiento y la celeridad cuando hubiera que apresurarse. Todasestas técnicas y otras similares las juzgaba Ciro propias de un varón consentidotácticoyseocupabadetodasellasporigual.Enlasmarchasavanzabasiempredistribuyendolasposicionessegúnlosacontecimientos;encambio,alacampar,losordenabalasmásdelasvecescomohaquedadodicho.
ParadaenMedia,Ciaxaresleofrecesuhijaysureino
CuandoensumarchaseencontraronenlasproximidadesdeMedia,Cirose dirigió al palacio deCiaxares.Y cuando se hubieron abrazado, Ciro, enprimer lugar,dijoaCiaxaresque tenía reservadasunacasayunaresidenciaoficial en Babilonia, para que, cuando fuera allí, pudiera hospedarse en supropiacasa,y,después,leentregóunamultituddehermososregalos.Ciaxareslosaceptóy,asuvez,leenvióasuhijaportandounacoronadeoro,pulseras,un cetro y una túnica meda de belleza imposible de igualar. Mientras lajovencita coronaba a Ciro, Ciaxares dijo: «También, Ciro, te entrego comoesposaaella,queesmihija.Tupadretambiéndesposóalahijademipadre,delacualtúnaciste[381];éstaeslapequeñaquetúdeniño,cuandoestabasconnosotros,amenudocuidabas;cadavezquealguienlepreguntabaconquiénseiba a casar, ella respondía que con Ciro. Además, te entrego con ella todaMediacomodote;puesnotengohijolegítimovarón.»
Así habló Ciaxares y Ciro respondió: «Pues bien, Ciaxares, alabo tuestirpe, tu hija y tus dádivas, pero, dijo, quiero concertar estos acuerdoscontigoconelconsentimientodemipadreydemimadre.»AsíhablóCiro;sinembargo,entregóalajovencitatodoslospresentesquepensabaibanasertambién del agrado de Ciaxares, después de lo cual se marchó camino dePersia.
EnlacapitalconCambises
Cuando en sumarcha llegó a las fronteras dePersia, dejó allí a todo elejército, excepto a sus amigos, con los cuales marchó en dirección a laciudad[382], llevando un número de víctimas suficientes para que todos lospersaspudieranhacersacrificiosycelebrarbanquetes.Yllevabapresentesdelacategoríaqueconveníaasupadre,asumadre,alrestodesusamigosydelacategoríaqueconveníaalosaltosdignatarios,alosancianosyatodosloshomótimos. A todos los persas, hombres y mujeres, les entregó cuantospresentesprecisamentetodavíaenlaactualidadelReylesregalacuandollegaa Persia. Acto seguido, Cambises reunió a los ancianos y altos dignatarios
www.lectulandia.com-Página261
23
24
25
26
27
28
persas,quesonprecisamentelaspersonasmásimportantes, invitótambiénaCiroyleshablóenlossiguientestérminos:
«Varonespersasytú,Ciro,yonaturalmenteossoypropicioavosotrosyati,puesavosotrososgobierno,ytú,Ciro,eresmihijo.Esjusto,pues,queyodiga públicamente cuantas excelencias vuestras y tuyas creo conocer. Enelpasado, vosotros engrandecisteis a Ciro al entregarle vuestro ejército yponerlobajosumando;peroél,a lacabezadelmismo,con laayudade losdioses,oshizoavosotros,persas,famososentretodosloshombreseilustresenAsiaentera.Tambiénhaenriquecidoalosmejoresdecuantosmarcharonconél,y tienepreparadospara lamasadesoldadossueldoyprovisiones;elinstituirunacaballeríapersahahechopartícipesa lospersas tambiénde laspraderas.Asípues,sienelfuturosoisdelamismaopinión,seréisunosparaotrosresponsablesdemuchosbienes.Encambio,sitú,Ciro,exaltadoporeléxitopresente,intentasgobernaralospersascomoalosdemáspueblos,conavaricia, o si vosotros, ciudadanos, envidiosos de su poder, intentáis acabarconsuimperio,sabedbienqueseréisobstáculorecíprocodemuchosbienes.Asíque,paraqueesonoocurra,yossobrevenganbienes,creoque,despuésde hacer sacrificios en común y poner a los dioses por testigos, debéisconvenirenestosacuerdos:tú,Ciro,que,sialguienatacaelterritoriopersaointenta violar las leyes de los persas, ayudarás con todas tus fuerzas, yvosotros,persas,que,sialguienintentaderribarel imperiodeCirooalgunode los pueblos sometidos intentara hacer defección, os ayudaréis a vosotrosmismosyaCiro,conformea lasórdenesqueésteos transmita.Mientrasyoviva, el trono persa es mío; pero, cuando yo muera, evidentementecorresponderá a Ciro, si vive. Y, cuando él venga a Persia, será un actopiadosoporvuestrapartedejarlosacrificarenfavorvuestrolasvíctimasqueprecisamenteyoahoraestoysacrificando.Ycuandoélestéausente,creoqueosserádeutilidadquerealicelosoficiosdivinosaquelqueosparezcaelmásexcelente,siesdeestirpereal.»
DespuésqueCambisespronuncióestaspalabras,concertaronlosacuerdosCiro y las autoridades persas, y el pacto que se realizó con los dioses portestigostodavíaenlaactualidadpersisteentrelospersasyelRey.Terminadosestosactos,Cirosemarchó.
Como,asuvueltadePersia,seencontróenMediayestabandeacuerdosupadreysumadre,desposóalahijadeCiaxares,delacualexistetodavíaenla actualidad la tradición de que era de una belleza perfecta. [Algunoshistoriadoresafirmanquedesposóalahermanadesumadre;encuyocasolajovencitahubierasidounamujermuyanciana[383]]. Inmediatamentedespuésdelaboda,volvióaponerseencaminoconella.
www.lectulandia.com-Página262
6
2
3
4
5
6
7
Administracióndelimperio.LasSatrapías
UnavezenBabilonia,leparecióconvenienteenviarenseguidasátrapasalos pueblos sometidos. Sin embargo, no quería que los comandantes de lospuestos de guardia de las ciudades y los quiliarcos repartidos por el paísobedecieran a ningún otro jefe que a él; tomaba esta precaución, porqueentendíaque,sialgúnsátrapasesublevabaporlasriquezasylamultituddehombres de que disponía e intentaba rebelarse, tendría una inmediataoposición en el propio terreno.Así pues, con la intención de llevar a caboestosplanes,decidióreunirante todo,a losaltosmandosy lesprevinoparaquequienesibanaundeterminadopuestosupieranenquécondicionesiban,pues creía que así las soportarían mejor, y que, en cambio, si un jefe yaasentado en su puesto se enteraba de esas condiciones, le parecía que lassoportaría condificultad, porque creería que erandebidas a la desconfianzaqueélinspiraba.
Así,unavezreunidos,leshablóenlossiguientestérminos:«Amigos,enlas ciudades conquistadas tenemos guarniciones y como comandantes aquienes entonces dejamos allí; no me marché sin haberles ordenado quededicaransuatenciónnadamásqueaproteger lamuralla.Porconsiguiente,no voy a cesar a estos hombres de su cargos, ya que han observadoescrupulosamentemisórdenes;peromeparecebienenviarmássátrapasqueadministrenaloshabitantesdeesosEstados,percibaneltributo,entreguenelsueldoalossoldadosdelasguarnicionesycumplanelrestodesuseventualesdeberes.Ymeparecetambiénquequienesdevosotrossequedanaquí,aloscuales pongo en apuros cuando los envío a estas poblaciones para realizaralgunaempresa,tenganallítierraycasaparapercibirtributo,ycuandovayanallí, puedan hospedarse en su casa.» Éstas fueron sus palabras y, acontinuación, en todas las ciudades conquistadas entregó a muchos de susamigoscasasyservidores.Todavíaenlaactualidad[384] losdescendientesdeaquellosquerecibieronestadonaciónconservanlastierrasensusrespectivospaíses,peroellosvivenenlacortereal.
»Y, prosiguió, tenemos que buscar, para enviar como sátrapas a esastierras,ahombrestalesqueseacuerdendeenviarnosdesdeallíloquehayadehermoso y bueno en cada lugar, para que también quienes estamos aquíparticipemosdebienesdecualquierprocedencia;pues,sisucedealgofunesto,nosotrostendremosquedefenderlos.»
Pronunciadasestaspalabras,dejódehablar;después,eligió,deentre losamigos que sabía deseosos de ir en las condiciones citadas, a quienes leparecíanmásadecuados,ylosenviócomosátrapas:Megabizo[385]aArabia,
www.lectulandia.com-Página263
8
9
10
11
12
13
14
ArtabatasaCapadocia,ArtacamasalaGranFrigia,CrisantasaLidiayJonia,AdusioaCaria—adondehabíasidoreclamado—yFarnucoa laFrigiadelHelespontoyaEolia[386].Noenvió,encambio,sátrapaspersasaloscilicios,chipriotas ni paflagonios, porque opinaba que habían colaboradovoluntariamente en la campaña contra Babilonia; sin embargo, también aéstos lesprescribióquelepagarantributo[387].TalcomoentoncesestablecióCiro, todavíaen laactualidad lospuestosdeguardiade lasciudadelasestánbajolasórdenesdelRey,ylosquiliarcosdeestospuestosdetentansucargonombradosporelReyyestáninscritosenlosarchivosreales.
Ciroadvirtióatodosaquellosqueenviabacomosátrapasqueloimitaranentodocuantoleveíanhaceraél:antetodo, instituirunacaballeríaconlosefectivospersasyaliadosque losacompañabanyuncuerpodeconductoresdecarros;obligaracuantosrecibierantierrayresidenciaoficialaacudiralacortedelsátrapay,enatenciónalaprudencia,ponerseasudisposiciónparacualquier eventualidad; educara losniñosque fuerannaciendoenesacortecomoenlasuya;llevardecaza,elsátrapa,asuscortesanosypracticar,élysucomitiva, las artes guerreras. «Y quien, en razón de su fuerza, dijo, mepresente el mayor número de carros y el mayor número de los mejorescaballerosyolohonrarécomobuenaliadoybuencolaboradorenladefensadel imperio para los persas y para mí mismo. Que en vuestras casas hayatambiénasientosparaque losmejores recibanelpuestopreferentecomoenmipalacio lohan recibido, yunamesa, como lamía, que, enprimer lugar,alimentealossirvientesy,después,estéabastecidasuficientementeparaquelos amigos la compartan y para recompensar cada día a quien realice unabuena acción. Procuraos también parques y criad fieras salvajes, y no ossirváisnuncaalimentosinhaberosesforzadoniechéisforrajeacaballosqueno hayan hecho ejercicio; pues, igual que yo solo no podría conmi virtudhumana salvaguardar los bienes de todos vosotros, sino que tengo que servuestroprotectorconmivalor,acompañadodeldemiséquito,vosotros,delmismo modo, con vuestro valor, acompañado del de vuestros compañeros,tenéis que ser aliados míos. Querría que comprendierais también que mispresentesexhortacionesnosonórdenesdadasaesclavos:lasempresasqueosexijo realizar también yo procuro cumplirlas todas. Y como yo os invito aimitarme,asítambiénvosotrosenseñadaquienestienencargospordebajodevosotrosaimitarostambién.»
Conforme a las medidas así tomadas entonces por Ciro, todavía en laactualidad todos los puestos de guardia quedependendel rey sonvigiladosdel mismo modo, y todas las cortes de las autoridades son guardadas delmismomodo, y todas sus casas, grandes y pequeñas, son administradas delmismomodo; por todos son honrados con asientos preferentes los hombresmejores,y todas lasexpedicionessonorganizadasconjuntamentedemanera
www.lectulandia.com-Página264
15
16
17
17
18
18
análoga,y todos losasuntos,que sonmuchos, seconcentranenunospocoscargos.
Despuésdedecirles lamanera enque cadaunodebía comportarse y deasignarles a cadaunoun ejército, losdespidióy les advirtió a todosque sepreparasen para la expedición que tendría lugar al año siguiente y para larevistadehombres,armas,caballosycarros.
Lainspeccióndelasprovinciasdelimperio
Hemosconstatadoquetambiénestacostumbreinstituida,segúndicen,porCiropersistetodavíaenlaactualidad:unhombreacompañadodeunejércitoinspeccionalasprovinciascadaaño,paraque,siunsátrapaprecisaauxilio,loauxilie;sise rebela, lo reprima;sidescuida lapercepciónde impuestoso laprotección de los habitantes de la provincia o los medios para asegurar lafecundidad de la tierra, o desatiende otra de las funciones que le han sidoencomendadas,corrijatodasestasnegligencias;ysinopuede,selotransmitaal Rey, y él, al oír el mensaje, decida sobre la suerte del sátrapaindisciplinado. Y de quienes a menudo dicen que baja el hijo del Rey, elhermanodelRey,elojodelReyysonamenudoinvisibles,ésospertenecenalcuerpodeinspectores,puescadaunodeellossedalavueltadesdedondeelReyleordene[388].
Sistemadepostas
Estamos bien informados de otro de sus métodos para compensar lainmensidaddelimperio,pormediodelcualseenterabarápidamentedecómoera la situación en todas las regiones del imperio, incluso de las que seencontraban muy distantes. En efecto, después de examinar el trecho decaminoqueuncaballopuederealizaraldíaaunamarchaquepuedaaguantar,construyó unos puestos de caballos dejando entre ellos un intervalo yestablecióenelloscaballosygenteasucuidado,yencadaunodelospuestosdispuso un hombre apropiado para recoger y transmitir las cartas traídas yparaacogeraloshombresyaloscaballosagotadosyenviarotrosfrescos.Ydicenquehayocasionesenlasquenisiquieralanochedetieneestamarcha,sino que un consejero nocturno releva al diurno. Y dicen algunos que,cumpliéndoseasíestos relevos, realizanese trayectoconmayor rapidezquelas grullas; si en esto mienten, es bien evidente, sin embargo, que de losrecorridosqueelhombrerealizaportierraésteeselmásrápido.Yesbuenoque cada hombre se informe lomás rápidamente posible para ocuparse del
www.lectulandia.com-Página265
19
19
20
21
22
23
7
2
3
asuntotambiénloantesposible[389].
Últimaexpedición
Cuandoelañohubotranscurrido,CiroreunióunejércitoenBabilonia,ysedicequedisponíadecientoveintemilcaballeros,dosmilcarrosfalcadosyalrededordeseiscientosmilinfantes.Despuésqueestosefectivos,enopinióndeCiro, estuvieron preparados, partió para la expedición, durante la que sedicequesometióatodoslospueblosquehabitansegúnsesaledeSiriahastael Mar Rojo[390]. Después de estas conquistas, se dice que tuvo lugar laexpedición contraEgipto, y lo sometió[391].A partir de lo cual hizo que suimperio limitara alEste con elMarRojo, alNorte con el PontoEuxino, alOesteconChipreyEgipto,yalSurconEtiopía;loslímitesdeestasregionessoninhabitables,unosporelcalor,otrosporelfrío,otrosporelaguayotrosporlasequedad.Yél,trasfijarsuresidenciaenmediodeéstos[392],hacialaépocadeinviernopasabaenBabiloniasietemeses;pueséstaeslaregiónmáscálida;hacialaprimavera,tresmesesenSusa;enelrigorestival,dosmesesen Ecbatana, y dicen que, haciendo así, Ciro vivía siempre en un climaprimaveralytempladamentefresco.
La disposición de los hombres para con él era tal que a todo pueblo leparecía minimizarse, si no enviaba a Ciro lo que de bello en su región seprodujera,criarao fabricara;ycadaciudad, igual;ycadaparticularsecreíarico, si complacíaenalgoaCiro.PuesCiro, recibiendodecadauno loqueellos tenían en abundancia, los gratificaba con aquello de los que se dabacuentaqueteníanescasez.
Transcurrida lavidadeestemodo,Ciro,demuyanciano, llegóaPersiaporséptimavezensureinado.Supadreysumadre,comoesnatural,habíanmuertohacía tiempo.Ciro entonces celebró los sacrificios tradicionales[393],dirigióel corode lospersas según las costumbrespatriasydistribuyóentretodosregalos,comosolíahacer.
Estando acostado en el palacio real tuvo en sueños una visión de estascaracterísticas[394]: leparecióqueunser,decontexturamásfuertequeladeun hombre, tras aproximarse, le dijo: «Prepara tu equipaje, Ciro, pues yaparteshacialosdioses.»Despuésdeestavisión,sedespertóylepareciósabercasi con certeza que el final de su vida era inminente. Así que en seguidatomóvíctimasylassacrificóaZeuspatrio,alSolyalrestodelosdiosesenlospuntoselevadosdelaciudad,comosacrificanlospersas[395],dirigiendolasiguiente plegaria: «Zeus patrio, Sol y todos los dioses[396], aceptad estossacrificios como acción de gracias por vuestros muchos favores y comoreconocimiento porque me mostrasteis, por medio de presagios, señales
www.lectulandia.com-Página266
4
5
6
7
8
9
celestes, pájaros y augurios, lo que debía hacer y lo que no. Muchoagradecimientoavosotros,porque tambiényoconocívuestrapredilecciónynunca hasta ahora tuve pensamientos por encima de la condición humanasobrelabasedemiséxitos.Tambiénahoraospidoqueotorguéisfelicidadamis hijos, mi esposa, mis amigos y mi patria, y a mí me déis un finalconformealavidaquemehabéisdado.»
Tras elevar tales plegarias y de vuelta al palacio, decidió descansarplácidamentey seacostó.Cuando llegó lahoradelbaño, losencargadosdeello se acercaron a él y le invitaron a bañarse. Pero él les dijo que estabadescansandoplácidamente.Asuvez,losencargadosdeservirlacena,cuandollegó la hora, se la sirvieron, pero su espíritu no toleraba el alimento; lepareció tener sed y bebió con gusto. Como al día siguiente le ocurriera lomismoyalsiguientetambién,mandóllamarasushijos[397],quecasualmentelo acompañaban y se encontraban en Persia; mandó llamar también a susamigosyaltoscargospersas,y,unavezpresentestodos,comenzóelsiguientediscurso:
ÚltimodiscursodeCiro
«Hijos míos y todos los amigos presentes, el final de mi vida es yainminente;loséapartirdemuchossignos.Cuandomuera,debéisreferirosamíenpalabrasyhechoscomoaunhombrefeliz.Enefecto,creoquedeniñodisfrutélosgozosdelainfancia;cuandolleguéajoven,losdelajuventud,ycuandome convertí en hombremaduro, los de lamadurez; con el pasodeltiempo,meparecíaobservarquemipotenciacadavezaumentaba,desuerteque nunca hasta ahorame di cuenta de quemi vejez perdía el vigor demijuventud,ynoséningunaacciónquehayaintentadoodeseadoenlaquehayafracasado.Hevistoquemisamigoshan llegadoaser felicesgraciasamíyque mis enemigos han sido reducidos a esclavitud por mí; la patria, antesinadvertidaenAsia,ahoraladejoenunpuestodehonor;demisconquistasnotengo conciencia de haber descuidado ninguna. En el pasadome iba comopedíaalosdioses;peroelmiedoquemeescoltabadequeenelporveniryoviera, oyera o padeciera alguna desgracia nome permitía en absoluto tenerpensamientosaltivosniabrirmealregocijo.
»Ahora, si muero, os dejo vivos a vosotros, hijos, cuyo nacimiento losdiosesmeotorgaron;dejounapatriayunosamigosfelices;asíque¿cómonovoy a alcanzar en justicia la fama de hombre bienaventurado y lamemoriaeterna? Es preciso que deje aclarada la sucesión del trono para que laconfusiónnoosocasioneproblemas.Yoosamoigualmentealosdos,hijos;pero la preferencia en el consejo y la dirección en aquella acción que
www.lectulandia.com-Página267
10
11
12
13
14
15
convengaselasencomiendoalquenacióantes,pues,comoesnatural, tienemayor experiencia. También yo recibí de éstami patria, que es también lavuestra,lamismaeducación:hayquecederelpaso,elasientoylapalabraalos mayores, no sólo a los hermanos, sino también a los ciudadanos; avosotros también, hijos, os eduqué desde el principio así, a honrar conpreferenciaa losancianosyrecibirhonoresde los jóvenes.Asíqueaceptadmispalabrasporantiguas,tradicionalesyconformesalaley.
Lasucesióndeltrono.Convenienciadelaarmoníaentrehermanos
»Tú,Cambises[398],ocupaeltronoqueteentregamoslosdiosesyyo,enlamedidademisposibilidades.Yati,Tanaoxares[399],teotorgolasatrapíademedos, armeniosy, en tercer lugar, de los cadusios.Al hacerte esta entregaestimoquedejounpodermásgrandeyel títulodereya tuhermanomayor,peroa tiunafelicidadmenosempañadapor laspenas.Enefecto,noveodequé alegría humana serás privado; por el contrario, te será posible alcanzartodocuantopareceproducirlaalegríadeloshombres.Encambio,elamoralas dificultades, la preocupación por todos los asuntos, la imposibilidad detener tranquilidad picado por la rivalidad conmis obras, organizar y sufrirconspiraciones, son circunstancias que inevitablemente acompañan al queocupael tronomásquea ti y, sábelobien,obstaculizanengranmedida lasalegrías.
»Tambiéntú,Cambises,sabesqueestecetrodeoronoeslasalvaguardadel trono, sino que para los reyes el cetro más auténtico y seguro son losamigosfieles[400].Nocreasqueloshombressonfielespornaturaleza,pues,sino,a todosparecerían fieles lasmismaspersonas,como tambiénel restodelas cualidades innatas a todos parecen iguales.Así que es preciso que cadaunoestablezcasupropiacortedefieles,quenoseconsiguennuncapormediode la violencia, sino, más bien, por medio de la generosidad. Si intentasconvertir en colaboradores para la defensa del trono a otra gente, nocomiences la búsqueda por ningún lado antes que por tu propio linaje. Loshombres que son ciudadanos de unamisma ciudad tienenuna relaciónmásestrechaquelosextranjeros,ylossoldadosquecomenjuntosmásquelosqueacampan en tiendas separadas. Los hombres nacidos de lamisma simiente,criados por la misma madre, crecidos en la misma casa, amados por losmismos progenitores, y que llaman padre y madre a las mismas personas,¿comonovanaseréstoslosparientesmáspróximosdetodos?Asíqueloquelosdiosesseñalancomobuenoparaestrecharloslazosentrehermanosnoloconvirtáisnuncaenalgovano,sinoedificadsobreellosenseguidamásactosde amor; así vuestra amistad superará siempre a otros amores. El que se
www.lectulandia.com-Página268
16
17
18
19
20
21
22
preocupade suhermanocuidade símismo.Pues¿paraquéotrapersonaelpoder de un hermano es tan hermoso como para el hermano? ¿Qué otrapersonaseráhonradaporsugranpodertantocomosuhermano?¿Aquéotrotemeráalguieninjuriar,sielhermanoespoderoso,tantocomoaunhermano?Que nadie le obedezca más prontamente ni se presente con ánimo másresueltoquetú,puessusasuntos,yaseanbuenosofunestos,noestánligadosaningunapersonamásqueati.Tenpresentelosiguiente:¿aquiénharíasunservicioenesperadeobtenermásventajas,quesiselohacesaéste?¿Aquiénprestaríasayudaacambioderecibirunaliadomáspoderoso?¿Aquiénesmásvergonzoso no amar, que al hermano? ¿A quién de todos es más hermosohonrarconpreferencia,quealhermano?Sisolamenteunhermano,Cambises,tienelapreferenciaenelcariñodesuhermano,laenvidianovienedeotros.
»Pero, por los dioses patrios, hijos, honraos el uno al otro, si de algúnmodoosimportatambiéncomplacerme;puesdeningunamaneracreáistenerlacertezadequeyoyanoexistocuandoterminemividahumana;enefecto,hastaahoranoveíaismialma,peroporsusobrasdeducíaissuexistencia[401].¿No habéis observado hasta ahora qué temores infunden a los asesinos lasalmasdequienespadecieronsusinjusticias[402]yquéremordimientosenvíancontralossacrílegos?¿Creéisqueseseguiríahonrandoalosdifuntos,sisusalmasno tuvieranalgúnpoder?Yo,hijos, tampocohe tenidohasta ahora elconvencimiento de que el alma viva mientras se encuentre en un cuerpomortal,yhayamuertocuandoseapartedeél;puescomprueboqueelalma,durante el tiempo que habita en los cuerpos mortales, les da vida[403]. Encuanto a que el alma sea privada de razón cuando se separe del cuerpoprivadoderazón, tampocoestoyconvencidodeello;alcontrario,cuandoelespíritu se libera puro y sin mezcla, es natural que entonces disfrute delmáximoraciocinio.Y,unavezdisueltoelhombre,sevequecadaunodesuselementos vuelve al origen común, excepto el alma: sólo ella, tanto si estáausentecomopresente,nosedejaver.Tenedencuenta,prosiguió,queningúnestadomortalestámáspróximoalamuertequeelsueño;entonceselalmadelhombre semuestra auténticamente divina y entonces es capazde prever unhechofuturo,pues,segúnparece,essobretodoentoncescuandoestáliberadadetrabas[404].
Elrespetoalosdiosesyalgénerohumano
»Asíque,siescomocreo,yelalmaabandonaelcuerpo,hacedloqueospidoporrespetoamialma;perosinoesasí,yelalmasequedaenelcuerpoymuereconél,entoncesalosdiosesquesoneternos,quetodoloven,quetodolopueden,quemantienenelordendelmundointacto,sindesgaste,sinvejez,
www.lectulandia.com-Página269
23
24
25
26
27
28
sin error e indescriptible en su belleza y grandiosidad, a ellos temedlos ynunca hagáis ni traméis nada impío ni sacrílego. Después de los dioses,respetadatodoelgénerohumanoquesesucededegeneraciónengeneración;pues los dioses no os esconden en la oscuridad, sino que vuestras obrasinevitablementevivensiemprealavistadetodos;siserevelanpurasylibresdeinjusticia,osmostraránpoderososaojosdetodos;perosialbergáisalgúnpensamientoinjustounocontraotro,perderéisvuestrareputaciónenelmundoentero,puesnadiepodríafiarseyadevosotros,aunquelodesearamucho,alver que sufre injusticia quien está más emparentado con vosotros por elafecto[405].
»Así que, si os he enseñado suficientemente sobre vuestros deberesrecíprocos,basteya;pero,sino,sacadenseñanzasdeloshechosdelpasado:éstaeslamejorenseñanza.Pues,engeneral,lospadreshansidoatravésdeltiempo amigos para sus hijos y también los hermanos amigos para loshermanos; pero ya algunos de ellos realizaron también acciones propias deenemigos entre sí. Así pues, vuestra decisión sería correcta si eligierais laconductaquevosotroscomprobéisqueleshaaprovechado.
»Quizáyaseansuficientesestasrecomendaciones.Respectoamicuerpo,hijos,cuandomuera,nolometáisenningúnrecipientedeoro,deplatanideningúnotromaterial;devolvedloalatierraloantesposible,pues¿quépuedesermásventurosoquemezclarsecon la tierraqueproduceyalimenta todaslas criaturas hermosas y buenas? Yo fui, por encima de todo, amante delgénerohumanoyahorameparecequevoyaformarpartegustosamentedelelementobenefactordeloshombres[406].
»Estábienya,concluyó,puesmeparecequemialmaabandonael lugarde donde para todo el mundo, en apariencia, comienza a irse. Así que, sialgunode vosotros quiere tocarmimanoderecha o desea dirigir sumiradahaciamisojosmientrastodavíaestoyvivo,queseaproxime;pero,cuandoyome cubra, os pido, hijos, que ningún hombre vea yami cuerpo, ni siquieravosotros.Sinembarbo,invitadatodoslospersasyalosaliadosaveniramitumbaparaquecompartanconmigoelgozodequeyamevoyaencontrarenun lugar tanseguroquenovoyapodersufrirningúnmal, tantosiestoyencompañíadeladivinidadcomosiyanosoynada;yacuantosvengannolosdespachéis sin haberles proporcionado los favores tradicionales enmemoriade un hombre feliz. Recordad de mí, terminó, esta última palabra: albeneficiar a los amigos seréis capaces también de castigar a los enemigos.Adiós queridos hijos, despedíos de vuestra madre en mi nombre, adióstambién a todos los amigos presentes y ausentes.» Tras pronunciar estaspalabrasyextendersumanoderechaatodos,secubrióyasímurió[407].
www.lectulandia.com-Página270
8
2
3
4
5
6
Decadenciadelimperio[408]
QueelreinodeCirohasidoelmáshermosoymásextensodetodoslosdeAsia,élmismoessupropiaprueba,pueslimitabaalEsteconelMarRojo,al Norte con el Ponto Euxino, al Oeste con Chipre y Egipto, y al Sur conEtiopía.Tantaextensióndeterrenoseregíaporunúnicocriterio,eldeCiro;élhonrabaycuidabadesussúbditoscomoasuspropioshijos,ysussúbditosloveneraban comoaunpadre.Sin embargo, inmediatamentedespuésde lamuerte de Ciro, sus hijos se enemistaron, ciudades y pueblos hacíandefección, y todo tornó a peor[409]. Y en prueba de que digo la verdad,comenzarémidemostraciónapartirdehechosdivinos.
Degradacióndelamoral
En efecto, sé que anteriormente el Rey y sus subordinados, incluso aquieneshabíanrealizadolasúltimasiniquidades,sihabíanhechojuramentos,se los confirmaban, y si habían establecido un compromiso, se loconsolidaban.Si nohubieran sidode estemodoy su reputaciónnohubierasido tal, ni una persona habría confiado en ellos, como en la actualidadtodavía ni una sola confía, porque es conocida su impiedad. Tampocoentonceslosgeneralesdelastropasquehicieronlaanábasis[410]conCiro[411]habíanconfiadoenellos;dehecho,sepusieronensusmanosporquesefiabandesuantiguareputación,perotrasserconducidos[412]anteelReylescortaronla cabeza y muchos bárbaros que habían participado en la expedición,engañadocadacualpordiferentesgarantías,perecieron.
Peroahorasonmuchopeoresenlosaspectossiguientes:antes,sialguienarriesgabasuvidaporelReyosometíaunaciudadounpuebloorealizabaensu honor otra noble acción, estas personas recibían los honores; en cambioahora, incluso alguien como Mitrídates[413], que traicionó a su padre,Ariobarzanes,oalguiencomoReomitres[414],quedejóasumujer,asushijosya loshijosde susamigoscomo rehenesal egipcioyvioló los juramentosmás solemnes, con tal de que dé la impresión de haber realizado algunaacción conveniente para elRey, éstos son recompensados con losmáximoshonores. Así que, al ver esta situación, todos los pueblos de Asia se haninclinadohacialaimpiedadylainjusticia;pues,porlogeneral,comoseanlosjefes, así se hacen los subordinados. Y de este modo, se han hecho másinmoralesqueantes.
Heaquícómoen loreferentea laobtencióndedinerosonmás injustos:
www.lectulandia.com-Página271
7
8
9
10
11
12
arrestandonosóloaquieneshancometidomuchas faltas, sinoaquienesnohandelinquidoenabsoluto, losobligan,sinningúnderecho,apagardinero,desuertequequienesparecenposeermuchasriquezasnotienenmenostemorquequieneshancometidomuchasinjusticias,yademáséstosnoquierentenertratoconquienessonmáspoderososqueellos,niseatrevenaenrolarseenelejércitoreal.Portanto,quienhagalaguerracontralospersaspuedepasearsepor el país comoguste sin luchar, debido a su impiedad con respecto a losdiosesysuinjusticiaconrespectoaloshombres.Suscriteriossonasídeltodopeoresquelosqueteníanantiguamente.
Degradacióndelascostumbres
Quetampocoseocupandelcuidadodelcuerpocomoantes,esloquevoyapasar a exponer.Enefecto, tenían la costumbredenoescupirno sonarse;evidentementenohabíanadoptadoestacostumbreparaeconomizarellíquidoquehayenelcuerpo,sinoconlaintencióndequepormediodelejercicioyelsudorloscuerpossecurtieran.Enlaactualidadtodavíapersistelacostumbredenoescupirnisonarse,peronopracticanelejerciciofísico[415]enabsoluto.Antesteníanlacostumbredecomerunavezaldíaparadedicareldíaenteroalaactividadyalejercicio.Enlaactualidadtodavíapersistelacomidaúnica,perocomienzanacomercuandolohacenquienesdesayunanmuytempranoypasaneltiempocomiendoybebiendohastaqueseacuestanquieneslohacenmástarde.
Teníanlacostumbredenollevarorinalesalosbanquetes,evidentementeporqueconsiderabanquealbebersinexcesofallaríanmenosloscuerposylasmentes; en la actualidad todavía persiste la costumbre de no llevarlos, perobebentanto,queenlugardellevaralgoellos,sonelloslosllevadoscuandoyanopuedensalirmanteniéndoseerguidos.
Teníantambiénaquellacostumbrenacionaldequequienesestuvieranenel transcurso de una marcha no comieran ni bebieran ni se dejaran verrealizando ninguna de las necesidades derivadas de estas actividades.En laactualidadtodavíapersistelacostumbredeabstenersedeesasfunciones,sinembargo,realizanunasmarchas tanbrevesquenoextrañaríaanadiequeseabstengandesusnecesidades.
Antes salían de caza con tanta frecuencia que las cacerías les bastabancomo ejercicio, tanto a ellos como a los caballos; pero, después que el reyArtajerjesysucortefueranvencidosporelvino,yanosalíanellosnillevabana otros de caza igual que antes; por el contrario, incluso si había algunosamantesdelesfuerzoycazabanacompañadosdelacaballeríaqueteníanasualrededor, mostraban su envidia hacia ellos y su odio contra quienes eran
www.lectulandia.com-Página272
13
14
15
16
17
18
19
mejoresqueellos.
Degradacióndelaeducaciónylaausteridad
Lacostumbredeeducara losniñosenlacorte tambiénpersiste todavía;sinembargo,ladeaprenderypracticarlaequitaciónseextinguió,porquenohabíalugardondepudieranobtenerrenombreexhibiendosushabilidades[416].Y el hecho de que allí antes los niños parecieran aprender la virtud de lajusticiaasistiendoalosprocesosresueltosconformealajusticia,tambiénhacaídoendesusototalmente;puesvenclaramentequesalevencedoralaparteque más paga. También antes los niños aprendían las propiedades de losproductos de la tierra, para servirse de los beneficiosos y apartarse de losperjudiciales;encambio,ahoraparecenrecibirestasenseñanzasparahacerelmayordañoposible;almenos,enningunaotrapartemuerenoechanaperdersusaludporcausadelosvenenosmásniñosqueallí.
También son ahora mucho más blandos que en tiempo de Ciro; puesentoncestodavíahacíanusodelaeducaciónydelacontinenciaaprendidasdelospersas,ydelatúnicayellujoaprendidosdelosmedos;encambio,ahoramiranconindiferencialaextinguidafortalezadelospersas,peroconservanlablandura de los medos[417]. Quiero demostrar claramente su molicie: enprimerlugar,aellosnolesbastatenercolocadodebajomullidamenteellecho,sinoque,además,ponenlospiesdelacamasobrealfombrasparaqueelsuelono ofrezca resistencia y las alfombras cedan.Además de cuántos guisos demesa se habían descubierto anteriormente, sin excluir ninguno de ellos,continuamente ideanotrosnuevos;y respectoa loscondimentos, lomismo;puesenambasespecialidadesellostieneninnovadores[418].
Yenelinviernonolesbastacontenercubiertossólolacabeza,elcuerpoylospies,sinoque,además,tienenmitonesdelana,quelescubrenhastalasextremidades de la mano, y guantes. Tampoco en el verano les basta lasombradelosárbolesnidelasrocas,sinoque,ademásdeponerseacubiertoen estas sombras, tienen a su lado hombres que les procuran otra sombraartificial[419].
Además,siposeenunacoleccióndecopasextraordinariamentenumerosa,se jactan de ello; y, si es manifiesto su origen injusto, no sienten ningunavergüenza,puesentreellossehadesarrolladomucholainjusticiaylacodicia.
Tambiéneraantesunatradiciónnacionalnodejarsevermarchandoapie,no por otra razón más que porque pretendían convertirse en los mejoresjinetesdelmundo.Encambio,ahoratienenmásmantassobreelcaballoquesobre su cama, pues no se ocupan tanto de la forma de montar como dedisponerdeunasientomullido.
www.lectulandia.com-Página273
20
21
22
23
24
25
26
27
Empeoramientodelatécnicaguerrera
Enloqueconciernealaguerra,¿cómonovanasernaturalmenteentodoslos aspectos peores que antes? Ocurría que, en tiempo pasado, era unatradición nacional que los terratenientes extrajeran de sus tierras caballerosquemarchaban a la guerra en caso de necesidad,mientras que los guardiasfronterizos eran mercenarios. En cambio, ahora, a los porteros, a lospanaderos,aloscocineros,alosescanciadores,alosencargadosdelosbaños,alosencargadosdeservirlamesayderetirarla,alosencargadosdeacostaryde levantar, y a los ayudas de cámara que los maquillan, dan masajes yarreglanotrasdescomposturas,atodoséstoslossoberanosloshanconvertidoencaballerosparatenerloscomomercenarios[420].Asíque,deesemosaicodegente, resulta también una muchedumbre; sin embargo, no es de ningunautilidadparalaguerra.Lospropioshechoslodemuestran:porelpaísdelospersas evolucionan conmayor facilidad los enemigos que los amigos. Ciropusofinalcombateadistancia,cubrióconcorazasasoldadosycaballerosydio a cada uno una jabalina para que pudiera luchar cuerpo a cuerpo; encambio, ahora, ni combatenyade lejos ni traban combate cuerpo a cuerpo.Losinfantesvanequipadosconunescudodemimbre,uncuchilloyunhachacomocombatíanentiemposdeCiro,peronisiquieraéstosquierenelcuerpoacuerpo.TampocoutilizanyaloscarrosfalcadosparalafunciónqueCiroloshabíacreado;pues,comohabíacolmadodehonoresalosaurigasyloshabíaconvertidoenblancode lasenvidias, los teníaparaatacara loshoplitas.Encambio, ahora, comoni siquieraconocena losconductoresdecarros, creenque los conductores inexpertos van a conducir igual que los expertos. Losconductores actuales se lanzan, sí, pero antes de encontrarse entre las filasenemigas:unossetiranalsuelovoluntariamente,yotrossaltandelcarro,demodo que muchas veces los carruajes, al quedar sin auriga, producen másdaño a los amigos que a los enemigos[421]. Sin embargo, desde que sabencómolesvaenlasartesdelaguerra,bajanlaguardiayningúnpersapresentabatallasinayudadelosgriegos,nicuandotienenluchasinternas,nicuandolosgriegoshacenuna campaña contra ellos; incluso contra losgriegos, handecididohacerlaguerracontandocongriegosentresusfilas[422].
Creohabercumplidola tareaquemehabíapropuesto.Enefecto,afirmohaber demostrado que los persas y los pueblos que les son afines sonmásimpíosconsusdioses,másirrespetuososconsusparientes,másinjustosconlosdemásymáscobardescon los ejercicios encaminadosa laguerra ahoraque antes.Y, si alguien tuvieraun criterio contrario almío, que analice susaccionesydescubriráquéacreditanmispalabras.
www.lectulandia.com-Página274
[1]ÉsteeseltítulotradicionalapartirdeAULOGELIO,NochesáticasXIV3.Elhechode que el título no abarque el contenido general de la obra se da también en laAnábasis, donde sólo los seis primeros capítulos relatan la anábasis propiamentedicha.<<
www.lectulandia.com-Página275
[2]Cf.E.SCHMALZRIEDT,KindlersLiteraturlexicon,VI,supl.,cols.5442-5443.<<
www.lectulandia.com-Página276
[3]Jenofonteconsideraquelacazaesunamagníficapreparaciónparalaguerra.Porotraparte,tampocoesajenoalaintencióndelautorelhechodequeeladversarioseaelhijodelreyasirio,anticipandolacampañacontraAsiriaqueCiroemprenderáyaadulto,cf.III3,9-VII5,36.<<
www.lectulandia.com-Página277
[4]EstecapítulopresentamuchassemejanzasconelANicoclesdeIsócrates.<<
www.lectulandia.com-Página278
[5] Este capítulo será visto en detalle más adelante, debido a la polémica que suautenticidadycronologíapresentan.<<
www.lectulandia.com-Página279
[6]Partidariodeunafecha tempranaes,porejemplo,W.GEMOLL (recensióndeTH.MARSCHALL, «Untersuchungen zur Chronologie des Werkes Xenophons», Philol.Wochens. [1929], 277), que considera laCiropedia inmediatamente posterior a laAnábasis,esdecir,dedespuésdel379,admitiendoqueestaúltimaseremontaaantesdel380.Ladataciónmedia,antesdel367,espropuestaporW.SCHMID,GeschichtedergriechischeLiteratur,I6,pág.518.Sostienenunafechatardía,alrededordel362,ST. WITKOWSKI, Historiografya Grecka, vol. II, Cracovia, 1926, página 169,siguiendo a W. SCHWARTZ, Fünf Vorträge über den griechischen Roman, Berlín,1896;P.CARLIER,«L’idéedemonarchieimpérialedanslaCyropédiedeXénophon»,Ktêma 3 (1978), 137 n. 13;R.NICKEL,Xenophon, Darmstadt, 1979, pág. 57, y E.DELEBECQUE,Essai sur la vie de Xénophon, París, 1957, pág. 407, quien sitúa elterminus ante quem en 358, como veremos. Por su parte,W. SCHARR, XenophonsStaats undGesellschaftsideal und seine Zeit, Halle, 1919, presenta una cronologíaqueoscilaentreel369y362.<<
www.lectulandia.com-Página280
[7]I2,2-16,II1,25-29.<<
www.lectulandia.com-Página281
[8]Essaisurlavie…,págs.395ysigs.<<
www.lectulandia.com-Página282
[9]Agesilao I 2,X3;LaRepúblicade los lacedemoniosX8,XII 3,XIV1, yXVpassim;CinegéticoI10y17,XII18;AnábasisIII2,12;HelénicasII4,43,VI4,30;IngresosIV13.Sólolavariantemékhritoȗnŷn (VII3,15)notieneparalelismoenningunaotraobradeJenofonte.<<
www.lectulandia.com-Página283
[10]Porejemplo:losinvitadoalamesarealgozandebuenareputación(VIII2,4),loscortesanosmantienensumanobajo la túnicaenpresenciadelRey(VIII3,10), losparientes del Rey llevan una diadema (VIII 3, 13), el cortejo real conserva laestructuraestablecidaporCiro(VIII3,34).<<
www.lectulandia.com-Página284
[11]VIII1,7y24,y2,7.<<
www.lectulandia.com-Página285
[12]VIII1,20.<<
www.lectulandia.com-Página286
[13]VI1,27.<<
www.lectulandia.com-Página287
[14]PÍNDARO,PíticaIV7;SÓFOCLES,Electra702.<<
www.lectulandia.com-Página288
[15]PLUTARCO,Agesilao67.DIODORO,XV93,localizasumuerteenlapropiaCirene.<<
www.lectulandia.com-Página289
[16]VI2,10,y3,19-20;VII1,29-45,respectivamente.<<
www.lectulandia.com-Página290
[17] No es de extrañar que nuestro autor tuviera interés en recoger el máximo denoticias acerca de la última expedición militar de su admirado amigo Agesilao, aquien,en355,dedicóunescritohistórico-encomiástico.<<
www.lectulandia.com-Página291
[18]AgesilaosealióconelreyegipcioTaco,contraelpersaArtajerjesII,pero,alnoobtener el mando supremo de las tropas, traicionó a Taco uniéndose a la rebeliónpromovidaporelhijodeéste,Nectanebo,quepusoenpiea todoEgiptocontra supadre,cf.JENOF.,Ages.II31;PLUT.,Ages.62-67;DIOD.,XV92-93.<<
www.lectulandia.com-Página292
[19]ConsideradocomosospechosoporA.HUG (ed.),Leipzig,1905,yP.CHAMBRY
(trad.),París,1932,entreotros;comoapócrifo,porW.DINDORF(ed.),Leipzig,1875;M. HÉMARDINQUER, La Cyropédie. Essai sur les idées morales et politiques deXénophon, París, 1872; H. A. HOLDEN,The Cyropaedia of Xenophon, Cambridge,1903;W.GEMOLL(ed.),Leipzig,1912,yM.BIZOS,Xénophon.LaCyropédie,París,19722,Introducción.Encambio,lojuzganauténticoC.G.COBET,«Xenophontea.I:De Xenophontis Cyropadiae Epílogo», Mnemosyne., N. S., 3 (1875), 66-72; G.EICHLER,De Cyropaediae capite extremo, Leipzig, 1880; E. C. MARCHANT (ed.),XenophontisOperaOmnia,3vols.,Oxford,1910;L.CASTIGLIONI,«StudiSenofontei,V:LaCiropedia»,Rendiconti dellaRealeAcademiaNazionale dei Lincei, SerieV,vol.XXI (1922),34-56; J.LUCCIONI,Les idéespolitiqueset socialesdeXénophon,París,1948;H.R.BREITENBACH,enRE,IXA2(1966)col.1741;DELEBECQUE,Essaisurlavie… (trad.esp.),págs.384-410;A.LESKY,Historiade laLiteraturaGriega(trad.esp.),Madrid,1968,pág.651.<<
www.lectulandia.com-Página293
[20] Paideia, México, 19622 (en un solo volumen), pág. 963, n. 56: en ambosepílogos, «Jenofonte acusa a los espartanos y a los persas de su tiempo,respectivamente,dehaberabandonadosupropioideal».<<
www.lectulandia.com-Página294
[21]Essaisurlavie…,págs.405-407.<<
www.lectulandia.com-Página295
[22]VIII8,12,y1,34-36.<<
www.lectulandia.com-Página296
[23]VIII8,13;IV3,23.<<
www.lectulandia.com-Página297
[24]LlegaamencionarsunombreenVIII8,12.<<
www.lectulandia.com-Página298
[25]VIII8,4.<<
www.lectulandia.com-Página299
[26]VIII8,2.<<
www.lectulandia.com-Página300
[27]VIII8,3.<<
www.lectulandia.com-Página301
[28]VIII8,9;10;11.<<
www.lectulandia.com-Página302
[29]O.REVERDIN,«Crisespirituelleetevasión,GrecsetBarbares»,EntretiensHardt8(1962), 83-120, cree que ni el entusiasmo de Jenofonte por Persia ni el interés degeógrafos e historiadores por el mundo oriental implican que los griegos hayanperdido su conciencia de superioridad frente a los demás pueblos, sino quesimplemente responden a un deseo de fundamentar tal sentimiento en un análisisracional,cuyoexponentemáximoesPLATÓN,Leyes747d-e.<<
www.lectulandia.com-Página303
[30]Lesgestesdesroisdanslestraditionsdel’Iranantique,París,1936.<<
www.lectulandia.com-Página304
[31]I6,1;II1,1;III3,21;VII1,1.<<
www.lectulandia.com-Página305
[32]IV5,14y51,y6,11;VII3,1,y5,35.<<
www.lectulandia.com-Página306
[33] Poeta épico persa (930-1020 d. C.), también llamado Firdawsî. Se propusocomponer una inmensa epopeya legendaria e histórica basada en una colección deleyendasdelIrán.Despuésdetreintaycincoañosterminólos60.000dísticosdesuobra,Šâhnâmâ,LibrodelosReyes,enelque,comosutítuloindica,relatalasmíticashazañasdelosreyesantiguos.<<
www.lectulandia.com-Página307
[34]PrimerreypersadeladinastíaSasánida(226-241d.C.),hijodePâbhagaynietode Sasán. Se proclamó «rey de reyes» y consiguió que todo Irán reconociese suautoridad.SuleyendaaparecerecogidaenelŠâhnâmâ.<<
www.lectulandia.com-Página308
[35]HéroequeaparecetambiénenelŠâhnâmâ.<<
www.lectulandia.com-Página309
[36]W.KNAUT,DasaltiranischeFürstenidealvonXenophonbisFerdousinachdenantikenundeinheimischemQuellen,Wiesbaden,1975.<<
www.lectulandia.com-Página310
[37]JenofonteponedemanifiestosuadmiraciónporEspartaenLaRepúblicadeloslacedemonios, obra de la que es deudora, en gran medida, la Ciropedia —cuyospasajesI2,10;II3,21;III3,40;V4,1,yVI2,34-37,seinspiran,respectivamente,enRep.lac. IV7;XI4;XIII8;X13,y12—,y,posteriormente,enelpanegíricoaAgesilao,dedicadoaesterey,queencarnalaauténticavirtudespartana.<<
www.lectulandia.com-Página311
[38]Anáb.V3,7.<<
www.lectulandia.com-Página312
[39]JAEGER,Paideia,pág.965.<<
www.lectulandia.com-Página313
[40] (445-360 a.C.), fundador de la secta de los cínicos; probablemente influyó enDiógenes de Sínope. Fue discípulo, primero, de Gorgias y, después, muyfervientemente,deSócrates(JENOF.,BanqueteVIII4;MemorablesIII2,17).<<
www.lectulandia.com-Página314
[41] O.GIGON,Sokrates. Sein Bild in Dichtung und Geschichte, Berna, 1947, pág.294,consideraposibleunareconstruccióndelCirodeAntístenessobrelabasedelaCiropedia.<<
www.lectulandia.com-Página315
[42]CtesiasdeCnido,médicodeArtajerjesII,fueautordeunafantasiosahistoriadePersia,Persiká,enveintitréslibros,quesirviótambiéndefuenteaAntístenes.<<
www.lectulandia.com-Página316
[43]F.H.WEISSBACH,enRE,Supl.IV,cols.1128-1166.<<
www.lectulandia.com-Página317
[44]Cirop.I2,1;HERÓDOTO,I107.<<
www.lectulandia.com-Página318
[45]NICOLÁSDEDAMASCO,Fr.Gr.Hist.90F66,3.<<
www.lectulandia.com-Página319
[46]I107-131.<<
www.lectulandia.com-Página320
[47]NIC.DAM.,Fr.Gr.Hist.90F66,24ysigs.<<
www.lectulandia.com-Página321
[48]I3-4;15,4.<<
www.lectulandia.com-Página322
[49]I71-92.<<
www.lectulandia.com-Página323
[50]I162-176.<<
www.lectulandia.com-Página324
[51]VII1,29-32.<<
www.lectulandia.com-Página325
[52]VII2.<<
www.lectulandia.com-Página326
[53]VII4.<<
www.lectulandia.com-Página327
[54]VII4,9.<<
www.lectulandia.com-Página328
[55]I189,yI191,respectivamente.<<
www.lectulandia.com-Página329
[56]Cf.BREITENBACH,enRE,col.1712.<<
www.lectulandia.com-Página330
[57]HERÓD.,I189-190;JENOF.,Cirop.VII5,13.<<
www.lectulandia.com-Página331
[58]HERÓD.,I191;JENOF.,Cirop.VII5,15.<<
www.lectulandia.com-Página332
[59]I1,4.<<
www.lectulandia.com-Página333
[60]VIII6,7.<<
www.lectulandia.com-Página334
[61]VIII6,19-21.<<
www.lectulandia.com-Página335
[62]II1,1.<<
www.lectulandia.com-Página336
[63]FOCIO,Fr.Gr.Hist.688F9,1.<<
www.lectulandia.com-Página337
[64]VII5,28.<<
www.lectulandia.com-Página338
[65]I214.<<
www.lectulandia.com-Página339
[66]Fr.Gr.Hist.688F,6.<<
www.lectulandia.com-Página340
[67]VIII7.<<
www.lectulandia.com-Página341
[68]I613-14.<<
www.lectulandia.com-Página342
[69]I6,15-18.<<
www.lectulandia.com-Página343
[70]NICKEL,Xenophon,pág.90.<<
www.lectulandia.com-Página344
[71]III1,14-30.<<
www.lectulandia.com-Página345
[72]VIII2,15-23.<<
www.lectulandia.com-Página346
[73]V5,8-36.<<
www.lectulandia.com-Página347
[74]V1,9-17.<<
www.lectulandia.com-Página348
[75]VIII3,35-50.<<
www.lectulandia.com-Página349
[76]I3,4-7.<<
www.lectulandia.com-Página350
[77]I3,8-9.<<
www.lectulandia.com-Página351
[78]I3,10.<<
www.lectulandia.com-Página352
[79]I4,27-28.<<
www.lectulandia.com-Página353
[80]II2,6-9.<<
www.lectulandia.com-Página354
[81]II2,2-5.<<
www.lectulandia.com-Página355
[82]II2,28-31.<<
www.lectulandia.com-Página356
[83]III1,7-43.<<
www.lectulandia.com-Página357
[84]IV6,1-11;V2,28.<<
www.lectulandia.com-Página358
[85]VII2,15-29.<<
www.lectulandia.com-Página359
[86]I85-92.<<
www.lectulandia.com-Página360
[87]DELEBECQUE,Essaisurlavie…,pág.395.<<
www.lectulandia.com-Página361
[88]Inmortalidaddelalma:VIII7,17-22;acercadelavirtud:VII5,72-86;relaciónignorancia-injusticia:III1;cf.J.LUCCIONI,Xénophonet leSocratisme,París,1953.<<
www.lectulandia.com-Página362
[89]III1,14y38-39.<<
www.lectulandia.com-Página363
[90]Cf.W.NESTLE,«XenophonunddieSophistik»,Philologus94(1941),31-50;M.UNTERSTEINER, «Prodico e Xenophonte. Oec. VII», en Studi in onore diL.Castiglioni,Florencia,1960,págs.1059-1070.<<
www.lectulandia.com-Página364
[91]II2,24,yIII2,18-22,respectivamente.<<
www.lectulandia.com-Página365
[92]I6,31.<<
www.lectulandia.com-Página366
[93]W.NESTLE,Historiadelespíritugriego (trad. esp.),Barcelona,1961,pág.229,defineaJenofontecomo«unsocráticoconunagotadecínico».Interesanteparaverel paralelismo entre la figura deCiro en Jenofonte y el héroe cínico: R.HÖISTAD,CynicHeroandCynicKing,Upsala,1948.<<
www.lectulandia.com-Página367
[94]Cirop.VIII2,5;PLATÓN,Político369.<<
www.lectulandia.com-Página368
[95]Cirop.VIII7,17-22;PLAT.,Fedón,passim.<<
www.lectulandia.com-Página369
[96]Cirop.VI1,41;PLAT.,Pol.439,yBanqu.203d.<<
www.lectulandia.com-Página370
[97] ATENEO, Deipnosophistaí XI 504-5; DIÓGENES LAERCIO, III 34; AMIANO
MARCELINO,VidadeTucídides27.<<
www.lectulandia.com-Página371
[98]NochesáticasXIV3.<<
www.lectulandia.com-Página372
[99]A.DIÈS,IntroducciónalaRépubliquedePlatón,París,1932-34,págs.XLI-XLII,interpretalaexpresióndeAuloGeliolaxamenteyentiendequelosdoslibrospuedenreferirse,ensentidoamplio,alapartecomprendidaentreelcomienzoyIV427ddelaRepública,dondelaconstitucióndelEstadoidealconcluye.<<
www.lectulandia.com-Página373
[100]LUCCIONI,Lesidéespolitiques…,págs.205ysigs.;DIÈS,Introducción…,págs.XLII-XLIII.<<
www.lectulandia.com-Página374
[101]DELEBECQUE,Essaisurlavie…,págs.389ysigs.<<
www.lectulandia.com-Página375
[102]Cirop.VIII7,21;Rep.572a-b.<<
www.lectulandia.com-Página376
[103]Cirop.IV3,1-2;Rep.467a.<<
www.lectulandia.com-Página377
[104]Cirop.V4,24-27;Rep.470d-471c.<<
www.lectulandia.com-Página378
[105]Cirop.I1,2,yVIII2,14;Rep.343b.<<
www.lectulandia.com-Página379
[106]Cirop.V1,24;Rep.520b.<<
www.lectulandia.com-Página380
[107] G. B. NUSSBAUM, «Plato and Xenophon. Political Theory and PoliticalExperiment»,Liverp.Class.Month.3(1978),279-284.<<
www.lectulandia.com-Página381
[108]Rep.457d.<<
www.lectulandia.com-Página382
[109]III1,41-42.<<
www.lectulandia.com-Página383
[110]IV6,11;V1;VI1,31ss.,y4,2-11;VII1,15ss.,y3,2ss.<<
www.lectulandia.com-Página384
[111]III1,36-37;V1,2-3.<<
www.lectulandia.com-Página385
[112]VIII4,13-23.<<
www.lectulandia.com-Página386
[113]VIII5,21-28.<<
www.lectulandia.com-Página387
[114]IV6,3-7.<<
www.lectulandia.com-Página388
[115]VII2,20.<<
www.lectulandia.com-Página389
[116]DELEBECQUE,Essaisurlavie…,pág.392.<<
www.lectulandia.com-Página390
[117]DIÈS,IntroducciónalaRepública,pág.XL:«EnloqueconciernealaoposicióndePlatónalaCiropediael indicio(delarivalidadentreambosautores)esuntextopertenecienteindudablementealasLeyes.»<<
www.lectulandia.com-Página391
[118]Leyes694d.<<
www.lectulandia.com-Página392
[119]Ibid.,694c(trad.deJ.M.PABÓNyM.FERNÁNDEZGALIANO[Inst.Estud.Polít.],Madrid,1960).<<
www.lectulandia.com-Página393
[120]Cirop.I4,10-15,y6,39-40;Leyes633b.<<
www.lectulandia.com-Página394
[121]Cirop.I1;Leyes676b-c,688e-689a.<<
www.lectulandia.com-Página395
[122]Cirop.VIII8;Leyes695b.Jenofonteselimitaaconstatarelhechosinexplicarlo.<<
www.lectulandia.com-Página396
[123]Cf.G.MATHIEU-E.BREMOND,Isocrate.Discours II,París1962-19633,pág.92.<<
www.lectulandia.com-Página397
[124] F. BLASS,Die attische Beredsamkeit, 3 vols., Leipzig, 1887-18982, la data en370;R.C.JEBB,TheAtticOratorsfromAntiphontoIsaeus,2vols.,Londres,18932,proponelafechade365,yMathieu-Bremond,Discours…,entre365y362.<<
www.lectulandia.com-Página398
[125]I2,1y15,y4,9;II1,11;III2,7;IV2,13,15y30;V2,20;VII3,15y17;VIII2,14y15;3,26;5,28;6,18y19-20,sonsólounoscuantosejemplos.<<
www.lectulandia.com-Página399
[126]Cirop.VIII8,2;Anáb.II5,16-34.<<
www.lectulandia.com-Página400
[127]Cirop.VII5,1-8;Anáb.I8.<<
www.lectulandia.com-Página401
[128]Cirop.III3,26;Anáb.III4,35.<<
www.lectulandia.com-Página402
[129]Cirop.VI4,1;Anáb.I2,16.<<
www.lectulandia.com-Página403
[130]Cirop.VII1,30-45;Anáb.I8,9.<<
www.lectulandia.com-Página404
[131]Cirop.VII4;Anáb.I4,11-13.<<
www.lectulandia.com-Página405
[132]I9.<<
www.lectulandia.com-Página406
[133]G.COUSIN,KyrosleJeuneenAsieMineure,tesisdoct.,Nancy,1904,pág.41.<<
www.lectulandia.com-Página407
[134]IV6,12.<<
www.lectulandia.com-Página408
[135]Cf.N.ALBAFULL-E.PAGÉS,«TendenciasdelpensamientopolíticoenelsigloIV»,Bol.Inst.Est.Hel.4-5(1970-71),yU.HACKL,DieoligarchischeBewegunginAthenamAusgangdes5.Jh.v.Chr.,tesisdoct.,Munich,1960.<<
www.lectulandia.com-Página409
[136]BIZOS(ed.),Cyropédie,I,Introducción,pág.XIV.<<
www.lectulandia.com-Página410
[137]I3,18.<<
www.lectulandia.com-Página411
[138]CARLIER,«L’idéedemonarchieimpériale…»,133-163.<<
www.lectulandia.com-Página412
[139]J.MOSSAY,«Hummanismeetcentred’intérêtdansXénophon»,LesÉtud.Class.42(1974),345-361.<<
www.lectulandia.com-Página413
[140] CARLIER, «L’idée de monarchie impériale…», atribuye al abandono de estapaideía, que resultó de la instauraciónde lamonarquía absoluta, la decadencia delimperiopersa.<<
www.lectulandia.com-Página414
[141]Panegírico,50.<<
www.lectulandia.com-Página415
[142]I2,6.Enrealidadserefiere,concretamente,alaeducaciónqueseimpartíaenlaAtenasdemocráticay,especialmente,aladelasofísticayPlatón.<<
www.lectulandia.com-Página416
[143] Jenofonte parte de la idea de que la naturaleza del hombre, en general, y delniño, enparticular, esmimética, cf. J.KARNASOPOULOS,«Ideodé,morphotikaí axiaikaípaidagogikaíidéaitoũXenophontos»,Platon26(1974),45-54.<<
www.lectulandia.com-Página417
[144]JAEGER,Paideia…,págs.963-64.<<
www.lectulandia.com-Página418
[145] Nos ha sido de gran utilidad el artículo de J. GRUBER, «Xenophon und dashellenistisch-römische Herrscherideal», en Reflexionen antiker Kulturen (ed. P.NEUKAM),Munich,1986,págs.27-46 (DialogSchuleundWissensachft,KlassischeSprachen und Literaturen XX), enviado gentilmente por el autor todavía enmanuscrito.<<
www.lectulandia.com-Página419
[146]I6,2-6.<<
www.lectulandia.com-Página420
[147]Porejemplo,enII1,1;IV1,2;VI4,1;VII1,1;VIII7,3.<<
www.lectulandia.com-Página421
[148]VIII8,2-5.<<
www.lectulandia.com-Página422
[149]I2,1;IV1,24;VII2,24.<<
www.lectulandia.com-Página423
[150] Il. I 489; IV 489;VII 249;X 340;XI 810;XXI 17;XXIII 294;Od. II 352;V387;VIII3;XV485;XVIII312;XXIII306.<<
www.lectulandia.com-Página424
[151]Evágoras72.<<
www.lectulandia.com-Página425
[152]Rep.383c.<<
www.lectulandia.com-Página426
[153]I2,6.<<
www.lectulandia.com-Página427
[154]VIII1,22.<<
www.lectulandia.com-Página428
[155]ANicocles18.<<
www.lectulandia.com-Página429
[156]Polít.300c.<<
www.lectulandia.com-Página430
[157] C. E. v. ERFFA, «Aidṓs», Philologus, Supl 30, 2 (1937); A. BEIL, «Aidṓs beiHomer»,DeraltsprachlicheUnterricht5,1(1961),51ysigs.<<
www.lectulandia.com-Página431
[158]TrabajosyDías200.<<
www.lectulandia.com-Página432
[159]Protágoras322d.<<
www.lectulandia.com-Página433
[160]E.SKARD,ZweireligiöseBegriffe:Euergetes-Concordia,Oslo,1932,págs.49ysigs.<<
www.lectulandia.com-Página434
[161]I2,1yI4,1;VIII7,25.<<
www.lectulandia.com-Página435
[162]III1,41;VI1,37.<<
www.lectulandia.com-Página436
[163]EnRep.lac.VIII3,semanifiestacomofundamentodelEstadoespartano.<<
www.lectulandia.com-Página437
[164]III3,8;VIII1,2.<<
www.lectulandia.com-Página438
[165]V1,24.<<
www.lectulandia.com-Página439
[166]Cf.Rep.lac.II14;Mem.I5,4.<<
www.lectulandia.com-Página440
[167]I2,8,y3,4;IV5,1;V2,14-19.<<
www.lectulandia.com-Página441
[168]SÓFOCLES,Filoctetes75.<<
www.lectulandia.com-Página442
[169]Fedro256b.<<
www.lectulandia.com-Página443
[170] Jenofonte atribuye la decadencia del imperio persa entre otras causas alabandonodeestavirtud,cf.VIII8,9-10.<<
www.lectulandia.com-Página444
[171]OratorIX32.<<
www.lectulandia.com-Página445
[172]VidaXIV.<<
www.lectulandia.com-Página446
[173]QUINTILIANO,X1,82,reconocesufuerzapersuasiva,aunqueconsideraque«suencanto» no procede de una verdadera investigación. TÁCITO, Diálogo de losoradores XXXI, también lo elogia. HERMÓGENES DE TARSO, Perì Ideôn 405-406,alude a su simplicidad en términos elogiosos. Sólo hay una crítica entre tantaalabanza,ladeHELADIOrecogidaporFOCIO,Bibl.,pág.533b28BEKKER,paraquienJenofontenodeberíaserconsideradocomomodelodeaticismo.<<
www.lectulandia.com-Página447
[174]PerìHermeneías137y181.<<
www.lectulandia.com-Página448
[175]Dieattische…,vol.II,2.aed.,Leipzig,1892,pág.479.<<
www.lectulandia.com-Página449
[176]R.CAVENAILE,«AperçusurlalangueetlestyledeXénophon»,LesÉtud.Class.43(1975),238-252.<<
www.lectulandia.com-Página450
[177]L.GAUTIER,LalanguedeXénophon,Ginebra,1911.<<
www.lectulandia.com-Página451
[178]SeguimoselmodeloqueCAVENAILE,«Aperçusurlalangueetlestyle…»,págs.243-249,aplicaalaAnábasis.<<
www.lectulandia.com-Página452
[179]PorejemploenI6,43;III3,27;V3,38;VIII3,16-17.<<
www.lectulandia.com-Página453
[180]III3,34.<<
www.lectulandia.com-Página454
[181]VII2,20.<<
www.lectulandia.com-Página455
[182]VII1,2.<<
www.lectulandia.com-Página456
[183]V1,24.<<
www.lectulandia.com-Página457
[184]I6,6.<<
www.lectulandia.com-Página458
[185]I6,39-40.<<
www.lectulandia.com-Página459
[186]I6,18;III3,70.<<
www.lectulandia.com-Página460
[187]I3,2;II4,4;VIII1,6.<<
www.lectulandia.com-Página461
[188]VII2,5.<<
www.lectulandia.com-Página462
[189]I6,22.<<
www.lectulandia.com-Página463
[190]VIII1,31.<<
www.lectulandia.com-Página464
[191]I1,4,VII1,2y13,VIII2,5,noconstituyenmásqueunamuestra.<<
www.lectulandia.com-Página465
[192]Porejemplo,enI3,2,y4,7;IV5,18;VIII1,36,aunqueenlamayoríadeloscasosnosereflejaenlatraducción.<<
www.lectulandia.com-Página466
[193] Hemos recurrido en numerosas ocasiones al artículo ya citado de J. GRUBER,«Xenophon…». Cf. también, E. R. GOODENOUGH, «The Political Philosophy ofHellenisticKingship»,YaleClass.Stud.1(1928),55-102;H.KLOFT(ed.),IdeologieundHerrschaftinderAntike(WegederForschung528),Darmstadt,1979,págs.27-89; K. MÜNSCHER, «Xenophon in der griechisch-römische Literatur», Philologus,Supl.XIII 2 (1920); I.BORZSÁK, «DieAchämeniden in der späterenÜberlieferungzurGeschichteihresRuhmes»,ActaAntiquaAcademiaeScientiarumHungaricae19(1971),41-51.<<
www.lectulandia.com-Página467
[194] R.HÖISTAD,CynicHero andCynicKing. Studies in theCynicConception ofMan,Upsala,1948.<<
www.lectulandia.com-Página468
[195]Fr.Gr.Hist. 134 F 17 =ESTRABÓN,XV 1, 64.ConOnesícrito comienzan lashistoriasidealizadasdeAlejandroMagno.<<
www.lectulandia.com-Página469
[196]MÜNSCHER,«Xenophon…»,pág.48.<<
www.lectulandia.com-Página470
[197]J.J.FARBER,«TheCyropaediaandHellenisticKingship»,Amer.Journ.Philol.100(1979),497-514.<<
www.lectulandia.com-Página471
[198] F. TAEGER, Charisma. Studien zur Geschichte des antiken Herrscherkultes,Stuttgart 1957/60, vol. I, págs. 335 y sigs.— W. SCHUBART, «Das hellenistischeKönigsideal nach Inschriften und Papyri», Archiv für Papyrusforschung undverwandteGebiete12(1937),1-26(=KLOFT,páginas90-122,op.cit.enn.193).<<
www.lectulandia.com-Página472
[199]ESTOBEO,IV7,67.<<
www.lectulandia.com-Página473
[200]VIII1,22,exactamenteblépontanómon«leyconojos».<<
www.lectulandia.com-Página474
[201] T. ADAM,Clementia Caesaris. Der Einfluss hellenisticher Fürstenspiegel aufden Versuch einer rechtlichen Fundierung des Principats durch Seneca, Stuttgart,1970.<<
www.lectulandia.com-Página475
[202]E.RAWSON,«Scipio,Laelius,Furiusand theAncestralReligion»,Journ.Rom.Stud.63(1973),161-174.<<
www.lectulandia.com-Página476
[203]M.P.CHARLESWORTH,«TheVirtuesofaRomanEmperor.Propagandaand theCreation of Belief»,Proc. of the Brit. Acad. 23 (1937), 105-133 (=KLOFT [W. d.F.528],págs.361-387).<<
www.lectulandia.com-Página477
[204]W.DAHLHEIM,GewaltundHerrschaft.DasprovinzialeHerrschafts-systemderrömischenRepublik,Berlín-NuevaYork,1977,pág.154,n.49.<<
www.lectulandia.com-Página478
[205] A. E.ASTIN,Scipio Aemilianus, Oxford 1967, fundamentalmente págs. 296 ysig.;J.KAERST,«ScipioAemilianus,dieStoaundderPrinzipat»,NeueJahrb.f.Wiss.u.Jugendb.5(1929),653-675(=KLOFT,págs.205-237,op.cit.enn.193).<<
www.lectulandia.com-Página479
[206]AdQuintumfratremI1,23ss.<<
www.lectulandia.com-Página480
[207]AdfamiliaresIX25,1.<<
www.lectulandia.com-Página481
[208]DerepublicaI43ss.<<
www.lectulandia.com-Página482
[209]Así,cuandopresentaaRómulocomoeuergétēs(Rep.II15)ocuandoserefiereaque la clemenciay lapiedadconstituyen labasede la actuacióndeNuma (ibid. II27),loquesubyaceeselmodelodelreypersa.<<
www.lectulandia.com-Página483
[210]Rep.V6,yV2,respectivamente.<<
www.lectulandia.com-Página484
[211]Cirop.VIII7;YugurtaX.<<
www.lectulandia.com-Página485
[212]ResGestaeXXIV3.<<
www.lectulandia.com-Página486
[213]GratianiActa15.<<
www.lectulandia.com-Página487
[213Bis]Madrid,Espasa-Calpe,Col.Austral,196711.<<
www.lectulandia.com-Página488
[214]EnsayosI3,y25;II22;III6;III10.<<
www.lectulandia.com-Página489
[215]J.B.BOSSUET,ParteI,épocaVIII.<<
www.lectulandia.com-Página490
[216]CompararCirop.I3,3,conellibroIdeTelémaco.<<
www.lectulandia.com-Página491
[217] Cf. M.a Á. GALINO CARRILLO, Los Tratados sobre Educación de Príncipes,siglosXVIyXVII,Madrid,1948.<<
www.lectulandia.com-Página492
[218]Únicaparteeditada (Ed.Nacional,Madrid,1978)deunconjuntomásamplio,aúninédito,tituladoSobrelasInstitucionesdelPríncipe.<<
www.lectulandia.com-Página493
[219]XenophontisInstitutioCyri(Teubner)Leipzig,1912(=1968).<<
www.lectulandia.com-Página494
[220]Estecódice,conocidotambiénparalaAnábasishasidocolacionado,ademásdeporHug,porDübneryGemoll.<<
www.lectulandia.com-Página495
[221]Commentatio de Xenophontis Anabasis. Cod. C, i. e. Parisinus 1640, Zurich,1872.<<
www.lectulandia.com-Página496
[222]EstecódicehasidocolacionadoporE.C.Marchant.<<
www.lectulandia.com-Página497
[223]«ZurTextgeschichteXenophons»,LundsUniversitetsÅrskrift10,2(1915).<<
www.lectulandia.com-Página498
[224] H. ERBSE,Geschichte der Textüberlieferung der antiken und mittelalterlichenLiteratur,vol.I,Zurich,1961,creequeelelaboradordexuneambasediciones,zey,anteponiendounaalaotraasuarbitrio;G.PASQUALI,Storiadellatradizioneecriticadel testo, Florencia, 19622, sigue las directrices de Persson, si bien consideraexagerado atribuir a un erudito bizantino los innegables aciertos que hay en x. J.PETERS,reelaboradordelaedicióndeGEMOLLenelaño1968,apoyalosestudiosdePersson y Erbse, aunque en algunos casos elige la variante que presentan losmanuscritosdex.<<
www.lectulandia.com-Página499
[225]Xénophon.LaCyropédie…<<
www.lectulandia.com-Página500
[226]N.C.CONOMISenlareseñaalaedicióndeBizos,Gnomon48(1976),123-128,noconsideraoportunoelolvidodelgrupox,yaqueamenudoeleditorseveobligadoalaslecturasdelC.<<
www.lectulandia.com-Página501
[227]«LosproblemasdelstemmadelaCiropedia»,Emerita43(1975),139-168.<<
www.lectulandia.com-Página502
[228] H. THURN, «Die Erlanger Handschrift von Xenophons Kyropädie, ihreFehldatierungundderenFolgen»,Würzb.Jahrb.f.d.Alt.Wiss.,N.S.,2(1976),75-82, intenta demostrar que la cronología tradicional para este códice es falsa y loremontaamediadosdelsigloX.<<
www.lectulandia.com-Página503
[229]Xen.Op.Omn.<<
www.lectulandia.com-Página504
[230]Xenoph.Inst.Cyr.,alcomienzodelPrefacio.<<
www.lectulandia.com-Página505
[231] «Sobre un códice de Jenofonte del siglo X (Escurialense 174. T. III 14)»,Emerita23(1955),232-257.LafechadelsigloXparaestemanuscritoesconfirmadaporG.GÓMEZDELRÍO,«ManuscritosdeJenofonteenbibliotecasespañolas»,ibid.26(1958),319-354,yporM.J.IRIGÓIN,citadoapudBIZOS,Xénophon.LaCyropédie…,Introducción,pág.LV,n.1.<<
www.lectulandia.com-Página506
[232]EdicióndelaAnábasis,París,1930.<<
www.lectulandia.com-Página507
[233]PerssonyGemollloaproximanalgrupox,mientrasW.Miller,responsabledelaedición de la LoebClass. Libr., Londres, 1947, lo relaciona con y, yBizos con elgrupoz.<<
www.lectulandia.com-Página508
[234]MasquerayloutilizaparalaAnábasisconlasiglaMprimeroyMMdespués;Fr.Ollier,paraelBanquete,yP.Chantraine,paraelEconómicoconlasiglaV.<<
www.lectulandia.com-Página509
[235]EstecódicehasidoeditadoporP.CANART,«TroismanuscritsgrecsdanslefondsPatettadelaBibliothèqueVaticane»,Scriptorium16(1962),363-365.<<
www.lectulandia.com-Página510
[236] The Greek and Latin Literary Texts from Greco-Roman Egypt, Ann Arbor,Michigan-Londres,2.aed.,1965,pág.90.<<
www.lectulandia.com-Página511
[237] Se trata de la colección, que abreviaremos con la siglaPO, procedentes de lalocalidad egipcia deOxyrhynchus que desde el tomo I (1898) de su serie impresahasta,porelmomento,elXLIX(1982)havenidoabriendonuevoscaminosalmundofilológico,bajoladireccióndeGrenfellyHuntprimeroydeLobelyTurnerdespués,conlavaliosaaportacióndetodaunalegióndefilólogos.<<
www.lectulandia.com-Página512
[238]EditadoporL.MIGLIARDI,«UnnuovopapirodiXenofonte inv.DR.3b:Xen.Cyr.V2,15»,Maia22(1970),269-270.<<
www.lectulandia.com-Página513
[239]EditadoporJ.LENAERTS,«UnpapyrusdelaCyropédiedeXénophon,P.Rain. I31»,Chroniqued’Égypte54(1979),núm.108,271-272.<<
www.lectulandia.com-Página514
[240]LasobrasdeXenophon,trasladadasdeGriegoenCastellanoporelSecretarioDiego Gracián, divididas en tres partes. Dirigidas al Sereníssimo Príncipe DonPhilippenuestroseñor.LaCiropediaocupalaprimeraparte.<<
www.lectulandia.com-Página515
[241] Ensalzada por MENÉNDEZ Y PELAYO, «Biblioteca de traductores españoles»,Madrid,CSIC,ed.de1952-3,vol.II,págs,188-190.<<
www.lectulandia.com-Página516
[1]LaRepúblicadeloslacedemonioscomienzademodoparecido:«Unavezsenosocurrió reflexionar sobre que Esparta, una de las ciudades menos ricas enhombres…»<<
www.lectulandia.com-Página517
[2] EnEconómico III 1 ss., JENOFONTE habla de la conducta de los amos con suscriados.<<
www.lectulandia.com-Página518
[3] LaCiropedia, así como elHierón, reflejan el conflicto político de la época, eldeclive de la polis y la revalorización de una idea monárquica. La teoría quedesarrollaJenofonteeslarelativaalatransformacióndelatiraníaenunamonarquíaideal.Cf.E.D.FROLOV,«XenophonandthelaterTyranny»(enruso,conresumeneninglés),VestnikDrevnejIstorii107(1969),108-124.<<
www.lectulandia.com-Página519
[4]Hircania,Varkanaenantiguopersa,significa«tierradelobos».SeencontrabaenelángulosurdelMarCaspio.Laprimeramenciónque tenenosdeellaesa travésdeHECATEO,Fr.Gr.Hist. 1F291,quenohablade la tierra, sinodel«marhircanio»,probablemente antigua designación del Caspio. Era un país rico, que, a partir delsigloVIIa.C.,pasóaformarpartedel imperioasirioy,después,delpersa.PeronoapareceenlalistadelassatrapíasdeHeródoto,yaqueestabaincluidaenlasatrapíaundécima a la que pertenecía el Caspio. Los hircanios pertenecían a la familiaindoirania.Latoponimiademuestraquetuvieronvariosasentamientos,puesexistenlocalidades con el nombre deHircania enMacedonia, Palestina y Lidia. Entre suscostumbres se encontraba la de echar los cadáveres a los perros. Cf. CICERÓN,TusculanasI108.<<
www.lectulandia.com-Página520
[5]Serefierenoa losárabesde lapenínsulaarábiga,sinoa losde la regiónqueseencuentra en la margen izquierda del río Eufrates. En el mismo sentido apareceArabiaenAnábasisI5,1ss.SegúnHERÓDOTO,éstaeralatierramásmeridionaldelmundo(III107);lasitúaenlalistadeprovinciaspróximasaEgiptoyafirmaquelosárabesnuncaestuvieronsometidosalgranRey(III88),sibiensirvieronenelejércitopersajuntoalosetíopes(VII69).Eraunpueblorico,porquecontrolabalasrutasdelcomercio de las especias; pero tenían un sistema socioeconómico muy primitivopropiodesucarácternómada.<<
www.lectulandia.com-Página521
[6]HERÓDOTO(VII64)señalaquelospersasllamabanatodoslosescitas«sacas».Demodoquesacacorrespondealnombreiranio,yescitaalgriego.LosgriegosentraronencontactoconlosescitasenelsigloVIIIa.C.—HESÍODO,fr.150,15,yahabladeellos—,escucharonelvocablo indígenaskuda «arquero»,yapartirdeél formaronskýthes, igual que los asirios formaron aškuzai. Para F. CORNILLOT, «L’origine dunomdesscythes»,Indoir.Journ.23(1981),29-39,skudaantesdeconvertirseeneltérminopara«arquero»significababoneteacabadoenpunta,talcomoelquellevabanlosescitasoccidentales.Respectoal términoiraniosáka,hasidopuestoenrelaciónconspaka«perro»porM.SKÖLD,«Span-Spaka»,Bull.Soc.Lett.2 (1931),1-5.Encambio, O. SZEMERÉNYI, «Four Old Iranian Ethnic Names: Scythian, Skudra,Sogdian, Saka», Sitzungsb. phil. hist. Klasse 371 (1980), 1-47, alude a su espíritunómada, al relacionar «saca» con la raíz irania sak- «correr, fluir», y sigue sumigraciónE.-O.,emparentandolatoponimiadepuntoscomolasdosSkudra,unaenTraciaylaotraenMacedonia,conla lejanaSogdiana,entreBactriayel lagoAral.Según el testimonio de HERÓDOTO, este pueblo, formado por tribus nómadas debuenosjinetesyarqueros(IV46yVI112),presionadoporlosmaságetas,penetróenCimeria,dedondeexpulsaronaloscimerios,yseasentaronenlaregiónconocidaenlaAntigüedadconelnombredeEscitia(IV11).DurantelasegundamitaddelsigloVIIa.C.,sededicaronasometeraloscimeriosyalpillajeporSiria,PalestinayNortedeEgipto.<<
www.lectulandia.com-Página522
[7] Pueblo desconocido. Dinforf lo corrige por la forma «mariandines», tribu deBitinia.Sinembargo,nospareceverosímillarelacióndemagadidasconlamágadis,instrumento de veinte cuerdas que se atribuye a los lidios y a los tracios. (Cf.ALCMÁN,P.M.G.101;ANACREONTE,ibid.,374.)LahipótesissemíticapropuestaporH. LEWY,Die semitischen Fremdwörter im Griechischen, Hildesheim, 1970, pág.162,parecepococonsistente.<<
www.lectulandia.com-Página523
[8] Esta etimología popular de persas, que aparece también en PLATÓN,Alcibíades120e,esfalsa.LamayoríadelosestudiososrelacionanesteétnicoconlaciudaddePārsua en la ribera sur del lago Urmía, al NO. de la actual Kermanshah. (Cf. L.LEVINE, en Iran 12 [1974], 112.) La cuestión de la población de esta ciudad sigueabierta:¿se tratabade losantepasadosde lospersasquemás tardeemigraronhaciaelS.,hacialaactualprovinciadeFars,oeraungrupodepersasquesedirigióalO.,mientraselrestoemigrabahaciaelS.?LaprimerahipótesisparecemásplausibleyseapoyaeneltestimoniodealgunasinscripcionescuneiformesquepresentanelétnicoPārsuayparecenresponderaunestadiodelamarchadelospersashaciaelS.(Cf.R.GHIRSHMAN,L’Iran et lamigrationdes indo-aryens et des iraniens,Leiden, 1977.)De cualquiermodo, lospārsua desaparecen delN. a fines del sigloVIII, y ya sóloencontramos en las inscripciones referencias a los pārsa situadosmás al S., en laprovinciaconocidahoyconelnombredeFarsemparentadoetimológicamenteconelétnico.La hipótesis de I.M.DYAKONOV, IstoriyaMedii,Moscú-Leningrado, 1952,pág. 69, basada en la suposición del origen común de las formas pārsua, pārsa yparthia, a partir de la palabra indoirania pārsa- «costado», «frontera», y el hechogeográfico de que las zonas correspondientes a esos nombres tenían fronteras conMediaessugestiva,peropococonvincente.<<
www.lectulandia.com-Página524
[9]HERÓDOTO(I107ss.)refiereelorigenmíticodeCiro:elreymedoAstiagescasóasuhijaMandaneconunpersa,Cambises,yhabiendotenidoensueñosunavisióndequeelhijodeMandaneinundaríatodaAsiayotradequedesuhijasaldríaunaviñaquedaríasombraatodaAsia,ordenóaunnoblemedo,Hárpago,quemataraalniño,peroéste,en lugardematarlo,se loentregóaunpastor,Spako,paraque locriara;coneltiempo,AstiagesreconocióelorigenrealdeCiroylollevójuntoasuspadres.ElmitodelainundacióndeAsiarelacionadoconelorigendeCiroaparecetambiénenCTESIAS(NICOLÁSDAMASCENO,Fr.Gr.Hist.90, fr,65),yelsueñode laviñaenJUSTINO, I 4. Esta saga de Ciro contiene muchos elementos indoeuropeos, comoseñalóA.BAUER,«DieKyros-sageundVerwandtes»,enSitzungsb.d.philos.-hist.Kl.(Viena,1882).—Porotrolado,partiendodelaetimologíadeSpako,pastorquecrióaljovenCiroyque sehapuesto en relaciónconel términomedo spaka- «perro», sepuede ver una característica común a la mayoría de las tradiciones acerca de losorígenesde estirpes reales: el abandonodelniño, futuro fundadordedinastía, y suposteriorcrianzaporpartedeunanimal;asíRómuloporunaloba,Aquemenesporunáguila, Ciro por un perro, etc. (cf. G. BINDER, «Die Aussetzung der KönigskinderKyrosundRomulus»,Beiträgezurklass.Philol.10[1964],17-28y175-182).—Encuanto a la genealogía histórica del Ciro de laCiropedia, Ciro II, tenemos datosprocedentesdefuentespersasquepuedenresumirseasí:<<
www.lectulandia.com-Página525
www.lectulandia.com-Página526
[10]Serefierealosyashts,himnosadioses,héroesyreyesenelIránantiguo,queamenudo sirvieron de fuente a los historiadores griegos. Cf. A. CHRISTENSEN, Lesgestesdesroisdanslestraditionsdel’Iranantique,París,1936,págs.107ysigs.<<
www.lectulandia.com-Página527
[11]AquíJenofontehaceunarelaciónde lascualidadesdéCiro,el futurosoberano,que coinciden con las del prototipo de hombre ideal. Ciro es, en primer lugar,«hermoso»(kalós),comoelhéroedelaepopeya.Enelloseajustaalaideaarcaicadeque las acciones valientes se reflejan en el aspecto y porte del que las realiza. Es,asimismo,«generosodecorazón»(philánthrōpos), ideaquetambiénapareceenI4,1,IV2,10,VIII2,1,y4,7,«amantedelestudio»(philomathḗs),comosereflejaenI4, 3 y I 6, 38, «ávido de gloria» (philótimos), como en I 3, 3, y I 4, 1, «justo»(díkaios), como se manifiesta en I 3, 16 ss. La enseñanza de la «virtud, justicia»(dikaiosýnē)eralabasedelaeducacióndelosjóvenesnoblespersas,cf.I2,6ss.<<
www.lectulandia.com-Página528
[12]Nodisponemosdefuentespersasquenosdetallensusistemadeeducación.Sinembargo,elmodelodevarónpersaalquesedebíaaspirarloconocemosgraciasalaInscripcióndeDaríodeNaqs-i-RustamB,8a-8h.,en laqueDaríoseatribuyeasímismo todas las virtudes modélicas para un persa: justicia, amor a la verdad,continencia,generosidadconelamigo,perointransigenciaconelenemigo,periciaenel campo de batalla adquirida por medio de entrenamiento, ser buen jinete, buenarqueroybuenlancero.<<
www.lectulandia.com-Página529
[13]Traducimoséphēboipor«efebos»,aunquenoseajustealaideadelefebogriego,muchacho entre quince y veinte años. Aquí se refiere a jóvenes entre diecisiete yventiséisaños.<<
www.lectulandia.com-Página530
[14]JenofontehabladedocetribuspersasfrentealasdiezquepresentaHERÓD.,I125,excluyendootrasque, segúnél, seguíansometidasa losmedos.Esasdiez tribusdeHeródotoson:
PASARGADAS. Dan nombre a la capital de los persas durante el reinado de Ciro yCambises, situada alO. de Persépolis. Los aqueménidas constituían una estirpe deestatribu,ynounatribudistintacomoafirmaESTRABÓN,XV3,1.
MARAFIOS. Tribu a la que pertenecían muchos personajes importantes persas,HERÓD.IV167.MarafissellamatambiénunreypersaenESQUILO,Lospersas778.
MASPIOS.SunombreseconservaenunatribudelosLursactuales,cf.E.HERZFELD,ZoroasterandhisWorld,II,Princeton,1947,página729.
GERMANIOS.PuedenserlocalizadosenlaactualKerman,enPersiaOriental.
PANTIALEOS.AquienesHERZFELD,ibid.,pág.731, relacionapococonvincentementeconlaactualFahliyan.
DERUSIEOS.Nosoncitadosenningunaotraparte.
Estastresúltimastribuseran,siempresegúnHeródoto, labradores,mientrasquelascuatrosiguienteserannómadas:
DAOS.TambiénhabladeellosESTRAB.,XI7,1.PueblodelN.quesehapuestoenrelaciónconlosdadicasHERÓD.III91,4.
MARDOS.PueblodelasmontañasdelSO.dePersépolis.SonlosAmardoideESTRAB.,XI7,1.TambiénapareceunreypersallamadoMardosenESQUILO,Persas774ss.
DRÓPICOS.Seleshapuestoenrelaciónconlosdérbices,ESTRAB.,XI8,8.
SAGARTIOS.DequieneselpropioHERÓDOTO(VII85)dicequeeranmediopersasenelhablay,enparte,enelvestir.
Paraprofundizareneltema,cf.J.V.PRÁŠEK,GeschichtederMederundPerserbiszurmakedonischenEroberung,vol.I,Gotha,1906,páginas201ysigs.,yF.SPIEGEL,Eranische Altertumskunde, Leipzig, 1878, vol. II, pág. 234, quien defiende lahistoricidaddelastribusquepresentaHeródoto,basándosetantoenlasinscripcionesiraniasantiguascomoenelAvesta.<<
www.lectulandia.com-Página531
[15] Según el testimonio de HERÓD., I 136, los niños para los persas eran muyimportantes, pues tenían a gala mostrar el mayor número de hijos posible,considerando que éste era proporcional a la fuerza del hombre. Respecto a sueducación,nosdicequelosniñosyjóvenes,desdeloscincoalosveinteaños,sóloaprendíantrescosas:montaracaballo,tiraralarcoydecirlaverdad.NiHeródotoniJenofontehacenreferenciaalaintensaformaciónreligiosaquerecibenlosniñosdelos Parsis, tribu india procedente de Persia, que conserva costumbres y tradicionespersasantiguas,ycuyaeducaciónsebasabaenelaprendizajedeoracionesehimnos(yashts). Cf. J. J. MODI, The Religious Ceremonies and Customs of the Parsee,Bombay,1927,págs.12-13.<<
www.lectulandia.com-Página532
[16]CICERÓN,DefinibusII92,habladeestadietadeberrosirónicamente:«…quelosgrandesplacerespuedenserbaratos, inclusonocostarnadaestoydeacuerdo, siesposible; que no se encuentramenos placer en los famosos berros, que eran, segúnJenofonte, el alimento común de los persas, que en los banquetes de Siracusa tancondenadosporPlatón…».<<
www.lectulandia.com-Página533
[17] Los términos que aparecen en griego son: kopís, arma oriental de hoja curvausadageneralmenteporloscaballeros,yságaris,armatambiénorientalsemejantealmachetesudamericano.<<
www.lectulandia.com-Página534
[18] La idea de que la caza debe entenderse como entrenamiento para la guerra serepiteconfrecuenciaenJENOF.,Rep.lac.IV7,yCinegéticoXII1-5,dondeselleganadetallarlassemejanzasentrelaguerraylaprácticadelacaza.Tambiénrecomiendaque se aborde en el momento en que se sale de la infancia para entrar en laadolescencia,cf.Cineg.II1-2.)Decualquiermodo,estaprácticanoconstituyesólouna preocupación griega, sino que Jenofonte debió de conocer personalmente laaficiónde los persas a este deporte conocido tambiénporPLATÓN, cuando, enAlc.121e, dice que era costumbre persa que los niños de la familia real comenzaran acazaralossieteaños.<<
www.lectulandia.com-Página535
[19]SealudeaquíalaspinturasdelpórticodePedioenAtenasquerepresentabanlabatalladeMaratón.<<
www.lectulandia.com-Página536
[20]Estacifranotieneunabasereal,sinoquedebesermuyinferioralaverdadera,delaquenotenemosnoticiasexactas.<<
www.lectulandia.com-Página537
[21] EnAnáb. I 9, 2, también pone de manifiesto la diferencia entre los niños defamiliasdistinguidas,queeraneducadosenlacortedelrey,yelrestode losniños,quenorecibíaneducación.<<
www.lectulandia.com-Página538
[22] Según el testimonio de HERÓDOTO (I 133), los persas tomaban pocos platosfuertes y, en cambio, muchos postres servidos a lo largo de la comida. Eranmuydados al vinoy teníanpor costumbrediscutir los asuntos importantes en estadodeembriaguez. Estas noticias se contradicen con las de Jenofonte y las del propioHERÓDOTO(I71),cuandodicequelospersas«nocomenloquequieren,sinoloquepueden…Además,nopruebanelvino,sinoqueúnicamentebebenagua;ytampocotienen higos para comer, ni otra delicia cualquiera…» (trad. de C. SCHRADER[Biblioteca Clásica Gredos, 3], Madrid, 1977). ¿A qué se debe este contraste detestimonios?Sindudaserefierenaépocasdistintas:mientrasHERÓDOTO,enI71,yJenofonte, a lo largo de laCiropedia, a excepción del libroVIII, se refieren a lospersasdeépocadeCiroelGrande,hombresausterosydegrancontinencia,elpasajeI 133 deHERÓDOTO y el libroVIII de laCiropedia se refieren a los persas de sutiempo, que ya han abandonado gran parte de sus buenas costumbres.No hay queolvidar tampoco, en el caso de JENOFONTE, su admiración por la continencia ymoderaciónencomidaybebidadelosespartanos(cf.Rep.lac.V1-7),quesereflejatambiénenlaCiropedia.Encuantoalaprohibicióndevomitar,orinaroestornudarenpresenciadealguien,tambiénseencuentraenHERÓD.,I138.<<
www.lectulandia.com-Página539
[23] Astiages, Ršti-vaiga en antiguo persa, «el que blande la lanza». El personajehistórico dista mucho del personaje novelado de la Ciropedia. Tanto dosinscripcionescuneiformescomolaCrónicadeNabonidopresentanaCiro,señordeAnzan, sublevándose contraAstiages, rey deMedia, del que era vasallo.Cf. F.H.WEISSBACH,enPAULY-WISSOWA,RE,supl.IV,col.1143.TambiénHERÓD.,I107-131,y CTESIAS, NIC. DAMASC., Fr. Gr. Hist. 90 fr. 66, 24 ss., aunque con grandesdiferenciasentresí,recogenlatradicióndelenfrentamientoentreambospersonajes.<<
www.lectulandia.com-Página540
[24] JENOF.,Banquete I 1: «la belleza tiene algo de grande, cuando va unida a ladecencia y a la modestia», es decir, la bondad y la belleza son dos cualidadescomplementarias.R.TURASIEWICZ,«DekaloȗkagathoȗnotioneapudXenophontemobvia» (en polaco con resumen en latín),Meander 35 (1980), 195-210, añade alcontenidomoraldeestetérminounasignificaciónsociopolíticadeclaseenlaobradeJenofonte,quepecadeatrevimiento.<<
www.lectulandia.com-Página541
[25]Esprecisodistinguir,unavezmás,entrelospersasdetiemposdeCiroelGrandey los persas de la época de Jenofonte.Mientras los persas primitivos llevaban unavestimenta muy simple (cf. ESTRAB., XV 3, 18) de cuero, cuyo rasgo mássobresalienteeranlospantalonestambiéndecuero(cf.HERÓD.,I71),posteriormentese hicieron famosos por su lujo y abandonaron su tradicional sobriedad. El propioHeródotopresentacomocausadeesecambiotanradicallavictoriasobreloslidios,quelospusoencontactoconellujoyconlasriquezasdelacortedeSardes.—Porotraparte,hayqueresaltarlafacilidadconquelospersasadoptabanlascostumbresdeotros,porejemplo,latúnicameda,porquelaencontrabanmáshermosa(cf.ibid.,I135).Lamayorpartede losusosmedos se imponenen la cortedeCiro (cf. infra,VIII1, 41).Así, no esde extrañarque, enAnáb. I 5, 8, se hable de sus suntuosastúnicas,suslargospantalonesbordados,suscollaresysuspulseras.—LosrelievesdePersépolis,deépocadeDaríoyJerjes,sonilustrativosalrespectoycoincidenconladescripcióndeHERÓD.,VII61,quehacereferenciaalasampliastúnicasconmangasydemuchoscolores.EnlaApadana—vestíbulodepilares—persepolitanaaparecenrepresentados cortesanosmedos y persas alternando; sus ropas son color escarlata,rojo oscuro y púrpura, mezclados a veces con un gris más sobrio y llevan comoadornospendientesycollares.—EnelTesorodePersépolisapareceDaríosentadoenel trono, sin tocar el suelo con los pies, para no contaminarse, apoyándose en unabanqueta;sutúnicaesdeampliasmangas,subarbalarga,rizadaycuadradaalestiloasirio,sucabezavatocadaconunatiarayllevacomoadornoscollaresypulseras.—TodavíamásdetalladoeselrelievedelaSaladeAudienciasdondeapareceJerjes.Latúnica exterior, el kandys, está teñida con púrpura fenicia y lleva bordados de ororepresentandohalcones luchando.La túnica interior,chitṓn, es púrpura con lunaresblancos, como correspondía sólo al rey (cf. Esther VIII 15). Debajo lleva unospantalones blancos. Sus zapatos planos y puntiagudos son de color azafrán, (cf.ESQUILO,Persas661).Llevacollaresypulserasdeoro.Tambiéndeoroeselceñidorpara sujetar la espada corta persa cuyo puño presenta una piedra preciosa. En sumanoderecha tieneuncetrodeoroyen la izquierdaun loto.Losservidoresrealesaparecenen los relievescon trajesyzapatospúrpuras,perosussombrerossonmásbajos y sus barbas más redondeadas; alguno sostiene el parasol para el rey,complemento tomado de los asirios. Cf. A. T. OLMSTEAD,History of the PersianEmpire,Chicago,1948,págs.276-285,yE.F.SCHMIDT,Persepolis,vol.I,Chicago,1953,págs.84ysigs.,figs.50-52.<<
www.lectulandia.com-Página542
[26] A lo largo de la obra encontramos étnicos para designar a un personajedeterminado, en lugar del nombre propio correspondiente. Así, por ejemplo: elAsirio,II1,5,y4,7,III3,45,V4,1,VI1,25;elArmenio:II4,12y31,III1,43.<<
www.lectulandia.com-Página543
[27]Setratadeunvasootazaparaescanciarvino,elkýathos.<<
www.lectulandia.com-Página544
[28] Los persas celebraban más que ningún otro pueblo el aniversario. Los ricos,segúnHERÓD.,I133,encargabanunbuey,uncaballo,uncamelloyunasnoparaasaren un horno, y los pobres preparaban animales más pequeños para la ocasión.TambiénPLATÓN(Alcibíades121c)sehaceecodelaimportanciadeestafiesta.Entrelos parsis de la India semantiene dicha tradición, especialmente referida al primeraniversariodeunniño,quesecelebrabacongranceremonia,cf.MODI,TheReligiousCeremonies…,pág.12.<<
www.lectulandia.com-Página545
[29]Eltérminoqueapareceengriegoesparádeisos.Setratadeunapalabradeorigenmedo, airidaeza, que encontramos en avéstico como pairidaéza «recinto» (cf.BRANDENSTEIN-MAYRHOFER, Handbuch des Altpersischen, Wiesbaden, 1964, pág.137).TambiénapareceenGénesisII8ss.;LUCAS,XXIII43;PABLO,IICor.XII3.,yApocalipsisII7,enelsentidodelugardepazygoce.Contodo,cuandoseencuentraen contextos persas, se refiere a las extensas reservas de caza que pudo haberconocido el propio Jenofonte; así aparece en Ciropedia, Económico IV 20-25, yAnábasisI4,10,yII4,14.<<
www.lectulandia.com-Página546
[30] Jenofontecondena la tiraníaqueatribuyeal sistemapolíticomedoyensalza lasoberaníadelaleyqueconsiderapropiadelrégimenpolíticopersa.EnEcon.XXI12,también ataca la tiranía, y en Memorables IV 6, 12, opone medos a persas entérminos semejantes a los que sencontramos aquí. Sin embargo, los datos quetenemosdelsistemapolíticopersanocorroboranlaimagendadaporJenofonte,sinoque presentan al rey como Rey de Reyes, centro de gobierno, salvaguarda de latradiciónyfuentedirectaeindirectadeautoridadconlimitacionesmuyreducidas.<<
www.lectulandia.com-Página547
[31] Se refiere a Ciaxares, a quien Jenofonte hace hijo del reymedo Astiages. Encambio,HERÓDOTO (I 73) informa que era hijo de Fraortes y, por tanto, nieto deDeyocesypadredelpropioAstiages.Noparecequese tratedeunsimpleerrordeJenofonte,sino,másbien,queesaadecuacióndelafiguradeCiaxarescomotíodeCiroprovengadelaintenciónporpartedelautordecontrastarlafiguraidealdeCiroconunpersonajepocoagradableparaelquenoeraadecuadosuabueloAstiages.Porotraparte, elCiaxaresque reflejaHeródoto es unhombrede carácter violentoquetratabaconbrutalidadasusservidoresescitas.<<
www.lectulandia.com-Página548
[32] Tanto Jenofonte como HERÓDOTO (VII 63) identifican asirios con sirios; esteúltimoalegaquesýrioieselnombregriegoyasyrioielbárbaro.Ensentidoestricto,losasirioseranloshabitantesdelpaíscuyacapitaleraNínive.Ensentidomásamplioeran los súbditosde los reyesdeNíniveen su épocadeesplendor.Dominaron (cf.ibid., I 95), la Alta Asia durante quinientos veinte años hasta que los medosadquirieronpoder.HERÓDOTO(IV39)incluyebajosumandotodalaregiónentrelallanura irania, Armenia y el desierto. Esta región es llamada Asiria en lasinscripcionesprocedentesdeSudarabiaqueseremontanalsigloIXa.C.SudominioenMesopotamiaabarca,sobretodo,delsiglo IXalVII,afinalesdelcualsupoderíodecae.Assur,suantiguacapital,fuesitiadaporlosbabiloniosenel615ytomadaporlosmedos en el 614. Losmedos aliados a los babilonios toman también la nuevacapital,Nínive,enel610.ComienzaentonceselpoderíodeBabilonia.Despuésdelreinado deNabucodonosor, el imperio asirio se desploma ante los ataques del reymedoCiaxares,quiensometetodoelpaísaexcepcióndeBabilonia(cf.ibid.,I106),ciudad que Ciro incorpora más tarde al imperio persa. HERÓDOTO (I 178), comoJenofonte, incluyeBabiloniaenAsiria.Estaconfusiónpuededebersea la similitudculturalyreligiosaexistenteentreBabiloniayNínive.<<
www.lectulandia.com-Página549
[33]Soldadosde infantería ligera.Recibían sunombredelpequeñoescudo redondoque portaban, péltē. En un principio no llevaban armadura para el cuerpo y suarmamentofundamentalconstabadeunaslanzasligeras,akóntia.ParecequeestetipodesoldadoprocedíadeTraciayfueimportadoaGreciaafinalesdelsigloV.<<
www.lectulandia.com-Página550
[34]EnelpasajequeaquíterminaseperfilanyalaslíneasgeneralesdeloqueseránlosepisodiosdebatallaenlaCiropedia:planificaciónprudentedelataqueporpartede Ciro, arrojo y valentía de Ciro frente a la indecisión y, amenudo, cobardía deCiaxareseinterésdeCiroporloscaídosenlabatalla.<<
www.lectulandia.com-Página551
[35]Cf.Mem.III1,6ss.,dondeseexponeunaideasemejante.<<
www.lectulandia.com-Página552
[36] En este párrafo se esbozan las actitudes constantes de Ciro: su obediencia alsuperior, la devoción que el pueblo le profesaba y su generosidad para con losamigos.<<
www.lectulandia.com-Página553
[37] Este niño,Araspas, reaparecerá enV 1, 2, y jugará un papel importante en lacampañacontralosasirios.<<
www.lectulandia.com-Página554
[38]LacostumbredelsaludoconunbesoenlabocaesrecogidatambiénporHERÓD.,I134:«…silasdospersonasqueseencuentransondelmismorango…sebesanenlaboca;sihaydiferenciaderango,sebesanenlasmejillas,ysiladiferenciaderangoesmuygrande,elderangoinferiorseechaatierraanteelderangosuperior…».<<
www.lectulandia.com-Página555
[39]ElnombredeestejovenesArtabazo.ReapareceráenIV1,22.<<
www.lectulandia.com-Página556
[40] Se trata del último soberano del imperio neobabilónico, Nabonido, a quienHERÓD.,I77,llamaLabineto.<<
www.lectulandia.com-Página557
[41] SIRIOS. HERÓDOTO (I 72) se refiere con ese nombre a los capadocios del N. aquienesESTRABÓN(XVI1,2)llama«siriosblancos»paradistinguirlosdelos«siriososcuros»derazaoriental.GeneralmenteselesatribuyeelterritorioentrelosmontesAmanos,entreCiliciaySiria,yelmonteTauro,elríoEufratesy laestepaarábiga,Egiptoylacostamediterránea.ElreyasirioTiglapilasarIII(745-727a.C.)adhirióSiriaalsistemadeprovinciasasirio.
HIRCANIOS.Cf.I1,4.
BACTRIOS. Habitantes de Bactria, región entre el Paropamiso, el río Oxo y elHindukush. Este país era considerado, en la Antigüedad, el fin del mundo, cf.HERÓD.,VI9.<<
www.lectulandia.com-Página558
[42]LIDIOS.HabitantesdeLidia,regióndeAsiaMenor,quelimitabaalE.conFrigia,al N. con Misia, al O. con Jonia y al S. con Caria. Su capital era Sardes y susproductos:vino,aceiteehigos.Loslidioseranexcelentesjinetesysoldados(HERÓD.,I 79), pero despreciaban el trabajo manual (ibid., II 167). En la época de Abatessostuvieron una larga guerra contra Ciaxares, rey de Media, y opusieron unaresistenciatenazaCiro(ibid.,I74-103),entiemposdelreyCreso.Paraprofundizarsobre el tema, cf.G.RADET,LaLydie et lemonde grec au temps desMermnades,Roma,1967.
CAPADOCIA.RegióndeAsiaMenorqueabarcabadelMarNegroalTauro.
LASDOSFRIGIAS.SerefierealaGranFrigia,entreLidiayCapadocia,yalaPequeñaFrigia,alS.delaPropóntide.Estuvieronsometidas,primero,aloslidiosy,después,alospersas,cf.HERÓD.I28,yIII90.ElreyfrigioquegozódemásfamafueMidas,cf.ibid.,I14.
PAFLAGONIOS.HabitantesdePaflagonia,regiónquelimitabaalE.conelríoHaüs,alN.conelPontoEuxino,alO.conPartenioyalS.conlatierradelosgálatas.
INDIOS.HabitantesdelaIndia,entendidacomolaregiónsituadaenlariberaizquierdadelIndo.SegúnHERÓD.,III94-98,yV3,eraelpueblomásnumerosodelmundoycomprendíamuchastribuscondiferenteslenguasycostumbres.
CARIOS.HabitantesdeCaria, regiónsituadaalS.deLidia.Eranexpertosenarmas,siendoinventoresdenumerososdetallesdearmamento,yutilizabanunossablesmuycurvos,cf.HERÓD.,I171,V112,yVII93.FueronsometidosaCreso(ibid.,I28),ymástardeaCiro(ibid.,I174-175).
CILICIOS.HabitantesdelaregiónalS.deAsiaMenorfrenteaChipre.<<
www.lectulandia.com-Página559
[43] Jenofonte distorsiona aquí, como en otras ocasiones, los hechos históricosconvirtiendo lacampañaparasometerMedia,de laquehablaHERÓD., I95-130,enunaexpediciónparasocorreralosmedos.<<
www.lectulandia.com-Página560
[44]JENOFONTE trasponeaPersiaungruposocialpropiodeEsparta, loshomoîoi,delosquehablaenHelénicasIII3,5,pero,sobretodo,enRep.lac.X7,dondedetallasu austero régimen de vida, su instrucción como guerreros de vanguardia y suigualdaddederechosydeberespolíticos.<<
www.lectulandia.com-Página561
[45]EsteprimerdiscursodeCirodirigidoasussoldadostieneyaloselementosdelosdiscursosposteriores:justificacióndesuparticipaciónenlaluchaparaconvencerlesdequeposeen la verdad, afirmaciónde su superioridad frente a los enemigosparainspirarlesánimo,advertenciasparanocaerenerrorespropiosodelosenemigosyúltimas órdenes. Por otra parte, Ciro menciona aquí cuatro de las cualidadesesencialesdeunsoldado:sobriedad,deseoderecibiralabanza,cultoa laamistadydevociónalosdioses.Faltasólolaobediencia,queapareceráenI6,20.<<
www.lectulandia.com-Página562
[46]EstaexperienciaqueCiroafirmahabertenidodelosenemigossedebereferiraI416.ParecequeesunaexperienciademasiadobreveparamedirlacapacidaddelosenemigosymásbiendebecorresponderalatácticapsicológicadelaquesuelehacergalaCiroaldirigirseasussoldados.<<
www.lectulandia.com-Página563
[47]«Lanocheeraparaélcomoeldíayeldíacomolanoche…»(AgesilaoVI5-6).Lamisma ideaen términossemejantesaparece tambiénenHelén.VI1,15,yRep.lac.III2.<<
www.lectulandia.com-Página564
[48]Estasalidahacialalucha,comolasqueveremosposteriormente,vaprecedidadeplegarias a los dioses por parte deCiro ymanifestación de presagios favorables apartirdefenómenosnaturales(cf.II4,19;IV2,15).<<
www.lectulandia.com-Página565
[49] La trasposición de divinidades griegas a contextos persas es frecuente. Noexcluye,sinembargo,lamenciónadivinidadespersastalescomoelSolylaTierra.<<
www.lectulandia.com-Página566
[50] Las cualidades que aquí presenta JENOFONTE como necesarias para el buengeneralsonlasmismasqueponeenbocadeSócratesenMem.III1-4.Tambiénhaygran similitud con los consejos dados a Hierón, cf. Hierón X-XI. Todas estasrecomendaciones van encaminadas a enseñar a manejar a los inferiores, tema queinteresómuchoaJENOFONTE,comoponedemanifiesto,asimismo,enEcon.V14-17,dondehaceunparalelismoentrelaconductadelbuenagricultorconsusobrerosyladel general con sus soldados. En definitiva, el concepto griego de esclavitud seencuentra en la base de numerosos pasajes de Jenofonte, quein, sin emplear eltérminoesclavo,exponeelartedetrataralosobrerosagrícolasenEconómicoyalossoldados en laCiropedia.Cf.E.GRACE, «AthenianViews onwhat is a Slave andHowtoManagePeople»(enruso,conresumeneninglés),VestnikDrevnejIstorii111(1970),40-66.<<
www.lectulandia.com-Página567
[51]LaimportanciadelainterpretacióndelossignosdivinostambiénsesubrayaenMem.IV7:«Cuandoseconocenlossignosquelosdiosesnosdan,nosedejanuncade recibir su consejo.» El propio JENOFONTE conocía el arte de la adivinación, cf.Anáb.V6,29.<<
www.lectulandia.com-Página568
[52]«Elprimerdeberessacrificaralosdiosesydirigirlesplegarias»(cf.EljefedelacaballeríaI1).TambiénenAges.III2-5,resaltalaextremadareligiosidaddeltirano.<<
www.lectulandia.com-Página569
[53]Ocuparsedelbienestardelossoldadosesunrequisitoindispensableparaelbuengeneral tambiénenMem. III1, 6.Esta condiciónes entendidapor Jenofonte adosniveles:a)procurarlosvíveres,yb)procurareldineronecesario;paraconseguirloelgeneraldebeserastutoyplanearestratagemasyconquistasdeplazas.Porejemplo,elmotivoprincipaldelacampañacontraArmenia(II4,12-43)esconseguirmedios.<<
www.lectulandia.com-Página570
[54]Sabemosdelaexistenciadeprofesionalesparaadiestraralosmilitares.cf.PLAT.,Laques181css.<<
www.lectulandia.com-Página571
[55] EnMem. III I, 6, aparece una situación semejante: esta vez es Sócrates quieninterrogaaunjovenacercadelasenseñanzasimpartidasporelgeneralDionisodoro,concluyendoquesólo lehabíaenseñadoelartede la táctica, loqueesconsideradoporSócratescomounapequeñapartedelasfuncionesdelgeneral.<<
www.lectulandia.com-Página572
[56] VEGECIO, III 2: «quemadmodum sanitas gubernetur exercitus». Comienza aquíuna interesante monografía sobre la salud en el ejército. Se trata de una alusiónsignificativaalaliteraturamédicadelaépoca.Lapreocupaciónporlasaludabarcaotras exigencias: disponer demédicos en el ejército, acampar en lugares salubres,potenciar las condiciones físicas de los soldados y seguir una dieta alimenticiaequilibrada.Estospresupuestossecorrespondencon losdeVeg., I22: loca,aquae,tempus,medicina,exercitium.<<
www.lectulandia.com-Página573
[57]EnGreciaexistíanmédicospúblicos,cf.ARISTÓFANES,Acarnienses103,yPLAT.,Gorgias 454b. —En Persia había médicos militares, como CTESLAS, médico deArtajerjes,yJENOFONTE sehaceecodeelloenAnáb. III4,30,pero, sobre todoenCirop.I6,15-22;III2,12;V3,47,y4,18;VIII2,24,y3,41.<<
www.lectulandia.com-Página574
[58] Cf. VEG., I 22; «in qualibus locis constituenda sint castra». El CorpusHippocraticum, en Sobre los aires, aguas y lugares II 12-92, hace una distinciónentrelugaressanoseinsanos.<<
www.lectulandia.com-Página575
[59]Cf.Econ.VIII1:«Nadaesmáshermosoqueelorden:uncoroesunconjuntodehombres… Cuando todos ejecutan a la vez las evoluciones y los cantos es unespectáculodignodeverse…Escomounejército.»<<
www.lectulandia.com-Página576
[60]IdeacasiobsesivadeJenofonte,yaqueaparececoninsistenciaencasitodassusobras:loshombresobedecenvoluntariamenteaquienesconsideranmejores,cf.Mem.III3,9.LossoldadosobedecíanciegamenteaCiroelJovenparacorrerpeligroso,incluso,paramorir,cf.Econ.IV19.Laobedienciadebeservoluntaria,nocomoenlatiranía, que obliga a los hombres a obedecer, cf. ibid., XXI 12. Para obtener laobediencia de los soldados es indispensable que estén bien equipados e instruidos,ademásdequeconozcanyentiendansualineación,cf.Jef.cab.I24-26.<<
www.lectulandia.com-Página577
[61]EstaideaexpresadaentérminoscasiidénticosapareceenMem.I7,1ss.,yJef.cab.IV4,6.<<
www.lectulandia.com-Página578
[62] Cf.Mem. II 4-10: «… un buen amigo es la posiciónmás útil y fructífera…».TambiénenotrospasajesdelaCiropediaseresaltafrecuentementelaimportanciadelaamistad:VIII2,1-4y7-13.<<
www.lectulandia.com-Página579
[63] La superioridad del gobernante ha de demostrarse por medio de la fortaleza,debiendotomar«…másporcióndelaquelecorresponde,porejemplo,decalorenelveranoydefríoenelinvierno…»(cf.Ages.V3).<<
www.lectulandia.com-Página580
[64]LamismaideaseexpresaenHierónVII1.PasajeliteralmentetraducidoporCIC.,Tusc.II26,62.<<
www.lectulandia.com-Página581
[65]JENOFONTEmuestragraninterésporlasemboscadas,comopuedeversealolargodesuobra,cf.Anáb.V2,28;Jef.cab.IV10,12,V8,yVIII15,20.SetratadeundesarrollodelasestratagemasaconsejadasenI6,13,ysecorrespondeconMem.III1,6.<<
www.lectulandia.com-Página582
[66]En lamismalíneadeesterazonamientoelSócratesdeMem. III1,6aludea laconvenienciadeunaciertaambigüedadenelgeneral,quiendebesertiernoycruel,estricto y mentiroso. En cambio, las fuentes persas rechazan en todo momento lamentira,cf.InscripcióndeBehistúnI10,dondesedicequeAhuraMazdahayudaaDarío«…porquenofueperversonimentiroso…».EltestimoniodeHERÓD.,I136-138, tambiéncorroboraelrespetopor laverdadentre lospersas,aldecirquedesdeloscincoalosveinteañoslaeducaciónconsitíaenelaprendizajedetreshabilidadesyvirtudes:montaracaballo, tiraralarcoydecir laverdad,yque lospersas teníanprohibidomentirytenerdeudas,porque,alalarga,obliganamentir.<<
www.lectulandia.com-Página583
[67]EnRep.lac.II7-8,sehabladelanecesidaddelentrenamientodelosniñosenelrobo y la generalización de esta costumbre se atribuye a Licurgo, quien laconsiderabaunmedioexcelenteparahacerlos«…másdiestrosybatalladoresenlasnecesidadesdelavida…»yalababaquefuerancastigadosporrobarmal.<<
www.lectulandia.com-Página584
[68]PresentaaquíJENOFONTEunaimposiciónsocráticadelarelatividaddelconceptomoralqueyaapareceenMem.IV2,14-17.<<
www.lectulandia.com-Página585
[69]Comoconlosanimalesenlacaza,cf.Cineg.VI7-10;X1-3;XI2.<<
www.lectulandia.com-Página586
[70]Ibid., II yVI, JENOFONTE explica las diversas clases de redes y la técnica parautilizarlas.EncuantoalacazaconavespudohaberlavistopracticarenPersiao,sino, haber oído hablar de ella. Según el testimonio de CTESIAS, India, fr. 11 (ed.MULLER),estatécnicallegóaPersiadesdelaIndia.<<
www.lectulandia.com-Página587
[71]Cf.Cineg.VI8-10.<<
www.lectulandia.com-Página588
[72]LapreocupaciónporconseguirunabuenaalimentacióndelastropassereflejaenMem. III 1-7. VEG., II 15, III 14, la sistematiza: «quemadmodum legionum aciesinstruantur» y «quemadmodum acies debeat ordinari, ut in conflictu reddaturinvicta».<<
www.lectulandia.com-Página589
[73]Cf.Rep.lac.XII;POLIBIO,VI27ss.;Veg.,III8:«quemadmodumcastradebeantordinari»,yI22:«inqualibuslocisconstituendasintcastra».<<
www.lectulandia.com-Página590
[74]Eltérminoqueapareceengriegoesñapos.L.GAUTHIER,LalanguedeXénophon,Ginebra,1911,págs.97ysigs., lo interpretacomoarroyoporoposiciónapotamós«río», y concluye que se trata de un término jónico-helenístico, que, por tanto, sepodríaincluirenellenguajemilitardeinflujojónicocomoenV4,41-50.EnsentidosimilaraldeestepárrafoloencontramosenAnáb.VI5,12-23,yHelén.V4,44.<<
www.lectulandia.com-Página591
[75]phálanx,queenunprincipiodesignalalíneadebatallamásomenosprofunda,amenudoseoponeakéras«lacolumna»,comoaquíyenVII1,26.Enotrasocasionesdesignaalcentroporoposiciónalasalas,cf.VII1,6.AunqueJENOFONTErefiereestaformaciónalcuerpodecaballería(cf.Jef.cab.III2;IV3),engeneral,seaplicaalainfanteríaalineadaenunamarchaocuandosevaaentablarcombate.EsteinterésporlatácticaseencuentratambiénenRep.lac.XI6-10,yMem.III1,11.<<
www.lectulandia.com-Página592
[76]ÉsteesunaspectoquepreocupamuchoaCiro /Jenofonte:elespionajeporunlado(cf.III3,48;VI1,25,2,1-3,y3,2),queculminaconlaincursióndeAraspasenelcampoenemigo,yladiscreciónporotro:cómoseunenloshircaniosaCiro(cf.IV2,16ss.)ocómoentranenlafortalezadeGobrias(cf.V2-6).<<
www.lectulandia.com-Página593
[77]ComoleocurriráaCreso.<<
www.lectulandia.com-Página594
[78]SerefierealafronteraentrePersiayMedia,alN.dePersia.<<
www.lectulandia.com-Página595
[79] Trasposición de una creencia griega almundopersa.Los griegos considerabanqueelvuelodeunáguilaerafavorable,siaparecíaasuderecha.<<
www.lectulandia.com-Página596
[80] Las cifras que presenta Jenofonte para los contingentes del ejército en laCiropedia, como en otras de sus obras, a excepción de las tropas presentes enCunaxa, son moderadas y se distinguen de muchos otros datos numéricos de laAntigüedadporsuverosimilitud.Esprecisoresaltarqueenestascifraslaproporciónentrecaballerose infantesesde1 :4ode1 :5.—Elproblemaesaveriguar cómollegó Jenofonte a forjar esas cifras. Es muy improbable que manejara para ellofuentespersasdelaépocadeCiro,yaquelasinscripcionespersasnotocanestetema.Tampoco es verosímil que las inventara para conseguir dar a la obra un coloridohistórico. La hipótesis más probable es que vertiera en laCiropedia las cifras desúbditospersasdesutiempo.<<
www.lectulandia.com-Página597
[81]RíodeAsiaMenorquedesembocaenelmarEgeocercadeÉfeso.EnHOMERO,IlíadaII461,aparececomoCaístrio.<<
www.lectulandia.com-Página598
[82]Pueblo,vecinodelosmedos,obligadoapagarlestributo.HERÓDOTO(VII73)loshacecolonosdelosfrigios.Elmismoautor,enI194,refierequedisponíandebarcoscirculares de cuero que utilizaban para bajar el curso del Eufrates camino deBabilonia,dondelosvendíanyvolvíanaArmeniaporvíaterrestre.JENOFONTE,enlaAnábasisIV4,2,habladequesuscasasteníantorres;eranviviendassubterráneasysus entradas disponían de rampas para las acémilas y escaleras para los hombres.Tenían por costumbre sorber vino de cebada pormedio de una caña (IV 5, 25) yponersaquitosaloscascosdeloscaballosyacémilasparaquenosehundieranenlanievehastaelvientre(IV536).—Respectoalpaís,HERóDOTO (I194)lositúamásarribadeAsiriaydiceque tantoelEufratescomoelHalisprocedendeArmenia(I72, y180).Sepenetra en el país desdeCilicia por elCaminoReal, atravesando elEufrates(V52).JENOFONTE,enAnáb.IV1,3,dicedeArmeniaqueesunpaísllanoconalgunaselevaciones,cuyosmontesmásimportanteseranlosCarducos.También,que tenía importantes llanuras, como la que era recorrida por el río Centrites queseparaArmeniadelPaísdelosCarducos(IV3,1)yqueArmeniaOccidentalestabarecorrida por el hermoso, pero no grande, río Teleboas, siendo ésta una zonamuypobladaymuyamenudonevada,ytodoelpaíspróspero:susriquezasconsistíanenganado, vinos viejos y olorosos, pasas y legumbres de todo tipo (IV 4, 1-11). LosestudiososcontemporáneospartendelostestimoniosdeHeródotoyJenofonte,parareconstruirlahistoriadeestepueblo.Cf.E.CAVAIGNAC,«L’originedesArmeniens»,Rev.Hitt. etAsian. 21 (1963), 47-54, yR.H.HEWSEN, «Introduction toArmenianHistorical Geography II. The Boundaries of Achemenid Armina», Rev. des Étud.Armen.17(1983),123-143.<<
www.lectulandia.com-Página599
[83] Las fuentes griegas principales para el conocimiento del armamento persa sonHERÓDOTO,quemencionaenVII61:unarco,unadaga,unalanzacorta,unescudoyunacorazaalaqueatribuyeunorigenegipcioenI135,yJENOFONTE,quien,ademásde en laCiropedia, se ocupa de las armas persas enAnáb. III 4, 17. Las fuentesiranias,alrespecto,sonfundamentalmentelasinscripcionesaqueménidasylostextosavésticos.ElVendidād14,9,haceunarelaciónbastantecompletadetodoelequipodeunguerrero:«…primerounalanza,segundounadaga,tercerounamaza,cuartounarco,quintouncinturónparallevararmasyuncarcajcontreintaflechasdepuntasde hierro, sexto una honda y piedras para ella, séptimo una coraza, octavo unaarmaduraparaelcuello,novenounacoberturadefieltro,décimounprotectorparalacabeza,elundécimouncorséyelduodécimogrebas…».—Deespecialinteréseraelequipamientodelarquero,yaqueeralaparteprincipaldelejércitopersaensusdosmodalidadesdeinfanteríaycarros.Suescudoeralargoydemaderayelarcollevabauncordónhechodetendóndeciervo.Lasflechasteníanatadasplumasdebuitresode águila y en la punta llevaban un gancho probablemente envenenado, cf.W.W.MALANDRA,«AGlossaryofTermsforWeaponsandArmorinOídIranian»,Indoiran.Journ.15,núm.4(1973),264-289.<<
www.lectulandia.com-Página600
[84]Reflejodelagrandiferenciaexistenteentrelasituacióndeloshomoîoiespartanosyelpueblollano,queaquíJenofontejustifica.<<
www.lectulandia.com-Página601
[85]Jefedeunacompañía,táxis,grupodecienhombres.H.L.STRACK,VollständigesWörterbuchzuXenophonsKyropädie,Hildesheim,1892,pág.138,traduceeltérminoporcapitán.<<
www.lectulandia.com-Página602
[86]EstaideadefomentarlaemulaciónentreloshombrespormediodecertámenesyconcursosapareceamenudoenJENOF.,Ages.,I25;Banqu.I2;Econ.VIII9;Helén.III4,16,yAnáb.IV8,28.<<
www.lectulandia.com-Página603
[87]Jefedeunpémpada,grupodecincohombres.<<
www.lectulandia.com-Página604
[88]Jefedeunadécada,grupodediezhombres.<<
www.lectulandia.com-Página605
[89] Traducimos así lochagogós, jefe de un lóchos, grupo de aproximadamente lacuartapartedeunatáxis,compañía.H.L.STRACK,VollständigesWörterbuch…,pág.87,leatribuyeveinticuatrohombres.<<
www.lectulandia.com-Página606
[90]Jefedeungrupodemilhombres.<<
www.lectulandia.com-Página607
[91]Lastiendasorientaleseranbastantemásampliasquelasgriegas.<<
www.lectulandia.com-Página608
[92]Otraveznos trasladaJenofonteaEsparta:nosparece leeranuestroautoren laRep. lac. V 1-7, donde nos relata cómo: «Licurgo encontró a su llegada que losespartanos,comolosdemásgriegos,hacíanlavidaensuscasas;y,dándosecuentadeque,enestascondiciones,muchísimascosaseranhechasdescuidadamente,instituyólascomidaspúblicasyencomún,pensandoqueasíno sería tan fácil trasgredir lasórdenes» (trad. deM.RICOGÓMEZ [Centro deEstudiosConstitucionales],Madrid,1973).<<
www.lectulandia.com-Página609
[93]EnelCorpusHippocraticum(SobreladietaII60,2ss.)seaconsejaelejercicioparadesecaryfortalecerelcuerpoysesugierendiversasmodalidadesdeconcursos,luchas, carreras, etc., para ejercitarse.También JENOFONTE, enLa República de loslacedemonios, da importancia al ejercicio entre jóvenes, entremaduros (IV6-7), yentre los soldados (XII 5-7), a fin de endurecer los cuerpos y prepararlos para lalucha.—El símil de los caballos es recogido por Virgilio, quien considera que elhambre acompañada del ejercicio es algo positivo para el entrenamiento de loscaballos, cf. P. BRIND ‘AMOUR, «Virgile et le dressage des chevaux», Phoenix 26(1972),187-188.<<
www.lectulandia.com-Página610
[94]Aunqueesunnombrequeapareceamenudoen losyashtsypodríahabersidotomado por Jenofonte del repertorio iranio para imponérselo a un personaje de supropia creación, no es éste el caso, ya que se puede identificar con Wistašpa, elabuelodeDarío(cf.HERÓD.,I209).<<
www.lectulandia.com-Página611
[95] Esta actitud de Ciro se corresponde con el tema desarrollado, en II 2, 11-16,acercadelaalegríaentrelossoldados,queaparecesolamenteesbozadoenBanqu.III11.Taljovialidad,quecontrastavivamenteconlasencillezdelascostumbresdelospersas,sorprendeaGobriascuandosepasaalbandodeCiro(V2,16-18).<<
www.lectulandia.com-Página612
[96]Homótimo,depequeñatalla,perodegraninteligencia,cf.II3,5,frecuentementeinterlocutor de Ciro en discusiones sobre temas de importancia, aportandosugerenciasimportantescomoladedesviarelEufratesparafacilitarlaconquistadeBabilonia,cf.VII5,8.<<
www.lectulandia.com-Página613
[97] La idea de que los buenos soldados, como los buenos jornaleros, deben serrecompensados, y los malos castigados, aparece a menudo en el Económico,especialmente en XIII 6 ss., y XXI 10, y en Anáb. I 9, 14-28, donde se hacereferenciaaestagenerosidaddeCiroelViejoaplicadaaCiroelJoven.<<
www.lectulandia.com-Página614
[98]SerefierealmitodePródicorecogidoenMem.II1,21,quepresentaaHeraclesenlaencrucijadadudandoantelaeleccióndelcaminodelviciooeldelavirtud.<<
www.lectulandia.com-Página615
[99] Este pasajemuestra la costumbre del amor a los jóvenes, a la que HERÓDOTO
(I 135) atribuye un origen griego. Jenofonte la condena amenudo ásperamente, adiferencia de Platón. Por ejemplo, en la Rep. lac. II 13-14, JENOFONTE ataca larelación física entre hombres y niños, mientras que alaba la relación espiritual.Todavía se hacemás patente el rechazo en elBanqu.VIII 32-38, donde JenofontehaceunacondenadelapederastíacarnalenbocadeSócrates,retocandolafiguradelmaestroquesedejabaatraerporlosjóveneshermososenelBanqueteplatónico(178ey182b).<<
www.lectulandia.com-Página616
[100]Esdecir,enlaboca,alacostumbrepersa,cf.n.38.<<
www.lectulandia.com-Página617
[101] Ritual griego traspuesto a Persia. La primera libación era de leche ymiel, lasegunda de vino dulce y la tercera de agua. Ciro, de acuerdo con su profundareligiosidad,realizalibacionesamenudo:III3,40;IV1,6,yVI4,1.<<
www.lectulandia.com-Página618
[102] Los niños persas recibían una educación muy severa, siendo golpeados ycastigadosporsusinstructores,comodemuestraamenudolaCiropedia(cf.I1,6,y3,17).<<
www.lectulandia.com-Página619
[103]MáchairaeseltérminoqueutilizaJenofonte.Correspondeaunaespadapequeñaalgocurva.Perolasfuentespersas(Vendidād14,9)nohablandeespadasenningúnmomento.P.THIEME,RecensiónaDictionnaireétymologiqueduprotoindoeuropéende A. CARNOY, en Language 34 (1958), 514 y sigs., ha puesto de manifiesto laausenciadetérminoenantiguoindioeiranioparadesignarespada,loqueexplicaapartir de la suposición de que la metalurgia de estos pueblos no estabasuficientemente desarrollada para fabricar armas de hoja larga. Todo ello escorroboradopor el hechodeque en los relievespersas sólo aparecen espadasmuycortas.Porotraparte,palabrasqueenlasfuentesclásicasrelativasalmundopersasecreía que designaban a la espada, como akinákēs, HERÓD., III 118, 128, y JENOF.,Anáb.I2,27,laarqueologíahademostradoqueserefierenaladaga.<<
www.lectulandia.com-Página620
[104]Nodejadesersorprendenteque,alcomienzodelaCiropedia(I1,4),losindiosse encuentren entre los pueblos sometidos aCiro, porque a lo largo de la obra noaparecenindiciosdeenfrentamientonidesometimiento.<<
www.lectulandia.com-Página621
[105] El término que aparece en griego es chiliostýs, grupo de mil hombres quecorrespondeaproximadamenteaunregimiento.<<
www.lectulandia.com-Página622
[106]Eracostumbreorientalrecibirpeticionesalapuertadelpalacio(cf.HERÓD.,III119;JENOF.,Helén.I6,7).Encampaña,eltérminothýraiserefierealaspuertasdelatienda,mientrasqueenlasresidenciasreales,serefierealacorte(cf.Anáb.I6,7).<<
www.lectulandia.com-Página623
[107]Jefedeungrupodedocehombres,esdecir,delamitaddeunasección.<<
www.lectulandia.com-Página624
[108]Esta campañacontraArmeniano tuvo lugar en la épocaa laque se refiere laCiropedia, sino durante el reinado deDarío I (cf. Inscripción de Behistún 26-30).Comoelreyarmenioesimaginarionolollamaporsunombre,sinoporelétnico,«elArmenio»,asícomoserefierealreyindiocomo«elIndio»yalreyasiriocomo«elAsirio», igualmente imaginarios. En laCiropedia los armenios son vasallos de losmedos desde que fueron sometidos por Ciaxares (cf. III 1, 10), pero, después, senieganapagarleseltributodebidoysealianalosasirios,lospeoresenemigosdelosmedos.<<
www.lectulandia.com-Página625
[109]En la escenasdecazadelprimer librono sehablade la asistenciade jóvenesarmenios.<<
www.lectulandia.com-Página626
[110]EltestimoniodeHERÓD.,I131-132,esmuyvaliosoparaelconocimientodelossacrificiosenlaantiguaPersia:lospersasofrecíansacrificiosaZeus,alqueHeródotoidentificacon ladivinidadpersaAhuraMazdahy,paraello,subena lacimade lasmontañas.También sacrificaban alSol, laLuna, laTierra, elFuego, elAguay losVientos. Respecto a la ceremonia del sacrificio, dice que no tenían altares, noencendían fuego,nihacían libaciones.Seconducíaa lavíctimaaun lugarpuro, seinvocaba a la divinidad en provecho del rey y de la comunidad de los persas, sedescuartizabaalavíctimaysecocíansuspedazosque,luego,erancolocadossobreun lecho de yerba fresca. Entonces un mago, cuya presencia era indispensable,entonabaunateogonia—especiedeletanía—.LaexactituddelrelatodeHeródotoysusimilitudconelceremonialdelossacrificiosdelascomunidadeszoroástricasdelaPersiaactualhacenpensarqueestuvopresenteenalgunadeestasceremonias.Cf.W.W.HOW, J.WELLS,A Commentary on Herodotus, vol. I, Oxford, 1928, pág. 116.Jenofonte,encambio,noentraendetalles,perosueletrasponerusosgriegosalritualpersa.<<
www.lectulandia.com-Página627
[111] Este hecho es una premonición del resultado de la campaña.Naturalmente eláguilaesimagendelastropasmedo-persas,ylaliebredelastropasarmenias.<<
www.lectulandia.com-Página628
[112] Parasanga: medida de longitud persa variable según las épocas.Aproximadamenteentre5y6km.;segúnHERÓDOTO (II6,3),30estadios,esdecir4.500m.Además, eraunamedidahorariamásomenos equivalente aunahoradecamino.<<
www.lectulandia.com-Página629
[113]Cf.Cineg.VI,passim.<<
www.lectulandia.com-Página630
[114]Cirosiguelosconsejosdesupadreycuidadelasaluddesussoldados.<<
www.lectulandia.com-Página631
[115]HERÓDOTO(I153)constataqueenPersianoexistíalacostumbredecompraryvenderenlasplazasyqueallínoseveíanmercados.<<
www.lectulandia.com-Página632
[116]SerefierealospersasquehabíanmarchadoconCrisantasalasmontañas.<<
www.lectulandia.com-Página633
[117]ParecequeelprimeroenllevarestenombrefueunreyarmeniodetiemposdelreymedoAstiages.ÉsteeraunnombrefrecuenteenArmenia,comolodemuestraelhecho de que Tigranes se llamara el rey de Armenia de época romana aliado deMitrídates(94a.C.).<<
www.lectulandia.com-Página634
[118] Los harmámaxai eran carros provistos de una capota y, en general, eranutilizadospor lasmujeresnobles; en ellos se sentíanmás resguardadas frente a lasinclemenciasdeltiempoylasmiradasindiscretasdelosviandantes.<<
www.lectulandia.com-Página635
[119]Denuevoseresaltalavirtuddelaverdadque,comoyahemosvisto,eralabasedelaeducaciónpersa,cf.I6,27-31.<<
www.lectulandia.com-Página636
[120] Este diálogo, quizá porque Jenofonte hace a Tigranes discípulo de un sofista,tieneuncarácterdialécticomásmarcadoqueotros.ParalasrelacionesdeJenofonteconlasofística,cf.W.NESTLE,«XenophonunddieSophistik»,Philoiogus94(1941),31-50.<<
www.lectulandia.com-Página637
[121]Éstaesunaideasocrática:lasabiduríavaemparejadaconlavirtud(cf.Mem.III9).<<
www.lectulandia.com-Página638
[122]LaapologíadelcastigoapareceamenudoenJenofonte,especialmenteenRep.lac.II9,dondeprobablementesehacereferenciaaladiamastígōsis«azotamiento»,pruebadeportivaquedebíanpasarlosefebosespartanosrelacionadaconunantiguoritualdecastigo.<<
www.lectulandia.com-Página639
[123] Cf. I 6, 21. Idea frecuente en la Ciropedia es la de conseguir la sumisiónvoluntaria.<<
www.lectulandia.com-Página640
[124]Eltalentoeraunamonedadeplataequivalentea60minas.Suvaloreravariablesegúnellugarylaépoca.Eltalentoáticocomounidaddepesoeraequivalentea26kg.<<
www.lectulandia.com-Página641
[125] Era frecuente que las mujeres de los vencidos pasaran como esclavas yconcubinasalosvencedores.TenemosejemplosenIl.I,yenlatragedia:Hécuba100ss.,350-378,yAndrómaca11-15.EnlamismaCiropedia,IV2,26yV5,2,quedabastanteclaro.<<
www.lectulandia.com-Página642
[126] ComoSócrates, este sofistamurió por la envidia que provocaba su sabiduría.Aquí el término «sofista» no está empleado en sentido peyorativo, sino comosinónimodesabio.La relacióndeCiroyelhijodeTigranesconeste sofistaesunrecuerdo a la figura de Sócrates, cf. E. SCHWARTZ, Fünf Vorträge über dengriechischenRoman,Berlin,1896pág.70.LaideadequelosjóveneshicieranmáscasoaSócratesquea lospadres lapresentanJENOFONTE tambiénenApologíaXX-XXI,yenMem. IV1,1;y,porsuparte,PLAT.,Laques184dss.;Protágoras325d-326ass.;Gorgias445b,yMenón90b-94e.<<
www.lectulandia.com-Página643
[127]Serefierealosregalosqueseofrecíanaloshuéspedes,cf.OdiseaIX356,yXX296;HERÓD.,II107;ESQU.,Agamenón1590;PLAT.,Timeo20c;JENOF.,Anáb.VI1,3.<<
www.lectulandia.com-Página644
[128] Los caldeos aparecen aquí como un pueblo nómada enemigo de los armenioscuyospoblados saqueaban.En lamismaCiropedia, III 2, se explicaque acudían alucharcomomercenarios,porquesupaíserapobreenrecursos.Así,enAnáb.IV3,4,aparecen luchando en el bando de los armenios; se dice de ellos que eran libres yvalientesyquedisponíandeescudosdemimbreylanzas,comoarmas.Siguiendoeltestimonio de HERÓD., I 181-183, parece que en Babilonia formaban una castasacerdotaldedicadaalcultodeZeusBelos,esdecir,deBelMarduk.<<
www.lectulandia.com-Página645
[129]Talcomolosgriegosgritabaninmediatamenteantesdelataque,cf.Anáb.I8,18.<<
www.lectulandia.com-Página646
[130]EsteinterésdeJENOFONTEenquelatierraseacultivadasehacepatenteenEcon.XVI-XX.<<
www.lectulandia.com-Página647
[131]Jenofontequieredarvisosdeverosimilitudaunhechofrutodesufantasía.<<
www.lectulandia.com-Página648
[132] Según HERÓD., I 140, los persas no enterraban a los muertos, sino que losexponían en las alturas para que los comieran los perros, consagrados a AhuraMazdah. En elmazdeísmo, el cadáver pasaba a ser controlado por elmal espíritu,Aryman,porloquedebíapermanecerapartadodelostreselementos,fuego,aguaytierraparanocontaminarlos.<<
www.lectulandia.com-Página649
[133]Elmiriarcoeraeljefedeunamiríada,esdecir,deungrupodediezmilhombres.<<
www.lectulandia.com-Página650
[134]Elhexadarcoeraeljefedeungrupodeseishombres.<<
www.lectulandia.com-Página651
[135]LacostumbredemanteneraloscaballosconlaspatastrabadaserafrecuenteenlaAntigüedad.Cf.Il.XIII36-38;JENOF.,Anáb.III4,35;TÁCITO,AnalesIV25.<<
www.lectulandia.com-Página652
[136] Los aliados de los asidos eran: lidios, frigios, hircanios, capadocios y árabes.Todos estos pueblos aparecen como vasallos de Ciro al comienzo de laCiropedia(I1,4).<<
www.lectulandia.com-Página653
[137] Ciro, siguiendo los consejos dados por Cambises en I 6, 43, se preocupa dedisponerpuestosdeguardiaenvariasocasiones,cf.IV1,1,yV3,44.También,enRep.lac.XII2,sereflejaeseinterés.<<
www.lectulandia.com-Página654
[138]Serefierealossoldadospersasquehablanascendidoarangosuperioryrecibidolasmismasarmasqueloshomótimos.Cf.II1,15.<<
www.lectulandia.com-Página655
[139]TambiénenEcon.XIII6ss.,resaltalaimportanciadelejemplodelamoparalosservidores.<<
www.lectulandia.com-Página656
[140]R.RENEHAN, «NugaeXenophonteae»,RheinischesMusseum 114 (1971), 135-145,corrigelaedicióndeMarchant:…toîsaieíéxōoûsi…,quesetraduciría:«…aaquellosqueencadamomentoestabanfuera…»por…toîsaïeíexioûsi…,versiónalaqueseajustanuestratraducción.<<
www.lectulandia.com-Página657
[141] Cf. SALUSTIO,Catilina LVIII: «Me consta, soldados, que las palabras no danbravura,yqueunejércitoflojonoseconvierteenesforzado,niunatropacobardeenvaliente, con una arenga del general…» (trad. de M. MARÍN y A. PARIENTE, Ed.Hernando,Madrid,1985—reimpr.—).<<
www.lectulandia.com-Página658
[142] Éste es el antiguo ideal heroico, que contrasta con el espíritu de Arquílocodispuestoaperderelescudoantesquelavida,cf.ArquílocoV(ed.WEST).<<
www.lectulandia.com-Página659
[143] Esta actitud negativa de Ciro frente al discurso exhortativo a las tropas llevaimplícitounrechazodellógosepideiktikósydelartedelaretórica,posturafrecuenteenelcírculosocrático.Sinembargo,sorprendelaabundanciadepasajesenlosqueCirosedirigeasushombresparaanimarlos(II3,2-16;III3,34-40;VI2,14-20,y4,13-20;VII1,10-19).Ciro,así,poneenprácticaelconsejodadoporCambisesen16,19:infundiránimoenlossoldados.Noobstante,esaexhortacióndebehacersesobrela base no de una deformación de la verdad que desacredite al general ante sushombres,sinodeunanálisisdelarealidad,resaltandolasventajasfrentealenemigo.<<
www.lectulandia.com-Página660
[144] La costumbre griega de transmitir el jefe una consigna que luego vuelve a élaparecetambiénenAnáb.I8,16.<<
www.lectulandia.com-Página661
[145]Nosetratadeunpeánenelsentidooriginal,esdecir,uncantoenhonoraApolooaÁrtemis, sinodelcantoentonado inmediatamenteantesdelataque.Teníacomofinalidad principal animar a los hombres. El hecho de que vaya dirigido a losDioscuros, los dos gemelos fruto de la unión deZeus yLeda, se debe a que estasdivinidades tienen un marcado carácter guerrero. Es muy probable que JenofonteescucharapeanesdedicadosalosDioscurosdurantelamarchadelosDiezMilentrelasfilasespartanas,yaquelosgemelosdivinosrecibíancultoenLacedemonia.<<
www.lectulandia.com-Página662
[146]Unavezmás encontramosuna trasposicióndeobjetos y costumbresgriegas aPersia.EnGrecia,generalmentesellamabapeploalvestidodemujer,poroposiciónal chitṓn del hombre. Era grande, amplio, plisado, de un material fino y ligero,normalmente bordado. Corrientemente se ponía debajo de otras vestimentas yenvolvíatodoelcuerpo.<<
www.lectulandia.com-Página663
[147]LacomparacióndelordenenelejércitoconelordendeuncoroyaapareceenEcon.VIII20.<<
www.lectulandia.com-Página664
[148]Alresaltar la importanciade laobedienciaenelejército,Ciro llevaacabo losconsejosdeCambises,cf. I6,20. Intentaconseguirla fundamentalmentepormediodelaalabanzaalqueobedecey,raravez,castigandoalquedesobedece,cf.VII2,5-7.<<
www.lectulandia.com-Página665
[149]Elpeánsecantabatambiéndespuésdelabatallacomoaccióndegracias.<<
www.lectulandia.com-Página666
[150]Lamuertedelasirionohaaparecidoenningúnpasaje,perosepuedesuponerquesucedieraenalgúnmomentodelaluchafinal,inmediatamentedespuésdelIII3,68.<<
www.lectulandia.com-Página667
[151]Ciaxares,cuyoantagonismofrenteaCiroseperfilabayaenI4,9;II4,5,yIII3,29ss.,seniegaaparticiparenlapersecucióndelenemigoporenvidiaydebilidad.<<
www.lectulandia.com-Página668
[152]LamismaideaapareceexpresadaenHelén.VI3,16.<<
www.lectulandia.com-Página669
[153]SerefierealjovenenamoradodeCiro,cf.I4,27.SunombreesArtabazo.Aestepersonaje ficticio, Jenofonte le pone el nombre de un comándate y sátrapa deArtajerjesII.<<
www.lectulandia.com-Página670
[154] Según la falsa etimología que hace descender a los persas de Perseo, hijo deZeus yDánae, cf. I 2, 1. Por otra parte, el soberano persa era el representante deAhuraMazdahenlatierrayrecibíahonoresdivinos.<<
www.lectulandia.com-Página671
[155] Pueblo procedente de las montañas limítrofes entre Laconia y Arcadia.Formabanelcuerpodeélitedelainfanteríaligeraespartanaytomabanparteenlasoperacionesarriesgadascomofuerzadechoque.<<
www.lectulandia.com-Página672
[156]CreenciadeJenofontequevuelveaaparecerenIV2,29-30,yIV3,1-2.<<
www.lectulandia.com-Página673
[157]EnGreciaeracostumbrequelosdoscompromisariosseintercambiaranlamanoderechaypusieranportestigosalosdiosesmedianteunjuramento.<<
www.lectulandia.com-Página674
[158]Serefierealastropashircaniasqueformabanlaretaguardiadelejércitoasirio.<<
www.lectulandia.com-Página675
[159]Señalderendiciónincondicional.<<
www.lectulandia.com-Página676
[160]Lanocheespeligrosaporsuoscuridad,cf.Anáb.III4,35.<<
www.lectulandia.com-Página677
[161]Serefierealacaballeríamedayarmenia.<<
www.lectulandia.com-Página678
[162]AquícomienzaundiscursoenelqueCirodesarrollaeltemaclaveenlarelaciónentre los persas y sus aliados: presentarse ante ellos comomodelo, resaltando lasvirtudes propias, especialmente la continencia, proverbial entre los persas, y lasencillez,queasombraalosaliados.Cf.V2,20-22.<<
www.lectulandia.com-Página679
[163]LaideadequelaamistadesalgofructíferoseencuentratambiénenMem.II4,6,yII7,10.<<
www.lectulandia.com-Página680
[164]JenofonteatribuyelacreacióndelacaballeríapersaaCiro.Sinembargo,parecequelospersaseranimportantesjinetesdesdeantiguo.Cf.HERÓD.,I136.<<
www.lectulandia.com-Página681
[165]ElcaballoIdeal,segúnlaideadeJenofonte,aparecedescritoenDelaequitación19-12,ysurepresentaciónplásticaeselgrupoescultóricodeterracotasiciliana,de63cm.,ofrendavotivaqueseencuentraenelMuseodeBellasArtesdeBoston.Cf.C.VERMEULE,«YoungmanonHorseback(500b.c.).TheYouth,hisHorse,andhisDog»,Bull.Mus.ofFineArtsofBoston.64(1966),124-133.<<
www.lectulandia.com-Página682
[166]Loshomótimos,poroposiciónalrestodelospersas.<<
www.lectulandia.com-Página683
[167]Jenofonteesunenamoradodelahípica,comolodemuestraelhechodequeseaeltemacentraldealgunasdesusobras:DelaequitaciónyEljefedelacaballería.<<
www.lectulandia.com-Página684
[168]Personajesmíticosconlamitadsuperiordelcuerpodehombreylainferiordecaballo.AparecenyaenIl.I262;II742;Od.XI295.Parecenserdeorigenoriental,comotantosotrosseresmonstruososqueinundanelartegriegoenelsigloVIIa.C.<<
www.lectulandia.com-Página685
[169]Laideadequelabellezadelasaccionesvalientessereflejaenlaaparienciadelquelasrealiza,yaestápresenteenI2,1,cf.n.11.<<
www.lectulandia.com-Página686
[170]HERÓDOTO (III 89 ss.) se refiere a la situación de los pueblos sometidos a lospersasenlaépocadeDarío.LosdeberesdeestospueblosparaconsudominadorsonlosmismosenHeródotoyenJenofonte:pagar tributoyprestarserviciomilitarpormedio del envío de un ejército en caso de conflicto. W. W. HOW-J. WELLS, ACommentary…, vol II, Apéndice VI, resaltan el interés del Gran Rey por que lossometidos no tuvieran excesiva opresión, lo que no contradice el hecho de que lasuma que debía pagar estuviera fijada de antemano, y que, además, del tributo endinerohubieraunafuertecontribuciónenespeciesalaqueserefiereHERÓDOTO(III90-91),alhablardelsometimientodeCiliciaydeEgipto.TantoTEÓFANES, fr.125,comoCICERÓN,VerrinasIII33,76,hablandelosinnumerables«regalospersas».Porotraparte,nohayqueolvidarquelasprovinciasdebíanmanteneralossátrapasyalosejércitosquealbergaban,niloscuantiososbeneficiosquereportabanlosdominiosy monopolios reales a costa de los sometidos. —No parece que los reyes persastemieran entregar armas a los pueblos vencidos, como puede verse a lo largo delrelatodeHERÓD.,I155,enelqueeldesarmedeloslidiosesunamedidaexcepcional,sibienelmandoestabaenmanosdelospersas,VII96.—Engeneral,puededecirseque los persas permitían que los pueblos sometidos mantuvieran su comercio ycostumbres dentro de unmarco de permisividad que no excluía la introducción demedidas centralistas y unitarias, como la existencia de un sistema monetariouniforme.<<
www.lectulandia.com-Página687
[171]AlusiónalaproskýnesisquesedebíaalGranRey.Consistíaenprosternarseantesuspiesponiendoelrostrocontralatierra.<<
www.lectulandia.com-Página688
[172]Comoentreotrospueblosorientales,elbañoeracostumbregeneralizadaentrelospersas,especialmenteantesdelacomida,cf.HERÓD.,I126.Losnumerososbañosrituales de los antiguos persas se han conservado entre los parsis, cf. MODI, TheReligiousCeremonies…,págs.145ysigs.<<
www.lectulandia.com-Página689
[173] Jenofonte tiene especial interés en resaltar los defectos deCiaxares, para que,como contraste, la bondad de Ciro sobresalga más. Respecto a la crueldad deCiaxares,cf.HERÓD.,I73,4.<<
www.lectulandia.com-Página690
[174] Desde el punto de vista etimológico, J. POKORNY, IndogermanischesEtymologisches Wörterbuch, vol. I, Berna, 1959, pág. 695, pone en relación lapalabra«mago»conlaraízmagh-«poder»,«sercapazde…»,«ayudar»,ysebasaenel testimonio del antiguo indio maghavat- «fuerte», del gr. mêchos, mēchanḗ«instrumentoqueayuda»,ydelgót.magan, al.mögen.TantoparaP.CHANTRAINE,Dictionnaireétimologiquedelalanguegrecque,París,1968,pág.656,comoparaH.FRISK,GriechischesEtymologischesWörterbuch,vol.II,Heidelberg,I9732,pág.156,notieneetimologíaclara;yR.SCHMITT,enGlotta49(1971),105-107,despuésdeunestudio exhaustivo con abundante bibliografía, llega a la conclusión de que es deetimología desconocida. J.DUCHESNE-GUILLEMIN,DerKleine Pauly, vol. III, págs.890-891, después de relacionar el término maga- del Avesta, que en los gâthâsaparece en la construciónmagavan, con sánscritomaghavan «rico en mercedes»,concluyequelaformaavésticamaga—significaba«merced»,apoyadotambiénporeltérminomedomagu-,designificadosemejante.Respectoasufiliaciónhistórica,esimportante la obra de PRÁŠEK, Geschichte der Meder…, páginas 109-110.—HERÓDOTO (I 101) los inserta entre las tribus de los medos junto con los busas,paretacenos, estrucates, arizantos y budios. En cambio, ESTRABÓN (XV 1, 68) losincluyeentrelastribuspersas,ylosconsideraunatribulocalque,luego,seconvirtióen casta sacerdotal. Podemos pensar en un proceso semejante al seguido por loslevitasjudíos,cf.AMIANOMARCELINO,XXIII6,32ss.—Entresuscostumbressecitaque enterraban a sus muertos sólo después de haber sufrido la deformación omutilaciónporobradealgúnaverapazounperro.Adiferenciadelossacerdotesdeotros países, como los de Egipto, a quienes estaba prohibido matar animales, losmagos sí podían matarlos, a excepción del perro, animal consagrado a AhuraMazdah. Esta peculiaridad se debía a su concepción dualística delmundo, que lespermitíadistinguirentreanimalesalosqueeralícitomataryotrosalosqueno.Eranespecialistas en oniromancia, astrología y magia. Su influencia, durante losAqueménidas,fueaumentandoprogresivamentellegandoaextenderse,incluso,hastaIrán Occidental, y consiguiendo el monopolio religioso. Parece que no tuvieronrelaciónconlareformadeZaratustra,porlomenosensusorígenes.Dehecho,enelAvestaeltérmino«mago»apareceunasolavez.—RespectoalasublevacióndelosmagoscontraCambises,hijodeCiro,ysusofocaciónporobradesietenoblespersas,entrelosquesecontabaelfuturoreyDaríoI,disponemosdeltestimonionovelescodeHERÓD.,III64-79;laInscripcióndeBehistún11,yCTESIAS,Persiká,enFOCIO,Fr.Gr.Hist.688F,12-15.Lacelebracióndela«Magofonía»,fiestaencuyocursonoleestabapermitidoaningúnmagodejarseverenpúblico,conmemorabalamatanzadelosmagossublevados.<<
www.lectulandia.com-Página691
[175]Aquíseponedemanifiestoelinterésimperalistadelospersas.<<
www.lectulandia.com-Página692
[176] Esta carta dirigida por Ciro a Ciaxares tiene las características de una cartagriega. La semejanza entre el estilo epistolar y el de la oratoria es evidente. Caberesaltar el empleo de fórmulas, especialmente en el encabezamiento: chaírein,errôsthai y sus variantes, a modo de saludo, y en el final: érrōso, errôsthai seeúchomai, a modo de despedida. Es frecuente el uso de imperativos e infinitivosexhortativos.Cf.E.SUÁREZDELATORRE,«Laepistolografíagriega»,Est.Clás.23,núm. 83 (1979), 19-46, y K. THRAEDE, Grundzüge der griechisch-römischerBrieftopik,Munich,1970,págs.70ysigs.<<
www.lectulandia.com-Página693
[177] El armamento de los hircanios y de los hombres deTigranes, es decir, de losarmenios, era semejantealde lospersas, segúnHERÓD., III117,yVII62.Asíqueconstabadeuncuchilloounhachaydeunescudodemimbre.<<
www.lectulandia.com-Página694
[178]Lasobriedaddelospersaseraproverbial,cf.ESTRAB.,XV3,18.Resaltarlaeseltema favorito de JENOFONTE, cf.Cirop. I 3, 2-4, y V 2, 14, además de esta ligeraalusión.Delmismomodo,enLaRepúblicadeloslacedemonios,ensalzatambiénlasencillezdelosespartanos.<<
www.lectulandia.com-Página695
[179]Esdecir, testeros, petosyquijotes (musteras).Los caballos enganchados a loscarrosllevaban,además,armaduraparaloscostados.Cf.VI4,1,yCineg.XII8.<<
www.lectulandia.com-Página696
[180]EnJenofonte,GobriasesunvasallodelAsirio(Babilonio)quesepasaalbandodeCiro.HERÓDOTOserefiereaélcomosuegrodeDarío(VII2,97)ycomopadredeMardonio (VI 43). Sin embargo, hay un problema cronológico que obstaculiza laidentificación de ambos personajes: en Jenofonte es ya un hombre anciano,circunstanciaqueimpidequereaparezcaenépocadeDaríocomogeneral.Másbienpareceperteneceral repertoriodenombrespropiospersas relativamente frecuentes,comodemuestraelhechodeque,enAnáb.I7,12,seciteaunGobrias,generaldeArtajerjes y aparezca en inscripciones iranias antiguas. Cf. M. MAYRHOFER,OnomásticaPersepolitana,I,Viena,1973,pág.173.<<
www.lectulandia.com-Página697
[181]Eraundeber entre losgriegos acoger al suplicante.Cf.EURÍPIDES,Heraclidas220-230,yCíclope285-312.<<
www.lectulandia.com-Página698
[182]Homótimomedo,amigodeinfanciadeCiro,aquienhabíaentregadolatúnicaalpartirdeMediaparademostrarqueeraelmedoalquemásamaba.Cf.I4,26.<<
www.lectulandia.com-Página699
[183]SusaeralacapitaldelaprovinciapersadeSusiana.EnlapropiaCirop.VIII6,22, aparece como residencia real durante la primavera. En este capítulo, su reyAbradatas,jovenhermosoyvaliente,comodemostraráenlabatalladeTimbrara,cf.VII1,29-32,es todavíavasallodelAsirio.Enrealidad,se tratadeunpersonajedeficción.<<
www.lectulandia.com-Página700
[184]El concepto deEros varía a los largode la historia de la literatura griega.EnHOMERO, Il. III442,XIV294,yOd.XVIII 212, se presenta comoundeseo físicoviolento. En Hesíodo coexisten dos concepciones de Eros, de un lado comosentimiento violento semejante al que describe Homero, y de otro como principioomnipotente por encima de dioses y hombres al que se refiere Parménides y queparece tener su origen en el orfismo.Los líricos lo conciben comoun elemento, amenudocruel,que seapoderadel cuerpoy lamente, cf.ALCMÁN,PMG 59; ÍBICO,ibid.,86-87;SAFO,LP31.Contodo,elestudiomásconocidoacercadelamoreseldePlatón,principalmenteenelBanqueteyenelFedro,donderecogediversasteoríasalrespecto,paraacabarconcluyendoqueEroseslatendenciairresistibledelalmaalaperfeccióndelestadovividoantesdeentrarenuncuerpomortal.<<
www.lectulandia.com-Página701
[185]Eltabúdelincesto,queseencuentratambiénenmuchasotrasculturas,apareceamenudoenlaliteraturagriega,cf.ESQUILO,LasSuplicantes,ySÓFOCLES,Ediporey.<<
www.lectulandia.com-Página702
[186]LahistoriadeAraspasylabellaprincesaprosigueenVI1,31.<<
www.lectulandia.com-Página703
[187]SetratadeArtabazo.<<
www.lectulandia.com-Página704
[188]Unsímilparecido seencuentraenEcon.VII17,y enVIRGILIO,Geórgicas III209.<<
www.lectulandia.com-Página705
[189]Monedadeoropersaequivalentea20dracmasgriegas,deunpesode8,4gr.Enel anverso aparecía la efigie del rey con arco y lanza y en el reverso una cavidadoblongararavezsubdividida.Suapariciónaquíesunanacronismo,puesfueacuñadapor primera vez porDarío, nieto deCiro.Cf.B.V.HEAD,HistoriaNummorum. AManualofGreekNumismatics,Londres,1911,pág.826.Porsuparte,G.PORAS,«Dubonusagedesdariques»,CahiersNumismatiques13,48(1976),28-30,sugiereconpocoéxitoqueseinventóenelsigloVIIa.C.parapagarasoldadosmercenariosysebasaeneltestimoniodelaAnábasisparaafirmarsucarácterinternacional.<<
www.lectulandia.com-Página706
[190] El esplendor de esta ciudad en época de Nabucodonosor (siglo VI), a la queparece referirse el texto, era legendaria. HERÓDOTO (I 177-187), cuya estancia enBabilonia fue puesta en duda a partir de F. BREDDIN, Bedenken gegen HerodotsasiatischeReise,Marburgo,1857,atribuyealaciudadelperímetroexageradode480estadios, es decir, más de 85 km.; habla, después, del profundo foso y las dosmurallas que la circundaban, de sus numerosos edificios de 3 y 4 pisos, de suespléndidopalacioreal,susantuariodeZeusBelo,esdecir,BelMarduk,elzigurat,lasestatuas,altaresytronodeoro,elusoabundantedeinciensoylasobrasrealizadasparaconstruircanalesydesviarelEufrates.También,enlaCirop.VII2,11,sealudealesplendordeBabilonia.<<
www.lectulandia.com-Página707
[191] Heródoto no habla de ninguna de estas costumbres. Más bien parece queJenofontetrasladaalámbitopersalacomidaencomúnespartana,syssítion,alaqueserefiereenRep.lac.V2.<<
www.lectulandia.com-Página708
[192]TribudelaregiónmontañosadeMedia,entreelCaspioyelPontoEuxino.Lamitologíarelacionaestepuebloconlospersasalatribuirlesunreypersa,Parsondes,quesehabíasublevadocontraelreyArteopornohaberlevengadodelahumillacióndehabervividocomomujerenelharéndeNánarodurantesieteaños.AlolargodelaCiropedia vemos a ilustres cadusios desempeñando papeles importantes, comoDatamas yAlceunas o realizando proezas, comoRatines, ganador de la carrera decaballos,cf.VIII3,32.<<
www.lectulandia.com-Página709
[193] Cf. HERÓD., I 134: «Cuando dos se encuentran por la calles… si uno es decondiciónmuchomás humilde, saluda al otro postrándose de hinojos» (trad. deC.SCHRADER[B.C.G.,3],Madrid,1977).<<
www.lectulandia.com-Página710
[194] Traducimos literalmente el saludo griego, chaire, que se suele traducir por«¡salud!»,parapodermantenereljuegodepalabrasdelarespuestadeCiro.<<
www.lectulandia.com-Página711
[195] Los manuscritos difieren en la cifra que corresponde a los efectivos de lacaballeríasaca.OscilanentrelosveintemildeF,númeroexageradoparaunpueblotanreducido,ylosmildeZyMarchant,queparecedemasiadoescaso.ParecenmásverosímileslosdosmildeDyGemoll,sobre todoa lavistadelcontingentede loscadusios,cuatromil.<<
www.lectulandia.com-Página712
[196]Cf.Anáb.VII3,37:«…lareglageneralentrelosgriegosesqueporlanochelatropamáslentavayadelante…».<<
www.lectulandia.com-Página713
[197]EnlaCiropediaescomandantedeungrupodehircanios;encambio,enAnáb.IV3,4, aparece comocomandantede lospersas enArmenia.Pertenece a aquellospersonajesdelaCiropediaqueprocedendefigurascontemporáneasdeJenofonte.<<
www.lectulandia.com-Página714
[198]No es un cadusio, sino un oficial-persa al frente de los cadusios. ElDatamashistóricopertenecealaépocadelpropioJenofonteysedistinguióenlacampañadeArtajerjesIIcontraloscadusios.<<
www.lectulandia.com-Página715
[199] Los nombres de todos estos comandantes aparecen con variantes en losmanuscritos.<<
www.lectulandia.com-Página716
[200] El griego no evita las repeticiones como lo hacen las lenguas modernas; sinembargo, enestepárrafomásbienparece tratarsedeunanegligencia estilísticadelautor,cf.M.BIZOS,Xénophon.Cyropédie,II,París,19722,pág.109,n,4.<<
www.lectulandia.com-Página717
[201]Conrespectoalaconvenienciadenoarriesgarseenvano,cf.Jef.Cab.IV13.<<
www.lectulandia.com-Página718
[202]Estepárrafo(V4,41-50)esunauténticotratadodesabiduríamilitar,apesardesubrevedad.Todo él presenta unaunidad indiscutible y los términosque aparecenestán relacionados. Se trata de una formulación preexistente y no acuñada porJenofonte,probablementedeuna fuente jónica, cf.H.R.BREUTENBACH,enPAULY-WISSOWA,RE,IIB1,col.1735.<<
www.lectulandia.com-Página719
[203] El hecho de hacer alarde del poder propio no estaba mal visto, sino que eraconsideradoconvenienteparamantenerlaautoridadyserrespetado.<<
www.lectulandia.com-Página720
[204] Los tapices iranios parece que eran conocidos en Grecia. De hecho, se haapuntadolaposibilidaddequelaspalabrastápesytápis«alfombra»engriego,seandeorigeniranio,cf.antiguopersatabad-.<<
www.lectulandia.com-Página721
[205]EstediscursodeCiroalmodosofístico,tieneunestilosemejantealdeladefensaquehaceTigranesdesupadreenIII1,14-30.<<
www.lectulandia.com-Página722
[206]El textodiceSyrṓn,peroevidentementenose refierea loshabitantesdeSiria,sino a los asirios; esta identificación como ha quedado dicho, es frecuente en laCiropedia.<<
www.lectulandia.com-Página723
[207] Ciaxares, personalidad acomplejada, se muestra de nuevo receloso ante loséxitosdeljovenCiro,comoenIV5,8.<<
www.lectulandia.com-Página724
[208]SALUSTIO,YugurtaXXI28,prácticamentetraduceestepárrafo:«…elciudadanohonrado que no se ve recompensado, lomás que puede hacer es entibiarse en susservicios;peroelmalvado,sinoselecastiga,sevuelvemásdañino»(trad.M.MARÍN
yA.PARIENTE,Ed.Hernando,Madrid,1985,reimpresión).<<
www.lectulandia.com-Página725
[209] En los libros VI y VII se desarrolla la campaña contra Babilonia. Las doscampañashistóricas,unacontralaLidiadeCresoyotracontraBabilonia,aparecencombinadasenJenofonte,quizáconlaintencióndeconcentrarlaacciónypresentareltriunfodeCirocomounprodigiosoresultadofinaldesugeniomilitar.<<
www.lectulandia.com-Página726
[210] Se refiere aquí este cadusio a la incursión que su jefe hizo en la región deBabilonia,hechoquelecondujoalamuerteaélyamuchosdesushombres.Cf.V4,15-23.<<
www.lectulandia.com-Página727
[211]Lossímilesmarinerossonfrecuentesencasitodalaliteraturagriega.JenofonteenlapropiaCiropediaacudeaellos,cf.V4,6.<<
www.lectulandia.com-Página728
[212]Especiedegrúasde lasquehablanHERÓD., II125;ESQUILO,LosSiete contraTebas132,ySupl.956;TUCÍDIDES,II76,yIV100.<<
www.lectulandia.com-Página729
[213]Ciroreformala tácticacirenaicaconsistenteenunsimplehostigamientodelasfilasenemigassinexcesivaeficacia.Loscireneoseranconocidosporsuscarros,cf.PÍNDARO,Pítica IV;SÓFOCLES,Electra702;J.K.ANDERSON«Homeric,BritishandCyrenaicChariots»,Amer.Journ.ofArch. 69 (1965),349-352.También reforma laestructuradelcarrotroyanodotadodeunacajasindemasiadaconsistencia,talcomosepresentaenlaIlíada.Cf.ID.,«AncientGreekHorsemanship»,Archiv.Intern.Hist.Sc. 17 (1964), 188-189, y «GreekChariot-horseMounted Infantery».Amer. Journ.Arch. 79 (1975), 175-187. En realidad, la invención de estos carros blindados queaquíesatribuidaaCiro,sedebealpropioJenofonte.<<
www.lectulandia.com-Página730
[214]Serefiere,portanto,acuadrigastalescomolasqueaparecenenlosrelievesdePersépolis.<<
www.lectulandia.com-Página731
[215]JenofonteconocebienestoscarrosporqueasíeranlosutilizadosporArtajerjesenlabatalladeCunaxa(401a.C.).Cf.Anáb.I7,10,y8,10,dondesudescripciónanuncialaqueapareceenlaCiropedia.<<
www.lectulandia.com-Página732
[216] La historia del amor de Araspas por la bella cautiva comenzó en VI 2, 18.Jenofonte mantiene el interés e introduce variedad en el relato distribuyendo envarioslibroslossucesivoscapítulosdelahistoria.<<
www.lectulandia.com-Página733
[217]Estenombre,adiferenciadelamayoríadelosdelaCiropedia,noespersa,sinogriego y significa, aproximadamente, «templo de todos los dioses», quizá pararesaltarelcúmulodesusperfecciones.Estamujerenamoradadesuesposohastaelfineselúnicopersonajefemeninodeimportanciadetodalaobra,yaqueMandane,lamadredeCiro,apenas intervieneysucarácternoestáenabsolutoperfilado.Decualquiermodo, es interesante observar que estas dosmujeres representan los dosaspectosfemeninosmásapreciadosporlosgriegos:eldelabuenamadreyeldelafielcasada.<<
www.lectulandia.com-Página734
[218]LateoríadelasdosalmasodedoselementoscontrariosenelalmaseencuentraenPLATÓN,Fedro246a-246c,representadoporelmitodelauriga,larazón,guiandoal carro tirado por dos caballos (uno bueno, el ánimo, y otromalo, el apetito). Elmismoautor,enBanquete203d,presenta laoposicióndeelementosenelamor.EnRepública 439d-e, distingue dos especies en el alma: «… llamando a aquello querazona,loracionaldelalma,yaquelloconquedesea…,loirracional…»,yenLeyes896d,habladelaexistenciadedosalmas,unabenéficaylaopuestaaésta.ElpropioJENOFONTE presenta también esta misma idea enMem. I 2, 23, donde opone latemplanzaaldeseodeplaceresenunmismoindividuo.<<
www.lectulandia.com-Página735
[219]Hemostraducidopor«emblemas»sýmbola,queapareceeneltexto.Elsýmboloneraunsignodereconocimiento;consistíaenunobjetopartidoendosmitades,cadauna de las cuales era guardada por las dos personas ligadas por algún tipo decompromiso, generalmente de hospitalidad. También eran utilizados para que losniñosexpuestosfueranreconocidosposteriormente.Eslatesserahospitalitatisdelosromanos.<<
www.lectulandia.com-Página736
[220]ElcarroprovistodeochotimonespareceserfrutodelafantasíadeJenofonte.<<
www.lectulandia.com-Página737
[221] Jenofonte atribuye la invención de estas torresmóviles aCiro. Su objetivo esperjudicarlaslíneasegipcias,loqueconseguiránsobradamente.Cf.VII1,33-35.<<
www.lectulandia.com-Página738
[222] El talento ático, comomedida de peso, representaba alrededor de 26 kg. Portanto,veinticincotalentoseranaproximadamente650kg.<<
www.lectulandia.com-Página739
[223]Hemos traducidoskēnḗpor«barraca»,estructurasimplequeservíade fondoalas representaciones. A lo largo del siglo V se fue haciendo más complicadaadquiriendounaformaarquitectónica.<<
www.lectulandia.com-Página740
[224]Aproximadamente,390kg.<<
www.lectulandia.com-Página741
[225]EsapreocupacióndeCiroporelespionajebienhecho tambiénapareceenJef.cab.IV7-8,y16.<<
www.lectulandia.com-Página742
[226]Aquí«libio»essinónimodecirenaico.SerefierealtipodecarrodelquehablaenVI1,27.<<
www.lectulandia.com-Página743
[227] Rey de los lidios aliado del Asirio contra losmedos. Personaje histórico quevivióentre560y546a.C.EraproverbiallariquezadesucorteenSardes.AnteelavancepersabuscóayudaenGreciayEgipto,peroelCirohistóricose leadelantó,tomóSardesylosometió.<<
www.lectulandia.com-Página744
[228] JENOFONTE había tenido oportunidad de conocer el armamento egipcio enCunaxa,cf.Anáb.II1,6,yparecequeleimpresionaronsusescudosdemaderasobrelosqueseextendíacuerodebuey.Eranescudospesadosqueseapoyabanenelbrazoizquierdohastaelhombro,sutamañoeraenorme,casicomolatalladelguerrero,quepodíaarrodillarseyquedarcubiertotrasél.Enelavanceeranfundamentales,porquelossoldadosconsusescudosformabanunaespeciedebarrera infranqueable,comoenVII1,33.Losescudospersas,encambio,eranmásligeros,másmanejables,peromenoseficacesparaladefensa.Ademásdelescudo,losegipciosllevabanunalargalanzayunalfanje.<<
www.lectulandia.com-Página745
[229]HabitantesdeLicaonia,regióndeAsiaMenorsituadaentreCapadociayPisidia.<<
www.lectulandia.com-Página746
[230] Río que atravesaba Lidia, en Asia Menor. Nacía en el monte Tmolo ydesembocabaenelHermo.CorríaporSardesyensusaguasllevabaarenadeoro.EldioshomónimoerahijodeZeusyLeucotea,yabuelodePélope.DuranteunafiestadeAfrodita,desfloróasuhermanasinsabersuidentidadyfuecastigadoporelloalanzarse al río, que hasta entonces se llamaba Crisórroas, por llevar oro ensuspensión,yquepasóa llamarsePactólo.Cf.PSEUDO-PLUTARCO,DefluviisVII1;NONNO,DionisiacaXII127;XXIV52;XLIII411.<<
www.lectulandia.com-Página747
[231] Ciudad situada a 25 km. al NE. de Sardes, recorrida por el río Pactólo.ProbablementezonabienconocidaporJenofonte.<<
www.lectulandia.com-Página748
[232]Serefierealosaliadosdelosasirios:hircanios,sacasycadusios.<<
www.lectulandia.com-Página749
[233] Un griego como Jenofonte consideraba que el verdadero combate era el delcuerpoacuerpo.<<
www.lectulandia.com-Página750
[234]Antesde la reformadeCiro, cuando los carros se aproximaban al enemigoelconductorseveíaobligadoadar lavueltaparaqueelcombatientepudierabajardefrentealenemigo.<<
www.lectulandia.com-Página751
[235]Serefierealosasirios.<<
www.lectulandia.com-Página752
[236] Es decir, Asiria, a cuyas abundantes riquezas se refiere HERÓD., I 193. Estaregión, surcada por canales que unen el Tigris con el Eufrates, era la máximaproductoradegrano.<<
www.lectulandia.com-Página753
[237]HERÓD.,I71,habladesuvinoysusfructíferashigueras.ElpropioJENOF.,Anáb.I5,10,conocióelvinodedátileslidio.<<
www.lectulandia.com-Página754
[238]Yahemosvistolostestimonioscontradictoriosrespectoasilospersasbebíanonovino,cf.n.22.<<
www.lectulandia.com-Página755
[239]Sinembargo,enMem.,I3,6,Sócratesdicequeloscondimentosperjudicanalestómago,alcorazónyalalma,yenHierónI22,noserecomiendanlospicantes.<<
www.lectulandia.com-Página756
[240]Estosmolinosdemanoconstabandedospiedrascilíndricas; ladearribadabavueltas,mientrasladeabajopermanecíainmóvil;elgranosetriturabaporelpesodelcilindrodearribayelmovimientocircular.<<
www.lectulandia.com-Página757
[241]TambiénapareceesteconsejoenJef.cab.VIII4.<<
www.lectulandia.com-Página758
[242]Cf.Econ.XXI3.<<
www.lectulandia.com-Página759
[243]ParecequeCiroimponíalaprohibicióndevendermercancíasendeterminadosdías,paraquelossoldadosvivieranelmáximodetiempoaexpensasdesuspropiosvíveres.<<
www.lectulandia.com-Página760
[244]Después del desorden que presenció en la retirada de losDiezMil, Jenofonteestá obsesionado con la cuestión del orden en el ejército. En Econ. VIII 1-23,Iscómacopronunciaunlargodiscursosobrelavirtuddelordenenlacasa,elejércitoyelbarco,quedemuestraesapreocupacióndelautor.<<
www.lectulandia.com-Página761
[245]ElmedoalqueserefiereesAraspasenviadocomoespíaporCiro.Encambio,lapersonalidaddelgriegodelquesehablaesconfusa.<<
www.lectulandia.com-Página762
[246] Ése es el sentido militar del verbo epiphaínomai, tal como aparece en loshistoriadores.Cf.HERÓD.,II152;TUCÍD.,VIII,42,3;JENOF.,Anáb.III4,13;Jef.cab.VIII15;Cirop.I6,43;II4,47;VIII5,15,yEcon.XXI19.<<
www.lectulandia.com-Página763
[247]Araspasysusauxiliares.<<
www.lectulandia.com-Página764
[248]Losegipcios,efectivamente,eranen totalcientoveintemilhombres,cf.VI2,10.<<
www.lectulandia.com-Página765
[249] Losmanuscritos presentan el nombre deAraspas, pero éste nunca aparece alfrentedeunaladel ejército.Seguimos la correccióndePantacides,quien, sobre labasedeVII1,3,yVII1,28,proponeArsamas.ÉsteestambiénelnombredelabuelodeDarío,esdecir,elpadredeHistaspas,cf.HERÓD.,I209.TambiénJenofontepodríahabertomadoestenombredelhijoilegítimodeArtajerjesII,cf.PLUTARCO,ArtajerjesXXX1.<<
www.lectulandia.com-Página766
[250] La profundidad de la línea enemiga es de treinta filas (cf.VI 3, 19), y la delejércitodeCiro sólodeocho,yaquecadaunidadde infantes, lanceros, arquerosyveteranosteníadosfilas.<<
www.lectulandia.com-Página767
[251]Lastropasligerasnoconstituyenunafuerzadechoque,porloquenohacefaltaquevayanenlasprimerasposiciones.<<
www.lectulandia.com-Página768
[252]Estetérminodesignaalosveteranos,aquienesCirodisponeenlasúltimasfilasporque es uno de los lugares más delicados en las maniobras y requiere muchaexperiencia.<<
www.lectulandia.com-Página769
[253] Puede referirse a unmiembro del pueblo delmismo nombre. Este recurso dedesignar a individuos por un étnico es frecuentemente utilizado por Jenofonte; asítenemosAsirio,Armenio,Sacas.<<
www.lectulandia.com-Página770
[254] Tanto Artaozo como Artagerses son personajes de época de Ciro el JoventraspuestosaladeCiroelGrande,cf.Anáb.I7,11,yII4,16.<<
www.lectulandia.com-Página771
[255] Este nombre era frecuente entre los persas, como demuestra el hecho de queaparezcaconligerasvariantesenotrosautores:enESQU.,Persas313,comoFarduco,yenHERÓD.,VII88.comoFarnuques.<<
www.lectulandia.com-Página772
[256]SuhomónimoapareceenAnáb.VII9,22,encarnandoaunpersonajequesufrecapturayroboporpartedelpropioJenofonte.<<
www.lectulandia.com-Página773
[257]Cadaescuadrónteníaciencarros.<<
www.lectulandia.com-Página774
[258]LosconocimientosdeestrategiamilitarqueposeíaJenofontepuedenapreciarsealolargodelaobra,cf.J.K.ANDERSON,MilitaryTheoryandPracticeintheAgeofXenophon,Berkeley,1970.<<
www.lectulandia.com-Página775
[259]LaarmaduradeloscaballosessimilarenEquit.,XII8-9.<<
www.lectulandia.com-Página776
[260]Taleseranlastúnicasdelosespartanos,cf.Rep.lac.XI3.Jenofonteatribuyesuinstauración a Licurgo, por considerar este color apropiado para la guerra y muydiferentedeldelasropasmujeriles.TambiénlossoldadosdeCiroelJovenllevabantúnicasrojas,cf.Anáb.I2,16.<<
www.lectulandia.com-Página777
[261]AellassealudeenIl.II529,comoatuendodeÁyaxOileo,yenII830,comocomplementodeAdrastoyAnfio.EnAnáb.IV7,15,seasociaaloscálibes.HERÓD.,III 47, presenta una coraza de lino como regalo del rey egipcio Amasis a loslacedemonios.<<
www.lectulandia.com-Página778
[262]TodoestepasajerecuerdaeldramatismoylaternuradeladespedidadeHéctoryAndómaca,cf.Il.VI.<<
www.lectulandia.com-Página779
[263]EnlanuevatécnicadecarrosinstituidaporCiro,elaurigaerasólounauxiliarporqueelverdaderoconductoreraelpropiocombatiente.<<
www.lectulandia.com-Página780
[264] Se trata de la caja donde se aposentaba el conductor, siempre conforme a lareformaintroducidaporCiro.<<
www.lectulandia.com-Página781
[265]Traducimostḗiskēnḗi«conlatienda»por«conlacapota».Serefierealaespeciede tienda que había encima del carro a modo de capota. J. N. O’SULLIVAN, «OnXenophon,CyropaediaVI4,11»,Amer.Journ.Philol.97(1976),117-118,sebasaendoscitasdeestefragmento,ladeCARITÓN,V2,9,yladePÓLUX,OnomasticaX52,paraleertḗnskēnḗnenlugardetḗiskēnḗi,ysetraduciría«cubrieronlacapota».<<
www.lectulandia.com-Página782
[266]Eltérminoqueapareceengriegoeshierá,neutropluralquesuelereferirsealasvíctimasenofrendasparaunsacrificiopero,porextensión,puedetambiénsignificar«augurio», aludiendo a la costumbre de ver en las entrañas de las víctimassacrificadasauspiciosfavorablesodesfavorables.EnesesentidoaparecetambiénenHERÓD.,V44,yJENOF.,Anáb.I8,15;II2,3.<<
www.lectulandia.com-Página783
[267]GransimilitudconEquit.XII8-12.<<
www.lectulandia.com-Página784
[268]Señaldebuenaugurio.<<
www.lectulandia.com-Página785
[269]SemejanzasconlosmomentospreviosalabatalladeCunaxareferidosenAnáb.I8.<<
www.lectulandia.com-Página786
[270]LosenemigosmantienenelcentroinmóvilyhacenavanzarlasalasconformealatácticaprevistaenVI3,20.<<
www.lectulandia.com-Página787
[271]EnlabatalladeCunaxalaconsignaera«ZeusSalvadoryvictoria»,cf.Anáb.I8,16.<<
www.lectulandia.com-Página788
[272]Losmanuscritospresentanmikrónplinthíon«pequeño ladrillito».DELEBECQUE,«SuruneimagedeXénophon:la‘petitebrique’delaCyropédie,VII1,24»,Rev.desÉtud. Grec. 89 (1976), 57-63, considera, en primer lugar, que plinthíon es undiminutivo redundante conel adjetivomikrón que le precede y que no se ajusta altonogeneraldelpasaje,puescarecedesentidoqueunladrillopequeñoseinserteenotro más grande, como se dice a continuación. Delebecque propone corregir elfragmento por pi lithínon, «una pi pequeña petrificada» formada por los tresescuadronesdeciencarroseinsertadaenlapigrandeformadaporlasdosgammasdelasquesehablaenVII1,5.Encuantoalithínon,entiendeque,ademásdeaparecerenotrasobrasdeJenofonte(Rep.lac.II4,yBanqu.IV24),seajustabienalcontextogeneralenquesenospresentaelejército inmovilizadoporelestupormomentáneo.<<
www.lectulandia.com-Página789
[273] Evidentemente relacionado con Enio, diosa de la guerra que aparecehabitualmente en el séquito deAres, de quien amenudo se la considera hija.Másbien,esteparentescoparececorresponderalaincorporaciónalpanteóngriegodeunadivinidad quizá tracia. Posteriormente, el sincretismo Ilega a su grado máximo aldesaparecerprácticamentedelostextosEnioyapareciendoeladjetivoEnialiocomoepítetodeAres,cf.Il.II651,yXVII211;Anáb.I8,18;Helén.II4,17.<<
www.lectulandia.com-Página790
[274]EnelpárrafoquecomienzaenVII1,5,seaplicanlosconocimientostácticosalosquese refiereJENOFONTE,supra, I6,43,yenRep. lac.XI6,10.G.PRINZ,DeXenophontisCyriInstitutione,tesisdoct.,Gotinga,1911,págs.35ysigs.,veenestabatallacontraCresounarecapitulaciónyenmiendadelabatalladeCunaxa.<<
www.lectulandia.com-Página791
[275]Elcarrollevabadosocupantes:elconductor(hēníokhos)quenocombatía,yelguerrerocombatiente(paraibátēs),cf.E.DELEBECQUE,Lechevaldansl’Iliade,París,1951,págs.94-95.<<
www.lectulandia.com-Página792
[276]SerefierealacomidaencomúnqueJenofonteatribuyealospersas,peroque,comohemosvisto,eracostumbreespartana.<<
www.lectulandia.com-Página793
[277]Setratadelosmontonesformadosporhombresyarmascaídos.<<
www.lectulandia.com-Página794
[278]Pasajeconreminiscenciashoméricas.<<
www.lectulandia.com-Página795
[279]Elhechodequeenestepárrafolosverbosesténenpresentenodebeextrañar,yaquedamayorverismoalaacciónqueserelata,máximesisetratadeunasucesióndeacontecimiemoscasicinematográficacomoésta.ElusoestilísticodelpresenteentretantospasadoscausólaadmiracióndelPSEUDO-LONGINO,SobrelosublimeXXV.<<
www.lectulandia.com-Página796
[280]EngriegoapareceelverbosphadázōqueencontramostambiénenESQU.,Persas194,ytextosmédicos.<<
www.lectulandia.com-Página797
[281] Para entender el papel jugado por los egipcios en la Ciropedia, cf. E.DELEBECQUE,EssaisurlaviedeXénophon,París,1957,páginas400-403.<<
www.lectulandia.com-Página798
[282]EntiemposdeJenofontehabíaegipciosluchandojuntoalospersas,comoreflejaAnáb.I8,9.<<
www.lectulandia.com-Página799
[283]Larisa,ciudaddeMisia,yCilenedelaEólide.<<
www.lectulandia.com-Página800
[284]EnAnáb.I8,6-10,apareceelmismoarmamentodelacaballeríapersa,einclusoloscarrosfalcadosdelabatalladeCunaxaconCiroelJoven.<<
www.lectulandia.com-Página801
[285]LaconquistadeSardesporCirotambiénesnarradaporHERÓDOTO(I77-84)conligeras variantes. En el relato deHeródoto, la conquista se produce después de unasediodecatorcedías,aprovechandoqueCresohabíadespedidoasusaliadostraselindeciso resultado de la batalla de Pteria. El relato de Jenofonte es bastante fiableporque,probablemente,seencontrabatodavíaalasórdenesdeAgesilaoypudoteneracceso a fuentespersas.Cf. J.K.ANDERSON, «TheBattle of Sardis in 395B.C.»,CaliforniaStud.inClass.Ant.7(1974),27-53.<<
www.lectulandia.com-Página802
[286]CiudaddeLidiasituadaenunaampliallanurayatravesadaporvariosríos,entreellos el aurífero Pactolo. Tenía una grandiosa acrópolis y varios santuarios, sobretodoeldeladiosaCibele(Kybḗbē),cf.HERÓD.,V102.Lariquezadeestaciudaderaproverbial;porello,muchossabiosacudíanasucorte,entreelloselatenienseSolón,siempre segúnel testimoniodeHERÓD., I 29, 1.Susprincipales fuentes de riquezaeranlaindustriadetejidosyobjetosdelujo,ademásdeunflorecientecomercio.<<
www.lectulandia.com-Página803
[287]Esdecir,elPactolo.<<
www.lectulandia.com-Página804
[288]BAQUÍLIDES, II 23-62, presenta una versión distinta: Creso, ante la derrota, selanzapordecisiónpropiaaunapira,delaquelosalvóApoloparallevarloalpaísdelosHiperbóreos.EnlaversióndeHERÓD.,I86-8,esCiroquienleordenamorirenlapira,pero,aloírqueinvocabaaSolónydarsecuentadequeeraunhombresensato,rogóaApoloquélolibraradelfuego,queyaestabaapuntodealcanzarlo,yenesemomento una lluvia bajó del cielo apagándolo. Es, generalmente, admitido que laversióndeBaquílides,elogiosaparaCreso,seremontaafuenteslidias,cf.R.JEBBS,Bacchylides.ThePoemsandFragments,Cambridge, 1905, pág. 196;A.TACCONE,Bacchilide. Epinici, ditirambi e frammenti, Turín, 1923, pág. 33, y B. GENTILI,Bacchilide. Studi, Urbino, 1958, págs. 84-90.—Respecto a la hipótesis de que laversión de Heródoto correspondiese a una manipulación por parte del sacerdociodélfico, parece poco satisfactoria, cf. S. PREUSS, De fabulis apud Bacchylidem,Königsberg,1902.—Porotraparte, laconfrontaciónde los relatosdelencuentrodeCiro conCreso, en Jenofonte yHeródoto, ilumina la relación entre ambos autores,probablemente sin intermediarios. Jenofonte adapta el relato de Heródoto a susnecesidades, dirigiendo el centro de atención sobre el rey persa que reúne en supersonatodaslasvirtudesqueteníanCresoySolónsegúnHeródoto.Élmismoesunsabioqueenseñaalosdemáselartedelaeudaimonía,siendoasíalpropiotiempoelanḗreudaímōnyelgarantedelafelicidaddelosdemás,cf.E.LEFÈVRE,«DieFragenach dem Bíos eudaímon. Die Begegnung zwischen Kyros und Kroisos beiXenophon»,Hermes99(1971),283-296.Porsuparte,Creso,comoenHeródoto,daconsejosaCiro,enestecasosobreelpillajedeSardes.Pero,adiferenciadeHERÓD.,I 88-89, que contrapone al prudente Creso con el imprudente Ciro, Jenofonteconstruyeundiálogomuyinstructivosobrelabaseeconómicadelbienestar.<<
www.lectulandia.com-Página805
[289]HERÓDOTO (I 46-56) cuenta cómoCreso, en unprincipio, puso a prueba a losdiferentes oráculos enviando a cada uno un emisario para preguntar lo que estabahaciendoélenelmomentodelaconsulta.ElúnicoquerealmenteloadivinófueeldeDelfosy,desdeentonces,fuemuydevotodeél,dedicándolesacrificiosyhonrándoloconofrendas deoro.Undía le consultó si sumonarquía sería duradera y le dio lasiguienterespuesta:«Mira,cuandounmuloseareydelosmedos,entonces…huye;notequedes,niteavergüencesdesercobarde.»Antetalrespuestasealegró,porqueestaba seguro de que nunca reinaría unmulo entre losmedos. Sin embargo, comomásadelanteexplicaHERÓDOTO(I91),esemuloeraCiro,hijodeunamadredealtaalcurnia, princesameda, y un padre persa, súbdito de losmedos, vasallaje del quenunca habla Jenofonte. La consulta de oráculos aparece frecuentemente enJENOFONTE,cf.Apol.XI;Anáb.III1,6.N.C.CASTROSMOLKA,«Opapeldeoráculonavidagrega»,Ling.eLiter.1 (1972),atribuyealoráculoen laobradeHeródoto,Tucídides y Jenofonte, la función de embellecer el relato o la de instrumento depropagandapolítica.<<
www.lectulandia.com-Página806
[290]Esdecir,Apolo,diosdeDelfos.<<
www.lectulandia.com-Página807
[291]Estasdosconsultasaloráculo,launaparainformarseacercadesudescendenciaylaotraacercadesufelicidad,noaparecenenHeródoto.RespectoalhijodeCreso,HERÓDOTOlollamaAtisyrelatasumuerteenunaccidentedecaza(I43-46).<<
www.lectulandia.com-Página808
[292]Lapreguntasobrelafelicidadenlavida,queenHeródotovadirigidaaSolón,enJenofontesedirigeaunoráculo.<<
www.lectulandia.com-Página809
[293]JenofontedejaentreverquelaconductaerróneadeCresoesdebidaasuorigenplebeyo, por oposición al linaje divino de Ciro, que se refleja en su intachableconducta.Así,comoenotrasocasiones,Jenofontepresentaunafigura-contraste,pararesaltarmejorlasvirtudesdelhéroedelrelato.ElantepasadoalqueserefiereCresoesGiges,unguardiadecorps,segúnHERÓD.,I8,yunpastor,segúnPLAT.,RepúblicaII359d.AsesinóaCandaules,reydeLidia,paraocuparsutrono.<<
www.lectulandia.com-Página810
[294]Ciro,ensubondad,nocastigaaCreso,sinoquelepermitequedarsecontodoloqueélama,sufamilia,sucasa,susposesiones,peroloapartamuyastutamentedelasarmasylaguerra.Despojadodelmododevidaviril,elejército,Cresovaallevarunavidarelajadaymujerilopuestaalidealdeltrabajo,pónos.<<
www.lectulandia.com-Página811
[295]Eracostumbregriega,ynopersa,llevarelcadáveraunríoparaprocederallíalasablucionesfúnebres.<<
www.lectulandia.com-Página812
[296] Este gesto aparece también en Il. XII 162, cuando Asio se indigna por laviolenciadelataquegriego,yenXV113,cuandoAressedueleanteelrestodelosdiosesdelamuertedesuhijoAscálafo.<<
www.lectulandia.com-Página813
[297]RecuérdesequeAbradatas cayó luchandocontra las filas egipciasy sucuerpofuemutiladoporloscarrosfalcados,cf.VII1,32.<<
www.lectulandia.com-Página814
[298]Esta frase tienemuchodeambiguitas tragica.En realidad, todoel capítuloesunamini-tragedia con sus distintos personajes: la heroína trágica, la nodriza y lossirvientes,yposeelaestructurainternapropiadeunatragediaenlaquenofaltaalgoparecidoalainstauracióndelcultoalhéroeylainstitucióndesushonrasfúnebres.ElpapelasignadoaldeusexmachinaesdesempeñadoporelpropioCiro.<<
www.lectulandia.com-Página815
[299]AquíterminaelrelatoanoveladodelamordePanteayAbradatas.Repartidoencuatro episodios, representa un soplo de aire fresco y relajante entre las extensasnarracionesguerreras.Elprimero(IV6,11-V1,17)consisteenunadescripcióndelahermosamujer quedapie a unadiscusión sobre el amor, entreCiroyAraspas.Elsegundo(VI1,31-49)relatalapasióndeAraspasporPanteaycómo,paralibrarsedeella,AraspasaceptalamisióndeespíaentrelosenemigosqueCiroleencomienda.Eltercero(VI4,2-11)presentaaPanteavistiendoasuesposo,Abradatas,conarmasdeoro y hermosas vestimentas. El cuarto (VII 3) constituye el clímax del relato,refiriendo la muerte de Abradatas como un valiente a manos de los egipcios y elsuicidiodePantea,cf.BREITENBACH,Xenophon…,enREIXA2(1966),cols.1717-1718. Sobre el carácter novelesco de este relato, cf. E. ROHDE, Der griechischeRoman,Leipzig,1914,3.aed.,139A1;R.HELM,DerantikeRoman,Gotinga,1956,págs. 11 y sigs., y M. BRAUN, «Griechischer Roman und hellenistischeGeschichtsschreibung», Frankf. Stud. z. Rel. u. Kult. d. Ant. 6 (1934), 40-88.Respecto al posible origen persa de esta historia, cf. CHRISTENSEN,Les gestes desrois…,págs.125ysigs.<<
www.lectulandia.com-Página816
[300]Esdecir,enescrituracuneiforme,utilizadaentodalaregión.<<
www.lectulandia.com-Página817
[301]Sealudeaquíalasmontañas,auténticasfortificacionesnaturales,queabundabanen su territorio.ARISTÓFANES,Aves 292-293, dice de los carios que «vivían en lascrestas»,haciendounjuegodepalabrasconlasmontañasdelpaísylospenachosdesusyelmos.Cf.tb.HER.,I171,4.<<
www.lectulandia.com-Página818
[302] Personaje desconocido históricamente. Ocupa en la Ciropedia el lugar deHárpagoenHERÓD.,I162ss.,comopacificadordeloscarios.<<
www.lectulandia.com-Página819
[303]Términoiranioxšaθia-pā-«protectordelpaís»,queapareceenlasinscripcionesaqueménidascomoxšaçapāvan-, a partir dexšaca- «reino», «realeza» (relacionadoconelgr.ktáomai«obtener»),pā-«proteger»(relacionadoasuvezconelgr.poimén«pastor»), y el sufijo -van-de agente, cf. É. BENVENISTE, Le vócabulaire desinstitutions indo-européenes, vol. II, París, 1969, págs. 18-19; R. SCHMITT,«Medisches und Persisches, Sprachgut bei Herodot», Zeitsch. d. deutsch.morgenländ. Gesellsch. 117 (1967), 131. Designaba a los gobernadores de lasprovincias. En realidad, se trataba de un rey vasallo con amplios poderes, perodebiendoobedienciaalGranRey,cf.Econ.IV5.—Lainstituciónerayameda,quizátomadoelBeipihatasirio.SuremodelaciónporpartedeCironoessegura.Segúnsusinstrucciones, la corte del sátrapa era una copia de la del Rey. —Darío, en lareorganización y unificación de la administración, remodeló las satrapías en unsistema que se mantuvo, salvo pequeñas modificaciones, hasta la época de losSasánidas.Hizodependerdirectamentedesupersonaalossátrapas.Laposicióndeéstos siempre fue insegura y en cualquier momento podían ser depuestos. —Elnúmerodesatrapíasvaríasegúnlasfuentesreferidasalmismoperíododetiempo,elreinado de Darío I: veintitrés en la Inscripción de Behistún, veinticuatro en la dePersépolisyveintinueveo treintaen ladeNaqš-i-Rustam,mientrasHERÓD., III89,habladeveinte.—Lasfuncionesdelsátrapa,eran:canalizarlostributosquedebíanpagar las distintas satrapías anualmente en oro, plata o especies (ibid., III 89-96,apareceunalistadeestostributos,queprocede,sinduda,defuentesoficialespersas),mantenerelordeninternoenlasatrapía,administrarlajusticia,detentarelmandodelas tropas —aunque sólo el rey nombraba también a jefes militares—, dirigirlascontracualquiertribuinsurrecta,yacuñarmoneda.—Paracontrapesarestepoderdelos sátrapas, el Rey se valía de una serie de limitaciones y privilegios: nombrarsátrapas de las regionesmás importantes amiembros de la familia real, limitar suautoridadmilitar pormedio de jefesmilitares nombrados directamente por el Rey,limitar supoder civil pormediode lapresenciadegobernadores subordinadosconacceso directo al Rey, secretarios reales (ibid., III 128, 3) y toda una red deinspectores,losllamados«ojosdelRey»(ibid.,I114,2,yJENOF.,Cirop.VIII2,10-11).—Paraprofundizarsobreel tema,cf.E.MEYER,GeschichtedesAltertums, III,páginas34ysigs,yHOW-WELLS,ACommentaryonHerodotus…,I,págs.402ysigs.<<
www.lectulandia.com-Página820
[304]EslatambiénllamadaPequeñaFrigia,alS.deBitinia.<<
www.lectulandia.com-Página821
[305] Aquí el término «bárbaro» no tiene una acepción peyorativa, sino que essinónimodegentepertenecienteaunaculturadistinta.EnGrecia,aquí identificadaconPersia,sedesignabaconesetérminoalosno-griegos.<<
www.lectulandia.com-Página822
[306]Elempleodelahondaeraconsideradohumillante.Cirosueleimponérselaalosvencidos.<<
www.lectulandia.com-Página823
[307]SituadaentreLidiayCapadocia.<<
www.lectulandia.com-Página824
[308]Ciudadfundada,ca.1830a.C.,porunpríncipesemitaoccidental,Sumuabum,cuya dinastía se mantiene hasta el siglo XVI a. C. Éste es el país que las fuentessumeriasllamanMartuyKur, lasacadiasAmurru.Despuésdeunperíododeciertadependencia de la ciudad de Larsa, aparece la personalidad deHammurabi (1728-1686 a. C.), político y legislador (Código de Hammurabi), que destruye Larsa yrestaura la unidad de Mesopotamia. La dinastía de Hammurabi continúa, pero elimperiobabilónicosedesmembra,dividiéndoseenmultituddeEstados,situaciónqueaprovecha el rey hititaMursil I para saquear Babilonia.— El vacío de poder seráocupado por una nueva estirpe bárbara procedente del Cáucaso, los casitas (1500-1160 a. C.), quienes absorben la cultura babilónica e intentan mantener suindependenciafrentealosasiriosyelamitas.Conloscasitas,Babiloniasiguesiendoun centro comercial importante, y aunque su predominio político no se harecuperado, desde el punto de vista cultural esta época es la más brillante,perteneciendo a ella los grandes poemas épicos babilonios: el deGilgamesh, el deAdapayeldeEtana.—Actoseguido, ladinastía IIdeIsinsometeBabilonia,cuyorenacimientoconsigue(1160-1076a.C.).DurantelaprimeramitaddelsigloXhadesoportar ataques de los arameos y la prepotencia del cada vezmás fuerte imperioasirio,sufriendoamenudolahumillacióndeverocupadoeltronobabilónicoporunasirio (Tiglatpileseer III). Los sucesivos saqueos y destrucciones terminan con latomadelpoderporloscaldeos(625-538a.C.),deestirpearamea,quienessesiententotalmentebabilonios e intentandar a la ciudadunnuevo esplendor.El primer reycaldeo, Nabopolasar, restaura la antigua ciudad, y su hijo, Nabucodonosor II,continúa su obra. Tanto él como su padre toman posiciones enMesopotamia parafrenarelavancemedo.Despuésdesumuerte,sucedeunperíododeluchasintestinasentre lasdiversascastassacerdotaleshastaqueaccedeal tronoNabonido,quiennopudoresistirelembitedeljovencreadordelimperiomedo-persa,CiroII,yBabiloniacae ante el poderío persa, convirtiéndose en una provinciamás, pero sin perder suesplendor.—HERÓDOTOdescribeextensamenteestahermosaciudadenI178-183,yARISTÓTELES,PolíticaIII3,5,habladesugrandiosidad.—SuconquistaporpartedeCirosellevaacabo,tantoenHERÓD.,I189s.,comoenJenofonte,medianteeldesvíodel curso del río Eufrates. Pero, mientras en el relato de Heródoto la operaciónaparecedesdoblada endos: desvíodel cursodel ríoGindesprimeroydelEufratesdespués,enJenofontesereduceauna,ladelEufrates.LacausadeestasimplificaciónprobablementeseaexaltarmáslagloriadelashazañasdeCiro.<<
www.lectulandia.com-Página825
[309]TaleslaalineaciónquepresentaelviejoperoavisadoNéstorenIl.IV297-300.<<
www.lectulandia.com-Página826
[310]Estaconversióndelejército,aprimeravistapeligrosa,seexplicaenRep.lac.XI7.<<
www.lectulandia.com-Página827
[311] ESTRAB., XVI 1, 5, dice que el grosor de lamuralla deBabilonia era tal quepodíancruzarladoscuadrigas.<<
www.lectulandia.com-Página828
[312]Ibid.,XVI1,2,encambio,ledalaanchuradeunestadio.<<
www.lectulandia.com-Página829
[313]Medidadelongitudequivalenteacienpies.<<
www.lectulandia.com-Página830
[314]HERÓD.,I191,confirmaestanoticia.<<
www.lectulandia.com-Página831
[315]Dios del fuego, hijo deZeus yHera en una versiones, deHera sola en otras.Cojo,porhaberlolanzadodesdeelOlimposupadreenunaversión,ysumadresegúnotra. Recogido y criado por Tetis. Forjador de metales y, por tanto, patrón de lametalurgia.<<
www.lectulandia.com-Página832
[316]EsmuyprobablequeJENOFONTEvisitaraBabiloniadurantelaexpedicióndelosDiezMil, cf.Anáb. I 7, 1, y II 4, 12.—La ciudad antigua, rodeada de una triplefortificaciónportreslados,teníalaformadeuncuadradodeaproximadamente1.500m.,cuyo ladoocidentalestabaconstituidoporel ríoEufratesquecorríadeN.aS.entre dosmuros de ladrillo. La ciudad nueva, algomás pequeña, estaba edificadafrentea laantiguasobre la riberaderechadelEufrates.Cf. la reconstrucciónhechapor E. HUNGER, Babylon, die heilige Stadt, 2.a ed., Berlín, 1970, y M. RUTTEN,Babylone,París,1966.<<
www.lectulandia.com-Página833
[317]AparecenarradaenelCilindrodeCirodelMuseoBritánico.Sucedióenoctubredel 539, siendo rey Nabonido, recientemente destronado por su hijo Baltasar, cf.Daniel V. Baltasar murió a manos de Gobrias, mientras Nabonido fue hechoprisioneroy,mástarde,indultadoynombradogobernadordeunaprovincia.<<
www.lectulandia.com-Página834
[318]Comohaquedadodicho,enrealidadNabonidonomurió.<<
www.lectulandia.com-Página835
[319] Jenofonte se refierea la lenguaasiria,empleando«sirio»por«asirio»unavezmás. Sin embargo, la lengua babilónica se mantuvo durante muchos siglos, sobretodo,comolenguacientífica,demateméticasoastronomía.Laúltimainscripciónqueconocemosdatadelaño75d.C.<<
www.lectulandia.com-Página836
[320] Históricamente, Ciro entra saludado como libertador por los sacerdotes deMarduk,queformabanunaduraoposicióncontraelreyy,seguramente,apoyaronlaentradadeCiroenBabilonia.Laimpresiónquedaesdeunaconquistasinesfuerzo.Deestemodo,Ciro añadió a sus títulos elde«ReydeBabilonia,SumeryAcadyconstructordeEsangilayEzida».<<
www.lectulandia.com-Página837
[321] El pasaje VII 5, 37-VIII 7, 1, muestra el método para gobernar un imperioterritorial que no está fundado tanto en la koinōnía humana, como en la gratitudespontáneayeltemorrespetuosoquesientenloshombressometidosasugobernantetenidocomounbenefactorperfecto.Cf.A.B.BREEBAART,«FromVictorytoPeace.Some Aspects of Cyrus’State in Xenophon’s Cyrupedia», Mnemosyne 36 (1983),117-134.<<
www.lectulandia.com-Página838
[322] Esta imagen es frecuente en la tragedia. También PLAT.,Rep. 600d, habla entérminos parecidos: «…Protágoras el abderita y Pródico el ceo pudieron, con susconversaciones privadas, infundir en sus contemporáneos la idea de que no seríancapacesdegobernarsucasanisuciudad,siellosnodirigíansueducación,yporesaciencia son amados tangrandementeque sus discípulos casi los llevan enpalmas»(trad.M.FERNÁNDEZ-GALIANO,CentrodeEstudiosConstitucionales,Madrid,1949).<<
www.lectulandia.com-Página839
[323]Divinidadsolarpersa,hermanogemelodeVaruna.SunombreavésticoMiθra-significa «contrato», lo que explica que sea protector del derecho comercial.En elyašt [7] 52 y sigs. delAvesta se le atribuye el epíteto de «el que ve a lo lejos»,«alerta». Personificación del sol, lo que hace que más tarde se asimile al diosbabilonio Samash y al griego Helio-Apolo. Su perfil se completa en la relacióncosmicosolarconlosbueyesycon«latierrademuchayerba»,noenvanoselellama«poseedor de amplios prados» y, por tanto, está relacionado también con cultosctónicosquecristalizanenelritualdelaTauroctonía,yquevan,acompañadosdelaserpiente,símbolodelatierrayelagua.Tambiénrecibeelepíteto«debrazosfuertes»comoconductordelejércitoiranio,elcaballeroyarquerodeDuraEuropos.Sucultoadquiere especial importancia en época helenística y romana, sobre todo en loscírculos militares. El juramento por Mitra era frecuente entre los persas y así lorecogenJENOF.,Econ.IV24,yPLUTARCO,Artajerjes4.Paraampliarconocimientos,cf. E. BENVENISTE,Titres et noms propres en Iran ancien, París, 1966, págs. 89 ysigs.,yF.CUMONT,LesmystèresdeMithra,París-Bruselas,1902.<<
www.lectulandia.com-Página840
[324]ÉsteeselmagníficopalacioconstruidoporNabucodonosorII (605-562a.C.).<<
www.lectulandia.com-Página841
[325]Losquecultivabanlatierraconsuspropiasmanos,autourgoí,aparecentambiénenEcon.V4,tEURÍP.,Orestes920.<<
www.lectulandia.com-Página842
[326] HERÓD., I 193, 3, dice que los cereales en Babilonia rendían un doscientos otrescientosporuno,graciasasusistemadeirrigación.<<
www.lectulandia.com-Página843
[327] PLAT.,Protágoras 343b-c, recoge el poema de Simónides de Ceos en el queadviertesobrelamolicieyseñalaladificultadquesuponeseguirsiendobueno,unavezalcanzadalavirtud.<<
www.lectulandia.com-Página844
[328]EstasvirtudessondefinidasporPLATÓNenvariasocasiones:Banquete196b-d;Rep.427e,yLeyes631d.<<
www.lectulandia.com-Página845
[329]Ciro-Jenofonte justifica el dominiode lospueblos sometidos, enprimer lugar,porque losculpadehaberconspiradocontra lospersasysusaliadosy,ensegundolugar,porquelosdominadoressonmejoresquelosdominados,esdecir,porlavirtud.<<
www.lectulandia.com-Página846
[330]Cf.Hierón I 19: «…en cuanto a la duracióndel placer queda en inferioridadaquelaquiensesirvenmuchosmanjaresfrentealosquevivensinexcesos»(trad.deM.FERNÁNDEZ-GALIANOenCentrodeEstudiosConstitucionales,Madrid,1971).<<
www.lectulandia.com-Página847
[331]Jenofonteconcibelasociedadsegúnelmodelodelejércitoyconsideraproblemapolítico esencial el delmando, valorando así el papel de cualidades tales como lafuerza.Sinembargo,norompeconlosvaloresclásicosderazón,virtudyjusticianiestimalasimplicacionesradicalesdeestavisiónmilitardelasociedad.Cf.N.WOOD,«Xenophon’sTheoryofLeadership»,Class.etMedioev.25(1964),33-66.<<
www.lectulandia.com-Página848
[332]LaideadequeCiroesunpadreparasussúbditosaparecefrecuentementealolargodeestelibro.TambiénseencuentraenHERÓD.,III89,referidaasugenerosidadenmateriadetributos.<<
www.lectulandia.com-Página849
[333] La insistencia de Crisantas en la disciplina parece ir dirigida más hacia losateniensesdeépocadeJenofontequealospersas.Enefecto,enopinióndelautor,losatenienseshabíanperdido ladisciplina tannecesariaparaelbuengobierno, cf.LosingresospúblicosIV51-52.<<
www.lectulandia.com-Página850
[334] La idea de la obediencia almando comomadre del éxito aparece también entérminosparecidosenESQU.,LosSietecontraTebas224.<<
www.lectulandia.com-Página851
[335]LapresenciadetodaunacortededignatariosentornoalReyquedaplasmadaenlosrelievesdelPalaciodePersépolisquecorrespondenaDaríoI(521-486a.C.),of.E.F.SCHMIDT,Persepolis,I:Structures,Reliefs,Inscriptions,Chicago,1953.<<
www.lectulandia.com-Página852
[336] La organización administrativa reflejada en laCiropedia es la establecida porDaríoIysemanteníavigenteenépocadeJenofonte.Aestereyaqueménida(521-486a. C.) se le debe la consolidación del imperio y el establecimiento de unaadministración unificada, a la vez quemejoras en las vías de comunicación.En lacúpula de esta complicada organización se encontraba el rey dotado de plenospoderes.Cf.M.MAYRHOFER, «AlltagslebenundVerwaltung inPersepolis»,Anz.d.Österr.Akad.d.Wiss.109(1972),192-202.<<
www.lectulandia.com-Página853
[337]Elnúmerodeestosanimalesdebíadesermuyelevadoenlacorte,yaqueunadelasprovincias,ladeAsiria,cuentaHERÓD.,I192,3-4,quedisponíadedieciséismilochocientoscaballoseinnumerablesperros.<<
www.lectulandia.com-Página854
[338]LosingresospúblicoseseltítulodeuntratadodeJenofonteescritopocodespuésdelaCiropedia,enelquedemuestrasupreocupaciónporlascuestionesfinancieras.<<
www.lectulandia.com-Página855
[339]Sobrelosasuntoseconómicosesunmodelootrodesustratados,Eleconómico,queseciñealaeconomíadoméstica,peroconproyecciónaunámbitomásamplio.<<
www.lectulandia.com-Página856
[340]ParecereferirseaquíJenofonteaArtajerjes II,cuyaadministraciónyformadegobiernoconocíabien.NodebedealudiraArtajerjesIII,porqueésteaccedióaltronoenel358,esdecir,sólocuatroañosantesdelamuertedeJenofonte.<<
www.lectulandia.com-Página857
[341]E.DELEBECQUE,Cyropédie,III,París,1978,pág.167,proponelatraducciónde«leyviviente»apartirdeunsentidofrecuentedelverboblépōengriego.<<
www.lectulandia.com-Página858
[342]LamismaideaentérminosparecidosapareceenESQU.,LosSietecontraTebas602-604,yEURÍP.,Electra1349-1353.<<
www.lectulandia.com-Página859
[343]LacortedeCiroes,comolaRepúblicaplatónica,unEstadoidealdondereinanlasvirtudes:continencia,prudenciayjusticia.<<
www.lectulandia.com-Página860
[344] Cf. n. 25. Los caps 40-42 han sido amenudo considerados apócrifos, porquepresentan ideas contrarias a las expresadas en Econ. X 3-9, donde se condena elmaquillajeenlasmujeres.Sinembargo,enlaCiropedia,Jenofontesevaledeestosdetalles para situar la acción en un país exótico cuyas costumbres a menudo nocoincidíanconlasgriegas.<<
www.lectulandia.com-Página861
[345] Se refiere a la etapa anterior a las conquistas deSardes, donde los tesoros deCreso se encontraban almacenados, y deBabilonia, a cuya riqueza y esplendor yahemoshechoreferencia.<<
www.lectulandia.com-Página862
[346]Eltratamientodelpapeldelamasadelpuebloenrelaciónconelprotagonistanosigueunmodoliterarioniunasconcepcioneshistoriográficas,sinoqueseencuentraenlabasedelarealidad.Cf.H.EDELMANN,«VolksmassenundEinzelpersönlichkeitinSpiegelvonHistoriographieundPublizisticdes5unddes4Jahrhunderts»,Klio56(1974),415-444.<<
www.lectulandia.com-Página863
[347]EnRep.lac.XV4-6,sealudealacostumbreespartanadequeelreyinviteasumesauofrezcadesucomidaadeterminadospersonajesparahonrarlos.<<
www.lectulandia.com-Página864
[348] PLATÓN también hace hincapié en la importancia de la especialización deltrabajo,cf.Rep.369d-370e,yLeyes846d-847b.ParaJenofonte,laimportanciaresideno en la cantidad de la producción, sino en la calidad, cf.CL.MOSSÉ, «Xénophonéconomiste»(homenajeaCL.PRÉAUX)LeMondeGrec15(UniversidaddeBruselas,1975),171-172.<<
www.lectulandia.com-Página865
[349]JenofontehacereferenciaalasclasesdepanesenAnáb.IV5,32.<<
www.lectulandia.com-Página866
[350]UnarelaciónderegalosmuysemejantesapareceenAnáb.I2,27,referidaaCiroel Joven. La idea de que el tirano se enriquece haciendo ricos a sus amigos estátambiénpresenteenHierónXI13:«Enriqueceatusciudadanosparaenriquecerteatimismo.»<<
www.lectulandia.com-Página867
[351]Los«ojosyoídos»delReysoncitadosporESQU.,Persas980,yHERÓD.,I100-114,quienhabladelaexistenciadeunareddeespíasyconfidentesdistribuidosportodoelterritorio.Setratabadeuncuerpodeoficialesindependientesdelsátrapaqueactuaban como inspectores. Su aparición parece relacionada con la reformaadministrativa emprendida por Darío I. Una vez más, Jenofonte comete unanacronismoalsituarlosenépocadeCiro.<<
www.lectulandia.com-Página868
[352]UnaideasimilarseencuentraenAnáb.I9,24.<<
www.lectulandia.com-Página869
[353]Elsímildelbuenpastorreferidoalbuengobernanteesfrecuentealolargodelaliteratura griega: Il. II 243;V144;X3;XI506;XV262;XIX251, yXXIV654;PLAT.,Rep.343b;JENOF.,Memor.III2,1,yalcomienzodelamismaCiropedia(I1,2).<<
www.lectulandia.com-Página870
[354]EnEcon.II7,Jenofonte,porbocadeSócrates,demuestraaCritobulocómoéleselricoporquetieneamigosquepuedenauxiliarle,ycómo,encambio,Critobuloespobre,apesardesusriquezas,porquesusamigossóloquierensacarprovechodeél.EsundiálogodecaracterísticasmuysemejantesaéstedeCiroyCreso.<<
www.lectulandia.com-Página871
[355] Ciro-Jenofonte gustaba de los certámenes y concursos que infundieran laemulación;cf.Ages.I25;Anáb.IV8,28;Econ.VII9;Banqu.I2;Helén.III4,16,yIV2,5-6.<<
www.lectulandia.com-Página872
[356] Delebecque propone la traducción de en pólesi como «en los regímenespopulares»,esdecir,aquellasciudadesenlasquesetratadeconquistarelfavordeldêmos.<<
www.lectulandia.com-Página873
[357] Jenofontedejaconstancia,envariasdesusobras,desugustopor losdesfiles:Equit.XI8,12,yJef.cab.,III1-14.<<
www.lectulandia.com-Página874
[358]Lostérminosqueaparecenengriegosonporphyrís,quealudeaunrojotirandoamorado, es decir, púrpura; órphninos, adjetivo procedente de órphnē, «oscuro»;phoinikís, a partir dephoînix, pintura roja extraída de la raíz de la rubia, tal colorrecibeelnombrede«rojolaca»;porúltimo,eladjetivokarýkinosprocededekarýkē,salsalidiacompuestaconellíquidosegregadoporunmolusco,elMurexBrandarisoelMurexTrunculus.—Lapequeñadiferenciaexistenteentreestosmaticesdecoloreses debida no a la falta de agudeza visual de los antiguos, sino a la variedad deresultadosdelostintesdeentonces.Cf.R.J.FORBES,«DyesandDyeing»,StudiesinAncientTechnologyIV(Leiden,1964),99-143.<<
www.lectulandia.com-Página875
[359] El término que aparece en el texto es kasâs «manto de fieltro». Pertenece algrupo de nombres populares jonios en -ās y parece tener una impronta oriental,hipótesis apoyada por la existencia de kasū, en acadio, y kasūt, en hebreo. Cf.G.BJORCK,Das Alpha impurum und die tragischeKunstsprache, Upsala, 1950, págs.294-295, y E. MASSON, Recherches sur les plus anciens emprunts sémitiques engrecque,París,1967,págs.22-24.<<
www.lectulandia.com-Página876
[360]Delante delRey todos debían tener lasmanosmetidas entre los caftanes paraevitaratentados,cf.OLMSTEAD,HistoryofthePersianEmpire…,págs.276ysigs.Enun estudio más reciente, A. SANTORO, «A proposito del ceremoniale delle manicoperte nel mondo achemenide», Riv. St. Orient. 47 (1972), 37-42, analiza dospasajespor losquesehavenidoprobandoestacostumbreyconcluyeque,enuno,Helén. II 1, 8, se trata de una interpolación tardía, y en el otro,Cirop.VIII 3, 10,corrigelatraduccióndelpasajeasí:«…despuésdehabertraspasadolasmangasdelcaftán…».Sinembargo,labaseenlaqueseapoyaSantoroesdébilenamboscasos,olvidando,además,elpasajedeCirop.VIII3,14,enelquetambiénsealudeaeseceremonialcortesano.<<
www.lectulandia.com-Página877
[361]Laasociacióndelcaballoconelcultoalsolseexplicaapartirdelhechodeque,según elmito, el sol recorre cada día el cielo en un carro tirado por caballos. Talasociación sedaba tambiénentre losmaságetas (cf.HERÓD., I 216) y los armenios(JENOF.,Anáb.IV5,35,yESTRAB.,XI8,6).<<
www.lectulandia.com-Página878
[362] Palabra de impronta oriental y de origen desconocido. Consistía en un conotruncado, generalmente de fieltro, que portaban sobre la cabeza los varones dealgunospueblosasiáticos.Entrelospersas,sóloelreypodíallevarlarecta,mientrasloscortesanoslallevabaninclinada.Avecesibaadornadaconestrellas.LatiaraqueluceDaríoIIIenelmosaicodeAlejandrodelMuseodeNápolespresenta,además,unacubiertaparalaboca.<<
www.lectulandia.com-Página879
[363]Signodistintivodelsoberano.Losdemáscortesanosllevabanlasmanosdentrodelcaftán,cf.VIII3,10.<<
www.lectulandia.com-Página880
[364] Jenofonte alude al ceremonial de laproskýnesis «postración», que los griegosentendíancomounsignodedivinizacióndelmonarca,cuando,enrealidad,indicabael rangomuy superior del rey sobre sus súbditos; en ello abunda el testimonio deHERÓD.,I134,que,refiriéndosealasdiferentesclasesdesaludosquehabíaenPersia,aludealapostracióndelderangoinferioranteelderangosuperior,sinconsideraralReyundios,sinorepresentantedeladivinidadyconpoderemanadodelapotenciacósmica de Ahura Mazdah (cf. G. WIDENGREN, «The Sacred Kingship of Irán»,Numen4[1959],242ysigs.).Decualquiermodo,JenofonteatribuyelainstitucióndeestacostumbreaCiro.<<
www.lectulandia.com-Página881
[365]EstepersonajeparececorresponderalfielportacetrodeCiroelJoven,Artapates(Anáb. I 6, 11), que aparece también en HERÓD., VII 65. Una vezmás, JenofontetrasladauncontemporáneosuyoalaépocadeCiroelGrande.<<
www.lectulandia.com-Página882
[366]J.CASABONA,Recherchessurlevocabulairedessacrificesengrec,desoriginesà la fin de l’èpoque classique, Aix-en-Provence, 1967, página 164, hace unadiferenciaciónentrelosverbosthýōyspházō,concluyendoqueelfuegoerautilizadopara los sacrificios en honor de divinidades celestes, mientras que los ritualescruentossecelebrabanenhonordedivinidadesctónicas.<<
www.lectulandia.com-Página883
[367]NosadherimosalacorreccióndeE.Delebecque,queleequinceestadios,frentealosmanuscritos,queleencincoestadios,distanciademasiadocorta.<<
www.lectulandia.com-Página884
[368]ElnombredeestecadusionosesconocidoporAnáb.VI5,7,dondesepresentacomooficialdeFarnabazo.<<
www.lectulandia.com-Página885
[369]LamismaideaenEcon.V12,yPS.-ARIST.,Económico1343a.<<
www.lectulandia.com-Página886
[370]LainfelicidaddelricoypoderososereflejaperfectamenteenHierónII3.<<
www.lectulandia.com-Página887
[371]DebedereferirseaArtucas,queaparecealfrentedelacaballeríahircaniaenV3,38.<<
www.lectulandia.com-Página888
[372]EnRep. lac. IX4, habla en términosmás duros del rechazodel cobardey sudesplazamientoapuestosdeshonrosos.<<
www.lectulandia.com-Página889
[373]SerefierealaPersikón,bailealritmodelaflautaydelapercusióndeunescudoconotro,queconsistíaenarrodillarsey levantarse,cf.Anáb.VI1,10.Este tipodebaileguerrerosedabatambiénenGrecia,enelámbitodoriodondeelespíritubélicotenía mayor protagonismo; en ese sentido hay que entender la ceremonia de losCuretesquebailabanalritmodelchoquedesusescudosparaprotegeralNiño-Zeusde supadreCrono.Sinduda, estegénerodebaile tieneunorigenapotropaico.Cf.M.P.NILSSON,TheMinoan-MyceneanReligiónand itsSurvival inGreekReligión,Lund,1950,2.a ed.,págs.546ysigs;L.SÉCHAN,Ladansegrecqueantique,París,1930,págs.100-101.<<
www.lectulandia.com-Página890
[374]ElconceptoquetieneJenofontedelasmujeresseajustaaldeunateniensedesutiempo. En las obras socráticas, concretamente en el Económico, se muestra másfavorablealasmujeresqueenotrasobras, llegandoaafirmarporbocadeSócratesquelamujeresigualqueelhombreaexcepcióndeenjuicioyfuerza,cf.S.L.OOST,«XenophonAttitudetowardWomen»,TheClass.World71(1971),225-236.<<
www.lectulandia.com-Página891
[375]EnMem.IV2,1,correspondeaEutidemoelpapeldeconocedorycoleccionistadepensamientosdesabios.<<
www.lectulandia.com-Página892
[376]SobrelahistoriadelbesodeArtabazo,cf.I4,27-28.<<
www.lectulandia.com-Página893
[377]JenofontemismohabíatenidoeldeseodeasentarseenBabiloniaenlaépocadelaexpedicióndelosDiezMil,cf.DELEBECQUE,Essaisurlavie…,págs.102-105.<<
www.lectulandia.com-Página894
[378] Cf. Econ. VIII 1-23. El orden es una preocupación constante en la obra deJenofonte.<<
www.lectulandia.com-Página895
[379]Esdecir,detrásdeCiro.<<
www.lectulandia.com-Página896
[380]ELIANO,Taktiká27,explicaenquéconsisteestamaniobra.Setratadeuncambiodefrente,yaseasólodelasalas,yaseadetodaslaslíneasdebatalla.Estemétodoeraseguidoporloshoplitasespartanos,cf.Rep.lac.XI8.QuizáelpropioJenofontevioutilizarloaAgesilaoenelaño394,cf.Helén.IV3,18.<<
www.lectulandia.com-Página897
[381]TantoHERÓDOTO(I107)comoJENOFONTE(Cirop.I2,1)hacenaCironietodeAstiages,reymedo,ehijodeMandane,hijadeAstiages,yCambises,reypersa.Estematrimonio deCiro con la hija deCiaxares, una princesameda, es producto de lafantasía de Jenofonte y le permite librarse de la dificultad que suponía admitir latradición herodotea que presenta como esposa de Ciro a una princesa persa,Casandane, hija de Astiages y, por tanto, su tía, de la que tuvo a Cambises II,conquistadordeEgipto.<<
www.lectulandia.com-Página898
[382]ParecereferirseaunadelascapitalesdePersia,PasargadaoPersépoiis.<<
www.lectulandia.com-Página899
[383] La frase parece una interpolación. Dice: «algunos historiadores…»,especialmenteCtesiasparaquienlahijadeAstiages,Amitis,fuedesposadaporCirocuandoéstehubovencidoasupadreymatadoasumarido,Espitamas.<<
www.lectulandia.com-Página900
[384] La expresión éti kaì nŷn «todavía en la actualidad», en frases probablementeañadidas a posteriori por Jenofonte, se multiplica ahora para anunciar el últimocapítulo, donde se desarrolla la idea de que «ahoia todo es diferente». Cf.DELEBECQUE,Essaisurlavie…,págs.395-407.<<
www.lectulandia.com-Página901
[385]Bagabuchša en antiguo persa. Jenofonte pudo haber tomado este nombre deHERÓD.,III70.<<
www.lectulandia.com-Página902
[386]El interésporquererver en estos seis sátrapasnombradospor Jenofonte a laspersonalidades designadas por el propio Ciro no tiene un respaldo histórico ytraicionaelcaráctergeneraldelaCiropedia,dondeJenofontepretendesimplementeresaltar y asociar los favores reales y la fidelidad de sus súbditos. Tampoco esprobablequeesteordenamientodesatrapíashubierasidoestablecidoporCiro.<<
www.lectulandia.com-Página903
[387] Esta atribución de los sátrapas de cobrar tributos está en contradicción con eltestimonio de HERÓDOTO (III 89), quien informa que, en tiempos de Ciro, no secobrabaningúnimpuesto.<<
www.lectulandia.com-Página904
[388] Los inspectores desempeñaban las mismas funciones que el Rey, pero enterritoriosalejadosdelaresidenciareal,premiandoocastigando,comoél,aaquellosque cuidaran o descuidaran las tropas y las tierras del Imperio, cf.Econ. IV 6-8,dondeseinsisteenquesetratadehombresdeconfianzadelRey.<<
www.lectulandia.com-Página905
[389]Este sistemadeangarḗion «serviciodecorreomontado», aparecedescritoporHERÓD.,VIII98-99, referidoyaa laépocadeJerjes (486-465a.C.).El sistemadepostascuyacreaciónJenofonteatribuyeaCiroIIelGrande,seinstituyeenépocadeDarío I (521-486 a. C.) sobre precedentes babilónicos, como casi todas lasinstituciones persas; pero los persas fueron quienes lo organizaron conforme a unsistema. Este servicio cubría el recorrido entre las capitales de las satrapías y lacapital central, que en épocadeDarío eraSusa.El trechomás importante de estasvíaserael«CaminoReal»queibadeSardesaSusayPersépolis.<<
www.lectulandia.com-Página906
[390]Jenofonte,comoHERÓD.,I2yII8,cuandohabladel«MarRojo»,serefierealmarsituadoalS.ySE.deAsia.Loquenosotrosentendemosporesenombreerasulímite occidental, el llamado arábios kólpos. La denominación de Mar Rojo esegipciay,quizá,sederivedelcoloroscurodesusarenas.<<
www.lectulandia.com-Página907
[391] La conquista de Egipto que Jenofonte atribuye a Ciro II, el Grande, fueefectuada,enrealidad,porsuhijoCambises(529-522a.C.)<<
www.lectulandia.com-Página908
[392]HistóricamentelacapitalpersaentiemposdeCiroeraPasargada.<<
www.lectulandia.com-Página909
[393]CASABONA,Recherches…,pág.9,traduce:«lossacrificiosdelritualtradicional».Estascostumbresque Jenofonteatribuyea lospersas son, en realidad,griegas.LasfuncionesdirigentesenlossacrificiosaparecentambiéndesempeñadasporelreyenRep.lac.XIII1-11,yXV1-9.<<
www.lectulandia.com-Página910
[394]EnIl.I63,elsueñoesunmensajedeZeus.<<
www.lectulandia.com-Página911
[395] La costumbre persa de sacrificar en las cimas de las montañas aparece enHERÓD.,I131,2,yESTRAB.,XV3,13.<<
www.lectulandia.com-Página912
[396] Jenofonte, como también Heródoto, identifica Zeus con Ahura Mazdah,principaldivinidaddelpanteónpersa.LaadoraciónalSol,fuego,aguayvientosporpartedelospersassereflejaenHERÓD.,I131,2-3.<<
www.lectulandia.com-Página913
[397] Ciro y Casandane tuvieron cinco hijos: dos varones, Cambises y Tanaoxares(Bardiya), y tres muchachas, Atosa, Roxana (así llamada por CTESIAS,Persiká enFocio, Fr. Gr. Hist. 688 F, 12) y Aristone. Cambises casó con las dos primeras.AristonecasóconDarío,cf.HERÓD.,III88,2.<<
www.lectulandia.com-Página914
[398]CambisesII llegóal tronoyamaduroyconlargaexperienciacomoregentedeBabilonia. Carecía del equilibrio y la fuerza física de su padre. Llevó a cabo laconquista de Egipto (525 a. C.). Según HERÓD., III 27-37, cometió allí muchosexcesos,seportócomoun tiranoyno tuvoningúnrespetopara la religiónegipcia,llegando a matar al buey Apis, hecho atestiguado también por otras fuentes:PLUTARCO, De Iside et Osiride 44; JUSTINO, I 9, y CLEMENTE DE ALEJANDRÍA,Protréptico IV 52. Sin embargo, las fuentes egipcias no lo confirman; lasinscripcionesdelSerapeumindicanqueunApismuriómientrasCambisesestabaenEtiopíayquesuentierronosehizo«aespaldasdeCambises»,comodiceHeródoto.Abundandoenestesentido,laEstela354delLouvrepresentaaCambisesadorandoaApis,vistiendoel trajerealegipcioypronunciandolafórmuladel ritual tradicionalegipcio.Portodoello,podemosentenderqueeltestimoniodeHeródoto,seguramentebase del resto de los testimonios grecorromanos citados, respondía al sentimientoanti-persa que debía de ser común, a la sazón, en Grecia. De cualquier modo,HERÓDOTO(III31)leatribuyetambiénelasesinatodeunadesushermanas,alaquese había llevado a Egipto como esposa y, sobre todo, el asesinato de su hermanoEsmerdis,llamadoTanaoxaresporJenofonte,convencidodequesehabíasublevadocontraél.LamuertedeCambisesesconfusaporlacontradiccióndelasfuentes:ibid.,III64,3-66,selapresentacausadaporunrasguñoaccidentaldesuespadacontrasumuslo,comoelquelehabíaproducidoélalsagradobueyApis,esdecir,dejaentreveruncastigodivino.Encambio,laInscr.Beh.11,habladequeCambises«muriódesumano»,loquehadadopieaespecularquesehubierasuicidadoantelanoticiadelainsurreccióndelejércitoqueelreyhabíallevadoaEgipto.Cf.W.SCHULZE,«DerTotdesKambyses»,Sitzungsb.d.Berl.Akad.d.Wiss.(1912),685ysigs.<<
www.lectulandia.com-Página915
[399]Unavezmás,JenofontesigueaCTES.,Fr.Gr.Hist.688F13passim,quien lollamaTanyoxarkes.LlamadoEsmerdisporHERÓD., III61-79,yMardosporESQU.,Persas,774-777,elnombrepersaera,sinembargo,Bardiya,cf.Inscr.Beh.10.Paralahipótesisdequesetrataradeunepíteto,cf.PRÁŠEK,GeschichtederMeder…,pág.244,2.<<
www.lectulandia.com-Página916
[400]Cf.Mem.III11,11.IdearecogidatambiénporSALUSTIO,YugurtaX.<<
www.lectulandia.com-Página917
[401] Este pasaje fue traducido por CIC.,Cato Maior 79-81. La confrontación deambos pasajes evidencia la preocupación por la precisión y la fidelidad al textooriginalquepresentaCicerón,cuandoelautorquetraducíateníacualidadesliterarias,cf.F.DECARIA,«CiceroneC.M.79-81eSenofonteCyr.VIII7,17eCiceroneC.M.eSenofonteOec. IV 20-25»,Riv. d.Cult. Class. eMed. 16 (1974), 321-336. Por suparte, D. KROEMER, «Kiros Unterblichkeitsbeweis bei Xenophon und Cicero»,Wür7b.Jahrb.f.d.Altertumswiss.,N.F.,3(1977),97-104,comparaladiferenciadeelaboraciónentreambospasajesylaentiendeapartirdeladiferenciadecontextos.<<
www.lectulandia.com-Página918
[402]SerefierealasErinisoEuménides,divinidadesmenoresencargadasdevengarloscrímenesdesangre.<<
www.lectulandia.com-Página919
[403]EntérminosparecidosseexpresaSócratesenPLAT.,Fedón100c,105e.<<
www.lectulandia.com-Página920
[404]Cf.PLAT.,Apología 40d: «Si es una ausencia de sensación y un sueño, comocuando seduerme sin soñar, lamuerte sería unagananciamaravillosa» (trad. de J.CALONGE[BibliotecaClásicaGredos,37]Madrid,1981).LarelaciónentreelSueño,Hipnos,ylaMuerte,Tánato,seexplicaenmitología,presentándoloscomohermanosgemelos.<<
www.lectulandia.com-Página921
[405]Al igual quePlatón, Jenofonte-Ciro considera que el poder debe ir unido a lavirtuddelajusticia.<<
www.lectulandia.com-Página922
[406]Elcadáverdeunpersanorecibíasepulturahastaquehubierasidodesfiguradoporun avede rapiñaounperro.Antesde enterrarlo, lo impregnabande ceraparaevitar que se corrompiera y así nomancillara la tierra, elemento sagrado según lareligióndeAhuraMazdah,cf.HERÓD.,I140.<<
www.lectulandia.com-Página923
[407]EstepasajepresentamuchassimilitudesconPLAT.,Fedón114e-117e,dondesenarran los últimos momentos de Sócrates, a los que no asistió Jenofonte porencontrarseenAsiaparticipandoenlaexpedicióndelosDiezMil.LamuertedelReyensupalaciorodeadodesushijosnoeshistórica,peroconstituyeunbuenfinalparaungranpersonaje.CHRISTENSEN,Lesgestesdesrois…,págs.126ysigs.,veenestamuertedeCirounparalelismocon ladeŠhâh-nâmehdeFIDAURSÍ, relatodeépocasásanida.<<
www.lectulandia.com-Página924
[408] Este último capítulo es un añadido a modo de epílogo. También el últimocapítulodeLaRepúblicade los lacedemonios tieneunascaracterísticassemejantes.En ambos existen ciertas contradicciones con respecto al resto de la obra; ello noquieredecirquenopertenezcanalautor,sino,másbien,quesonfrutodelcambiodeopinión producido por los acontecimientos.Hay que tener en cuenta que las obraslargas de Jenofonte tenían una redacción que duraba varios años. El epílogo de laCiropedia parece corresponder a la época anterior al reinado deArtajerjes III, quecomenzóenel358a.C.Estámarcadoporuntono,sinodepesimismo,porlomenosde advertencia y precaución hacia el futuro, motivado por la revuelta de lasprovincias persas en el 362 a. C., que se podía entender como el inicio de ladecadenciadel imperioaqueménida.Cadavezqueaparezcaeladverbionŷn«en laactualidad», se va a referir a la época en que Jenofonte ha cambiado de opiniónacerca de los persas. Los nŷn anteriores se referían a la época en que JenofonteadmirabalascostumbresestablecidasporCiroelViejo,cf.DELEBECQUE,Essaisurlavie...,págs.405-409.<<
www.lectulandia.com-Página925
[409] Los dos hijos de Ciro, Cambises y Tanaoxares (también llamado Esmerdis yBardiya), protagonizaron enfrentamientos. Casi todas las fuentes coinciden en elrelato central con algunas variantes. HERÓDOTO (III 61-79) presenta la versiónanovelada de los hechos: habiendo Cambises tenido en sueños una visión de queEsmerdisusurparíaeltrono,mandómatarlo.Tiempodespués,sesublevaronenSusalos magos acaudillados por dos de ellos, uno de los cuales se llamaba tambiénEsmerdisysehacíapasarporelhermanodeCambisesdelmismonombre.Cambises,entonces,comprendióqueelsueñosereferíaaesteimpostorynoasuhermano,pero,heridoyademuerteporunrasguñoaccidental,nopudohacerotracosaqueprevenira los persas de la impostura.Ungrupode siete persas ilustres dirigidos porDarío,pertenecientealafamiliaaqueménida,segúnlasfuentes,yfuturoreydePersia,logrósofocar la revueltade losmagosmatandoal impostor.Todos los autoresgriegos, aexcepcióndeESQU.,Persas774,queconsideraalpropioEsmerdisrebelde,aceptaronlaversióndelarevueltadelosmagos;así,porejemplo:CTES.,PersikáenFOCIO,Fr.Gr.Hist.688F,12;PLAT.,Leyes695b,yEpíst.VII332a.Porotrolado,laInscr.Beh.10-14, redactada por Darío, ya rey, para justificar su ascensión al trono, relata elasesinato de Esmerdis a manos de su hermano, Cambises, sin detallar la causa.Refiere, después, la sublevación del pueblo contraCambises alentada por elmagoGaumataquesehacíapasarporEsmerdisyqueacabanombrándosereyde todoelpaís. Ante tal hecho, Cambises se suicidó, «murió de su propia mano». —Acontinuación,elpropioDaríoseatribuyelamatanzadeGaumataydesusseguidores,ayudadoporlagraciadeAhuraMazdahydeunpuñadodehombres,despuésdelocual pasó a restaurar el antiguo imperio. Cf. R.G.KENT,Old Persian:Grammar,Texts,Lexicon,AmericanOrientalSociety,NewHaven,Connecticut, 1953,2.a ed.,págs. 116-120; OLMSTEAD, «Darius and his Behisthum Inscription», Amer. Journ.Semit.Lang.andLit.55(1938),392ysigs.,ydelmismoautorHistoryofthePersianEmpire…,págs.92-93y117-118.<<
www.lectulandia.com-Página926
[410]SerefierealaexpediciónparaderrocaraArtajerjesIIenfavordeCiroelJovenrealizadaporlosllamadosDiezMil,caballerosgriegostodosellos,que,despuésdelabatalla de Cunaxa y de haber perdido a su pretendiente al trono y a sus propiosgenerales,sevieronobligadosaemprenderunalargaretiradaparapoderreunirseconel ejército espartano que se encontraba enAsiaMenor. Jenofonte participó en estaexpedición y retirada; de ello nos ha dejado un apologético testimonio en suAnábasis,asíllamadaporqueserefierealaascensióndesdelacostahaciaelinteriordePersia.<<
www.lectulandia.com-Página927
[411]Aludesinduda,aCiroelJoven.<<
www.lectulandia.com-Página928
[412]LosgeneralesPróxeno,Menón,AgiasySócratesdeAcaya,cf.Anáb.II6,1.<<
www.lectulandia.com-Página929
[413] El sátrapa Ariobarzanes, que se rebeló en las provincias occidentales contraArtajerjesII,fuetraicionadoporsupropiohijo,Mitrídates,queloentregóalrey,fueconducidoaSusayallícrucificado.<<
www.lectulandia.com-Página930
[414] Lugarteniente deOrontes, sátrapa rebelde, a quien traiciona después de haberrecibidoayudadelosegipciosenfavordesujefeydehaberdejadoenEgiptocomorehenesasuesposaehijos.<<
www.lectulandia.com-Página931
[415]Elverboekponeîn,quetraducimoscomosustantivo,«ejerciciofísico»,tieneenJenofonte a menudo un sentido médico con un complemento como diaítēn«alimentación», o sîta «comida», ya sea expresamente o sobrentendidos. Tiene elsignificadodeasimilarlosalimentosgraciasalejerciciofísico.Relacionadoconestetérminoestápónos«trabajo»,quetambiéntieneelsentidoespecialenJenofonte,de«esfuerzoparaobtenerunresultadoperfecto».Laintegracióndeltrabajoenlateoríade lavirtudesunanovedadprobablementede influenciacínica.Loscínicoshacíanelogio del trabajo en todas sus formas, frente al desprecio del trabajo, corriente enunasociedadesclavistacomolagriega.<<
www.lectulandia.com-Página932
[416]Cf.Cineg.XI8,12,yJef.cab.III.<<
www.lectulandia.com-Página933
[417]LamoliciedelosmedosesresaltadatambiénporPLAT.,Leyes695b.<<
www.lectulandia.com-Página934
[418]EntérminossemejantesserefiereJenofonteallujodelospersasenAges.IX3.<<
www.lectulandia.com-Página935
[419] Se refiere a las sombrillas que aparecen, a menudo, en los relieves persas yasirios.<<
www.lectulandia.com-Página936
[420]EnHelén.VII1,38,JENOFONTErefierelamultituddeacompañantesyservidoresdelGranRey.<<
www.lectulandia.com-Página937
[421]EsunrecuerdodelaexpedicióncontraArtajerjesII,cf.Anáb.I8,20.<<
www.lectulandia.com-Página938
[422]JenofonterecuerdasuspropiascampañasenPersiabajolasórdenesdeTibróny,después de la «Retirada de los DiezMil», a las órdenes deDercílidas yAgesilaocontralosgriegosqueauxiliabanaTisafernesyArtabazo.<<
www.lectulandia.com-Página939
Top Related