LA REPRESENTACIONDE LA PASION DEULLDECONA A LO LARGODEL TIEMPOMARIA JESUS RODRIGUEZ CANORA
44
Encuadrado dentro del calendariolitúrgico, el Ciclo de la Pasión se revela como uno de los episodios religioso-festivos más enraizado en elpaís. Presumiblemente , las comarcas catalanas se destaquen por eldesarrollo de una tradició n pasionística, sin parangón.
Son varias las poblaciones queaún hoy conse rvan dicha costumbre,pero sin duda, no puede obv iarse eneste estudio realizado sobre las comarcas del Baix Ebre y Montsiá la importancia de la repre sentación de laPasión en Ulldecona, debida fundamentalmente a dos aspectos:
-La pos ibilidad de documentarhistóricamente la ant igüedad de dicha representación , con la apariciónen el Archivo Parroquial de una " Pasión» completa y un «Acte del DevalIament de la Creu- manuscrito.
- La relevancia alcanzada ennuestros días, gracias al entusiasmode sus gentes.
1. INTRODUCCION HISTORICADE LAS DRAMATIZACIONESPASIONISTICAS
Por todos es admitido que las dramat izaciones litúr gicas son el origen,no sólo de las representac iones sacras tales como la Pasión, sino tam bién de l teatro literar io, desarrolladohasta nuestros días.
A lo largo del siglo XII, comenzaríana tomar un gran impulso los dramaslitúrgicos, nacidos de la neces idadde encon trar instru mentos para laevangelización de l pueb lo, por demás iletrado. Ello condujo a la Iglesiaa cambiar los textos escritos en latínpor otros en lengu a vulgar, más comprensibles. De los sermo nes edificantes en los que menudeaban lasmás pintorescas anécdotas , se pasóa las dramatizaciones, las cua les ,dado su carácter litúrgico, eran efec-
tuadas dentro de los templos y representadas por sacerdotes y jóvenescanónigos . En un principio, el temaesencia l lo co ns tituyeron cuadrosplásticos sobre los principa les episod ios de la vida de Cristo , escenasde su muerte y resurrección.
Durante los sig los XIII Y XIV, el teatro religioso sufrió un espectacular incremento , sobre todo durante las festividades religiosas , siendo de interés trascendental en el cu lto de la Semana Santa, la llamada «SacraRepre sentación», de carácter semilitúrgico. Los temas variaban desde vidas de santos, escenas fantásticasde la gloria y el infierno, hasta alego rías mora les, además de la Pasiónde Jes ús.
En estas representaciones de laPasión , no se limitaban a narrar episod ios de la vida del Señor , sino también escenas de l Antiguo Testamento , que como ya se ha apuntado tenían un marcado carácter educativo,máxime si tenemos en cuenta el calendario de Cuaresma al que se adscribían éstas . Pretendíán ser ejemplos para inculcar en el pueblo la neces idad del ayuno y pen itencia quepurgasen los pecados de la Humanidad , evitando con ello aquellos cataclismos que un cast igo divino pudiera acarrear.
El espectacular desa rrollo de estetipo de teatro, complejo ya en cuantoa texto y escen ificación , trajo consigola participación de actores seglares,surgidos de la comunidad , ademásde la entrada de dichas ob ras en instituciones benéficas y teatros . Resultado de sucesivas prohibiciones conciliares que pretendían acabar conlos escándalos morales en los queestos dramas degeneraron, pasaroncon el tiempo a ámbitos púb licos tales como plazas, calles, etc .
Con la llegada del siglo xv aparecen los «Misterios», grandiosas representaciones escénicas en las que
cabe ver la última manifestación colectiva del espíritu religioso medieval.
Joan Amades nos recuerda lo popular que fue en Francia una Pasiónescrita por Jean Michel , integradapor 172 actos o episodios, y en cuyarepresentación parece ser que llegaron a intervenir 400 personas. Aligual que el «Misteri deis Apostols-,obra de más de 20.000 versos cuyarepresentación se desenvolvía durante todos los días de la Cuaresma(1).
Es talla importancia de éstas, quea mitad del siglo xv llegaría a constituirse una Cofradía de la Pasión enParís, con el fin de difundir este tipode representación o misterios de laPasión. Este dato puede resultar interesante si atendemos al hecho delas estrechas relaciones culturalesexistentes entre Francia y nuestrascomarcas catalanas.
El siglo XVI , con la llegada de laContrarreforma, vino a renovar la importancia de estas escenas vivas dela Pasión y la plástica procesional ;importancia que siguió con una mayor difusión durante los siglos XVII
y XVIII.
Dentro del territorio catalán , existióuna ampl iación cons iderab le de lasrepresentaciones pasionísticas ; susfuentes nos remiten tanto a los autosreligiosos de carácter semilitúrgico,como a otras más cercanas a la cultura popular, la literatura de transmi-
sión oral. De todo lo cual encontramos indicios anteriores al siglo XIV.
Durante toda la Edad Media, aparecerán numerosas y variadas rimasrelativasa pasajesde lavida de Cristo;estas composiciones , realizadas porglosadores populares, se hallabanrepletas de leyendas y tradiciones delos evangelios apócrifos que proporcionaban a sus autores la posibilidadde recrearse en pasajes maravillososy taumatúrgicos tan del gusto popular. Estas rimas sobre la Pasión fueron recogidas igualmente por los trovadores y recitadas en entornos palaciegos y casas señor iales, pero sería con la acción de los juglarescuando alcanzarían una mayor difusión. Al transcender al mundo popular ,estas composiciones recitadasen ámbitos públicos se recog ieron ycopiaron, pasando a numerosos entornos familiares que las guardaroncomo auténticas joyas. Curiosamente, aunque todos estos versos eranfácilmente representables, en su origen tan .sólo se recitaron.
De estos hechos, nos han quedado varios ejemplos en Mallorca , quevan desde la aparición de pliegos impresos en tiempos modernos de literatura de cordel con este mismotema, hasta la existenc ia de glosadores, recientemente desaparecidos , que recitaban la Pasión en lugares públ icos, improvisando, lasmás de las veces , versos originales.
De seguir a Joan Amades : «Les actuals representacions deis Pastoretsi del Drama Sagrat de la Passió reconeixen un mateix origen literari iprocedeixen de les antigues rimesque glossaven la totalitat de la vidade Jesús » (2).
11. ORIGENES LITERARIOS DE LAPASION DE ULLDECONA.BREVE ANALlSIS DE LOSDOCUMENTOSDESCUBIERTOS
La representación de la Pasión deUlldecona, cuenta con una gran tradición , que por desconocidos motivos. debió verse truncada durante elpasado siglo . puesto que cuando en1955 los ulldeconenses concibieronla idea de representar una Pasión alestilo de otras pob laciones , como Esparraguera, éstos desconocían porentonces la existencia de los dos textos del siglo XVIII conservados en suArchivo Parroqu ial.
El primero de los textos encontrados fueron unas hojas manuscr itas.fragmento de un Acte del devallament de la Creu , estud iado por el lingüista Josep Romeu i Figueras ,quien - atendiendo a la caligrafía del
45
46
manuscrito - emplaza su datac ióndentro del siglo XVIII, mas cons iderando la rima y comp osición , no dudaen situar lo en el siglo XVI, por lo queprobab lemente se trate de la cop iade un texto anterior.
El segundo de los documentos literarios a los que se hace referencia,corresponde a un impreso atribuidoal siglo XVIII. Se trata de una Pasión,casi completa, a la que le faltan lasprimeras hojas. Este texto era inéditohasta nuestros días, ya que el mayorestudioso del tema, el ya mentadoJosep Romeu, en su estud io sobrelas Pasiones Catalanas y el Deseendic imiento descubierto de u udecona, no menciona la existenc ia de estaPasión impresa. Realizado en 1967,este hecho nos induce a pensar queel texto se desconocía a todos losefectos , antes de dicha fecha.
11.1. La Pasión de Ulldecona en elconjunto de las pasionescatalanas
La Pasión de Ulldecona no ha contado con una representación continuada a lo largo de los siglos, hechoque contrasta con otras poblaciones,como Esparraguera, en donde la Pasión se ha venido escenificando hasta nuestros días. No obstante, la Pasión de Ulldecona cuenta con unatradición enraizada a su pasado , tal ycomo se desprende del somero análisis de aquellos documentos literarios hallados en esta pob lación delMontsiá.
Numerosas son las produccionesdramáticas pasionísticas conserva das hasta nuestros días en Cataluña,y de ello nos ha quedado constanciaen los diversos estud ios que sob re eltema ha publicado el insigne histor iador y lingü ista Josep Romeu i Figueras (3).
Siguiendo el inventar io y análisisllevado a cabo por éste, cabría destacar , entre los variados textos preservados, ocho pasiones , en las cuales quedarían incluidos algunos delos Descend imientos de la Cruz ,igualmente conservados.
La primera de estas Pasiones seríaunos fragmentos manuscritos de lasegunda mitad del siglo XII, partiendode los cuales se elaboró la -PassíóDidot- , de 1345. En ella no aparecela escena del - Davallament de laCreu- , pero sí uno de los episodiosfundamentales de estas piezas, lapetición por parte de José de Arimatea, del cuerpo muerto de Cristoa Pilatos , y la evidencia de la muertede Jesús comunicada a éste por elcenturión.
La segunda correspo ndería a laPasión de Cervera , de 1534, pieza no
unitaria que cuenta con escenas diversas, relacionadas por el tema y lacrono logía de los hechos que se representan. Parece ser que fuera escrita por Baltasar Sanca y Pere Pons.
Existen seguidamente cuatro pasiones mallorquinas -que conformarían la tercera, cuarta, quinta ysexta de la Pasiones preservadas-,contenidas en el manuscrito 1139 dela Biblioteca de Cataluña y que datarían del 1598 y 1599, de ellas la tercera parece ser la más extensa e importante. Estas pasiones, diferentesentre sí, con taban con varios descen dimientos , uno en catalán, otro encaste llano y otro a medio traducir.
La sépt ima de las Pasiones es laque merece un mayor estudio, porser el origen de las numerosas pasiones conservadas y masivamente impresas a lo largo de los siglos XVIII yXIX. Esta Pasión, basada por su estructuración entextos más antiguos ,parece tomar influencias de la terceraPasión mallorquina, y de la de Cervera.
Conforme a lo deducido por el estudioso del tema Romeu i Figueras,la séptima de las Pasiones se conserva en diversos manuscritos y ediciones , aunque con diversas variaciones, siendo el manuscrito conocido el que puede encontrarse en laBiblioteca Nacional de Madrid (4), el«que sembla redactat per dos cop istes de mitjan segle XVII» (5). Contodo, parece ser que ésta es una versión reducida, pos iblemente por lacensura que las disposiciones delConc ilio de Trento hicieran de aquellos pasajes apóc rifos, que con todaprobabilidad se hallaban conten idosen ella; recordemos el gusto popularpor dichos episodios.
Esta séptima Pasión se difundiópart iendo de la edición_a lo largo delsiglo XVIII de tres Pasiones que hanllegado hasta nuestros días. Las Pasiones impresas serían:
- La Pasión de Vic, representadaen 1752 y pos iblemente impresa unaño más tarde.
- La Pasión atribuida a Fra Antonide Sant Jeroni , trinitario descalzo delconvento de la Rambla de Barcelona;obra representada también en Vic en1773, en beneficio del Santo Hospital, el mismo año en que fuera impresa por primera vez.
De las pasiones dieciochescas, esla más conocida por la difusión alcanzad a, pero parece casi probableque Fra Antoni de Sant Jeroni fueratan sólo, basándose en esta séptimaPasión, el compilador de diversostextos a los que diera una acertadaunidad. Ello se deduce de la primera
publicación, en la que no aparececomo autor de dicha obra ; solamentea partir de las nuevas ediciones, desde 1773 se le nombra y aparececomo autor de tan exitoso drama.Como ya aludimos , contó con ungran triunfo , siendo editada profusamente en las ciudades de Vic, Barcelona y Lérida durante los siglos XVIIIy XIX.
Por último, contaríamos con la Pasión de Manresa, representada enesta misma población en los años1774 y 1798. Cons iderada por Romeu y Figueras la más fiel a la Pasiónoriginal.
En Manresa, años antes de 1774venían representando los fieles unaPasión a beneficio igualmente delSanto Hospital. Lapublicación de FraAnton i de Sant Jeron i, parece que recog ió parte de esos textos en su recopilación, cosa que ofendió a losmanresanos , quienes decidieronrealizar su propia Pasión impresa.
Josep Romeu nos habla de unaoctava Pasión, que se basaría en laPasión de Vic de 1752 y ampliadacon los textos pub licados en 1773por Fra Antoni de Sant Jeroni.
Dentro de estas pasiones contamos con la presencia de la Pasiónimpresa y encontrada en Ulldecona,que por carecer de las primeras páginas se encuentra sin título ni autor.Esta vers ión ampliada, no seciñe solamente a los tres actos característicos de las pasiones reduc idas, sino que cont iene al mismotiempo una loa poética con la que seencabeza la edición; en ella se relataa modo de poema la pasión del Señor Jesucrito. Seguidamente cuatroprólogos o misterios , como son :
• "La Representacio de la convers iode la Samaritana».
• -Hepresentaclo de la convers io dela Magda lena en casa del tarízeu-,
• "Entrada de Cristo en Jerusalern - ,y el
• «Despedi rnent de Cr isto nostreSenyor a sa Mare Santlssirna»,
Seguidamente la "PASSIO DE JESUCRIST», en tres actos: el primeroiría desde la celebración de la Pascuacon la Santa Cena hasta el Prendimiento ; el segundo acto atendería alVía Crucis y la Crucifix ión; y el tercero que represe nta el -Acte del Devallament de la Creu.., muy diferenteal conservado manuscrito. Por último, esta Pasión inclu iría el misteriode la resurección: "Triunfan resureccio de Cristo Senyor Nostre » .
Como bien puede apreciarse, noes una Pasión reducida, sino que esde las más comp lejas e inclusive todos sus episodios se hallan plagadosde elementos y anécdotas extraídasde los testamentos apócrifos. Requerida de un estud io más profundo,ésta enlazaría con el grupo de la pasiones editadas a lo largo de todoslos siglos XVIII y XIX, Y que parten dela séptima Pasión defendida por ellingüista Josep Romeu i Figueras ensu estud io sobre las pasiones catalanas.
11.2. <eL'acte del devallamentde la ereu»
El «Acte del Devallament de laCreu- , encontrado en el Archivo Parroquial de San Lucas de Ulldecona,en el libro de Resoluciones del Rdo.
47
Clero que empezó el año 1558, consta de 248 versos manuscritos en tresfolios suel tos a dos columnas y letrao caligrafía perfectamente legible. Suconservación es buena a pesar queuna de las hojas se encuentra arrugada y afecta a la lectura de algunosversos .
Nuestro estud ioso hace igualmente una relación según la cronología yla importancia de los Descendimientos de la Cruz conservados en el PaísCatalán. Prosiguiendo esta relaciónel «Acte del Devallament de la Creuencontrado en Ulldecona se ubicaríaentre el segundo acto , incluido en laPasión de Cervera de 1534,y el cuarto grupo de actos del Descubrimiento conservados en el manusc rito1139 de la Biblioteca de Cataluña endon de aparecen los «Devallarnents- incluidos en las pasiones mallorqu inas, a los que ya se ha hechoreferencia.
Por otra parte , parece existir semejanzas con el - Devallarnent» másantiguo; ésta radica en la coinciden cia representativa de la escena 1. Enambas José de Arimatea es el quesolicita de Pilatos la recuperación de lcuerpo de Jesucristo , ya muerto;para pasar más tarde al encu entrocon Nicodemus y comunicar le lamerced conseguida del Pretor Romano . En los demás descendimientos conservados, incluido el impresohallado en Ulldecona, esta primeraescena com ienza con el lamento ydiálogo de Nicodemus y José de Arimatea , siendo ambos los que ideanla petición del cuerpo de Cristo a Pilatos.
Otras muchas concomitancias sonrazonadas por Romeu en relación aun descend imiento cons ervado encastellano y aparecido en 1558 enValencia dentro del ..Ternario Spiritual , l'Aucto de la quinta angu stia,nuevamente compuesto, y añadido ymejorado por Juan Timon eda (6). Encuyo análisis no vamos a detenernos ; tan só lo reseñar el paralelismoentre los versos 169-174 del -Actedel Devallament de la Creu- de UIIdecona y el pasaje de este -Aucto dela quinta angustia» (7):
por hombre yDios!»
48
«Devallarnent dela Creu
Ulldecona
..MARIAPer un nebot darun fillmeu ! y perun home unhome y Déu,! perlo criat perdre else ñor,! per lacriatura al Crea-
..L'Aucto de laqu inta angus
tia».
..MARIAiHay Juan! iYquán mal trocado! he yo mi hijopor vos,! el señorpor el criado,! elamor por el amado ,! el hombre
dor,! canvi cruelés per a mi,! moltdesigual y abperju i.»
La sobriedad y lirismo de este pasaje junto a semejanzas con textosmás arcaicos vienen a confirmar laimportancia del ..Acte del Devallament de la Creu- de Ulldecona, obraque tras el estudio de rima y compos ición realizado por el historiadory lingü ista catalán , tantas veces mentado , correspondería en antigüedada la primera mitad del siglo XVI (8),probablemente incluid o en algunaPasión hoy desaparecida. Por otraparte, este descendimiento no puede ser identificado con el descubiertoen el Archivo Parroquial, que másbien se relaciona con el tipo de pasiones estereoti padas desde lossiglos XVIII y XIX.
Comparando los dos Descendimientos encontrados en Ulldecona,pocos son los paralelismos descubiertos . El texto manuscrito, apartede fragm entario, es mucho más cortoque el incluido dentro de la Pasiónimpresa. Al mismo tiempo, este primero es mucho más sobrio y sentido,prescinde de anécdotas y consta deuna versificación típica de las ..novesrimad es» propias del teatro catalánmás arcaico, mientras que el segundo cuenta con una métrica y versificación expresiva del teatro humanístico más evolucionado; en ésta encontramos versos de gran intensidady elevados soliloquios, a lo que seañade numerosos acontecimientosprodigiosos y apócrifos.
111. RETORNO A LA TRADICION:LA PASION DE ULLDECONAEN NUESTROS OlAS
«La Pasión de Ulldecona» comienza a representarse en el año 1955,durante los domingos de cuaresma,a iniciativa de Josep M.aRafí i Poblet,Presidente entonces del «CentroCultural y Recreativo», centro constituido tras la guerra civil en dich a villa; y si bien parte de la religiosidad ydevoción de un pueblo, tampocopuede olvidarse el carácter de actividad cultural y artística con la quearranca esta nueva vuelta a la tradición .
Igualmente su importancia radica- unida al espíritu de actividad cultural - en el gran entus iasmo puestopor sus pobladores, qu ienes vienenparticipando de forma activa, comolos verdaderos protagonistas queson . De ellos, un grupo de más de250 personas se dedican hoy, ya casicomo actores profesionales, a la re-
presentación y mantenimiento de dicha tradición. Tal es el celo puestoen ello, que un año después de laprimera escenificación, en 1956, fueconstituido el «Patronato de la Pasión», institución con entidad yestatutos propios que viene desde entonces organizando y gestionando tanconoc ida dramatización.
Fruto del desconocimiento de laraigambre de esta representación enla villa, descubierta con la presenciade los dos textos reseñados , la Pasión de Ulldecona ha contado desdesus inicios con divesos textos de muyvariada calidad, siendo hasta hacemuy poco representada en castellano.
La primera escenificación titulada«Drama Sacro de la vida, Pasión,Muerte y Resurección de Nuestro Señor Jesucristo», fue realizada en elCine Victoria de dicha localidad , el19de marzo de 1955. Se representó siguiendo diversos textos, entre losque se incluyeron algunos cuadrosoriginales de actores como PereSans Arasa, hoy Director Escénicode la actual «Pasión de Ulldecona-,
Al año siguiente, se representó "LaDivina Tragedia» original del padreJosé Julio Martínez. En los dos añosposteriores se puso en escena el texto de una obra anónima, para pasara representarse la obra del padre Josep Mampel, titulada «La Divina Tragedia de Cristo»; la pieza estabaconstituida por escenas autónomasentre las que incluían explicacionesde cada cuadro . Esta fue sustituidapor una nueva obra en el año 1962,solicitada expresamente por el Patronato al conocido crítico teatral JosepM.a Junyent Quintana, el cual elaboróuna dramatización unitaria en prosay verso, escrita en castellano. Laconfección de este nuevo texto permitióañadir técnicas escenográficas propias de los grandes espectáculosmodernos , como es el caso de la utilización del gran alarde luminotécnico proyectado sobre monumental ciclorama.
Tanto el texto como las técnicasescenográficas dotaron en gran parte de una mayor e inusitada popularidad a la Pasión, que extendió sufama por todas las comarcas aledañas, llevando incluso a su representación durante la temporada 1969 enel Teatro de «LaZarzuela»de Madrid.
De dichas representaciones cabrían destacar numerosas anécdotas,algunas desagradab les como losimpedimentos encontrados en lapuesta en escena de las primeras representaciones, problemas que fueron fácilmente solventados. Del mismo modo podrían describirse otrasmás curiosas, como las denuncias
vertidas al Obispo de la Diócesis,quien tras asistir a una de las representaciones , quedó tan impresionado que no dudó en alentar con suayuda la continuidad de dicho Drama.
Algunas recaen en aquellas vicisitudes pasadas por los actores amateurs . Entre ellas la ocurrida en 1974,año en el que el actor que hacía deRedentor tuvo que estar dos mesesen cama por el martillazo que le dieron en los pies en el momento de laCrucifixión ; pequeños problemasque fueron solucionándose con laaparición de los «dobles» para cadapersonaje principal , encontrándosehoy en día triplicados en su mayoría.
El texto de Junyent Quintana hasido sustituido este año por un nuevolibreto escrito en lengua catalana porJaume Vidal i Alcover, basado fundamentalmente en los Evangelios deSan Lucas y San Mateo, del cual yase representaron fragmentos durante la Semana Santa de 1991.
Recordando las antiguas dramatizaciones efectuadas en los templosy ámbitos públicos , es destacable elque estos fragmentos fueran escenificados dentro de la Iglesia, e incluso el relativo a la Crucifixión se efectuó en un peque ño montículo del lugar en forma de Calvario. Entre estoscuadros, acompañados de las procesiones prop ias de Semana Santa,destacaría la inclu sión el ViernesSanto,dentro de la Iglesia Parroquial,
49
50
de la represen tación de - L'acte deDevallament de la Creu- sustraído dela Pasion impresa del siglo XVIII encontrada en el Archivo Parroqu ial. Deesta forma y atendiendo a los orígenes de las dramatizaciones pasion ísticas, Ulldecona reafirma y consolidasu pasado.
No podemos concluir este artículosin recordar lo que en nuestros díasesta dramatización de la Pasión representa para todos los ulldeconeses. quienes han llegado incluso ainstituir en 1990 la escue la de «Teatrode la Pasión de Ulldecona- , ded icada de lleno a la creac ión de actoresprofesionales.
La evidencia de dos formas distintas de vivir la Pasión de Ulldecona,por un lado mirando el carácte r devoto de la representación siguiendosu espíritu orig inario , y por otro el tratamiento de ésta como una obra teatral dentro de una actividad cultural adesarrollar, enlaza con la mezcla queen el mundo barroco se diera entrelo sagrado y lo profano. cuestión acons iderar y a la que Carme Queraltha hecho referencia (9).
Concluyendo , si bien es cierto quela representación de la Pasión de UIIdecana no ha sido continuada. susorígenes se remontan a la Edad Media; esta realidad se hizo constatab lecan la aparición de ambos documentos. que a partir de su estud io y análisis nos conf irman los orígenes deI ma tradición hoy viva, que se renueva día a día. en los albores del siglo XXI , y todo grac ias al esfuerzo realizado por su Patronato , su enérgicopárroco y necesari amente todas
aque llas personas que hacen posible su representación cada año.
NOTAS
(1) Amades, Joan: Costumari Catalá.Barce lona, Salvat Editores , S. A. (1." ed ición 1950) 2. fascímil , 1982. Cita recogidadel vol. 11, pág . 582 .(2) Amades, Joan (op. cit., vol. 11 , pág.583) .(3) Princ ipalmente hago referencia al estudio publicado po r Romeu i Figueras,Josep : «Els textos dramatics sobre el Davallament de la Creu de Catalunya , i elfragment inedit d'Ulldecona- , vol. XI.19q7 , págs. 103-132. En Estud is Romanics. Institu t d 'Estud is Catalans , Barcelona,·1962.(4) Bib lioteca Nacional, ms. 16295, publicado por Martínez, E. Juliá: Poetas dramáticos valencianos. 11 , Mad rid , 1929 ,apéndice, págs . 655-694.(5) Romeu i Figueras, Josep (op. c ñ.,pág. 106).(6) Ibídem (pág . 113).(7) Ibídem (pág . 119).(8) En pa labras de Josep Romeu i FiGueras : «La copia es de mitjan seg le XVIII ,
a judicar per la lIetra. La varietat lingüísticadel copista és la de les comarques tortasines i de la seva epoca, com indiquenalguns detalls de l text conservart . Pero lade l'autor és sens dubte el cata la orien tali pertanya la primera meitat de l seg le XVI ,
si ens atenim a I'estat de la lIeng ua, torcasatisfactori, als arcaismos Iingüi stics, devers ificac ió i de técn ica dram ática». (op.cn., pág . 122).(9) Queralt i Tomas, Maria Carme: LaPassió d'Ulldecona. Informatiu del Museudel Montsi á, n." 19, Amposta , abril 1989.En do nde dice : «Ara, com en el seg le XVI,
al vo ltant de la Passió el món sagrat i elprofá es confonen form ant part d 'una mateixa realítat- .
Top Related