MARQEXPOSICIÓNSERAMON.EL ENIGMA DE LA MOMIAY SUS AMULETOS DISEÑO EXPOSITIVO PROYECTO EJECUTIVOMEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 2
ÍNDICE
Presentación
1. MEMORIA DESCRIPTIVA
1.1. Datos básicos
1.2. Tratamiento
1.3. Recorrido de la exposición
2. MEMORIA TÉCNICA
2.1. Condiciones técnicas
2.2. Equipamientos técnicos e instalaciones
2.3. Muestras, pruebas y prototipos
2.4. Mantenimiento y operación
2.5. Cumplimiento normativa
3. ANEXOS:
- Planos
- Planning y Mediciones
- Producción audiovisual
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 3
PRESENTACIÓN
La exposición “Seramon. El enigma de la momia y sus amuletos” es la primera exposición
sobre Egipto en el Museo Arqueológico de Alicante. Presenta más de 250 piezas
arqueológicas egipcias provenientes del Musée des Beaux-Arts et d'Archéologie de Besançon
y del Musée du Louvre, audiovisuales e interactivos.
Es, también, la oportunidad para presentar la exposición “Objetos Egipcios en Alicante” que
muestra las más de 30 piezas arqueológicas egipcias de la colección del MARQ y otros
museos locales.
Este documento presenta la distribución de los contenidos adaptados a las 3 salas para
exposiciones temporales que dispone el MARQ y muestra imágenes y planos del diseño
expositivo en fase de proyecto ejecutivo.
Tanto en los aspectos formales-estéticos, los de tratamiento o los técnicos, se plantean unas
soluciones que están abiertas a ser modificadas y enriquecidas por los aspirantes a
Adjudicatario final. Es por ello que toda propuesta alternativa o de mejora que, sujetándose a
los límites presupuestarios, que no implique modificaciones sustanciales, y que, se ciña al
concepto definido en este documento, sea presentada por los aspirantes a Adjudicatario será
considerada y valorada.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 4
1. MEMORIA DESCRIPTIVA
1.1. Datos básicos
1.2. Tratamiento
1.3. Recorrido de la exposición
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 5
1.1 DATOS BÁSICOS
Promotor:
Fundación C.V. MARQ
Proyecto:
Exposición temporal: “Seramon. El enigma de la momia y sus amuletos”.
Emplazamiento:
Salas 1, 2 y 3 del MARQ, Museo Arqueológico de Alicante.
Fechas:
Del 26 de Marzo al 17 de Octubre de 2009.
Comisaria:
Agathe Legros
Contenido:
Más de 250 piezas arqueológicas provenientes del Musée des Beaux-Arts et d'Archéologie de
Besançon y del Musée du Louvre y varios audiovisuales e interactivos. También incluye más
de 30 piezas en el apartado “Objetos egipcios en Alicante”.
Superficie expositiva:
810 m2 para “Seramon. El enigma de la momia y sus amuletos”.
40 m2 para “Objetos egipcios en Alicante”.
Museografía:
Olga Subirós, arquitectura y museografía.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 6
1.2 TRATAMIENTO
El diseño expositivo de esta exposición se aleja de las exposiciones convencionales de vitrina
y panel y se sitúa entre la instalación artística, la escenografía, la tecnología y el mundo “CSI”.
La traducción literal del Libro de los Muertos Peri Em Heru es "Libro para salir al día" o “Hacia
la luz”. Este “viaje hacia la luz” es el leit-motiv del diseño de la exposición.
Se parte del espacio en negro, como en el teatro. Se van iluminando superficies y piezas para
crear relaciones entre las piezas. Las obras iluminadas emergen de la oscuridad. La
disposición y la iluminación de las piezas buscan también el efecto dramático para atraer el
interés. Se disponen en el espacio exentas de manera que tengan sentido por ellas mismas y,
a la vez, por su disposición respecto a otras piezas, colaboren a comunicar otros significados
y a interpelar al visitante.
El hecho de tener 3 salas disponibles permite disponer las piezas agrupándolas en 3 grandes
temas: De la vida a la muerte, La momificación, Los amuletos; 3 grandes protagonistas: Osiris,
Anpakhared y Seramon, 3 momentos para recordar:
Sala 1. Osiris. La vida, la muerte, la resurrección.
Sala 2. Anpakhared. La momificación.
Sala 3. Seramon. El viaje al más allá.
El diseño expositivo se auto impone unas reglas, a modo de decálogo:
1. Exposición como espacio público: la exposición se desarrolla en espacios amplios con
instalaciones exentas que permiten que el público se autorregule. Esto facilita que el visitante
cree su propio recorrido. Los contenidos se ofrecen como un “bosque” al que explorar y no
como un recorrido lineal previsible e ineludible.
2. Exposición abierta en significado: la exposición no describe un discurso lineal. El visitante
construye su propio discurso.
3. Exposición como instalación artística: exhibir el contenido como instalaciones de arte,
abiertas en significado, donde sumergen al visitante, capturado, rodeado.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 7
4. Exposición como suma de experiencias para llegar al público a un nivel sensorial, para
alcanzar primero la piel, segundo la mente.
- Sonido: utilizando una banda sonora para llegar a la piel del espectador.
- Iluminación teatral para dramatizar.
- Proyecciones audiovisuales para atraer la mirada.
- Uso de formas conocidas: en este caso el rectángulo para jugar con su capacidad simbólica.
5. Exposición tecnológica que incluye los últimos avances en high-tech: interactividad, realidad
virtual, multi-proyección, etc.
6. Exposición en diversos niveles de aproximación teniendo siempre en cuenta que el más
impactante debe ser las piezas en sí mismas.
7. Exposición tiene sus propias reglas, su propio espacio-temporal. Una visita a una
exposición, es una visita andando durante un tiempo aproximado de 1 hora en el que, cómo
en el cine, el visitante vive una emocional línea con clímax, anticlímax, con momentos
estelares y otros más sosegados.
8. Exposición que pone en valor las características del edificio que la alberga:
El diseño se adapta a las dimensiones singulares del edificio. Unas salas de 22 metros de
largo unidas por un pasillo de 45 metros de largo.
9. Exposición con una dirección creativa global: la propuesta visual va más allá de unas meras
aplicaciones gráficas sobre un diseño arquitectónico. Estamos ante una dirección artística
total que da coherencia a todos los elementos visuales de la exposición. Así el tratamiento de
audiovisuales, paneles gráficos, murales corpóreos, grandes reproducciones, etc. forman
parte de un todo armónico. El propósito es siempre atraer al visitante, despertar su curiosidad,
sorprenderle, ayudarle a adquirir conocimientos para que el visitante pueda construir su propio
discurso.
10. Exposición de línea estética es sobria, elegante, sin dejar de ser absolutamente
contemporánea.
1. 3 RECORRIDO DE LA EXPOSICIÓN.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 8
ENTRADA. INTRODUCCIÓN
PASILLO. EL LIBRO DE LA MUERTE
SALAS DE EXPOSICIÓN TEMPORAL:
SALA 1. OSIRIS. LA VIDA, LA MUERTE, LA RESURRECCIÓN.
SALA 2. ANPAKHARED. LA MOMIFICACIÓN.
SALA 3. SERAMON. EL VIAJE AL MÁS ALLÁ.
HALL PREVIO A LA BIBLIOTECA “OBJETOS EGIPCIOS EN ALICANTE”
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 9
ENTRADA. INTRODUCCIÓN
Contenido:
En la entrada se sitúa el título de la exposición y la proyección del nuevo audiovisual que
recoge documentos audiovisuales del estudio mediante scanner de las momias en Besançon,
la restauración de las momias en colaboración MARQ y Museé de Besançon, la descripción
de las piezas por la comisaria, Agathe Legros, por los conservadores del Louvre y los
responsables del MARQ.
Tratamiento:
Se propone un murete autoportante de manera que, por una cara, sea el soporte del título de
la exposición y, por el otro, la pantalla para la proyección del audiovisual introductorio. Este
murete actúa como bloqueador de entrada de la luz natural proviniente del hall de entrada de
modo que la proyección audiovisual gana en luminosidad. A su vez, la pared del edificio
queda libre para el texto introductorio y los créditos de la exposición.
El título de la exposición será una propuesta del equipo de diseño gráfico Factordos.
El pavimento de las sala de exposición sale hasta la zona de bancos para invitar a los
visitantes a ir a la exposición tras disfrutar del audiovisual.
ANTE-SALA 1. CONTEXTO
Contenido:
En la pequeña ante-sala 1 se situará el contexto histórico del Antiguo Egipcio con elementos
gráficos: mapa y cronología
Tratamiento:
Mapa y cronología será una propuesta del equipo de diseño gráfico Factordos que recogerá el
estilo del diseño del espacio expositivo. Si el ajuste de presupuesto lo permite podría ser una
presentación gráfica dinámica similar a la propuesta para el pasillo.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 10
PASILLO. EL LIBRO DE LOS MUERTOS
Contenido:
Presentación al tema de las momias y el rito de la muerte en el Antiguo Egipto.
El Libro de los Muertos, o Peri Em Heru "Libro para salir al día", es un texto funerario
compuesto por un conjunto de fórmulas mágicas o sortilegios, rau, que ayudaban al difunto,
en su estancia en la Duat (inframundo en la mitología egipcia), a superar el juicio de Osiris, y
viajar al Aaru, según la mitología egipcia.
Tratamiento:
El Libro de los Muertos suele ser un papiro que puede llegar hasta más de 30 metros de largo.
El pasillo de acceso a las salas tiene 45 metros de largo. Esta característica única, hace que
sea el lugar idóneo para exponer la reproducción gráfica audiovisual. La producción
audiovisual sería a modo de “slideshow” de manera que combina de forma dinámica: el
fragmento longitudinal del papiro, la ampliación de la imagen y la explicación en formato texto.
Dado las condiciones del pasillo se propone utilizar un sistema de proyección frontal utilizado
en las pizarras digitales que evita la sombra del visitante sobre la proyección.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 11
EL LIBRO DE LOS MUERTOS. Instalación audiovisual
Grupo de 3 proyectores que forman una unidad temática.
Cada proyector proyectará 1/3 del libro, zooms y textos breves explicativos.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 12
SALA 1. OSIRIS. LA VIDA, LA MUERTE, LA RESURRECCIÓN
Contenido:
El mundo de los hombres. Rituales. La necrópolis y las tumbas. Dioses. Osiris
Osiris fue la primera momia. Osiris es hijo de Geb y Nut. Mediante una trampa artera, su
hermano Seth lo asesinó, cortando su cuerpo en catorce pedazos que esparció por todo
Egipto. Su esposa y hermana Isis recuperó amorosamente todos los miembros, excepto el
viril, que se había comido el pez oxirrinco. Con la ayuda de su hijo adoptivo, Anubis lo
embalsamó y, posteriormente, Isis con su poderosa magia logró insuflar nueva vida al cadáver
momificado de Osiris, quedando embarazada de él. Engendraron así a su único hijo, Horus,
quien vengó su muerte desterrando a Seth al desierto y recuperando el trono de Egipto,
mientras que Osiris permanecería como rey de los muertos, en los fértiles campos de Aaru.
Los egipcios vieron en la resurrección de Osiris la promesa de una vida eterna. Creían que
todos los hombres vivirían eternamente, en el Aaru, si se realizaban ceremonias funerarias
similares a las efectuadas con Osiris, muerto y resucitado. Así desde el Imperio Medio era
costumbre, en los textos funerarios, nombrar al difunto con el apelativo de "Osiris".
Tratamiento:
Se propone crear una gran instalación de piezas en el centro de la sala se disponen de
manera que evoquen el deseo de los egipcios de emular al dios Osiris. En un extremo se
disponen las esculturas de las cabezas a la altura de la cabeza del visitante, para que el
visitante se sienta inmerso e interpelado y, en el otro extremo, Osiris y los dioses. En esta
parte también se propone representar la genealogía de Osiris para reconstruir visualmente el
mito. El resto de piezas, sobre necrópolis, rituales y ofrendas se colocan alrededor poniendo
en valor la instalación central.
La instalación central converge en una instalación lumínica que evoca la culminación del viaje
de la momia, la llegada al paraíso egipcio, “hacia la luz”. El Paraíso o los campos de Aaru,
según la mitología egipcia, era el final del viaje de la momia. El Aaru se sitúa al Este, por
donde se eleva el Sol, al Este, donde reinaba Osiris.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 13
SALA 1. OSIRIS. LA VIDA, LA MUERTE, LA RESURRECCIÓN
Deseo de los egipcios de emular al dios Osiris
“Hacia la luz”
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 14
SALA 2. ANPAKHARED. LA MOMIFICACIÓN.
Contenido: La momificación.
El proceso básico comenzaba colocando el cuerpo sobre una tabla plana, y practicando un
corte en el abdomen. En las momificaciones más elaboradas, el corte lo hacía un sacerdote
llevando una máscara de Anubis, la deidad asociada con la momificación y guardián de la
Necrópolis. Después, el cuerpo se lavaba por dentro y por fuera con vino de palma. Los
pulmones, el hígado, los intestinos y el estómago se extraían, se momificaban aparte y se
introducían en vasos canopos. El corazón se dejaba intacto, ya que los egipcios creían que en
él residía la esencia de la persona. Dado que los antiguos egipcios no conocían la función
cognitiva del cerebro, lo extraían rompiendo la delgada capa de hueso que separa la cavidad
nasal y la craneal. Para conseguirlo, introducían una vara en forma de garfio por la nariz,
agitando el cerebro hasta que se volvía líquido y se vertía a través de la nariz. Después
limpiaban la cavidad craneal con lino y la cubrían con resina caliente para sellarla.
La cavidad corporal y las partes separadas se lavaban nuevamente con vino de palma. El
cuerpo se sumergía en natrón durante unos cuarenta días, con paquetes de natrón dentro del
pecho. El natrón deshidrataba el cuerpo, lo cual, junto a la alta concentración de sales,
prevenía la aparición de bacterias y la descomposición del cadáver.
Después, la momia se envolvía en una serie de tiras de lino, pegadas al cuerpo con brea o
resina. Entre los pliegues se introducían amuletos mágicos para proteger el cuerpo de
espíritus malignos y ayudar al alma en su viaje a la otra vida. Todo este proceso se
completaba en 70 días, tras lo cual la momia se entregaba a la familia del difunto para su
entierro.
Tratamiento:
La sala 2 aparece como una gran sala para preparar a los muertos. Las diversas piezas
referentes a la momificación se colocan sobre 12 mesas. Tres de ellas se dedican a
Anpakhared. Se colocan dos espejos para provocar una sensación de infinitud que evoque el
deseo de inmortalidad de toda una civilización. Las 12 mesas están retroiluminadas
recordando el deseo de ir “hacia la luz” a la vez que anuncian el trabajo de scanner y
reconstrucción digital que se verá en los audiovisuales del ábside situado al final de la sala.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 15
SALA 2. ANPAKHARED. LA MOMIFICACIÓN.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 16
SALA 3. SERAMON. EL VIAJE AL MÁS ALLÁ.
Contenido:
Desde los tiempos más remotos de la historia egipcia, cada egipcio se ha enterrado con al
menos un pequeño ajuar funerario, un conjunto de objetos que pensaban que les serían
necesarios tras la muerte. Este ajuar consistía, como mínimo, en una serie de objetos
cotidianos como tazas o peines, entre otros utensilios, además de comida. Los egipcios más
adinerados se enterraban con joyería, muebles, y otros artículos de lujo, los cuales atraían a
los ladrones de tumbas. El ajuar también incluía un Urs, un amuleto con forma de almohada
diseñado para proteger la cabeza de la momia.
En el Imperio Nuevo, algunas de las antiguas tradiciones funerarias cambiaron. Por ejemplo,
se popularizó el ataúd de forma antropomórfica, y se empezaron a incluir en las tumbas
pequeñas estatuas Ushebti, que los egipcios pensaban que trabajarían para ellos en la otra
vida. En los últimos enterramientos, la cantidad estatuas ushebti aumentó; en algunas tumbas
se han encontrado más de cuatrocientas estatuas. Además de los ushebti, se podía añadir a
las tumbas muchos tipos de figuritas mágicas para proteger a los muertos de cualquier tipo de
daño. Aunque los tipos de objetos funerarios fueron cambiando a lo largo de la historia del
Antiguo Egipto, su función de proteger a los muertos y servirles como sustento en la otra vida
permaneció como un propósito común.
Tratamiento:
La sala nos muestra la momia de Seramon como la gran protagonista rodeada de las piezas
de gran valor que se encontraban en su tumba: el papiro, la estatua de Osiris, los amuletos.
Le acompañan gran cantidad de amuletos y objetos de otras tumbas que ayudan al visitante a
comprender la importancia y la complejidad de los preparativos para el paso a “la otra vida”.
Para la exposición de los 30 ushebtis o sirvientes utilizamos la estrategia del espejo para
producir un efecto multiplicador sorprendente y recordar con ello que hay tumbas en las que
se han descubierto hasta 400 chaubites.
La momia de Seramon se presenta desplegada en una gran mesa recordando el deseo de ir
“hacia la luz” a la vez que anuncia el trabajo de scanner y reconstrucción digital que se verá
en los audiovisuales del ábside situado al final de la sala.
La barca y la pleurese forman un conjunto que evocan la despedida y el inicio del viaje.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 17
SALA 3. SERAMON. EL VIAJE AL MÁS ALLÁ.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 18
OBJETOS EGIPCIOS EN ALICANTE
Contenidos:
Esta exposición es la oportunidad para presentar las más de 30 piezas arqueológicas egipcias
de la colección del MARQ y otros museos locales.
Tratamiento:
OBJETOS EGIPCIOS EN ALICANTE se sitúa a modo de túnel a la salida de la exposición en
la zona delante de la biblioteca del museo. Esta situación permite que el visitante haya
adquirido conocimientos sobre momificación y amuletos de manera que le permitirá disfrutar
de las piezas recordando la simbología de cada una de ellas.
Mapa y cronología será una propuesta del equipo de diseño gráfico Factordos que recogerá el
estilo del diseño del espacio expositivo. Si el ajuste de presupuesto lo permite podría ser una
presentación gráfica dinámica similar a la propuesta para el pasillo.
Para la exposición de piezas se propone reutilizar las vitrinas existentes en el museo que se
construyeron para la exposición Asirios.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 19
OBJETOS EGIPCIOS EN ALICANTE
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 20
2. MEMORIA TÉCNICA
2.1. Condiciones técnicas
2.2. Equipamientos técnicos e instalaciones
2.3. Muestras, pruebas y prototipos
2.4. Mantenimiento y operación
2.5. Cumplimiento normativa
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 21
2.1. CONDICIONES TÉCNICAS
En esta exposición se prioriza la emoción producida por la materialidad de las piezas y por los
efectos sensoriales inmateriales como la iluminación y el sonido. No interesa destacar un
material en concreto o detalles el diseño del mobiliario Los materiales para esta exposición
son básicos: vidrio, madera lacada, moqueta y tela negra.
Todos los materiales serán aptos para uso en locales de pública concurrencia, con tratamiento
ignífugo en los que sea necesario.
Los materiales elegidos son todos ellos reutilizables y/o reciclables.
En el diseño de los elementos se hará modulado de tal manera que maximice el
aprovechamiento de los materiales y minimice el residuo generado.
Así mismo se tiene en cuenta en el diseño que facilite y minimice los procesos de transporte,
montaje y desmontaje.
2.1.1. CONDICIONES TÉCNICAS GENERALES
Es objeto del presente pliego fijar las cláusulas técnicas generales y particulares que han de
regir para la contratación de la realización de la producción, montaje, programación, operación
mantenimiento y desmontaje de la exposición “Seramon. El enigma de la momia y sus
amuletos”, que se exhibirá en el MARQ.
El montaje de la exposición está definido en la planimetría del proyecto de forma exhaustiva.
Los muebles (vitrinas, bancos, etc) se construirán en taller y se montarán por partes en la obra
en el caso de que las dimensiones por el transporte sean excesivas.
No se aceptarán elementos en mal estado o fisurados por cualquiera causa ya sea imputable
a la fabricación, al transporte o a la instalación.
OBLIGACIONES DE LA PROPIEDAD:
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 22
• Entregar las salas cumpliendo todas las normativas de seguridad, emergencia y
autoprotección y todas las normativas de obligado cumplimiento.
• Los sistemas contra incendios, ventilación y condicionamiento de aire que estarán operativos
en la fase de funcionamiento.
• Suministro de potencia, corriente y agua suficiente en obra durante el periodo de montaje-
instalación.
• Suministrar al adjudicatario la documentación suficiente para la buena ejecución de la
exposición.
OBLIGACIONES DEL ADJUDICATARIO:
• Ejecutar la obra según el proyecto de ejecución y directrices de la D.F. y cumplir los plazos
determinados en la Planificación descrita en este Proyecto.
• Elaborar un orden de suministro, montaje e instalación de los elementos que conforman la
exposición de común acuerdo con la Propiedad y la Dirección Facultativa.
• Elaborar la documentación bajo la supervisión de la Propiedad y de la Dirección Facultativa,
o en quién deleguen, los siguientes documentos:
- Plan de Seguridad e Higiene en el Trabajo.
- Gestión los permisos, boletines de instalaciones y otras licencias necesarios para la correcta
ejecución de los trabajos descritos en este documento, bajo supervisión de la Propiedad y de
la Dirección Facultativa.
- Libro de Operación Técnica y Plan de Mantenimiento. Será un documento detallado, dónde
se reflejará las modificaciones y actualizaciones de instalaciones y equipamientos del
proyecto de ejecución y en el edificio existente así como las instrucciones de uso y
mantenimiento de las instalaciones.
• Desarrollar los prototipos y las pruebas definidas en este documento.
• Suministrar todo el personal necesario en las diferentes fases del proyecto, preproducción,
ejecución, exhibición, mantenimiento y desmontaje.
• Cumplir todas las directrices de la Normativa de Prevención de Riesgos Laborales en la
manipulación e instalación de todos los materiales, equipamientos y sistemas y será
responsable de garantizar durante todo el período de operativa de la exposición su
cumplimiento.
• Cumplir todas las directrices del Reglamento Electrónico de Baja Tensión.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 23
• Mantener, sustituir y/o reponer todos los materiales y equipamientos de la instalación que
presenten vicios ocultos, durante la fase de ejecución y exhibición.
• Cumplir las condiciones de operativa y mantenimiento general y particulares vienen
detalladas en este proyecto.
• Suministrar todos los equipamientos y materiales en régimen de alquiler descritos en este
proyecto. El Adjudicatario será responsable de su buen uso y mantenimiento durante todo el
período de operativa de la exposición. Se garantizará la reposición en caso de fallo de los
equipos audiovisuales, así como, se garantizará el mantenimiento de sus características, en
especial y en el caso del equipamiento audiovisual deberá mantener las mismas
características de colorimetría y ajuste de proyecciones.
2.1.2. CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES
Todos y cada uno de los equipamientos que se detallan en la memoria técnica con
descripciones, planos y listado de mediciones anexo a la memoria técnica.
1. Todos los materiales y equipamientos descritos en la Memoria y reseñados en el pliego de
Mediciones cumplen las normativas estatales y comunitarias vigentes respecto a su utilización
en locales de concurrencia pública. El Adjudicatario de la realización de la exposición es el
responsable de garantizar durante todo el período de operativa de la exposición su
cumplimiento.
2. Todo el equipamiento se instalará en las posiciones indicadas en los planos de
implementación y de acuerdo con los correspondientes planos de detalles constructivos. Las
posiciones pueden ser objeto de modificaciones por parte de la Dirección Facultativa en la
fase de ejecución del proyecto.
3. Los equipamientos se suministrarán con todos los accesorios necesarios para el correcto
funcionamiento de la exposición, incluidos aquellos que pudieran ser necesarios y no estén
descritos específicamente.
4. Se valorarán las propuestas de software, sistemas, equipamientos y materiales que
signifiquen mejoras al proyecto ejecutivo, tanto en los aspectos económicos, como en los
técnicos y tecnológicos, medioambiental, etc.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 24
5. Las características, marcas y modelos de los materiales, equipamientos y sistemas
descritos, en el documento de definición tan solo podrán ser modificados durante la
producción, a través de un acuerdo escrito y firmado por la Propiedad y la Dirección
Facultativa.
6. El Adjudicatario suministrará todos los sistemas auxiliares y maquinaria necesarios para la
instalación, verificación de funcionamiento, programación y mantenimiento de la exposición,
en las diferentes fases del proyecto (preproducción, ejecución, operación y desmontaje) de
todos los materiales y equipos suministrados.
7. El Adjudicatario suministrará todo el software necesario para la exposición.
2.1.3. CONDICIONES TÉCNICAS POR MATERIALES
CARTÓN YESO (tipo Pladur)
En todos los casos en las partidas de tabiques, paredes y techos de cartón yeso se considera
incluida en el precio del m2 la parte proporcional de cantos vivos y recortes para incorporar
pantallas, rótulos, altavoces, proyectores o cualquier otro elemento incluido en el proyecto.
Los gruesos de los tabiques y las subestructuras de perfil de chapa de acero galvanizado se
ajustarán al que prescribe el proyecto de ejecución en cuanto a dimensión y gruesos.
Todas las placas serán del tipo ignífugo M1.
El conjunto del aplacado tiene que ser estable e indeformable. Tiene que formar una
superficie plana y continua que tiene que quedar al nivel previsto. En el revestimiento acabado
no debe haber piezas agrietadas, rotas ni defectos apreciables en las láminas de papel.
Todas las juntas, las aristas de esquinas y los rincones han de estar selladas debidamente
con masilla para juntas. Las juntas tienen que coincidir siempre con elementos costaleros. En
aplacados a dos caras, las juntas verticales de ambos lados no tienen que coincidir en el
mismo montante.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 25
El despiece tiene que cumplir las especificaciones subjetivas requeridas por la D.F. En
cualquier caso no tienen que quedar tiras de menos de 40 cm. Cuando la placa no llegue a
cubrir toda la altura, se tienen que colocar alternadas, para evitar la continuidad de las juntas
horizontales.
Tolerancias de ejecución:
- Replanteo parcial: ± 2 mm.
- Replanteo total: ± 2 mm.
- Planeidad: ± 5 mm. /2m
- Aplomado: ± 5 mm. /3m
- Ajuste entre placas: ± 1 mm.
- Distancia entre tornillos del mismo montante: 25 cm.
- Distancia de los tornillos a los bordes de las placas: 15 mm.
PINTURA SOBRE CARTÓN YESO
La ejecución de la unidad de obra incluye las operaciones siguientes:
- Preparación de la superficie a pintar, con aplicación, de las capas de imprimación, de
protección o de fondo, necesarias y del tipo adecuado según la composición de la pintura de
acabado.
- Aplicación sucesiva, con los intervalos de secado, de las capas de pintura de acabado
En el revestimiento no debe haber fisuras, bolsas ni de otros defectos.
Tiene que tener el color, la brillantez y la textura uniformes.
Grueso de la película seca del revestimiento >= 125 micras
Condiciones generales:
Se han de parar los trabajos si se dan las condiciones siguientes
- Temperaturas inferiores a 5°C o superiores a 30 C
- Humedad relativa del aire > 60%
Si una vez realizados los trabajos se dan estas condiciones, se tiene que revisar el trabajo
hecho 24 h antes y se tienen que rehacer las partes afectadas.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 26
Se tienen que corregir y eliminar los posibles defectos del apoyo con masilla, según las
instrucciones del fabricante. Las superficies de aplicación tienen que ser limpias y sin polvo,
manchas ni grasas. No se puede pintar sobre apoyos muy fríos ni sobrecalentados.
El sistema de aplicación de la pintura se ha de escoger de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y la autorización de la Dirección Facultativa.
Cuando el revestimiento esté formado por más de una capa de acabado, la primera capa de
pintura se ha de aplicar ligeramente diluida, según las instrucciones del fabricante.
Se han de evitar los trabajos que desprendan polvo o partículas cerca del área a tratar, antes,
durante y tras la aplicación. No se admite la utilización de procedimientos artificiales de
secado.
Unidad y criterios de medición
M2 de superficie real medida según las especificaciones de la D.F.
Deducción de la superficie correspondiente a huecos:
- Huecos <= 2,00 m2 No se deducen
- Huecos > 2,00 m2 y <= 4,00 m2 Se deducen el 50%
- Huecos > 4,00 m2 Se deducen el 100%
M2 de superficie real medida según las especificaciones de la D.F.
Deducción de la superficie correspondiente al vidrio para piezas con una superficie acristalada
de:
- Más de un 75% del total Se deduce el 50%
- Menos del 75% y más del 50% del total Se deduce el 25%
- Menos del 50% del total o con listones No se deduce
CONSTRUCCIÓN CON DM
DEFINICIÓN DE LA PARTIDA DE OBRA EJECUTADA
Vitrinas formadas con tableros de DM ignifugo o tablero marino de alta densidad, clavado
sobre rastreles de madera maciza o sobre estructura metálica.
La ejecución de la unidad de obra incluye las operaciones siguientes:
- Preparación y comprobación de la superficie de asentamiento
- Colocación de las piezas de estructura de soporte de la tarima
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 27
- Pulido y lijado del pavimento colocado
CONDICIONES GENERALES:
Las vitrinas no tienen que tener juntas descantonadas, puntas vistas, ni de otros defectos
superficiales. Las piezas se tienen que colocar a tocar. Se tienen que respetar las juntas
propias del apoyo.
Los listones han de estar clavados sólidamente a los rastreles de apoyo y tienen que formar
una superficie plana y lisa de textura uniforme. No debe de haber resaltes entre dichos
listones. Los rastreles de fijación tienen que cumplir las condiciones de planeidad y de nivel
que se exigen al pavimento acabado.
Todos los tableros serán de DM del tipo ignífugo M1.
Tolerancias de ejecución:
- Nivel ± 5 mm.
- Planeidad ± 2 mm. / 2 m
- Grueso de los juntos + 0,5 mm.
CONDICIONES DEL PROCESO DE EJECUCIÓN
La colocación se tiene que realizar a temperatura ambiente, entre 15°C y 20°C.
Las condiciones de colocación del pavimento tienen que ser:
Para locales que no tengan que bajar del 40% de humedad:
- Humedad relativa del aire < 75%
- Humedad de la madera 10 - 13%
Para locales que puedan bajar del 40% de humedad:
- Humedad relativa del aire < 50%
- Humedad de la madera 8 - 10%
UNIDAD Y CRITERIOS DE MEDICIÓN
M2 de superficie medida según las especificaciones del proyecto, con deducción de la
superficie correspondiente a recortes, de acuerdo con los criterios siguientes:
- Recortes de 1,00 m2, como máximo. No se deducen
- Recortes de más de 1,00 m2. Se deduce el 100%
VIDRIO
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 28
La superficie de vidrio en plano horizontal será de vidrio laminar antirreflectante, con todos los
cantos pulidos, de una sola pieza, sin juntas. Si no se puede suministrar de una pieza, los
cortes y su forma, recta o curva, serán decididos por la DF en obra. Los dos lados del corte
serán continuos, sin biseles, ni resaltes, manteniendo la imagen de continuidad al máximo.
Las superficie de vidrio en plano vertical serán de vidrio laminar, siguiendo el despiece de
proyecto, con todos los cantos pulidos, para ser colocado sobre tablero DM pintado, solapado
sobre un marco perimetral, con silicona estructural.
El vidrio tiene que cumplir con las características especificadas a la medición. Todos los
vidrios de la exposición estarán biselados en todas sus esquinas, con el canto perfectamente
pulido. No se admitirá ningún vidrio laminar sin la inspección previa a la colocación, del pulido
de todos sus cantos, incluidos los ocultos y si estas características no son comprobables
ocularmente, será imprescindible la presentación de los certificados del fabricante para la
recepción y aceptación de los mismos.
El vidrio deberá estar cortado y dimensionado para encajar con las tolerancias suficientes en
su correspondiente soporte, incluidas las imprescindibles juntas de neoprenos o siliconas.
En el caso específico de laminados de vidrio no se admitirá ninguna marca indeleble sobre el
vidrio, debida a su proceso de formación, la cual obligará a la presentación de los certificados
del fabricante. No se aceptará ninguna rotura total o parcial del vidrio. No se aceptará
tampoco ningún tipo de defecto en la transparencia y planeidad del vidrio.
DEFINICIÓN:
Acristalado con vidrio laminar, solapado sobre marco de acero, colocado a testa del cartón
yeso, sin marco perimetral y con silicona estructural y perfiles conformados de neopreno
COLOCACIÓN:
La ejecución de la unidad de obra incluye las operaciones siguientes:
- Limpieza de los perfiles de apoyo
- Aplicación de una primera capa de silicona en el perímetro
- Colocación de las falcas de apoyo
- Colocación del perfil conformado en el perímetro de la hoja de vidrio
- Colocación de la hoja de vidrio en el marco
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 29
- Aplicación de un cordón de silicona llenando el espacio entre el vidrio y el galce
- Alisado de la silicona y limpieza final
CONDICIONES GENERALES:
Los vidrios laminares de seguridad o antibala han de estar colocados de forma que la cara
expuesta a las agresiones coincida con la indicada como tal por el fabricante. Cuando el vidrio
es antirreflectante, la superficie reflectora ha de ir colocada al exterior.
Ha de estar colocado de modo que no quede sometido a los esfuerzos producidos por
contracciones, dilataciones o deformaciones del apoyo. No ha de estar en contacto con otros
vidrios, ni con hormigón o metales. Todos los materiales utilizados tienen que ser compatibles
entre ellos. Tiene que quedar bien fijado en su emplazamiento. Flecha del cierre <= 1/300 l.
Tiene que traer todas las manufacturas necesarias para su puesta a la obra y no se admite
ninguna manufactura posterior.
Tiene que apoyar sobre falcas de materiales elastómeros, colocadas a los extremos del marco
y a una distancia de 1/10 de su largo. El largo de las falcas se tiene que determinar de
acuerdo con el tipo de material y la superficie del vidrio. El grueso de las falcas ha de estar en
relación con la franquicia lateral y perimetral. El perfil conformado de neopreno tiene que tener
una presión constante en toda su longitud. Se tiene que hacer un sellado continuo que
garantice la estanqueidad al agua y al paso del aire.
CONDICIONES DEL PROCESO DE EJECUCIÓN
Se tienen que suspender los trabajos de colocación cuando la velocidad del viento supere los
50 km/h y la temperatura sea inferior a 0°C. La puesta a la obra no ha de alterar las
características del elemento.
UNIDAD Y CRITERIOS DE MEDICIÓN
Superficie de m2 medida según las especificaciones de la DF
Se tienen que considerar las respectivas dimensiones de acuerdo con los criterios siguientes:
- Largo y anchura, múltiplos de 3 cm.
- Unidades con superficie < 0,25 m2 0,25 m2 por unidad
Hace falta tomar el múltiplo inmediato superior en el supuesto de que la dimensión no lo sea.
NORMATIVA DE CUMPLIMIENTO OBLIGATORIO
UNE 85-222-85 "Ventanas. Acristalamiento y métodos de montaje."
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 30
Condiciones a cumplir: serán de vidrio laminar, con todos los cantos pulidos. Si no se puede
suministrar de una pieza, los cortes serán decididos por la DF en obra. Los dos lados del corte
serán continuos, sin biseles, ni resaltes, manteniendo totalmente la continuidad.
PINTURA
Se garantizará por parte del suministrador la compatibilidad de pintura y base y se darán
tantas capas como sean necesarias por conseguir la opacidad en las zonas requeridas por el
proyecto.
La ejecución de la unidad de obra incluye las operaciones siguientes:
- Preparación de la superficie a pintar, con aplicación, de las capas de imprimación, de
protección o de fondo, necesarias y del tipo adecuado según la composición de la pintura de
acabado.
- Aplicación sucesiva, con los intervalos de secado, de las capas de pintura de acabado
En el revestimiento no debe haber fisuras, bolsas ni de otros defectos. Tiene que tener el
color, la brillantez y la textura uniformes. Grueso de la película seca del revestimiento >= 125
micras
CONDICIONES GENERALES:
Se han de parar los trabajos si se dan las condiciones siguientes
- Temperaturas inferiores a 5°C o superiores a 30 C
- Humedad relativa del aire > 60%
- En exteriores:
- Velocidad del viento > 50 km/h
- Lluvia
Si una vez realizados los trabajos se dan estas condiciones, se tiene que revisar el trabajo
hecho 24 h antes y se tienen que rehacer las partes afectadas.
Se tienen que corregir y eliminar los posibles defectos del apoyo con masilla, según las
instrucciones del fabricante. Las superficies de aplicación tienen que ser limpias y sin polvo,
manchas ni grasas. No se puede pintar sobre apoyos muy fríos ni sobrecalentados.
El sistema de aplicación de la pintura se ha de escoger de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y la autorización de la D.F. Cuando el revestimiento esté formado por más de una
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 31
capa de acabado, la primera capa de pintura se ha de aplicar ligeramente diluida, según las
instrucciones del fabricante.
Se han de evitar los trabajos que desprendan polvo o partículas cerca del área a tratar, antes,
durante y tras la aplicación.
No se admite la utilización de procedimientos artificiales de secado.
UNIDAD Y CRITERIOS DE MEDICIÓN
M2 de superficie real medida según las especificaciones de la DF.
Deducción de la superficie correspondiente a huecos:
- Huecos <= 2,00 m2 No se deducen
- Huecos > 2,00 m2 y <= 4,00 m2 Se deducen el 50%
- Huecos > 4,00 m2 Se deducen el 100%
M2 de superficie real medida según las especificaciones de la DF.
Deducción de la superficie correspondiente al vidrio para piezas con una superficie acristalada
de:
- Más de un 75% del total Se deduce el 50%
- Menos del 75% y más del 50% del total Se deduce el 25%
- Menos del 50% del total o con listones No se deduce
PINTURA LACADA
La ejecución de la unidad de obra incluye las operaciones siguientes:
- Preparación de la superficie a pintar, con aplicación de capas de imprimación, de
protección o de fondo, necesarias y del tipo adecuado según la composición de la
pintura de acabado
- Aplicación sucesiva, con los intervalos de secado, de las capas de pintura de
acabado
CONDICIONES GENERALES:
En el revestimiento no debe haber fisuras, bolsas, ni de otros defectos.
Tiene que tener el color, la brillantez y la textura, uniformes.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 32
La ejecución se llevará a término en taller. Previamente se pedirán muestras de la chapa
tratada por conformar el aspecto deseado por los Proyectistas y la D.F.
Las superficies de aplicación tienen que ser limpias y sin polvo, manchas ni grasas. Se tienen
que corregir y eliminar los posibles defectos de la base, mediante lijado o soldadura para
conseguir la planeidad de los elementos
GRÁFICA
Los planos de tratamiento gráfico sólo indican técnica y cantidad, y no será utilizado para
fabricación. Las ubicaciones y medidas exactas finales serán determinadas y especificadas en
las alzadas de diseño gráfico que serán realizadas para la producción gráfica. Los colores
finales para todos los materiales gráficos colocados debajo de segundas superficies (vidrio,
etc.) deben ser calibrados y determinados a través de pruebas. Los colores especificados en
este documento indican los colores vistos a través de las segundas superficies (vidrio, etc.).
Es necesario recibir especificaciones arquitectónicas finales, con dimensiones finales y
especificaciones de materiales para proceder a la producción gráfica.
IMPRESIÓN PLOTER SOBRE SUPERFICIE LACADA
Impresión y reproducción a partir de aplicando tinta con técnicas de impresión de ploteado
especial sobre superficies.
Para las imágenes en color se imprimirá siempre una primera capa en blanco y luego una
segunda capa en CMYK.
No se aceptaran defectos en la continuidad, color y definición de los textos reproducidos que
no correspondan con la calidad y resolución establecida.
GRÁFICAS - VINILOS DE REVESTIMIENTO
Todos los gráficos y vinilos de revestimiento a partir de materiales plásticos o textiles habrán
de estar confeccionados y tensados de tal modo que se obtenga la perfecta tersura de su
superficie. Todos serán del tipo ignífugo M1.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 33
Con especial relevancia no se aceptarán materiales que una vez instalados produzcan
discontinuidades o distorsiones ni de calidad, ni de color, ni de resolución en la imagen sobre-
impresa, ni por abombamientos, burbujas o arrugas en el revestimiento. La adhesividad sobre
vidrio o metacrilato será uniforme e invisible.
El vinilo transferible para oscurecer puertas y salidas de emergencia será de alta resistencia,
de primera calidad y de acabado mate. Se colocará sobre vidrio en las puertas especificadas
en proyecto.
El tipo, modelo, color y la calidad del vinilo o gráfica de revestimiento, será expresamente
validado por la dirección facultativa, en la prueba que se hará con anterioridad a la instalación
definitiva. Para la prueba será imprescindible una selección de vinilos.
GRÁFICAS - TELAS DE REVESTIMIENTO
Todas las estructuras de telas, pancartas tensadas a partir de materiales plásticos o textiles
habrán de estar confeccionadas y tensadas de tal modo que se obtenga la perfecta tersura de
su superficie. Todas serán del tipo ignífugo M1. Las superficies tensadas sobre estructuras
cilíndricas o curvas tendrán que quedar perfectamente tensadas en forma cilíndrica o curva.
Con especial relevancia no se aceptarán confecciones que una vez instaladas produzcan
discontinuidades o distorsiones por abombamientos en la imagen sobreimpresa.
La resistencia especificada en el estado de mediciones es orientativa. Por lo general todos los
elementos tensados habrán de garantizar su comportamiento resistente a partir de los
cálculos que se definirán en las sucesivas aproximaciones al por menor definitivo con la
participación de la empresa adjudicataria y con la expresa aceptación de la solución por la DF.
El tipo, modelo, color y la calidad de la tela, o pancarta será expresamente validado por la
dirección facultativa, en la prueba que se hará intermediando prototipo a escala real con
anterioridad a la producción definitiva. Para la prueba será imprescindible una selección de
telas de color negro.
2.3. EQUIPAMIENTOS TÉCNICOS E INSTALACIONES
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 34
2.3.1. ILUMINACIÓN
La iluminación es la clave para comunicar el valor de las piezas y escenificar las relaciones
que existen entre ellas. Se parte del espacio en negro, como en el teatro. Se van iluminando
superficies y piezas para crear relaciones entre las piezas. Las obras iluminadas emergen de
la oscuridad. La disposición y la iluminación de las piezas buscan también el efecto dramático
para atraer el interés. Se disponen en el espacio exentas de manera que tengan sentido por
ellas mismas y, a la vez, por su disposición respecto a otras piezas, colaboren a comunicar
otros significados y a interpelar al visitante.
En la medida de lo posible se trabajará con tecnología led que garantiza que no transmite
calor a las piezas y minimiza el consumo eléctrico.
Para la iluminación de la exposición se proponen sistemas de iluminación diferenciados
atendiendo a las necesidades definidas por los espacios arquitectónicos y los contenidos
expositivos.
Se utilizaran filtros de color y correctores de temperatura para la creación de los ambientes
luminosos Se instalaran en soportes descritos en los planos, y en posiciones relativas a los
objetos a iluminar, de frontal y contraluz.
Los elementos de iluminación se conectaran a dispositivos de regulación de la potencia
adecuada y, en los que sea necesario, dispondrán de dispositivos de control mediante
protocolo DMX512 para poder ser controlados por el sistema de control central de la
exposición, para garantizar el sincronismo y automatización de las secuencias
Se define una iluminación de los elementos escenográficos.
- Iluminación pasillo-proyección audiovisual: La luz de la exposición emana principalmente de
las proyecciones audiovisuales. No obstante para garantizar que la libre circulación del
visitante se utilizará la iluminación del propio Edificio que dispone de su propia iluminación
interior. Durante el uso del espacio como exposición se filtrará y se utilizaran sistema de
ajuste de la intensidad luminosa para garantizar niveles confortables para el público sin
perjudicar la visualización de los contenidos de video proyectados.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 35
- Instalación lumínica LED: Se trata de comunicar el deseo del mundo egipcio antiguo de
llegar al paraíso en un viaje que ellos llamaban “hacia la luz”. Para ello se propone un tipo de
iluminación generada por el sistema LINEAR LED RGB WALL WASHER 120 cm. multicolor o
similar. La referencia clave es el trabajo del escenógrafo Bob Wilson.
- Vitrinas retroiluminadas: Cada sala tiene una serie de vitrinas retroiluminadas que centran la
atención del visitante sobre las piezas principales. Se propone una caja de luz con un sistema
de fluorescentes que garantiza la no emisión de calor a las piezas expuestas, tipo lineal de
cátodo frío sección 20mm. 3200º kelvin o similar.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 36
- Gráfica retroiluminada: En el espacio “Objetos Egipcios en Alicante” se propone una gráfica
de gran formato troquelada con el título y retroiluminada.
2.3.2. SISTEMA MULTIMEDIA
Los contenidos de la Exposición, necesitan de un sistema apropiado de difusión visual
adaptado a las necesidades expográficas de la misma.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 37
Para ello y en función de las características particulares de cada ámbito, dimensiones,
formatos, resolución y soporte final, se definen tres sistemas de proyección, visualización o
reproducción de los contenidos audiovisuales.
Se utilizarán tecnologías audiovisuales a demás de las existentes en el museo:
- “El libro de los muertos”: Dadas las condiciones del pasillo se propone utilizar un sistema de
proyección frontal con espejo, tipo Hitachi, utilizado en las pizarras digitales que evita la
sombra del visitante sobre la proyección. Trabajando en modo loop. Los reproductores serán
Cpu’s con el Software y Hardware adecuado, conectados mediante red Ethernet de 100Mb.
Formato de archivos AVI.
- Audiovisual 3D: un sistema especial de colocación de vidrios, espejos y proyectores o
pantalla tipo TFT permite crear la ilusión óptica de que las imágenes aparecen como flotando.
Se propone este sistema para presentar las imágenes 3D de las momias. Referencia clásica:
“Dircksian Phantasmagoria”.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 38
- Pantallas interactivas táctiles: En la sala 3 se situarán dos pantallas interactivas para
acceder a contenidos sobre las momias. Cada pantalla tendrá su CPU correspondiente.
Todos los reproductores audiovisuales estarán instalados en armarios de equipamientos tipo
Rack 19”, y ubicados en el Centro de Control de la exposición.
Todos los equipos audiovisuales, proyectores, reproductores etc., estarán conectados con
alimentación eléctrica 220v en los cuadros eléctricos SAI sectorizados del edificio.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 39
2.3.3. SISTEMA AUDIO
Se utilizarán el sistema existente en el MARQ
2.3.4. INSTALACIONES ELÉCTRICAS
- Suministro eléctrico y consumos
Todo el sistema debe estar preparado para trabajar 12 horas al día sin interrupción eléctrica.
Se dispondrá de un sistema de suministro eléctrico SAI, para los equipos de control,
reproducción y video proyectores.
- Cuadros eléctricos
Los cuadros eléctricos y redes de datos existentes en el edificio, se modificaran para su
utilización en la exposición.
Todos los cuadros de distribución eléctrica y los elementos de protección de las líneas serán
suministrados. Debidamente acabados, certificados e instalados, cumpliendo la normativa del
Reglamento Electrotécnico de baja Tensión
- Armarios Racks
Se suministrara todo el equipamiento debidamente ubicado en armarios de instalaciones
(racks) de 19”, para su ubicación dentro del Área de Control central de la exposición.
Dichos Racks deberán estar debidamente climatizados e insonorizados, además de disponer
de acceso por la parte anterior y posterior de los mismos, para hacer fácil el mantenimiento y
posibles reparaciones.
- Rigging, soportes y estructuras
Todos los sistemas y elementos suministrados, cumplirán las homologaciones y garantías
necesarias, además de garantizar las necesidades de ajustes de posición, orientación e
inclinación de los equipamientos soportados.
Deberán garantizar además su estabilidad y la mínima incidencia en el espacio expositivo
- Cableado
Todo el equipamiento deberá estar debidamente separado física y eléctricamente de
cualquier sistema de regulación eléctrica.
Todo el equipamiento deberá estar protegido según normas eléctricas, configurado según
normas AES-EBU, balanceado contra parásitos y blindado de contaminación electro-
magnética.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 40
El cableado de todo el sistema, se suministrara debidamente instalado y con sus
correspondientes conectores (electricidad, señales, datos, audio,
Se realizará con cables homologados y cumpliendo las normativas vigentes del reglamento
Electrotécnico de Baja Tensión.
Referencia Código Descripción
RGB VK 5065
Manguera que contiene 5 conductores
coaxiales VK5. Impedancia por conductor
75 Ohms.
RGB VK 520
Manguera que contiene 5 conductores
coaxiales VK1. Impedancia por conductor
75 Ohms.
Audio Balanceado AK 84015
Manguera de 8 cables de audio
balanceados.
Audio Balanceado AK 2M
Cable de audio balanceado con 2
conductores y malla grafitada
Coaxial de Vídeo RG 59
Cable coaxial de video. Impedancia 75
Ohms.
DMX DMX 512
Cable para control de gobos móviles y
dimmers. Contiene dos pares trenzados y
malla.
Série LK 4202
Cable de control. Contiene 4 pares de
conductores trenzados y malla.
Cable Ethernet 0497
Cable de categoría 5. Contiene 4 pares de
conductores trenzados y malla. Flexible.
- Mediciones
Las mediciones y ajustes de los equipos se realizaran mediante el uso de los equipos
adecuados para cada uno de los sistemas instalados. Voltímetros, Amperímetros,
Osciloscopio, Analizador de espectro, comprobadores de fases, generador de sincros, etc.
- Área Técnica
Para la ubicación y operación de los sistemas, instalaciones y cableados, se plantea la
utilización de zonas del edificio, anexas a las zonas expositivas. Todas ellas debidamente
acotadas, climatizadas e insonorizadas. Queda por determinar, las dimensiones y ubicación
final de dichas Áreas.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 41
Dichas áreas dispondrán de paso exclusivo para el personal técnico con accesos
independientes a los accesos de público.
El suministro de alimentación eléctrica para los equipamientos ubicados en dichas Áreas, se
realizará a través de infraestructura eléctrica con los debidos elementos de protección y
distribución necesarios.
Todos los equipos ubicados en las Áreas Técnicas, se acondicionaran en racks de 19
pulgadas debidamente cableados y conectados. Además de estar climatizados e
insonorizados
La contaminación acústica producida por amplificadores y refrigeración no superara los 55
decibelios.
2.3. MUESTRAS, PRUEBAS Y PROTOTIPOS
Todas las pruebas que se realicen y muestras que se presenten deberán ser validadas por la
Propiedad (o la Dirección Técnica delegada a tal efecto).
1. El adjudicatario realizará las pruebas y prototipos reseñados, además de los que
pudieran surgir en el desarrollo del proyecto, previo acuerdo con la dirección
facultativa
2. El adjudicatario suministrará el personal necesario para la instalación y ajuste de los
materiales y equipos necesarios para el desarrollo de pruebas o prototipos.
3. El adjudicatario suministrará los materiales, sistemas, equipamientos y software
necesarios para el desarrollo de pruebas o prototipos.
4. Los plazos generales para el desarrollo de dichas pruebas, viene especificado en los
documentos de planificación general del proyecto.
2.3.1. LISTADO DE MUESTRAS, PRUEBAS Y PROTOTIPOS
Ámbito Descripción MUESTRAS, PRUEBAS Y PROTOTIPOS
Pasillo Espacio para
multiproyección
- Muestra de moqueta
- Muestra de tela para revestir pared
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 42
- Prueba de proyección AV
- Prueba de máscara para la proyección
desde un solo proyector a 2 paneles
rectangulares.
3 salas Vitrinas - Prototipo de 1 vitrina retroiluminada
habilitada y climatizada.
3 salas Sujeción - Muestras de accesorios para sujeción obra
original.
3 salas Grafismo: Jeroglífico - Muestras de aplicación de pintura o
alternativas en vinilo o serigrafía.
Sala 1 Grafismo: Mapa y
cronología
- Prueba de impresión ploter de texto e
imágenes sobre panel lacado en negro.
Sala 1 Instalación lumínica
especial
- Pruebas de programación de iluminación
RGB para instalación lumínica.
Sala 2 Instalación AV 3D - Prueba de proyección y efecto reflejo.
Sala 2 Efecto espejo - Muestras de espejo o vidrio tipo parsol o
cool-lite.
Sala 3 Sujeción sarcófagos - Prototipo de accesorio para momia
formado por espejo inclinado para poder ver
el lado oculto.
Objetos egipcios
en Alicante
Panel entrada - Muestras de corte de las letras en láser
para retroiluminación.
En general Grafismo - Muestras a tamaño real de todos los tipos
de textos.
2.3.2. PRUEBAS DE EQUIPAMIENTOS
Previamente a la selección definitiva de los equipos, deberá ser comprobado su
funcionamiento, calidades, rendimientos y fiabilidad. En caso de que un equipamiento de
nueva fabricación y del cual no exista un equipamiento en funcionamiento se establecerán los
criterios oportunos a fin de definir su idoneidad.
2.3.3. PRUEBA DE CARGA
Si la propiedad lo requiere se deberá comprobar las capacidades, flujos y confortabilidad del
público en una secuencia de funcionamiento similar en tiempos y frecuencias a la prevista.
Asimismo deberá comprobarse la reacción y tiempos de vaciado frente a un aviso de
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 43
emergencia. Para ello deberá organizarse con público real, y con presencia de
discapacitados, proporcionado a los segmentos de edad que en su momento se concretarán,
como mínimo dos grupos que escenifiquen la secuencia de funcionamiento y analizar los
resultados a fin de ajustar el sistema.
2.4. MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN
Todo el mantenimiento y operativa descrita en este apartado y los trabajos que de ella se
desprenden deberán cumplir los criterios de la Propiedad (o la D.F. delegada a tal efecto) y
recibir su aprobación.
En el supuesto de deformaciones y roturas de materiales, así como averías en equipos, o
instalaciones, deberán ser solucionadas a ser posible dentro del periodo de operativa diaria.
Si no es posible por las condiciones de la reparación, se solucionara en horario de
mantenimiento fuera del tiempo de exhibición.
Las necesidades del mantenimiento general, se realizaran fuera del tiempo de exhibición de la
exposición. El plazo máximo de reposición de materiales y equipos defectuosos, no
sobrepasará las12h.
ELEMENTOS EXPOSITIVOS, GRAFISMO y PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL
- Coste de las reposiciones: será asumido por el Adjudicatario, cuando las causas sean
imputables a un defecto de colocación o bien a la existencia de vicios ocultos constatables por
parte de la Dirección Facultativa y de la Propiedad.
- Revisión diaria: dado el uso intensivo de la exposición, bien sea por la cantidad de visitantes
o por la agresividad del trato que éstos puedan dar a los elementos de la exposición, se
recomienda una revisión diaria de todo el conjunto, que permitiría, mediante pequeñas
operaciones, mantener en un estado adecuado toda la exposición.
- Revisión semanal: se hará una visualización del audiovisual para determinar si conserva las
características formales de exhibición (audio y video).
EQUIPAMIENTOS AUDIOVISUALES
- Reposición de los filtros de aire de cada proyector cada 300 h. de funcionamiento, y limpieza
de los paneles internos cada 900 h.
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 44
- Reposición de lámparas de los video-proyectores: teniendo en cuenta las especificaciones
de los fabricantes, los ajustes de colorimetría, y siempre que superen el 30% de pérdida de
luminosidad.
- Back up: se suministrara para almacenaje, una unidad de video-proyector de cada modelo
existente en la exposición
EQUIPAMIENTOS ILUMINACIÓN
- Revisión semanal: Control posicionamiento y rendimiento.
- Reposición lámparas: Teniendo en cuenta las especificaciones del fabricante y disponiendo
de recambios “in situ”.
- Backup: Se suministrará el adecuado proporcionalmente al material instalado
EQUIPAMIENTOS DE AUDIO
- Revisión mensual: Comprobación niveles.
EQUIPAMIENTOS CONTROL
- Revisión semanal: Análisis rutina, análisis archivos y análisis archivos corruptos.
- Backup: Se suministrarán los componentes básicos de la CPU central como seguridad.
CONTROL DE INHIBIDORES
- Deben preverse las debidas protecciones a fin de evitar que la existencia y funcionamiento
de inhibidores de radiofrecuencia, interfieran en los sistemas de control y proyección del
espectáculo audiovisual.
Todas las operaciones descritas se realizarán en horarios en que la exposición no esté en
funcionamiento, salvo las que no interfieran el funcionamiento del ámbito y a la vez no sean
visibles por el público visitante.
2.5. CUMPLIMIENTO NORMATIVA VIIGENTE
El equipo redactor del proyecto se compromete a cumplir la normativa vigente, en particular
de:
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 45
- Normativa aplicable del Nuevo Código Técnico de la Edificación y Normativa aplicable local y
autonómica.
- Ordenanza de Supresión de Barreras Arquitectónicas y Urbanísticas del Municipio de
Alicante.
- Ordenanza Municipal de Protección contra Incendios de Alicante.
Barcelona, 14 de diciembre de 2009
Olga Subirós
Arquitecta
Ptge. Mercader 10, b3
08008 Barcelona
T + 34 93 467 57 18
F + 34 93 215 78 74
M+ 34 607 807 325
3. ANEXOS:
- Planos
- Planning y Mediciones
- Producción audiovisual
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 46
PLANOS (ver anexo en A3)
PLANTAS, ALZADOS Y SECCIONES GENERALES
1 estado actual, superfícies (cotas generales) e. 1 / 200
2 distribución de contenidos
02.01 planta general e. 1 / 200
02.02 sala 1 e. 1 / 100
02.03 sala 2 e. 1 / 100
02.04 sala 3 e. 1 / 100
3 situación en planta imágenes de la propuesta
03.01 sala 1 e. 1 / 100
03.02 sala 2 e. 1 / 100
03.03 sala 3 e. 1 / 100
4 recorrido, accesibilidad y SI (seguridad en caso de incendio) e. 1 / 200
5 pladur: paredes y falsos techos e. 1 / 200
6 revestimientos: pavimentos y telas e. 1 / 200
7 vidrios y espejos e. 1 / 200
8 pintura e. 1 / 200
9 grafismo
09.01 planta general e. 1 / 200
09.02 alzados generales e. 1 / 100
10 iluminación
10.01 superficies retroiluminadas e. 1 / 200
10.02 iluminación general e. 1 / 200
11 electricidad e. 1 / 200
12 multimedia: audiovisuales, interactivos, sonido e. 1 / 200
14 vitrinas, peanas y soportes
14.01 cuadro resumen
14.02 planta general e. 1 / 150
15 vitrinas, peanas y soportes: secciones y alzados
15.01 sala 1 alzados e. 1 / 100
15.02 sala 2 alzados e. 1 / 100
15.03 sala 3 alzados e. 1 / 100
15.04 sección transv sala 1 e. 1/50 y 1/150
15.05 sección transv sala 2 e. 1/50 y 1/150
15.06 sección transv sala 3 e. 1/50 y 1/150
DETALLES PLANTAS, ALZADOS Y SECCIONES
16 vitrinas, peanas y soportes: detalles
de 16.01 a 16.29 1:20
17 elementos singulares
17.01 detalle Egipto en Alicante e. 1 / 100
17.02 detalle ciclorama y detalle proyección 360º e. 1 / 50
17.03 detalle proyección AV intro y AV sala 3 e. 1 / 100
17.04 detalle proyección pasillo e. 1 / 100
18 anexo: piezas y soportes piezas
de 18.01 a 18.54
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 47
EXPOSICIÓN: SERAMON. EL ENIGMA DE LA MOMIA Y SUS AMULETOS PROYECTO EJECUTIVO MEMORIA DESCRIPTIVA Y TÉCNICA
Olga Subirós, arquitectura y museografía 48
Top Related