SIBAI
ÍNDICE / AURKIBIDEA / INDICE
SOBRE SIBAI / SIBARI BURUZ / SUR SIBAI4-5
COLECCIÓN / BILDUMA / COLLECTION6-7
BERRONDO 8-13
KUTXA 14-19
SATURNO20-23
ALDA24-29
BEHAR30-35
DENA36-41
PILA42-47
CANAL DUCHA / DRAINATZE DUTXA / CANIVELLE DE DOUCHE 48-53
LISA54-57
UHARTE 58 -63
TEXTURAS / TESTURAK / TEXTURES64-67
Visita de Martín Berasategui a nuestra showroom,mostrando su total y desinteresadoapoyo por este nuevo proyecto.
Martín Berasategui-k gure showroom-era egindako bisita, proiektu berri honi babes osoaeta desinteresatua erakutsiz
Visite de Martín Berasategui à notre showroommontrant son soutien total et désintéressé pource nouveau projet.
SIBAI
SIBAI nace como marca editora de mobiliario contemporáneo, siendo el acero inoxidable la materia prima principal en sus composiciones.
El principio del que parte el diseño de los elementos de su colección, es la mezcla entre el componente indus-trial y artesano. Piezas en unos casos novedosas y originales, reinventadas en otros, todas parten de un principio de uso y practicidad como elementos para el hogar o el espacio público.
La idea original, el desarrollo e inte-gración de conceptos en el producto, así como su proceso constructivo, son desarrollados por el equipo crea-tivo de Sibai.
SIBAI, altzari garaikidearen editore-marka gisa sortutakoa. Altzairu her-doilgaitza da bere lehengai nagus-iena.
Bilduma honen diseinua osagai in-dustrial eta artisauaren nahasketan dago oinarrituta. Pieza hauek etxe berri eta originaletan, berasmatuetan jarri daitezke. Guztiak etxebizitza edo eremu publikoetan, erabilpen prak-tikoan oinarritutakoak dira.
Bai jatorrizko ideiak, bai garapen eta integrazio kontzeptuak, baita prozesu konstruktiboak ere, Sibairen sormen taldeak garatutakoak dira.
SIBAI naît comme marque de mobilier contemporain, la matière première principale dans ses compositions est l’acier inoxydable.
Le principe du dessin et conceptions des éléments de sa collection, est le mélange entre le composant indus-triel et artisanal. Des pièces dans quelques cas nouvelles et originales, réinventées dans les autres, toutes sont basées sur un principe d’usage et de praticité dans la maison ou l’espace public.
L’idée originale et le développement et l’intégration de concepts dans le produit, ainsi que son processus con-structif, sont développés par l’équipe créatrive de Sibai.
BERRONDO
KUTXA
SATURNO
ALDA
BEHAR
20-23
24-29
30-35
14-19
8-13 DENA
PILA
CANAL DUCHA 48-53 LISA
UHARTE
TEXTURAS/ TESTURAK/ TEXTURES
36-41
42-47
54-57
58-63
64-67
8
Homenaje a Javier Berrondo (1954-2005), de él coge su espíritu justo y noble. Lavabo de formas puras, podría ser una pieza de alfarero creada cui-dadosamente en su torno con sus proporciones equilibradas y limpias.
Para su fabricación se utilizan procesos tecnológicos combinados con trasfor-maciones totalmente artesanas, esto hace que sea una pieza única.
Su concepción curva, inspirada en los recipientes y bombonas a presión, hace de él una pieza irrompible e in-deformable.
Disponible con dos medidas de seno interior y ocho colores para su carcasa exterior. Podemos integrar su singulari-dad en diferentes espacios.
Javier Berrondoren omenez (1954-2005) harengandik jasotzen ditu bere izpiritu justu eta noblea.
Itxura garbikoa, buztingile batek bere tornuan egindakoa izan liteke pro-portzio garbi eta xahuak ditu.
Bere fabrikaziorako, prozesu teknologiko konbinatuak erabiltzen dira. Artisau er-aldaketa honek aparteko pieza bat iza-tearen aukera ematen digu.
Bere osaera kurbatuak, ontzi eta presi-ozko bonbonetan ispiratuta, pieza de-formaezin eta apurtezina izatea ahal-bidetzen du.
Bi neurritako sakonune eta zortzi kolo-retako karkasa eskuragai daude. Bere berezitasuna hainbat lekutan koka dezakegula da.
Hommage à Javier Berrondo (1954-2005), de lui, il prend son esprit juste et noble.
Des formes pures, il pourrait être une pièce de potier créée soigneusement dans son environnement, avec ses proportions pures et propres.
Pour sa fabrication, on a utilisé des processus technologiques avec des trasformations totalement artesanales, ce qui le fait une pièce unique.
Sa conception courbe, inspirée des ré-cipients et des bombonnes sous pres-sion, en fait une pièce incassable et indéformable.
Il est disponible en deux mesures de bac intérieur et en huit couleurs pour sa carcasse extérieure. Il est prêt pour intégrer sa singularité dans différents espaces.
BERRONDO
BERRONDO con seno grande acabado interior y exterior pulido brillo.BERRONDO, barrualde eta kanpoaldeko akabera landu eta distiratsuak dituen sakonune handiarekin.
BERRONDO avec le bac grand, fi nition intérieur et extérieur poli brillant.
10
BERRONDO con seno pequeño acabado exterior granate.BERRONDO, kanpoalde granate akabera duen eta zulo txikikoa.BERRONDO, avec le bac petit et l’extérieur en grenat.
11
12 13
Composición de tres lavabos BERRONDO, pieza central en acero inoxidable pulido brillo y las dos restantes en recubrimiento negro.
Hiru BERRONDO konketa multzoa, erdiko pieza altzairu herdolgaitz distiratsua eta gainontzekoak estaldura beltzarekin.
Composition de trois lavabos BERRONDO, la pièce centrale en acier inoxydable poli et les deux autres avez recouvrement noir.
POZA INTERIOR/ BARRUALDEKO PUTZUA/ SEIN INTÉRIUR
Inox. pulido/Altzairu herdoilgaitz distiratsua/Inox. poli brillant
Inox. pulido/Altzairu herdoilgaitz distiratsua/Inox. poli brillant
Recubrimiento color/ kolore estaldura/ Recouvrement couleur
Negro/Beltza/Noir Blanco/Txuria/Blanc
Verde/Berdea/Vert Gris/Grisa/Gris
Rojo/Gorria/RougeAzul/Urdina/Bleau
Marrón/Marroia/Brune
Granate/Granatea/Grenat
CARCASA EXTERIOR/ KANPOKO PUTZUA/ BOîTIER EXTÉRIEUR
450
115 95 150 160
Ø349 Ø317
450
DIMENSIONES / NEURRIAK / MESURES
ACABADOS / AKABERAK / FINITIONS
KUTXA
Caja o lavabo, ¿cuál es la diferencia? Un orifi cio en su base, es lo que difer-encia a este lavabo de una caja pulida y brillante. Un estrecho borde en todo su perímetro superior, delata su máxi-ma sencillez para construirlo.
Kutxa es una pieza realizada íntegra-mente en acero inox. pulido brillo de 6mm. de espesor trabajado a canto vivo, esto le confi ere una robustez ex-trema bajo su aspecto de fragilidad.
Se puede combinar con tableros solid surface apoyados en su base, que oc-ultan el orifi cio de desagüe e invitan a integrarse con otros colores del baño.
KUTXA de 800x300 sin cubre desagües.KUTXA 800X300 hustubide estalkirik gabe. Kutxa 800x300 sans couvre-drains.
Kutxa ala konketa, zer ezberdintasun dago? Oinarrian duen zulo batek kutxa landu eta distiratsu batetik ez-berdintzen du konketa. Goiko pe-rimetroan duen ertz meheak hura erai-kitzeko duen erreztasuna ahalbidetzen du.
Kutxa altzairu herdoilgaitz ditiratsuz eraikitako pieza bat da 6mm.-ko lo-diera du. Ertz “bizian” landua, honek bere izaera hauskorrari sendotasuna ematen dio.
Solid surface taulekin konbina daiteke, oinarrian sostengatuz, hustubidearen zuloa estaltzen du eta bainugelaren beste kolorekin integratzea gonbi-datzen du.
Une caisse ou un lavabo: quelle est la différence? Un orifi ce dans sa base est ce qu’il marque la différence entre un lavabo et une caisse polie et brillante. Un bord étroit dans tout son périmètre supérieur, annonce sa simplicité maxi-male pour le construire.
Kutxa est une pièce realisée complète-ment en acier inoxydable poli brillant de 6mm d’épaisseur, travaillée à arête vive qui lui attribue robus-tesse sous son aspect de fragilité.
On peut le combiner avec des pan-neaux solid surface appuyés sur sa base qui cachent l’orifi ce d’écoulement et qui invitent à s’intégrer avec des au-tres couleurs de la salle de bain.
1514
16 17
Lavabo KUTXA de 600x300mm. sobre bloque mármol.
KUTXA konketa 600X300mm. marmol blokearen gainean.
Lavabo KUTXA de 600x300mm. sur un bloc un marbre.
18 19
Lavabo KUTXA de 600x300mm. con base cubre desagües en solid surface RF:1100.
KUTXA konketa 600x300mm. hustubide estalki oinarriarekin solid surface RF:1100
Lavabo KUTXA de 600x300mm. avec base couvre-drains en solid surface RF:1100.
400
160 160 160
300
274 274 274
300
400 600
600 800
800
774
300
274 574
ACCESORIOS/ OSAGARRIAK/ ACCESOIRES
POZA INTERIOR-EXTERIOR/ KANPO ETA BARRUALDEKO PUTZUA/ SEIN INTÉRIUR-EXTÉRIEUR
Solid surface 1100
BASE CUBRE DESAGÜES/ ISURBIDE ESTALKIAREN OINARRIA/ BASE COUVRE DRAINS
BASE CUBRE DESAGÜES/ ISURBIDE ESTALKIAREN OINARRIA/ BASE COUVRE DRAINS
Solid surface 6902
Solid surface 6908 Solid surface 6909
Solid surface 6903
Inox. pulido/Altzairu herdoilgaitz distiratsua/Inox. poli brillant
DIMENSIONES / NEURRIAK / MESURES
ACABADOS / AKABERAK / FINITIONS
20 19
Konketa berezi eta irmoa da. Haren ertz zabalak eraztun gisa azaltzen dira eta besaurreek atseden jarrerak ahalbi-detzen dizkigute. Zulodun altzairu her-doilgaitzaz eginiko azalak ukaezina den protagonismoa ematen digu.
Konketa hau altzairu herdoilgailtz dis-tiratsu eta satinatu arteko konbinazio da.
C’est un lavabo singulier, ses larges bords sont comme un anneau qui ar-range les avant-bras en facilitant des postures reposées au moment de l’usage. Sa peau en acier inoxydable perforée, lui donne le rôle principal in-déniable dans la composition.
Ce lavabo, à poser sur un comptoir, a une fi nition unique en combinant l’acier inoxydable poli brillant et l’acier inox satiné.
Es un lavabo rotundo y singular, sus anchos bordes a modo de anillo aco-moda los antebrazos posibilitando posturas de uso descansadas. Su piel en acero inoxidable perforada le con-fi ere protagonismo indiscutible en la composición.
Este lavabo de sobremesa, se presen-ta con un acabado único combinando el acero inox. pulido brillo y el acero inox. satinado.
SATURNO
SATURNO combinado inox. pulido brillo con inox. satinado 500x115mm.SATURNO altzairu herdoilgaitz distiratsu eta satinatu arteko konbinazioa.SATURNE combiné avec inox. poli brillant avec inox. brossé 500x115mm.
1919199999199
21
Lavabo SATURNO sur comptoir. 22 23
Lavabo SATURNO sobre encimera.
Vista SATURNO desde arriba
SATURNO konketa entzimera gainean.
SATURNO goitik ikusita
SATURNO vue du dessus.
500
115
Ø349
POZA INTERIOR/ BARRUALDEKO PUTZUA/ SEIN INTÉRIUR
CARCASA EXTERIOR/ KANPOKO PUTZUA/ BOîTIER EXTÉRIEUR
ANILLO SUPERIOR/ GOI ERAZTUNA/ ANNEAU SUPÉRIEUR
Inox. pulido/Altzairu herdoilgaitz distiratsua/Inox. poli brillant
Inox. pulido/Altzairu herdoilgaitz distiratsua/Inox. poli brillant
Inox. satinado/Herdoilgaitz satinatua/Inox. brossé
DIMENSIONES / NEURRIAK / MESURES
ACABADOS / AKABERAK / FINITIONS
24 23
ALDA
ALDA poza interior en inox. pulido brilo, faldón exterior de teka 400x350x170mm.ALDA herdoilgaitz landu eta distiratsuz egindako putzua, kanpoaldeko hegala tekaz egina 400x350x170mm.ALDA avec un bac intérieur en inox. poli brillant et son frontal extérieur en teka 400x350x170mm.
Au mur ou sur un comptoir, c’est une caisse chameleonic, où son intérieur en acier inoxydable, sobre et essen-tiel, conduit à une carcasse extérieure qui se transforme avec l’utilisation des différents matériaux. Parmi eux, nous trouvons la sérénité et la noblesse du bois de Teck et l’expressivité de l’acier perforé et laqué en différentes couleurs.
Sous des formes de base, Alda pro-pose la personnalisation comme supplément de fi nition.
De pared o sobre encimera, es una caja camaleónica, donde su interior en acero inoxidable, sobrio y esencial, da paso a una carcasa exterior que se transforma con el uso de diferentes materiales. Entre ellos, encontramos la serenidad y nobleza de la madera de Teka o la expresividad del acero perfo-rado y recubierto en diferentes colores.
Alda, bajo unas formas básicas, pro-pone la personalización como plus de acabado.
Paretan edo gainean. Kutxa aldakorra da; barrualdea altzairu herdoilgaitzaz egina dago eta kanpoaldeko karkasa hainbat materialen erabilpenarekin er-aldatzen da. Haien artean, lasaitasuna eta nobletasuna ematen dizkigun Teka zura eta zulodun altzairua ere ditugu. Azken hau hainbat koloretan eduki dezakegu.
Aldak, funtsezko itxurarekin, akabera-plusa gisa, pertsonalizazioa propo-satzen du.
1
23232323
11
26 27
Modelo ALDA con decorado en rombos y recubrimiento color blanco.
ALDA modeloa, erronbo dekoratu eta kolore txuriko estaldurarekin.
Modèle ALDA avec losanges comme décoration et recouvrement blanc.
28 29
Neutro/Neutroa/Neutre
Aleatorio/Ausazkoa/Cercles
Rombos/Erronboak/Losange
Skyline/Skyline/Skyline
Personalizable/Pertsonalizagarria/Personnalisable
MODELOS DE FALDÓN / KANPOKO DISENUAK / DESSINS POUR L’EXTÉRIEUR
450
170
650
270 270 350 350
400 600
170
POZA INTERIOR/ BARRUALDEKO PUTZUA/ SEIN INTÉRIUR
Inox. pulido/Herdoilgaitz distiratsua Inox. satinado/Herdoilgaitz satinatua
Inox. satinado/Herdoilgaitz satinatua
Inox. mate orbital/Herdoilgaitz mate orbitala
Inox. mate orbital/Herdoilgaitz mate orbitala
Madera de teka/Teka zura
Inox. poli brillant Inox. brossé
Inox. brossé
Inox. mat orbital
Inox. mat orbital
Bois Teka
CARCASA EXTERIOR/ KAMPOKO PUTZUA/ BOîTIER EXTÉRIEUR
Recubrimiento color/ Kolore estaldura/ Recouvrement couleur
Negro/Beltza/Noir Blanco/Txuria/Blanc
Verde/Berdea/Vert Gris/Grisa/Gris
Rojo/Gorria/RougeAzul/Urdina/Bleau
Marrón/Marroia/brune
Granate/Granatea/Grenat
DIMENSIONES / NEURRIAK / MESURES
ACABADOS / AKABERAK / FINITIONS
30 29
BEHAR
Bere ezaugarri nagusiena beharraren arabera egokitu daitekela da.
Hegalik gabe, estalkiaren azpian edo aurrealdea ikusirik jarri daiteke. Honek hainbat materiale onartzen ditu, hala nola, Teka zura edo altzairu herdoil-gaitza.
45º tara dagoen goiko ertzak, sako-nunean, ebakidura taulak edo kube-tak jartzea ahalbidetzen du, guzti hau, goiko espazioak sartu gabe.
Su principal característica es la posi-bilidad de adaptación a diferentes necesidades. Puede colocarse sin faldón, bajo encimera o con frontales vistos que admiten alojar diferentes materiales, como lo son la madera de Teka, solid surface o el acero inoxid-able.
Su borde superior terminado a 45º le permite alojar dentro del seno elemen-tos como tablas de corte o cubetas, sin invadir el espacio superior.
Sa caractéristique principale est la capacité d’adaptation aux différents besoins. Il peut se placer sans son corp extérieur, sous un comptoir ou avec les fronteaux vus qui peuvent loger différents matériaux, tel que le bois de Teck ou l’acier inoxydable.
Son bord supérieur avec une termi-naison à 45º lui permet de loger des éléments à l’intérieur du bac comme planches à decouper ou des petits cuvettes sans envahir l’espace supé-rieur.
BEHAR con faldón en teka a 4 caras y tabla de corte con cubetaBEHAR, teka-z egindako hegalarekin BEHAR avec frontal en teka au quatre côtés et planche à découper
2929292929
32 33
Fregadero BEHAR sobre encimera con faldón en solid surface RF: 1100.
BEHAR harraska, entzimera gainean, hegalarekin solid surface RF:1100.
Évier BEHAR sur comptoir avec l’extérieur en solid surface RF: 1100.
Modelo BEHAR con faldón en teka.
BEHAR modeloa, teka-z egina eta hegalarekin.
BEHAR avec l’extérieur en teka.
34 35
BEHAR bajo encimera.
BEHAR, behe entzimera
BEHAR sous comptoir.
Vista trasera modelo BEHAR.
BEHAR modeloa, atzetik ikusita.
Vue arrière du modèle BEHAR.
600
550
230 315
425 425
400 560 560
400 560
180 180 180
650
700
750
800
ACCESORIOS/ OSAGARRIAK/ ACCESOIRES
Tabla corte/Ebaketa taula/Planche à decouper
Cubeta/kubeta/Bac 1/6 Cubeta/Kubeta/Bac 1/4
Inox. satinado/Herdoilgaitz satinatua
Inox. satinado/Herdoilgaitz satinatua
Inox. brossé
Inox. brossé
POZA INTERIOR/ BARRUALDEKO PUTZUA/ SEIN INTÉRIUR
Inox. mate orbital/Herdoilgaitz mate orbitala
Inox. mate orbital/Herdoilgaitz mate orbitala
Inox. mat orbital
Inox. mat orbital
CARCASA EXTERIOR/ KANPOKO PUTZUA / BOîTIER EXTÉRIEUR
Madera de teka/Teka zura Bois Teka
Solid surface 1100
Solid surface 6902
CESTILENE ® HD-500 Solid surface 6903
ACCESORIOS/ OSAGARRIAK/ ACCESOIRES
Tabla corte/Ebaketa taula/Planche à decouper
400
Solid surface 6909
Solid surface 6908
DIMENSIONES / NEURRIAK / MESURES
ACABADOS / AKABERAK / FINITIONS
34 35
DENA
34
C’est un évier métallique récupère le style des anciennes piles à laver. L’utilisation des formes, lui fait ressem-bler à un évier de pierre ou de marbre antique, mais avec les avantages des matériaux modernes et actuels, alliant tradition et modernité.
Comme nouveauté, il existe la possibil-ité le fi xer au mur sans l’utilisation des supports vus, ou bien sur une struc-ture en acier inoxydable combiné avec d’autres matériaux.
Entre nombreuses usages, il faut souligner son système optionnel d’égouttoir, avec la possibilité de le lo-ger discrètement dans son frontal.
Es un fregadero metálico que recu-pera el estilo de las antiguas pilas de lavado. El uso de las formas, hace verlo como un fregadero de piedra o már-mol antiguo, pero con las ventajas de los materiales modernos y actuales, combinando así tradición y moderni-dad.
Como novedad, existe la posibilidad de ir sujeta a muro sin soportes vistos, o bien sobre un bastidor de acero in-oxidable combinado con otros materi-ales como el solid surface o la madera de teka, todos validos para uso en ex-teriores.
Entre sus múltiples usos, cabe destacar su sistema de escurridor opcional, de quita y pon, con la posibilidad de alo-jarlo discretamente en su frontal.
Aintzinako konketen tankera berresku-ratzen duen metalezko harraska bat da. Materialen trataerak harrizko edo marmolezko konketa baten modura ikustea ahalbidetzen du, horrela, mo-dernitate eta usadioak bateratzen dira.
Berrikuntza gisa, euskarri ikustezinekin eutsi daiteke hormari. Edo beste ma-terialekin nahastutako altzairu herdoi-lgaitzaz eginiko egitura baten gainean jar daiteke.
Bere erabilpen askoren artean, hautaz-ko xukaderaren sistemaren erabilpena azpimarratu behar da. Jarri eta kendu daitekenez, aurrealdea kokatu daiteke zuhur.
DENA con faldón y laterales en solid surface blaco 1000x550x900mm.DENA solid surface txurian egindako hegalarekin 1000x550x900mm.DENA avec frontal en solid surface blanc 1000x550x900mm. 136
35353535355
11111
38 39
Conjunto DENA con escurridor desplegado y bastidor combinado en solid surface RF:1100
DENA avec l’égouttoir allongé et l’estructure combinée avec solid surface RF: 1100
DENA multzoa, xukadera zabalgarriaeta euskarria konbinatuz osatua, sollid surface RF:1100
Conjunto DENA con escurridor desplegado.
DENA avec l’égouttoir allongé.
DENA multzoa, xukadera zabalgarriarekin.
Conjunto DENA con escurridor acoplado a interior.
DENA avec l’égouttoir placé dans l’intérieur.
DENA multzoa, barruan kokatuko xukaderarekin.
Conjunto DENA con escurridor acoplado a interiorde costado.
DENA avec l’égouttoir placé dans un côté de l’intérieur.
DENA multzoa, barruan eta albo batera kokatutako xukader-akin.
40 41
Composición DENA fl otante con escurridor recogido.
Composition DENA fl ottant avec l’egouttoir gardé.
DENA multzoa, fl otatzen, jasotako xukaderarekin.
FRONTAL Y LATERALES/ AURREALDE ETA BAZTERRAK/ FRONTALE Y LATÉRALES
700/800/900/1000/1100
700/800/900/1000/1100
800/900/1000/1100/1200 800/900/1000/1100/1200
590/690/790/890/990/
550
900 900
210
900
170
900
500
90
450
460
POZA INTERIOR-EXTERIOR/ KANPO ETA BARRUALDEKO PUTZUA/ SEIN INTÉRIUR-EXTÉRIEUR
BASTIDOR/ EGITURA/ STRUCTURE
Inox. mate orbital/Herdoilgaitz mate orbitala
Flotante Flotatzailea Flottant
Con bastidor Con bastidor y faldónEgitura eta hegalarekinAvec structure et recoubrement
Egiturarekin Avec structure
Inox. mat orbital
Inox. poli brillant
Inox. satinado/Herdoilgaitz satinatua Inox. brossé
Solid surface 1100
Solid surface 6902
Solid surface 6903
Inox. satinado Inox. mate orbitalHerdoilgaitz satinatua Inox. mate orbitalaInox. brossé Inox. mat orbital
Inox. pulido/Herdoilgaitz distiratsua
ACCESORIOS / OSAGARRIAK / ACCESOIRES
Madera de teka/Teka zura Bois Teka
Solid surface 6909
Solid surface 6908
DIMENSIONES / NEURRIAK / MESURES
ACABADOS / AKABERAK / FINITIONS
42 41
PILA
Hainbat luzerako konketa multzo bat da, bere diseinuak itxuraren sinplifi ka-zioan du eragina. Bere erabilpenak, bai ezkutuko euskarriekin zintzilikatua, bai lau hanka zilindroekin lurrean jarrita, itxuren sinplifi kazioa bultzatzen du.
Pila-k zulodun mihise gisa aurrealde bat du, eta hark hainbat diseinuren adierazpenaren gain, funtzionamen-durako beharrezkoak diren instalazioak ezkuta ditzake.
Altzairu herdoilgaitzen akaberak, zortzi koloretako polimero estaldurak eta he-galeko marrazki pertsonalizatuak sor-men ahalmen handia ematen dio Kon-keta honi.
Lavamanos colectivo de diferentes lar-gos, donde su diseño incide en la sim-plifi cación de las formas. Su uso, bien colgado mediante soportes ocultos a pared, o apoyado a suelo por cuatro patas cilíndricas de regulación oculta, potencia en mayor medida esta sim-plifi cación de formas.
Pila posee un frontal a modo de lienzo perforado, que además de poder ex-presar diferentes diseños, oculta las instalaciones necesarias para su fun-cionamiento.
La carta de acabados en acero inox. y recubrimiento polimero en 8 colores, junto con la personalización de dibu-jos en su faldón, dotan a este lavabo colectivo de un extraordinario poten-cial creativo.
C’est un lavabo collectif de différentes longueurs, où son dessin infl ue sur la simplifi cation des formes. Son usage, même pendu au mur avec des sup-ports occultes, ou appuyé au sol par quatre pieds cylindriques de régula-tion cachée, renforce encore plus ce-tte simplifi cation de formes.Pila possède un fronteau comme un tissu perforé, qui en plus de pouvoir exprimer différents dessins, cache les installations nécessaires à son fonc-tionnement.
La variété des fi nitions en acier in-oxydable, le recouvrement polymère dans huit couleurs et la personnalisa-tion de dessins dans son fronteau, ils lui dotent un potentiel créatif extraor-dinaire.
PILA con faldón perforado RF: tejas color blanco 1000x525x900mm. PILA, harraska zulodun hegalarekin RF: kolore txuria 1000x525x900mm.PILA avec frontal travé RF: tuiles couleur blanche 1000x525x900mm. 4141414444 1
44 45
PILA con patas, decorado con skyline y recubrimiento en color gris.
PILA avec des pattes, décoré avec skyline et recouvrement gris.
PILA hankekin, skyline dekoratua eta kolore grisez estalia.
46 47
MODELOS DE FALDÓN / KANPOKO DISENUAK / DESSINS POUR L’EXTÉRIEUR
Neutro/Neutroa/Neutre
Tejas/Teilak/Tuiles
Rombos/Erronboak/Losange
Skyline/Skyline/Skyline
Personalizable/Personalizagarria/Personnalisable
No incluye iluminación/ Argiztapena ez dago barne/ Illumination pas inclus.
2400
160 160 160 160
160 160 160 160
2000 1500 1000
2400 2000 1500 1000
2270
700/900 500/700
1870 1370 870
400 400 400 400 525 525 525 525
280 280 280 280
900 900 900 900
280 280 280 280
Inox. mate orbital y mate convinados/Mate orbital eta mate herdoilgaitzen konbinazioa/Combination d’inox. mat orbital et mat
POZA INTERIOR/ BARRUALDEKO PUTZUA/ SEIN INTÉRIUR
ENCIMERA COPETE/ GOI ETA ATZEALDEKO ALTZARIA/ COMPTOIR PROTECTEUR
FALDÓN/ AURREALDEA/ BOÎTIER EXTÉRIEUR
Inox. mat orbital
Inox. mat orbital
Inox. mate orbital/Herdoilgaitz mate orbitala
Inox. mate orbital/Herdoilgaitz mate orbitala
Inox. satinado/Herdoilgaitz satinatua Inox. brossé
Negro/Beltza/Noir
Marrón/Marroia/brune
Blanco/Txuria/Blanc
Verde/Berdea/Vert
Gris/Grisa/Gris
Granate/Granatea/Grenat Rojo/Gorria/Rouge
Azul/Urdina/Bleau
DIMENSIONES / NEURRIAK / MESURES
ACABADOS / AKABERAK / FINITIONS
48
CANAL DUCHA
Ce système de canaux, idéal pour la nouvelle construction et la réhabilita-tion, propose des solutions fonction-nelles pour la douche, de accessibilité et d’hygiène.
Le canivelle de douche réalisé en acier inoxydable dans sa totalité, drains et siphons inclus, est facile à nettoyer et peut être placé dans des zones libres, contre le mur ou à l’entrée de la douche.
En plus d’avoir des multiples dessins pour les grillages, il est possible de les personnaliser en répondant aux de-mandes du client.
Este sistema de canaleta, ideal para nueva construcción como para reha-bilitación, ofrece soluciones de ducha funcionales, de accesibilidad e higiene.
El canal ducha, realizado en acero in-oxidable en su totalidad, desagües y sifones incluidos, es fácil de limpiar y puede colocarse tanto en zonas exen-tas de suelo como contra la pared o en la entrada a la propia ducha.
Además de contar con múltiples dis-eños de rejillas, existe la posibilidad de personalizarla respondiendo así a las demandas del cliente.
Eraikuntza berri edo errehabilizatueta-rako kanaleta sistema hau oso egokia da. Dutxa erabilgarri, eskuragarri eta garbitasunerako irtenbidea eskaintzen du.
Dutxa kanala gehienbat altzairu her-doilgaitzaz egina dago, isurbide eta sifoiak barne. Garbitzeko erraza eta lurrean libre edo paretaren Kontra jar daiteke, baita dutxaren sarreran ere.
Sareta diseinu anitzaz gain, bezeroaren nahia asetuz, pertsonalizatzeko aukera dago.
Diferentes modelos de tapas incluso personalizables. Tapa eredu ezberdinak baita pertsonalizatuak ere.Différents modèles de couvertures même personnalisables.
50
CANAL DUCHA combinado con lavamanos modelo PILA.
CANIVELLE POUR DOUCHE assortie avec le lavabo PILA.
DUTXA KANALA, PILA modelo den konketarekin konbinatua.
51
52 53
Para cubrir con diferentes materiales Hainbat materialekin estaltzeko Pour couvrir avec différents matériaux
MODELOS DE TAPAS/ TAPA MOTAK / DESSINS POUR L’EXTÉRIEUR
600/700/800/900/1000/1100/1200 600/700/800/900/1000/1100/1200
80 80
Neutro/neutroa/Neutre
Rombos/Erronboak/Losange
Skyline/Skyline/Skyline
CM1 PM1
CM2 PM2
CM3 PM3
CM4 PM4
CM5 PM5
CM6 PM6
CM7 PM7
CM8 PM8
CM9 PM9
CM10 PM10
Mojate
Busti zaitez
Mouille-toi
Personalizable/Pertsonalizagarria/Personnalisable
Aleatorio/Ausazkoa/ Cercles
Rectangulos/ /Rectangles
CANAL/ UBIDEA/ CANAL
TAPAS/ TAPAK/ GRILLE
Inox. satinado/Herdoilgaitz satinatua Inox. brossé
Inox. mat orbital Inox. mate orbital/Herdoilgaitz mate orbitala
Inox. pulido/Herdoilgaitz distiratsua Inox. poli brillant
Inox. mate/Mate herdoilgaitz/Inox. mat
Otros materiales consultar/ Beste materialak kontsulta itzazu/ À consulter pour des autres matériaux.
80
80 80
160
160
19
19 19
19 27
25 27
27
80
140
140
90
120 120
90
1 1/2 1 1/2
1 1/2 1 1/2
DIMENSIONES / NEURRIAK / MESURES
ACABADOS / AKABERAK / FINITIONS
CANAL LISA
MOD: LISA avec guidage du paroi intégré au caniveau.MOD: LISA, holtz gidatzailearekin, kanaletan integratuta.MOD: LISA con guiador mampara integrado en canaleta.
MD: LISA integra el guiado de la mam-para dentro de la propia canaleta, de esta forma cuando esta cerrada al proyectar a gua sobre esta impide fu-gas del liquido La gran ventaja esta en el echo de que cuando deslizamos la mampara para acceder o salir de la ducha no existe el mas mínimo resalte en el suelo, todo el sistema se intregra a ras de este.
Esto convierte a LISA en una solución ideal para el acceso a la ducha con una silla de ruedas, con la seguridad de que con la puerta cerrada no ten-dremos ninguna fuga de agua.
MD: LISAK kanaleta barruan integratzen du manpararen gidatzailea, horrela, itxita dagoenean, urak ihes egitea ekiditendu.
Abantaila handiena, manpara irekitzen denean, lurrean irtengunerik ez dagoela da, sistema osoa arrastan geratzen da.
Honek, gurpildun aulkien sarbideari irtenbide bat ematen dio. Atea itxi-arekin ez dugu ur ihesarik edukiko.
MD : LISA a le guidage du paroi intégré à l’intérieur du caniveau lui-mème, de cette façon, quand il est fermé et on projet de l’eau sur celui-ci, il empêche le liquide de s’écouler.
Le grand avantage est dans le fait dont nous glissons le paroi pour accéder ou quitter la douche, il n’y a pas la moin-dre saillie sur le sol et tout le système y reste intégré au ras.
Cela fait de LISA une solution idéale pour accéder à la douche avec un fau-teuil roulant et la sécurité de ne pas avoir aucune fuite d’eau avec la porte fermée.
54
56 57
CANAL/ UBIDEA/ CANAL
TAPAS/ TAPAK/ GRILLE
Inox. satinado/Herdoilgaitz satinatuaInox. brossé
Inox. mat orbitalInox. mate orbital/Herdoilgaitz mate orbitala
Inox. pulido/Herdoilgaitz distiratsua Inox. poli brillant
Inox. mate/Mate herdoilgaitz/Inox. mat
Puede combinarse con los mdelos: CM1-CM2-CM3-CM4-CM5-CM6-CM7-CM8-CM10
Il peut être combiné avec les modèles: CM1-CM2-CM3-CM4-CM5-CM6-CM7-CM8-CM10
1150/1250/1350/1450/1550/1650/1750
80
80
100
19 80
19
1 1/2
1 1/2
70
Detalle uso canal LISA
LISA kanal erabilpenaren xehetasuna
Détail de l’utilisation du caniveau LISA CM1-CM2-CM3-CM4-CM5-CM6-CM7-CM8-CM10. modeloekin konbina daiteke
DIMENSIONES / NEURRIAK / MESURES
ACABADOS / AKABERAK / FINITIONS
56 5756
UHARTE
C’est un meuble de cuisine qui a comme élément inspirateur le “Bureau Plat”, bureau de style Louis XV, connnu pour être une pièce élégante, sophisti-quée et léger.
Uharte, placé libre ou contre un mur, il se distingue par son anneau perime-tral. Il s’agit d’un élément qui en plus de doter un sens formel à la composi-tion et d’être le support principal de la structure, il a des rôles fonctionnels.
D’un côté, il a des fonctions d’usage, puisqu’il est utilisé comme passe-plat et comme support d’accessoires de cuisine, comme plateaux, égout-toires ou le propre tablet. D’un autre côté, pas moins important, il reprend toutes les installations nécessaires pour son utilisation comme connexions d’eau et d’écoulements, d’électricité, d’illumination et même l’extraction de fumée, toutes en les intégrant et en les cachant à l’intérieur de sa structure sans que sa forme ne les dénonce.
Se trata de un mueble de cocina que propone como elemento inspirador el “Bureau Plat”, escritorio francés de esti-lo Louis XV, conocido por ser una pieza elegante, sofi sticada y liviana.
Uharte, colocada exenta o contra la pared, se distingue por su anillo pe-rimetral, elemento que además de dotar un sentido formal a la com-posición y ser el soporte principal de la estructura, cumple con cometidos funcionales.
Por un lado, están las funciones de uso, ya que se utiliza como pasaplatos y soporte de accesorios de cocina, como bandejas, escurridores o la propia tab-let. Por otro lado no menos importante, recoge todas las instalaciones nec-esarias para su uso como acometi-das de agua y desagües, electricidad, iluminación e incluso la extracción de humos, todas ellas integrándolas y oc-ultándolas dentro de su estructura sin que su forma las delate.
“Bureau Plat “ idazmahaian iradokitut-ako altzaria da, Louis XV estiloko idaz-mahai frantsesan oinarritutakoa hain zuzen ere. Pieza dotore, sofi stikatu eta arin bezala ezagutua izan da.
Uharte, paretaren kontra edo libre jarri-ta, bere inguruko eraztunagatik bereiz-ten da. Konposizioari zentzua emateaz gain, elementu hau egituraren euskarri nagusia da eta zeregin funtzionalak betetzen ditu.
Alde batetik erabilpen funtzioak ditu: platerak pasatzen, bandejak, xukad-erak eustea edo tabletaren euskarri bezala. Beste aldetik, ez garrantzia gutxiagoarekin, bere erabilerarako be-harrezkoak diren instalazioak jasotzen ditu, hala nola, ur eta drainatze konex-ioak, elektrizitatea, argia, baita ke-erauzketa ere, hauek guztiak, egitura barruan integratzen eta ezkutatzen dira, bere forma salatzen ez duelarik.
UHARTE con encimera mixta de inox. y solid surface. 2500x900x900mm.UHARTE altzairu herdoilgaitz eta solid solid surface. 2500x900x900mm.UHARTE avec plan de travail mixte en inoxydable et solid surface. 2500x900x900mm.
555555557575757575757775555555575575755555555555555555755555555555555555555555555555755555555555 158
Isla UHARTE vista por la zona de trabajo.
L’île UHARTE vue par la zone de travail.
UHARTE lantokitik ikusia.
Vista del modelo en funcionamiento.
Vue du modèle en fonctionnement.
Modeloaren ikuspegia funtzionatzen.
2000/2100/2200/2300/2400/2500
800/900
800/900
900 1320
800/900
2000/2100/2200/2300/2400/2500
2000/2100/2200/2300/2400/2500 2000/2100/2200/2300/2400/2500
Combinado inox. solid surfaceHerdoilgaitz satinatu eta solid surface konbinatuaCombination inox. avec solid surface
Inox. satinado/Herdoilgaitz satinatua Inox. brosse
Solid surface
DIMENSIONES / NEURRIAK / MESURES
ACABADOS / AKABERAK / FINITIONS
BASTIDOR/ EGITURA/ STRUCTURE
ENCIMERA/ ENTZIMERA/ COMPTOIR
Inox. pulido/Herdoilgaitz distiratsua Inox. poli brillant
Inox. satinado/Herdoilgaitz satinatua
Soporte GN 1/6 y tablet /Euskarria GN 1/6 eta tablet /Support GN 1/6 et pour tablet
Otros colores consultar/ Beste koloreak kontsulta itzazu/ À consulter pour des autres couleurs.
Euskarri bikoitza GN 1/6 Support double GN 1/6
Euskarri GN 1/6 Support GN 1/6
Euskarri hirukoitza GN 1/6 Support triple GN 1/6
Soporte GN 1/6 soporte doble GN 1/6 soporte triple GN 1/6
Inox. satinado/Herdoilgaitz satinatua
Inox. brossé
Inox. brossé
Recubrimiento polimero/Polimero estalduraRecouvrement polymer
Solid surface 1100
ACCESORIOS / OSAGARRIAK / ACCESOIRES
6362
6364
Anagrama de sociedad gastronómica plasmado en una chapa inox. medidas 1000x500mm.
TEXTURAS
Personalización de chapa perforada en diferentes metales.
El acero inox. acero con recubrimien-to de poliester al horno en diferentes colores, acero corten, acero galvaniza-do, o bien aluminios con sus diferentes recubrimientos, todos son lienzos don-de poder realizar expresiones artísticas, mediante la técnica de la perforación con diferentes diámetros de orifi cios y tramas.
Los resultados son infi nitos, tantos como ideas a plasmar.
Metal ezberdinetan zulatutako txa-paren pertzonalizazioa.
Kolore ezberdinetako poliester estaldu-ra duen eta labean landatuko altzairu herdoilgaitza, Korten altzairua, altzairu galbanizatua, edo aluminioak guztiak mihiseak dira eta bertan adierazpen artistikoak egin daitezke, diametro ez-berdineko zuloak eginez.
Emaitzak infi nitoak dira, bai eta ideiak adieraztea ere.
Nous personnalisons des plaques per-forées dans différents métaux.
L’acier inoxydable, acier avec rêvete-ment en polyester au four dans diffé-rentes couleurs, acier corten, acier gal-vanisé ou bien des aluminiums avec ses différents revêtements, tous sont des toiles où on peut réaliser des ex-pressions artistiques, au moyen de la technique de la perforation avec diffé-rents diamètres d’orifi ces et de trames.
Les résultats sont infi nis, tant comme des idées à former.
Elkarte gastronomiko baten anagrama, txapa herdoilgaitzan eginda. neurriak 1000x500mm.L´anagramme de la société gastronomique réalisée sur una plaque en inox. ses mesures sont 1000x500mm.
66 67
Imagen de Martín Berasategui realizada en acero con recubrimiento en blanco.
Imagen de Ricardo Darín realizada en acero con recubrimiento en blanco.Estaldura txuriko altzairuan egindako Ricardo Darinen irudia.Image de Ricardo Darín réalisée en acier avec recouvrement blanc.
Estaldura txuriko altzairuan egindako Martín Berasateguiren irudia.Image de Martín Berasategui réalisée en acier avec recouvrement blanc.
Negro/Beltza/Noir
Blanco/Txuria/Blanc
2900 mm Máximo/Gehienez/ Maximun
1100 mm Máximo/Gehienez Máximo
Inox. mat orbital
Inox. mat
Inox. mate orbital/Herdoilgaitz mate orbitala
Inox. mate/Herdoilgaitz mate
Recubrimiento polimero sobre hierro/ Burdin gaineko polimero estaldura/ Recouvrement polymer
Otros colores y materiales consultar/ Beste koloreak kontsulta itzazu/ À consulter pour des autres couleurs
DIMENSIONES / NEURRIAK / MESURES
ACABADOS / AKABERAK / FINITIONS
67
SIBAI se reserva el derecho de modifi car y/o suprimir ciertos modelos expuestos en este catálogo sin previo aviso. Los colores de las piezas pueden presentar ligeras diferencias respecto a los originales. Las medidas generales marcadas en las fi chas técnicas pueden tener una variación de 2 mm.
SIBAI se réserve le droit de modifer et/ou de supprimer sans préavis les modoles présentés dans ce catalogue. Les couleurs des pro-duits peuvent présenter de légères différences par rapport aux couleurs originales. Les mesures générales indiquées dans les fi ches techniques peuvent avoir une variation de 2 mm.
E-mail [email protected] www.sibai.es
Marca registrada de Aisimas Diseño SL
Diseño y maquetación catálogo: Fernando García Infografías: Iñigo Gomendio Impreso por Grafi cas Diana.Fecha 12-11-2018 (R2 )
SIBAI-k, aldez aurretik jakinarazi gabe, katalogo honetan agertzen diren zenbait modelo ezabatzeko edo aldatzeko eskubidea du. Piezek jatorrizko koloreekiko desberdintasun txikiak izan ditzakete. Fitxa teknikoan agertutako neurri orokorrak 2mm.tako aldea izan ditzateke.
/ AISI+Aisimas Diseño S.L. : Pº Talaia 1 Bº 13 20180 Oiartzun, Gipuzkoa - SpainTlf (+34) 943 [email protected] [email protected]
www.sibai.es - www.aisimas.com
Top Related