32
SÍMBOLOSSYMBOLS / SYMBOLE
HORARIOSCHEDULE ZEITPLAN
LUGARVENUE ORT
INFORMACIÓNINFORMATION INFORMATIONEN
APTO PARA NIÑOSSUITABLE FOR CHILDREN GEEIGNET FÜR KINDER
APTO PARA PERSONAS CON MOVILIDAD REDUCIDASUITABLE FOR PEOPLE WITHREDUCED MOBILITY GEEIGNET FÜR PERSONEN MIT MOBILITÄTEINSCHRÄCKUNGEN
FIESTAS Y VERBENASHOLIDAYS AND FESTIVALS FEIERTAGE UND FESTE
NATURALEZANATURE NATUR
ESPECTÁCULOS MUSICALESMUSICAL ENTERTAINMENT MUSIKALISCHE UNTERHALTUNG
CULTURACULTURE KULTUR
DEPORTESSPORTS SPORT
CINECINEMA KINO
JUEGOS Y ENTRETENIMIENTOGAMES AND ENTERTAINMENT SPIELE UND UNTERHALTUNG
TEATROTHEATRE THEATER
GASTRONOMÍAGASTRONOMY ESSEN & TRINKEN
OFICINA DE TURISMO Plaza de Las Bodegas s/n. 956 535 969.
PUNTO DEINFORMACIÓN TURÍSTICA
Urb. Novo Sancti Petri (Frente al Pinar Público).
956 497 234.PUNTO DEINFORMACIÓN TURÍSTICA
Paseo Marítimo 1ª Pista. 956 496 082.
La información contenida en esta agenda ha sido facilitada por las distin-tas entidades. Esta oficina no se hace responsable de los posibles cambios que se puedan producir sin ser notificados.
The following events have been scheduled according to the information given by different organizations. This Tourist Office is not responsible for any schedule changes or mistakes.
Alle Informationen über Veranstaltungen dieses Kalenders wurden von den ver-schiedenen Veranstaltern zur Verfügung gestellt. Die Tourismus-Information ist nicht verantwortlich für mögliche Änderungen oder Fehler.
S A N C T I P E T R I
C O N C E R T M U S I CF E S T I V A L
P O B L A D O D E S A N C T I P E T R I · C H I C L A N A D E L A F R O N T E R A
D E L 3 0 D E J U N I O A L 3 0 D E A G O S T O D E 2 0 1 8
E N U N L U G A R D E A N D A L U C Í A . . .
30 JUN EL BARRIO
06 JUL PASIÓN VEGA 07
JUL DAVID BISBAL13
JUL FERNANDO VELÁZQUEZ “NOCHE DE MÚSICA YCINE DE J. A. BAYONA”
21 JUL NIÑA PASTORI Y ANTONIO CARMONA22
JUL SWEET CALIFORNIA 27 JUL EL ARREBATO
28 JUL MIGUEL POVEDA 03
AGO PABLO LÓPEZ 04
AGO PASTORA SOLER 10 AGO RAPHAEL
11 AGO DANI MARTÍN 16
AGO PABLO ALBORÁN18
AGO ARA MALIKIAN 25 AGO ROZALÉN
12 JUL DEMARCO FLAMENCO 14
JUL SOFÍA ELLAR20
JUL TADEO JONES UNA AVENTURA MUSICAL 26
JUL MARTA SOTO 08
AGO CANTAJUEGO 09 AGO BERET 12
AGO RANCAPINO CHICO17
AGO GONZALO HERMIDA 23 AGO EL KANKA
24 AGO ASLÁNDTICOS 26
AGO FESTIVAL FLAMENCO MARÍA TERREMOTO, ROCÍO MÁRQUEZ Y ROSARIO LA TREMENDITA
CONCERT MUSIC DANCE SESSIONS ARTISTAS Y DÍAS POR CONFIRMAR
L U N G E S A N C T I P E T R I
Abierto de miércoles a domingo de 19h en adelante
CONCIERTOS, DJ’S, GOT TALENT... RESERVA DE MESAS A PARTIR DEL 1 DE JUNIO: TEL. 956 711 811
PATROCINA
CON LA COLABORACIÓN INSTITUCIONAL
ORGANIZA MEDIA PARTNERORGANIZA Y PRODUCE COLABORA
COLABORA
ENTRADAS
+ información en:
www.concertmusicfestival.com
+ información en:
www.concertmusicfestival.com
54
TODO EL MESMONTHLY ACTIVITIES / MONATLICHE AKTIVITÄTEN
VISITAS AL ISLOTE-CASTILLO DE SANCTI PETRI TOUR OF THE SANCTI PETRI CASTLE
TOUR DURCH FESTUNG SANCTI PETRI
Salidas Bajo demanda. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894 -- www.albarco.com
ADVENTURE EXPLORER Salidas Bajo demanda. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894 -- www.albarco.com
AVENTURA MARINA Salidas Bajo demanda. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894 -- www.albarco.com
CATAMARÁN DE PASAJE “ALBARCO.COM” Salidas Bajo demanda. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894 -- www.albarco.com
PASEOS Y RUTAS A CABALLOS, CLASES DE EQUITACIÓN HORSE RIDES AND HORSE RIDINGCOURSE
AUSRITTE UND REITKURS
Horario sin determinar. / Schedule to be determined. / Uhrzeit noch nicht aufgelegt. Royal Center Hípica, Avda. Octavio Augusto (Novo Sancti-Petri). 672 237 777 / [email protected]
LOS PEQUEÑOS APRENDEN A RELACIONARSE CON EL MUNDO DEL CABALLO INTENSIVE EQUESTRIAN COURSE TO INTRODUCE THE CHILDREN TO THIS WORLD
INTENSIV-REITKURSUS FÜR KINDER: LERNEN MIT PFERDEN UMZUGEHEN
Horario sin determinar. / Schedule to be determined. / Uhrzeit noch nicht aufgelegt. Royal Center Hípica, Avda. Octavio Augusto (Novo Sancti-Petri). 672 237 777 / [email protected]
SPA NATURAL SALINE SPA
SALINEN SPA
Todos los días. / Every day. / Jeden Tag. Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. Salinas Santa María de Jesús. 667 664 844 / 670 465 909. [email protected]
CURSOS DE WINDSURF, PADEL Y PIRAGUAS WINDSURFING,PADEL AND KAYAK COURSES
WINDSURF-PADEL- UND KAJAKKURSE
Horario sin determinar. / Schedule to be determined. / Uhrzeit noch nicht aufgelegt. Puerto de Sancti-Petri. Actividades náuticas Gurri. 607 531 009 - www.actividadesnauticasgurri.com
“CON SABOR A GLORIA” CAKES AND PASTRIES HANDMADE BY THE NUNS
HANDGEMACHTE KUCHEN UND FEINGEBÄCK VON NONNEN
Venta de dulces artesanos de monasterios de clausura.
Fines de semana después de las misas. / after the weekend Mass schedule/Am Schluss der Wochenende Messe.
Parroquia Nuestra Señora de Europa. Urb. Novo Sancti Petri.
PROGRAMA DE ACTIVIDADES DIRIGIDAS DE VERANO 2018 “SUMMER 2018” SPORTS ACTIVITIES
SPORTLICHEN AKTIVITÄTEN “SOMMER 2018”
Diferentes instalaciones deportivas de la ciudad/Different municipal sportsfacilities/Verschiedene Stadt-Sportanlagen.
Delegación de Deportes. 956 012 918 - www.deporteschiclana.es
RUTA EN KAYAK POR LAS MARISMAS DE SANCTI-PETRI CANOEING TOUR TO THE MARSHLAND
KANUTOURN IN DEN NATURPARK
Bajo demanda/prior reservation required/vorherige Reservierung erforderlich). 676 363 718 - [email protected]
76
RUTA AL CASTILLO DE SANCTI-PETRI KAYAKROUTE TO THE SANCTI PETRI CASTLE
KAJAKROUTE ZUR FESTUNG SANCTI PETRI
Distintos horarios (bajo demanda/prior reservation required/ vorherige Reservierung erforderlich).
Puerto de Sancti-Petri. 676 363 718.
RUTAS EN KAYAK HACIA EL CASTILLO KAYAKROUTE TO THE SANCTI PETRI CASTLE
KAJAKROUTE ZUR FESTUNG SANCTI PETRI
Reserva previa./Prior reservation required/vorherige Reservierung erforderlich. Puerto de Sancti-Petri. Novojet. 956 494 932 / 603 822 590
ESCUELA DE VELA CNSP SAILING SCHOOL
SEGELSCHULE
Clases de vela para alumnos en optimist, raquero, crucero. / Optimist, valk, cruising sailing course. /Optimist, Valk, Cruise Segelkursus.
Puerto de Sancti-Petri. 956 495 434 / 674 531 713. Club Náutico Sancti Petri
TALLERES PARA NIÑOS CHILDREN´S WORKSHOP
KINDERWERKSTATT
Juegos tradicionales, taller barro, taller decoración de galletas. / Classic games,clay-workshop,cookie decorating workshop./ Traditionelles Spiel, Lehm Workshop, Keks-Deko- Kurs.
Amucodich. 611 244 148 / 619 148 453.
GRANJA DE VERANO SUMMER FARM
SOMMERFARM
¡Diferentes actividades todas las mañanas! / Differentactivities every day!/ Verschie-dene Aktivitäten jeden Tag!
Aula de la Naturaleza “la huerta del novo”. 650 633 566.
CAMPAMENTOS NÁUTICOS PARA NIÑOS NAUTICAL CAMPS FOR CHILDREN
KINDER SEGELCAMPS
Lunes: 2, 9, 16, 23 y 30 de julioSalidas (Bajo demanda. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich).
Poblado de Sancti Petri. Novojet. 956 494 932 / 603 822 590.
CURSOS DE WINDSURF, VELA LIGERA, PADDLE SURF, SURF. WINDSURF, LIGHT SAIL, PADDLE AND CANOEING COURSES
WINDSURF, LICHTSEGELN, PADEL UND KANUKURSE
Lunes: 2, 9, 16, 23 y 30 de julio (Bajo demanda. / Prior reservation required. / Vorheri-ge Reservierung erforderlich).
Poblado de Sancti Petri. Novojet. 956 494 932 / 603 822 590.
ESCUELA DE VERANO “LA MAR DE POSIBILIDADES” SUMMER CAMP
SOMMERCAMP
De 9:00h a 14:00h C/ Viña del Mar, nº 2. 956 231 712 / 676 420 136 - [email protected]
CURSOS DE GOLF GOLF LESSONS
GOLFKURSE
Horario sin determinar. / Schedule to be determined. / Uhrzeit noch nicht aufgelegt.
Iberostar Real Club de Golf Novo Sancti Petri.
956 492 [email protected]
AMANECERES EN EL CASTILLO SANCTI PETRI SUNRISE AT THE SANCTI PETRI CASTLE
TAGESANBRUCH AN DER FESTUNG SANCTI PETRI
De martes a domingo/Tuesday to Sunday/ Dienstag bis Sonntag 6:30 a 10:00 h. Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. Puerto de Sancti-Petri. 667 502 369 -- www.elcastillodesanctipetri.com
CAMPUS MULTIDEPORTES 2018 MULTISPORTS CAMP 2018
MULTISPORTS CAMP 2018 De 5 a 14 años/ from 4 to 15 years old/von 4 bis 15 Jahre.
09:00 – 14:00h. C.D.U. Costa Sancti Petri. Delegación de Deportes. 956 554 514 -- www.cducostasanctipetri.es
III LUDOBASKET DE VERANO “CB CHICLANA ITUCI” 3rd “CB CHICLANA ITUCI” SUMMER BASKET GAME CENTRE
3te SOMMER-LUDOBASKET “CB CHICLANA ITUCI”
09:30 – 13:30h. Pabellón Ciudad de Chiclana e instalaciones del Complejo deportivo Huerta Mata. 605 976 107 – [email protected]
98
ESCUELA DE VERANO “PADEL&TENIS CENTER “EUROPA 2015” SUMMER SCHOOL
SOMMERSCHULE
09:30 – 14:00h. Padel Center Europa 2015. Delegación de Deportes. 956 012 927. www.deporteschiclana.es
VISITA GUIADA AL CENTRO HISTÓRICO GUIDED TOUR OF THE HISTORIC CENTER
CENTER/ FÜHRUNG DURCH DIE ALTSTADT
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich.
10:30 h. Martes y Jueves./ Tuesday and Thursday./ Dienstag und Donnerstag.
Visit Chiclana. Información/reservas: 640 731 140 - [email protected]
ESCAPE ROOM: EL ÚLTIMO TRABAJO DE MELQART THE LAST LABOR OF MELQART
DIE LETZTE AUFGABE DES MELKART
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. 11:00h. De martes a domingo./ Tuesday to Sunday./ Dienstag bis Sonntag. Puerto De Sancti Petri. 667 502 369 -- www.elcastillodesanctipetri.com
VISITA LIBRE NO GUIADA AL CASTILLO DE SANCTI-PETRI NONGUIDED TOURS OF THE SANCTI PETRI CASTLE
TOUR OHNE FÜHRUNG IN DER FESTUNG SANCTI PETRI
De martes a domingo/Tuesday to Sunday/ Dienstag bis Sonntag 11:00 a 18:00h. Puerto de Sancti-Petri. 667 502 369. www.elcastillodesanctipetri.com
VISITA GUIADA A BODEGA CON DEGUSTACIÓN GUIDED VISIT TO A WINERY WITH TASTING
FÜHRUNG DURCH EIN WEINKELLEREI MIT PROBE
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. 11:30 h. Martes y Jueves./ Tuesday and Thursday./ Dienstag und Donnerstag. Visit Chiclana. Información/reservas: 640 731 140 - [email protected]
CASTILLO DE SANCTI PETRI Y PARQUE NATURAL SANCTI PETRI CASTLE AND NATURE PARK
FESTUNG SANCTI PETRI UND NATURSCHUTZGEBIET
Salidas: Todos los días excepto martes y sábados. / Departures: Boat trips every day except Tuesday and Saturday. / Abfahrten: Tägliche Bootsausflüge außer Dienstag und Samstag vom Hafen Sancti Petri aus. 11:30 h. Puerto de Sancti-Petri.
856 910 015 / 617 378 894 -- www.albarco.com
VISITA GUIADA A SALINAS DE CHICLANA GUIDED TOURS OF THE CHICLANA SALT WORKS
GEFÜHRTE TOUREN DURCH DEN SALINEN
De lunes a domingo (necesario reservar). / Monday to Sunday (prior reservation required)/ Montag bis Sonntag (vorherige Reservierung erforderlich).
12:00 h. Salinas Santa María de Jesús.
667 664 844 / 670 465 [email protected]
VISITA AL CASTILLO DE SANCTI PETRI EN BARCO GUIDED TOUR OF THE SANCTI PETRI CASTLE
GEFÜHRTE TOUR DURCH FESTUNG SANCTI PETRI
De lunes a domingo (necesario reservar). / Monday to Sunday (prior reservation required)/ Montag bis Sonntag (vorherige Reservierung erforderlich).
12:00 h. Puerto de Sancti-Petri. Novojet. 956 494 932 / 603 822 590.
VISITAS GUIADA EN BARCO EN EL CASTILLO DE SANCTIPETRI BOAT TOUR OF THE SANCTI PETRI CASTLE
BOOTSTOUR DURCH FESTUNG SANCTI PETRI
De martes a domingo/(necesario reservar). / Tuesday to Sunday (prior reservation required)/ Dienstag bis Sonntag (vorherige Reservierung erforderlich).
12:30 y 18:00h. Puerto de Sancti-Petri.
667 502 369www.elcastillodesanctipetri.com
RUTA GASTRONÓMICA GASTRONOMIC TOUR
GASTRONOMISCHE ROUTE
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. 13:00 h. Martes y Jueves./ Tuesday and Thursday./ Dienstag und Donnerstag. Visit Chiclana. Información/reservas: 640 731 140 - [email protected]
CASTILLO DE SANCTI PETRI Y PARQUE NATURAL SANCTI PETRI CASTLE AND NATURE PARK
FESTUNG SANCTI PETRI UND NATURSCHUTZGEBIET
Salidas: Todos los días excepto sábados. / Departures: Boat trips every day except Saturday. / Abfahrten: Tägliche Bootsausflüge außer Samstag vom Hafen Sancti Petri aus.
19:30 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894
www.albarco.com
1110
RUTAS KAYAKTERAPIA KAYAK ROUTE
KAJAKROUTE
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. 19:30 h. Puerto de Sancti-Petri. 676 363 718 -- [email protected]
CINE DE VERANO SUMMER CINEMA
SOMMERKINO
Miércoles. ./ Wednesday./ Mittwoch. Horario sin determinar. / Schedule to be determined. / Uhrzeit noch nicht aufgelegt. Parroquia Nuestra Señora de Europa. Urb. Novo Sancti Petri.
PUESTA DE SOL (CASTILLO DE SANCTI PETRI Y PARQUE NATURAL) SUNSET BOAT TRIP (Castle of Sancti Petri and Nature Park)
BOOTSAUSFLÜGE IN SONNENUNTERGANG (Festung Sancti Petri und Naturpark)
21:00 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894 -- www.albarco.com
TALLER OBSERVACIÓN DEL CIELO SKY WATCHING WORKSHOP
WORKSHOP HIMMELSBEOBACHTUNG
Todos los jueves./ Thursday./ Donnerstag. 21:00 h. Punto Mágico de La Barrosa. Delegación de Juventud. 956 40 60 56 - www.centrobox.es.
PUESTAS DE SOL EN EL CASTILLO SANCTI PETRI SUNSET AT THE SANCTI PETRI CASTLE
SONNENUNTERGANG AN DER FESTUNG SANCTI PETRI
De martes a domingo. / Tuesday to Sunday. / Dienstag bis Sonntag. Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. Según ocaso solar. / Depending on sunset time. / Nach der Sonnenzeit Puerto de Sancti-Petri. 667 502 369 -- www.elcastillodesanctipetri.com
POR DÍASDAYS / TAGE
1 DOMINGO CATAMARAN EXPERIENCE SUNDAY: CATAMARAN EXPERIENCE
SONNTAG: CATAMARAN EXPERIENCE
Baño con tobogán y colchonetas. /Swim with slide and float. /Baden mit Rutschbahn und Wasser Luftmatratze.
12:45 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894
www.albarco.com
2 LUNES PLAYA DE LA BARROSA Y NOVO SANCTI PETRI MONDAY: LA BARROSA BEACH AND NOVO SANCTI PETRI
MONTAG: LA BARROSA STRAND UND NOVO SANCTI PETRI
13:00 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
3 MARTES II CLINIC DE FÚTBOL SALA - DREAMFUTSAL TUESDAY: 5-A-SIDE FOOTBALL
DIENSTAG: HALLENFUSSBALL
Del 3 al 26 de julio / From 3th. To 26th of july / Von 3.bis 26. juli. 10:00 – 12:00 h. Pabellón Huerta Rosario. C.D. Dreamfutsal. 647 531 648 / 672 220 852
3 MARTES CATAMARAN EXPERIENCE PLUS TUESDAY: CATAMARAN EXPERIENCE (Boat trip) DIENSTAG: CATAMARAN EXPERIENCE (Bootausflug)
12:00 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
3 MARTES X VERBENAS DEL MAYOR “NOCHE BLANCA” TUESDAY: SUMMER NIGHTS IN THE RESIDENCE FOR THE ELDERLY
DIENSTAG: SOMMERNÄCHTE IM ALTENHEIM
20:30h. c/ Venencia, s/n. Centro de Mayores San Antonio. 677 906 992.
3 MARTES NOCHES DE ASTRONOMÍA TUESDAY: ASTRONOMY NIGHTS
DIENSTAG: ASTRONOMIE-NÄCHTE
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. Tras la puesta de sol./ After the sunset./ Nach Sonnenuntergang. Puerto de Sancti-Petri. 667 502 369 - www.elcastillodesanctipetri.com
1312
4 MIÉRCOLES CATAMARAN EXPERIENCE WEDNESDAY: CATAMARAN EXPERIENCE
MITTWOCH: CATAMARAN EXPERIENCE
Baño con tobogán y colchonetas. / Swim with slide and float. / Baden mit Rutschbahn und Wasser Luftmatratze.
12:45 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
5 JUEVES PLAYA DE LA BARROSA Y NOVO SANCTI PETRI THURSDAY: LA BARROSA BEACH AND NOVO SANCTI PETRI (Boat trip)
DONNERSTAG: LA BARROSA STRAND UND NOVO SANCTI PETRI (Bootausflug)
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. 13:00 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894
www.albarco.com
5 JUEVES ESPECTÁCULOS ECUESTRES THURSDAY: HORSE SHOWS
DONNERSTAG: PFERDESHOWS
Horario sin determinar. / Schedule to be determined. / Uhrzeit noch nicht aufgelegt. Royal Center Hípica, Avda. Octavio Augusto (Novo Sancti-Petri). 672 237 777 / [email protected]
6 VIERNES CATAMARAN EXPERIENCE FRIDAY: CATAMARAN EXPERIENCE
FREITAG: CATAMARAN EXPERIENCE
Baño con tobogán y colchonetas. / Swim with slide and float. / Baden mit Rutschbahn und Wasser Luftmatratze.
12:45 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
6 VIERNES 25º ANIV. DEL TORNEO DE AJEDREZ “ESCAYOLAS ESTRADAS” FRIDAY: 25th. ANNIVERSARY CHESS
TOURNAMENT FREITAG: 25. JUBILÄUM SCHACHTURNIER
16:00 h. 6 y 7 de julio. Pabellón Huerta Rosario. Club Ajedrecista Ruy López. jpavona-
6 VIERNES VISITA GUIADA AL POBLADO DE SANCTI-PETRI FRIDAY: GUIDED TOUR TO THE SANCTI PETRI VILLAGE
FREITAG: GEFÜHRTE ROUTE ZUM SANCTI PETRI DORF
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. 21:00 h. Visit Chiclana. Información/reservas: 640 731 140 - [email protected]
6 VIERNES TALLER DE DANZA DEL VIENTRE FRIDAY: BELLY DANCE WORKSHOP
FREITAG: BAUCHTANZ WORKSHOP
Gala de formación profesional Nada Chouaïb. 21:00 h. C/ Severo Ochoa S/N (Centro Box). Centro de Iniciativas Juveniles BOX. 956 40 60 56 - www.centrobox.es
6 VIERNES NOCHES DE FIESTA LATINA FRIDAY: LATIN DANCE PARTY NIGHTS
FREITAG: LATIN TANZPARTY-NÄCHTE
23:00 h. Avda. De los Descubrimientos, s/n. La Cabaña del Buda. 640 692 250 - [email protected]
7 SÁBADO I REGATA CLUB DE VELA AIRBUS SATURDAY: 1st AIRBUS REGATTA
SAMSTAG: 1. AIRBUS REGATTA
Horario sin determinar. / Schedule to be determined. / Uhrzeit noch nicht aufgelegt. 7 y 8 de julio.
Puerto de Sancti-Petri. Club Náutico. 956 495 434
7 SÁBADO IV CONCURSO DE PESCA INFANTIL SATURDAY: 4th FISHING TOURNAMENT FOR CHILDREN
SAMSTAG: 4. WETTANGELN FÜR KINDER
Horario sin determinar. / Schedule to be determined. / Uhrzeit noch nicht aufgelegt. Puerto de Sancti-Petri. Club Náutico. 956 495 434
7 SÁBADO MACROTORNEO DE SOFTCOMBAT SATURDAY: SOFTCOMBAT TOURNAMENT
SAMSTAG: SOFTCOMBAT TURNIER
10:00 - 14:00 h y de 16:00 - 21:00 h. C/ Severo Ochoa S/N (Centro Box). Centro de Iniciativas Juveniles BOX. 956 40 60 56 - www.centrobox.es
7 SÁBADO EXPOSICIÓN DE AVES RAPACES Y ESPECTÁCULO DE CETRERÍA SATURDAY: BIRDS OF PREY EXPOSITION AND FALCONRY SHOW
SAMSTAG: RAUBVOGEL AUSTELLUNG UND FALKNERSHOW
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich.
11:00 h. Puerto de Sancti Petri. 667 502 369
www.elcastillodesanctipetri.com
1514
9 LUNES IV CAMPUS CADIZ C.F. MONDAY: 4rd CADIZ C.F. FOOTBALL CAMP
MONTAG: 4te FußBALL CAMP CADIZ C.F.
Del 9 al 13 de julio. 09:00 – 14:30h. Campo Municipal de Fútbol
Novo Sancti Petri. www.cadizcf.com
9 LUNES PLAYA DE LA BARROSA Y NOVO SANCTI PETRI MONDAY: LA BARROSA BEACH AND NOVO SANCTI PETRI (Boat trip)
MONTAG: LA BARROSA STRAND UND NOVO SANCTI PETRI (Bootausflug)
13:00 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
10 MARTES CATAMARAN EXPERIENCE PLUS TUESDAY: CATAMARAN EXPERIENCE DIENSTAG: CATAMARAN EXPERIENCE
12:00 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
10 MARTES RUTAS KAYAKTERAPIA TUESDAY: KAYAKTHERAPY ROUTE
DIENSTAG: KAJAK-THERAPIE ROUTE
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. 19:30h. Puerto de Sancti-Petri. 676 363 718 -- [email protected]
10 MARTES X VERBENAS DEL MAYOR “NOCHE ANDALUZA” TUESDAY: SUMMER NIGHTS IN THE RESIDENCE FOR THE ELDERLY
DIENSTAG: SOMMERNÄCHTE IM ALTENHEIM
20:30h. c/ Venencia, s/n. Centro de Mayores San Antonio. 677 906 992.
10 MARTES NOCHES DE ASTRONOMÍA TUESDAY: ASTRONOMY NIGHTS
DIENSTAG: ASTRONOMIE-NÄCHTE
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. Tras la puesta de sol./ After the sunset./ Nach Sonnenuntergang. Puerto de Sancti-Petri.
667 502 369 - www.elcastillodesanctipetri.com
7 SÁBADO FIESTA INFANTIL “PIRATAS A BORDO” SATURDAY: KIDS PARTY “ PIRATES ABOARD”
SAMSTAG: BOOTSTOUR FÜR KINDER “PIRATEN AN BORD”
11:30 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894.
www.albarco.com
7 SÁBADO FIESTA EN CATAMARÁN SATURDAY: CATAMARAN PARTY
SAMSTAG: CATAMARAN FEST
14:00 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894. www.albarco.com
7 SÁBADO VELADAS MUSICALES J4 EN PISCINA SATURDAY: J4 MUSICAL EVENING AT THE POOL
SAMSTAG: MUSIK-SOIREE J4 AM SCHWIMMBAD
22:00 h. Hotel Fuentemar, Crta. Fuente Amarga. 956 400 111.
7 SÁBADO FINAL DEL IV CONCURSO NACIONAL DE CANTE FLAMENCO “CHICLANA DE LA FRONTERA”
SATURDAY: 4rd “CHICLANA DE LA FRONTERA” NATIONAL FLAMENCO SINGING CONTEST SAMSTAG: 4te NATIONALER WETTBEWERB FLAMENCO-GESANG „CHICLANA DE LA FRONTERA“
22:00 h. C/ Luna, s/n. Deleg. De Cultura. Colabora: Peña Flamenca Chiclanera.
640 609 393 / 670 025 673 -- [email protected]
8 SÁBADO CATAMARAN EXPERIENCE SATURDAY: CATAMARAN EXPERIENCE
SAMSTAG: CATAMARAN EXPERIENCE
Baño con tobogán y colchonetas. / Swim with slide and float. / Baden mit Rutschbahn und Wasser Luftmatratze.
12:45 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
1716
11 MIÉRCOLES CATAMARAN EXPERIENCE WEDNESDAY: CATAMARAN EXPERIENCE
MITTWOCH: CATAMARAN EXPERIENCE
Baño con tobogán y colchonetas. / Swim with slide and float. / Baden mit Rutschbahn und Wasser Luftmatratze.
12:45 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
11 MIÉRCOLES XXXI CONCURSO DE CASTILLOS Y FIGURAS DE ARENA WEDNESDAY: SAND CASTLE AND FIGURES COMPETITION
MITTWOCH: WETTBEWERB IM SANDBURGEN UND FIGURENBAUEN
17:00 h. Playa La Barrosa (zona
deportiva frente a Pinomar). Delegación de Deportes.
956 012 [email protected]
11 MIÉRCOLES KAYAKTERAPIA AL CASTILLO WEDNESDAY: KAYAKTHERAPY ROUTE
MITTWOCH: KAJAK-THERAPIE ROUTE
19:30h. Puerto de Sancti-Petri. 676 363 718 -- [email protected]
11 MIÉRCOLES CATA DE SAL WEDNESDAY: SALT TASTING
MITTWOCH: SALZPROBE
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. 20:00 h. Salinas Santa María de Jesús. 667 664 844 / 670 465 909 – [email protected]
12 JUEVES PLAYA DE LA BARROSA Y NOVO SANCTI PETRI THURSDAY: LA BARROSA BEACH AND NOVO SANCTI PETRI (Boat trip)
DONNERSTAG: LA BARROSA STRAND UND NOVO SANCTI PETRI (Bootausflug)
13:00 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
12 JUEVES TALLER DE COSMÉTICA THURSDAY: BEAUTY WORKSHOP
DONNERSTAG: MAKE-UP WORKSHOP
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. 19:00 h. Salinas Santa María de Jesús.
667 664 844 / 670 465 909 – [email protected]
12 JUEVES VELADA LÍRICA ROMÁNTICA THURSDAY: ONE NIGHT ROMANCE LYRICS
DONNERSTAG: EIN ABEND MIT LYRIK DER ROMANTIC
21:30 h. Museo Municipal “Francisco Montes Paquiro”, c/ San Agustin, 3. Delegación de Cultura. 956 49 01 46.
12 JUEVES ESPECTÁCULOS ECUESTRES THURSDAY: HORSE SHOWS
DONNERSTAG: PFERDESHOWS
Horario sin determinar. / Schedule to be determined. / Uhrzeit noch nicht aufgelegt. Royal Center Hípica, Avda. Octavio Augusto (Novo Sancti-Petri). 672 237 777 / [email protected]
13 VIERNES XIV TORNEO INTERNACIONAL DE HOCKEY IN LINE “CIUDAD DE CHICLANA”
FRIDAY: 14th INTERNATIONAL IN LINE HOCKEY TOURNAMENT FREITAG: 14te INTERNATIONALER IN LINE HOCKEY WETTBEWERB
Del 13 al 15 de julio. 09:00 h. Pista de Hockey “La Soledad”. Club de Hockey In Line Sancti Petri. [email protected]
13 VIERNES CATAMARAN EXPERIENCE FRIDAY: CATAMARAN EXPERIENCE
FREITAG: CATAMARAN EXPERIENCE
Baño con tobogán y colchonetas. / Swim with slide and float. / Baden mit Rutschbahn und Wasser Luftmatratze.
12:45 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
13 VIERNES NOCHE EN BLANCO FRIDAY: WHITE NIGHT
FREITAG: LANGE NACHT DER MUSEEN
Horario sin determinar. / Schedule to be determined. / Uhrzeit noch nicht aufgelegt.
Delegación de Fomento.956 012 943
13 VIERNES VISITA GUIADA AL POBLADO DE SANCTI-PETRI FRIDAY: GUIDED TOUR TO THE SANCTI PETRI VILLAGE
FREITAG: GEFÜHRTE ROUTE ZUM SANCTI PETRI DORF
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. 21:00 h. Visit Chiclana. Información/reservas: 640 731 140 - [email protected]
1918
13 VIERNES NOCHES DE FIESTA LATINA FRIDAY: LATIN DANCE PARTY NIGHTS
FREITAG: LATIN TANZPARTY-NÄCHTE
23:00 h. Avda. De los Descubrimientos, s/n. La Cabaña del Buda. 640 692 250 - [email protected]
14 SÁBADO XXVIII REGATA VIRGEN DEL CARMEN SATURDAY: 28th “VIRGEN DEL CARMEN” REGATTA
SAMSTAG: 28te REGATTA „VIRGEN DEL CARMEN“
Horario sin determinar. / Schedule to be determined. / Uhrzeit noch nicht aufgelegt. Puerto de Sancti-Petri. Club Náutico. 956 495 434
14 SÁBADO EXPOSICIÓN DE AVES RAPACES Y ESPECTÁCULO DE CETRERÍA SATURDAY: BIRDS OF PREY EXPOSITION AND FALCONRY SHOW
SAMSTAG: RAUBVOGEL AUSTELLUNG UND FALKNERSHOW
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. 11:00 h. Puerto de Sancti Petri. 667 502 369 -- www.elcastillodesanctipetri.com
14 SÁBADO FIESTA INFANTIL “PIRATAS A BORDO” SATURDAY: KIDS PARTY “ PIRATES ABOARD”
SAMSTAG: BOOTSTOUR FÜR KINDER “PIRATEN AN BORD”
11:30 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894. www.albarco.com
14 SÁBADO FIESTA EN CATAMARÁN SATURDAY: CATAMARAN PARTY
SAMSTAG: CATAMARAN FEST
14:00 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894. www.albarco.com
14 SÁBADO VELADAS MUSICALES J4 EN PISCINA SATURDAY: J4 MUSICAL EVENING AT THE POOL
SAMSTAG: MUSIK-SOIREE J4 AM SCHWIMMBAD
22:00 h. Hotel Fuentemar, Crta. Fuente Amarga. 956 400 111.
14 SÁBADO “SÁBADOSFLAMENCO EN LA PEÑA” SATURDAY: FLAMENCO SATURDAYS IN THE PEÑA
SAMSTAG: FLAMENCO AM SAMSTAG IN DER PEÑA
22:00 h. C/ Luna, s/n. Deleg. De Cultura.
Colabora: Peña Flamenca Chiclanera. 640 609 393 / 670 025 [email protected]
15 DOMINGO XVII CARRERA POPULAR “PLAYA LA BARROSA” SUNDAY: 17th “PLAYA LA BARROSA” RUN
SONNTAG: 17te VOLKSLAUF “PLAYA DE LA BARROSA”
HOMENAJE A CARMONA PAEZ. / TRIBUTE TO CARMONA PAEZ./ ZU EHREN VON CARMONA PAEZ. 09:30h. En Playa de La Barrosa, zona deportiva del Paseo Marítimo (frente a Pinomar). Delegación de Deportes. 956 012 918 – [email protected]
15 DOMINGO IV TRAVESÍA BRAZADAS SOLIDARIAS “CHICLANA” SUNDAY: 4th “BRAZADA SOLIDARIA” SWIMMING CROSSING
SONNTAG: 4te SCHWIMMSTRECKE “BRAZADA SOLIDARIA”
11:00 h. Playa de La Barrosa, frente a Urb. Pinomar. Brazadas Solidarias y Delegación de Deportes. 954 410 453
www.brazadassolidarias.com
15 DOMINGO CATAMARAN EXPERIENCE SUNDAY: CATAMARAN EXPERIENCE
SONNTAG: CATAMARAN EXPERIENCE
Baño con tobogán y colchonetas. / Swim with slide and float. / Baden mit Rutschbahn und Wasser Luftmatratze.
12:45 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
15 DOMINGO ROMERÍA DE LA VIRGEN DEL CARMEN “ROMERÍA SANCTI-PETRI” SUNDAY: VIRGEN DEL CARMEN” PROCESSION
SONNTAG: PROZESSION DER “VIRGEN DEL CARMEN”
20:45 h. Desde la iglesia del Pino y por el paseo marítimo de La Barrosa. Hermandad Ntra Sra, del Carmen “Atunera”
15 DOMINGO UNA PLAYA DE CINE: “LOS SIETES MAGNÍFICOS” SUNDAY: CINEMA ON THE BEACH: “LOS SIETES MAGNÍFICOS”
SONNTAG: STRANDKINO: „LOS SIETES MAGNÍFICOS“
22:00 h. Playa de La Barrosa,
2ª Pista “Cruz Roja”. Delegación de Juventud.
956 012 925.
2120
16 LUNES PLAYA DE LA BARROSA Y NOVO SANCTI PETRI MONDAY: LA BARROSA BEACH AND NOVO SANCTI PETRI (Boat trip)
MONTAG: LA BARROSA STRAND UND NOVO SANCTI PETRI (Bootausflug)
13:00 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
16 LUNES PROCESIÓN MARINERA SANCTI PETRI MONDAY: “VIRGEN DEL CARMEN ATUNERA” NAUTICAL PROCESSION
MONTAG: NAUTISCHE PROZESSION “VIRGEN DEL CARMEN ATUNERA”
17:00 h. Puerto de Sancti-Petri. Hermandad Ntra Sra, del Carmen “Atunera”
16 LUNES PROCESIÓN DE LA VIRGEN DEL CARMEN MONDAY: “ VIRGEN DEL CARMEN” PROCESSION.
MONTAG: PROZESSION DER “VIRGEN DEL CARMEN”.
Horario sin determinar. / Schedule to be determined. / Uhrzeit noch nicht aufgelegt. Parroquia de San Sebastián.
16 LUNES CENTRO DE CINE: “BALLERINA” MONDAY: CINEMA IN TOWN: “BALLERINA”
MONTAG: KINO IM STADTZENTRUM: „BALLERINA“
22:00 h. Plaza Las Bodegas. Delegación de Juventud. 956 012 925.
17 MARTES CATAMARAN EXPERIENCE PLUS TUESDAY: CATAMARAN EXPERIENCE DIENSTAG: CATAMARAN EXPERIENCE
12:00 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
17 MARTES X VERBENAS DEL MAYOR “NOCHE MARINERA” TUESDAY: SUMMER NIGHTS IN THE RESIDENCE FOR THE ELDERLY
DIENSTAG: SOMMERNÄCHTE IM ALTENHEIM
20:30h. c/ Venencia, s/n. Centro de Mayores San Antonio. 677 906 992.
17 MARTES XXIX FESTIVAL TITIRITUCI TUESDAY: 29th TITIRITUCI PUPPETTHEATRE FESTIVAL
DIENSTAG: 29te PUPPENTHEATER FESTIVAL TITIRITUCI
“HOGAR DULCE HOGAR” 21:30 h. Plaza Las Bodegas. Delegación de Cultura. 956 490 146
17 MARTES CAPILLA MUSICAL DE LA CATEDRAL DE CÁDIZ “VIRELAY” TUESDAY: CONCERT OF MUSICAL CHOIR “VIRELAY”
DIENSTAG: KONCERT VON „VIRELAY“ MUSIKALISCHER CHOR
Horario sin determinar. / Schedule to be determined. / Uhrzeit noch nicht aufgelegt. Parroquia Nuestra Señora de Europa. Urb. Novo Sancti Petri [email protected]
17 MARTES NOCHES DE ASTRONOMÍA TUESDAY: ASTRONOMY NIGHTS
DIENSTAG: ASTRONOMIE-NÄCHTE
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. Tras la puesta de sol. / After the sunset./ Nach Sonnenuntergang. Puerto de Sancti-Petri. El Castillo de Sancti-Petri y La Ciudad de Las Estrellas.
667 502 369 - www.elcastillodesanctipetri.com
2322
17 MARTES ESPECTÁCULOS ECUESTRES TUESDAY: HORSE SHOWS
DIENSTAG: PFERDESHOWS
Horario sin determinar. / Schedule to be determined. / Uhrzeit noch nicht aufgelegt. Royal Center Hípica, Avda. Octavio Augusto (Novo Sancti-Petri). 672 237 777 / [email protected]
18 MIÉRCOLES GYMKHANA “LA BARROSA” 10:00 – 12:00 h Pinar de la Barrosa Visit Chiclana. Información/reservas: 640 731 140 - [email protected]
18 MIÉRCOLES CATAMARAN EXPERIENCE WEDNESDAY: CATAMARAN EXPERIENCE
MITTWOCH: CATAMARAN EXPERIENCE
Baño con tobogán y colchonetas. / Swim with slide and float. / Baden mit Rutschbahn und Wasser Luftmatratze.
12:45 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
18 MIÉRCOLES CATA DE PESCADO WEDNESDAY: FISH TASTING
MITTWOCH: FISCHPROBE
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. 20:00 h. Salinas Santa María de Jesús. 667 664 844 / 670 465 909 -- [email protected]
18 MIÉRCOLES XXXI MUESTRA MIÉRCOLES DE TEATRO WEDNESDAY: 31th WEDNESDAY THEATRE FESTIVAL
MITTWOCH: 31te MITTWOCHSTHEATER FESTIVAL
“LA CALDERONA” 22:30 h. Teatro Moderno,
c/ Nueva. Delegación de Cultura.
956 490 146.
19 JUEVES PLAYA DE LA BARROSA Y NOVO SANCTI PETRI THURSDAY: LA BARROSA BEACH AND NOVO SANCTI PETRI (Boat trip)
DONNERSTAG: LA BARROSA STRAND UND NOVO SANCTI PETRI (Bootausflug)
13:00 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
19 JUEVES EXTRACCIÓN DE SAL THURSDAY: SALT EXTRACTION
DONNERSTAG: SALZSCHÖPFEN PER HAND
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. 19:00h. Salinas Santa María de Jesús. 667 664 844 / 670 465 909 – [email protected]
19 JUEVES XXIX FESTIVAL TITIRITUCI THURSDAY: 29th TITIRITUCI PUPPETTHEATRE FESTIVAL
DONNERSTAG: 29te PUPPENTHEATER FESTIVAL TITIRITUCI
21:30 h. Plaza del Bicentenario de la Batalla de Chiclana. Delegación de Cultura.
956 490 146
19 JUEVES ESPECTÁCULOS ECUESTRES THURSDAY: HORSE SHOWS
DONNERSTAG: PFERDESHOWS
Horario sin determinar. / Schedule to be determined. / Uhrzeit noch nicht aufgelegt. Royal Center Hípica, Avda. Octavio Augusto (Novo Sancti-Petri). 672 237 777 / [email protected]
20 VIERNES CATAMARAN EXPERIENCE FRIDAY: CATAMARAN EXPERIENCE
FREITAG: CATAMARAN EXPERIENCE
Baño con tobogán y colchonetas. / Swim with slide and float. / Baden mit Rutschbahn und Wasser Luftmatratze.
12:45 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
20 VIERNES VISITA GUIADA AL POBLADO DE SANCTI-PETRI FRIDAY: GUIDED TOUR TO THE SANCTI PETRI VILLAGE
FREITAG: GEFÜHRTE ROUTE ZUM SANCTI PETRI DORF
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. 21:00 h. Visit Chiclana. Información/reservas: 640 731 140 - [email protected]
20 VIERNES JOVEN ORQUESTA CIUDAD DE CHICLANA FRIDAY: CONCERT OF THE YOUNG URBAN ORCHESTRA
FREITAG: KONZERT DER STÄDTISCHEN JUNGENDKAPELLE
22:00 h. C/ Jesús Nazareno. Delegación de Cultura. 956 49 01 46
2524
20 VIERNES NOCHES DE FIESTA LATINA FRIDAY: LATIN DANCE PARTY NIGHTS
FREITAG: LATIN TANZPARTY-NÄCHTE
23:00 h. Avda. De los Descubrimientos, s/n. La Cabaña del Buda. 640 692 250 - [email protected]
21 SÁBADO XXIII REGATA AL PUERTO DE SANTA MARÍA SATURDAY: 23st REGATTA TO EL PUERTO DE SANTA MARÍA
SAMSTAG: 23. REGATTA NACH EL PUERTO DE SANTA MARÍA
Durante los días 21 y 22 de julio. Horario sin determinar. / Schedule to be determined. / Uhrzeit noch nicht aufgelegt. Puerto de Sancti-Petri. Club Náutico. 956 495 434
21 SÁBADO JORNADAS GENKIFRIKI SATURDAY: SOFTCOMBAT BATTLES AND OTHER GEEK CULTURE ACTIVITIES
SAMSTAG: SOFTCOMBAT-KÄMPFE UND ANDERE GEEK-KULTUR-AKTIVITÄTEN
10:00 - 21:00 h. C/ Severo Ochoa S/N Centro de Iniciativas
Juveniles BOX.956 40 60 56www.centrobox.es
21 SÁBADO EXPOSICIÓN DE AVES RAPACES Y ESPECTÁCULO DE CETRERÍA SATURDAY: BIRDS OF PREY EXPOSITION AND FALCONRY SHOW
SAMSTAG: RAUBVOGEL AUSTELLUNG UND FALKNERSHOW
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. 11:00 h. Puerto de Sancti Petri. 667 502 369 -- www.elcastillodesanctipetri.com
21 SÁBADO FIESTA INFANTIL “PIRATAS A BORDO” SATURDAY: KIDS PARTY “ PIRATES ABOARD”
SAMSTAG: BOOTSTOUR FÜR KINDER “PIRATEN AN BORD”
11:30 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894. www.albarco.com
21 SÁBADO FIESTA EN CATAMARÁN SATURDAY: CATAMARAN PARTY
SAMSTAG: CATAMARAN FEST
14:00 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894. www.albarco.com
21 SÁBADO VELADAS MUSICALES J4 EN PISCINA SATURDAY: J4 MUSICAL EVENING AT THE POOL
SAMSTAG: MUSIK-SOIREE J4 AM SCHWIMMBAD
22:00 h. Hotel Fuentemar, Crta. Fuente Amarga. 956 400 111.
21 SÁBADO “SÁBADOS FLAMENCO EN LA PEÑA” SATURDAY: FLAMENCO SATURDAYS IN THE PEÑA
FLAMENCO AM SAMSTAG IN DER PEÑA
22:00 h. C/ Luna, s/n. Deleg. De Cultura. Colabora: Peña Flamenca Chiclanera.
640 609 393 / 670 025 673 -- [email protected]
22 DOMINGO CATAMARAN EXPERIENCE SUNDAY: CATAMARAN EXPERIENCE
SONNTAG: CATAMARAN EXPERIENCE
Baño con tobogán y colchonetas. / Swim with slide and float. / Baden mit Rutschbahn und Wasser Luftmatratze.
12:45 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
22 DOMINGO UNA PLAYA DE CINE: “FAST&FURIOUS 8” SUNDAY: CINEMA ON THE BEACH: “FAST&FURIOUS 8”
SONNTAG: STRANDKINO: „FAST&FURIOUS 8“
22:00 h. Playa de La Barrosa, 2ª Pista “Cruz Roja”. Delegación de Juventud. 956 012 925.
2726
23 LUNES PLAYA DE LA BARROSA Y NOVO SANCTI PETRI MONDAY: LA BARROSA BEACH AND NOVO SANCTI PETRI (Boat trip)
MONTAG: LA BARROSA STRAND UND NOVO SANCTI PETRI (Bootausflug)
13:00 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
23 LUNES CENTRO DE CINE: “BATMAN LEGO” MONDAY: CINEMA IN TOWN: “BATMAN LEGO”
MONTAG: KINO IM STADTZENTRUM: „BATMAN LEGO“
22:00 h. Plaza Las Bodegas.
23 LUNES ROYAL HIDEAWAY SESSIONS: “KURT ELLING QUINTET” MONDAY: JAZZ SESSION
MONTAG: JAZZ KONZERT
Horario sin determinar. / Schedule to be determined. / Uhrzeit noch nicht aufgelegt.
Hotel Royal Hideaway, Novo Sancti Petri.
956 242 790
24 MARTES CATAMARAN EXPERIENCE PLUS TUESDAY: CATAMARAN EXPERIENCE (Boat trip) DIENSTAG: CATAMARAN EXPERIENCE (Bootausflug)
12:00 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
24 MARTES KAYAKTERAPIA AL CASTILLO TUESDAY: KAYAKTHERAPY ROUTE
DIENSTAG: KAJAK-THERAPIE ROUTE
Bajo demanda. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. 19:30h. Puerto de Sancti-Petri. 676 363 718 -- [email protected]
24 MARTES X VERBENAS DEL MAYOR “NOCHE DE COPLA” TUESDAY: SUMMER NIGHTS IN THE RESIDENCE FOR THE ELDERLY
DIENSTAG: SOMMERNÄCHTE IM ALTENHEIM
20:30h. c/ Venencia, s/n. Centro de Mayores San Antonio. 677 906 992.
24 MARTES XXIX FESTIVAL TITIRITUCI TUESDAY: 29th TITIRITUCI PUPPETTHEATRE FESTIVAL
DIENSTAG: 29te PUPPENTHEATER FESTIVAL TITIRITUCI
“CUENTOS EN VERSO PARA NIÑOS PERVERSOS” 21:30 h. Plaza Mayor. Delegación de Cultura. 956 490 146
24 MARTES NOCHES DE ASTRONOMÍA TUESDAY: ASTRONOMY NIGHTS
DIENSTAG: ASTRONOMIE-NÄCHTE
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich.
Tras la puesta de sol. / After the sunset./ Nach Sonnenuntergang.
Puerto de Sancti-Petri. El Castillo de Sancti-Petri
y La Ciudad de Las Estrellas. 667 502 369www.elcastillodesanctipetri.com
24 MARTES ESPECTÁCULOS ECUESTRES TUESDAY: HORSE SHOWS
DIENSTAG: PFERDESHOWS
Horario sin determinar. / Schedule to be determined. / Uhrzeit noch nicht aufgelegt. Royal Center Hípica, Avda. Octavio Augusto (Novo Sancti-Petri). 672 237 777 / [email protected]
25 MIÉRCOLES GYMKHANA “LA BARROSA” 10:00 – 12:00 h Pinar de la Barrosa Visit Chiclana. Información/reservas: 640 731 140 -
25 MIÉRCOLES CATAMARAN EXPERIENCE WEDNESDAY: CATAMARAN EXPERIENCE
MITTWOCH: CATAMARAN EXPERIENCE
Baño con tobogán y colchonetas. / Swim with slide and float. / Baden mit Rutschbahn und Wasser Luftmatratze.
12:45 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
25 MIÉRCOLES KAYAKTERAPIA AL CASTILLO WEDNESDAY: KAYAKTHERAPY ROUTE
MITTWOCH: KAJAK-THERAPIE ROUTE
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. 19:30h. Puerto de Sancti-Petri. 676 363 718 - [email protected]
2928
25 MIÉRCOLES CATA DE ALGAS WEDNESDAY: SEEWEED TASTING
MITTWOCH: ALGEN PROBE
20:00 h. Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. Salinas Santa María de Jesús. 667 664 844 / 670 465 909 -- [email protected]
25 MIÉRCOLES XXXI MUESTRA MIÉRCOLES DE TEATRO WEDNESDAY: 31th WEDNESDAY THEATRE FESTIVAL
MITTWOCH: 31te MITTWOCHSTHEATER FESTIVAL
“LOPE QUE TE PARIÓ” 22:30 h. Teatro Moderno, c/ Nueva. Delegación de Cultura. 956 490 146.
26 JUEVES PLAYA DE LA BARROSA Y NOVO SANCTI PETRI THURSDAY: LA BARROSA BEACH AND NOVO SANCTI PETRI (Boat trip)
DONNERSTAG: LA BARROSA STRAND UND NOVO SANCTI PETRI (Bootausflug)
13:00 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
26 JUEVES DESPESQUE, DEGUSTACIÓN DE PESCADO THURSDAY: “DESPESQUE” (salt-marsh fishing) Fish tasting
DONNERSTAG: “DESPESQUE” (traditionelle Fischfangart in Fischbecken). Fischprobe.
19:00h. Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. Salinas Santa María de Jesús.
667 664 844 / 670 465 909 – [email protected]
26 JUEVES PROCESIÓN DE SANTA ANA THURSDAY: PROCESSION OF SANTA ANA
DONNERSTAG: PROZESSION DER SANTA ANA
Horario sin determinar. /Schedule to be determined. /Uhrzeit noch nicht aufgelegt.
Iglesia Mayor.
26 JUEVES XXIX FESTIVAL TITIRITUCI THURSDAY: 29th TITIRITUCI PUPPETTHEATRE FESTIVAL
DONNERSTAG: 29te PUPPENTHEATER FESTIVAL TITIRITUCI
“CUENTOS EN VERSO PARA NIÑOS PERVERSOS” 21:30 h. Plaza del Bicentenario de la Batalla de Chiclana. Playa de La Barrosa. Delegación de Cultura. 956 490 146
26 JUEVES CUARTETO SCHERZO THURSDAY: CONCERT OF THE QUARTET “SCHERZO”
DONNERSTAG: KONZERT DES QUARTETTS „SCHERZO „
Horario sin determinar. / Schedule to be determined. / Uhrzeit noch nicht aufgelegt. Parroquia Nuestra Señora de Europa. Urb. Novo Sancti Petri. [email protected]
26 JUEVES ESPECTÁCULOS ECUESTRES THURSDAY: HORSE SHOWS
DONNERSTAG: PFERDESHOWS
Horario sin determinar. / Schedule to be determined. / Uhrzeit noch nicht aufgelegt. Royal Center Hípica, Avda. Octavio Augusto (Novo Sancti-Petri). 672 237 777 / [email protected]
27 VIERNES CATAMARAN EXPERIENCE FRIDAY: CATAMARAN EXPERIENCE
FREITAG: CATAMARAN EXPERIENCE
Baño con tobogán y colchonetas. / Swim with slide and float. / Baden mit Rutschbahn und Wasser Luftmatratze.
12:45 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
27 VIERNES II TORNEO WATERPOLO-PLAYA POBLADO DE SANCTI PETRI FRIDAY: II WATER POLO - BEACH TOURNAMENT SANCTI PETRI
FREITAG: 2. TURNIER WASSERBALL - STRAND SANCTI PETRI
Durante los días 27 y 28. Horario sin determinar. / Schedule to be determined. / Uhrzeit noch nicht aufgelegt. Embarcadero Caño Chanarro, Sancti Petri. Club Waterpolo Chiclana. 956 012 918
3130
28 SÁBADO “SÁBADOS FLAMENCO EN LA PEÑA” SATURDAY: FLAMENCO SATURDAYS IN THE PEÑA
SAMSTAG: FLAMENCO AM SAMSTAG IN DER PEÑA
22:00 h. C/ Luna, s/n. Deleg. De Cultura. Colabora: Peña Flamenca Chiclanera.
640 609 393 / 670 025 673 -- [email protected]
28 SÁBADO “KIZOMBA” SATURDAY:”KIZOMBA DANCE”
SAMSTAG: „KIZOMBA TANZ
Horario sin determinar. / Schedule to be determined. / Uhrzeit noch nicht aufgelegt. Avda. De los Descubrimientos, s/n. La Cabaña del Buda. 640 692 250 - [email protected]
29 DOMINGO II CONCURSO DE BONITOS Y CABALLAS “BARRACUDA” SUNDAY: II COMPETITION ALBACORA TUNA & MACKERELS “BARRACUDA”
SONNTAG: 2. ANGELWETTBEWERB: WEISSER THUNFISCH UND MAKRELEN „BARRACUDA“
Horario sin determinar. / Schedule to be determined. / Uhrzeit noch nicht aufgelegt. Puerto de Sancti-Petri. Club Náutico, 956 495 434.
29 DOMINGO CATAMARAN EXPERIENCE SUNDAY: CATAMARAN EXPERIENCE
SONNTAG: CATAMARAN EXPERIENCE
Baño con tobogán y colchonetas. / Swim with slide and float. / Baden mit Rutschbahn und Wasser Luftmatratze.
12:45 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
29 DOMINGO UNA PLAYA DE CINE: “SPIDER MAN: HOMECOMING” SUNDAY: CINEMA ON THE BEACH: “SPIDER MAN: HOMECOMING”
SONNTAG: STRANDKINO: „SPIDER MAN: HOMECOMING“
22:00 h. Playa de La Barrosa, 2ª Pista “Cruz Roja”. Delegación de Juventud. 956 012 925.
27 VIERNES VISITA GUIADA AL POBLADO DE SANCTI-PETRI FRIDAY: GUIDED TOUR TO THE SANCTI PETRI VILLAGE
FREITAG: GEFÜHRTE ROUTE ZUM SANCTI PETRI DORF
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. 21:00 h. Visit Chiclana. Información/reservas: 640 731 140 - [email protected]
27 VIERNES NOCHES DE FIESTA LATINA FRIDAY: LATIN DANCE PARTY NIGHTS
FREITAG: LATIN TANZPARTY-NÄCHTE
23:00 h. Avda. De los Descubrimientos, s/n. La Cabaña del Buda. 640 692 250 - [email protected]
28 SÁBADO EXPOSICIÓN DE AVES RAPACES Y ESPECTÁCULO DE CETRERÍA SATURDAY: BIRDS OF PREY EXPOSITION AND FALCONRY SHOW
SAMSTAG: RAUBVOGEL AUSTELLUNG UND FALKNERSHOW
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. 11:00 h. Puerto de Sancti Petri. 667 502 369 -- www.elcastillodesanctipetri.com
28 SÁBADO FIESTA INFANTIL “PIRATAS A BORDO” SATURDAY: KIDS PARTY “ PIRATES ABOARD”
SAMSTAG: BOOTSTOUR FÜR KINDER “PIRATEN AN BORD”
11:30 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894. www.albarco.com
28 SÁBADO FIESTA EN CATAMARÁN SATURDAY: CATAMARAN PARTY
SAMSTAG: CATAMARAN FEST
14:00 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894. www.albarco.com
28 SÁBADO VELADAS MUSICALES J4 EN PISCINA SATURDAY: J4 MUSICAL EVENING AT THE POOL
SAMSTAG: MUSIK-SOIREE J4 AM SCHWIMMBAD
22:00 h. Hotel Fuentemar, Crta. Fuente Amarga. 956 400 111.
3332
29 DOMINGO URBAN SHOW 22:00 – 23:30 h.. Plaza Bicentenario Batalla de Chiclana, 1ª pista Playa La Barrosa. Delegación de Juventud. 956 012 925.
30 LUNES PLAYA DE LA BARROSA Y NOVO SANCTI PETRI MONDAY: LA BARROSA BEACH AND NOVO SANCTI PETRI (Boat trip)
MONTAG: LA BARROSA STRAND UND NOVO SANCTI PETRI (Bootausflug)
13:00 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
30 LUNES VERBENA ANIVERSARIO DE LA PARROQUIA MONDAY: PARISH ANNIVERSARY CELEBRATION
MONTAG: KIRCHWEIHFEST
Horario sin determinar. / Schedule to be determined. / Uhrzeit noch nicht aufgelegt. Parroquia Nuestra Señora de Europa. Urb. Novo Sancti Petri. [email protected]
30 LUNES CENTRO DE CINE: “EL BEBÉ JEFAZO” MONDAY: CINEMA IN TOWN: “EL BEBÉ JEFAZO”
MONTAG: KINO IM STADTZENTRUM: „EL BEBÉ JEFAZO“
22:00 h. Plaza Las Bodegas. Delegación de Juventud. 956 012 925.
31 MARTES CATAMARAN EXPERIENCE PLUS TUESDAY: CATAMARAN EXPERIENCE DIENSTAG: CATAMARAN EXPERIENCE
12:00 h. Puerto de Sancti-Petri. 856 910 015 / 617 378 894www.albarco.com
31 MARTES X VERBENAS DEL MAYOR “NOCHE LATINA” TUESDAY: SUMMER NIGHTS IN THE RESIDENCE FOR THE ELDERLY
DIENSTAG: SOMMERNÄCHTE IM ALTENHEIM
20:30h. c/ Venencia, s/n. Centro de Mayores San Antonio. 677 906 992.
31 MARTES XXIX FESTIVAL TITIRITUCI TUESDAY: 29th TITIRITUCI PUPPETTHEATRE FESTIVAL
DIENSTAG: 29te PUPPENTHEATER FESTIVAL TITIRITUCI
“PENEQUE Y LA PLANTA CARNÍVORA” 21:30 h. Plaza de las Bodegas. Delegación de Cultura.
956 490 146
31 MARTES NOCHES DE ASTRONOMÍA TUESDAY: ASTRONOMY NIGHTS
DIENSTAG: ASTRONOMIE-NÄCHTE
Bajo reserva. / Prior reservation required. / Vorherige Reservierung erforderlich. Tras la puesta de sol. / After the sunset./ Nach Sonnenuntergang. Puerto de Sancti-Petri. El Castillo de Sancti-Petri y La Ciudad de Las Estrellas.
667 502 369 - www.elcastillodesanctipetri.com
31 MARTES ESPECTÁCULOS ECUESTRES TUESDAY: HORSE SHOWS
DIENSTAG: PFERDESHOWS
Horario sin determinar. /Schedule to be determined. /Uhrzeit noch nicht aufgelegt.
Royal Center Hípica, Avda. Octavio Augusto(Novo Sancti-Petri).
672 237 777 /[email protected]
3534
EXPOSICIONESEXHIBITIONS / AUSSTELLUNGEN
“BELLEZA DE AYER DE TODAVÍA. CHICLANA EN LOS GRABADOS DE DANIEL GIL MARTÍN”
Del 1 de junio al 28 de octubre. Museo de Chiclana, Plaza Mayor. 956 533 414. [email protected]. www.museodechiclana.es
“DE GOYA A CHICLANERO, TAUROMAQUIAS”Del 13 de marzo al 30 de noviembre. Museo Municipal Francisco Montes
Paquiro. 956 405 151 - www.museopaquiro.com
“LA FUENTE INAGOTABLE,UNA APROXIMACIÓNAL RENACIMIENTO”Del 10 de mayo al 26 de agosto.
Museo de Chiclana, Plaza Mayor. 956 533 414
[email protected] www.museodechiclana.es
“EL PINTOR DE BATALLAS”Del 7 de julio al 7 de septiembre. De lunes a viernes, de 10:00 a 14:30 h.
Bodegas Miguel Guerra, c/ Mendaro, 16.EXPOSICIÓN DE TAPICESDel 6 al 14 de julio. De 09:30 a 14:00 h.
Patio Biblioteca Municipal, c/ La Vega.
MERCADILLOS ARTESANALESSTREET MARKET / MÄRKTE
MERCADILLO DE ARTESANIA Y COMPLEMENTOS HANDYCRAFT MARKET / KUNSTHANDWERKERMARKT
Entrada Urb. Novo Sancti-Petri, frente C.C. Bellamar.FERIA DE ARTESANIA ASOCIACIÓN “EL BARGUEÑO” “EL BARGUEÑO” HANDYCRAFT MARKET / KUNSTHANDWERKERMARKT “EL BARGUEÑO”
Avda. De los Pescadores, n.º 10. MERCADILLO DE ARTESANIA Y COMPLEMENTOS. HANDYCRAFT MARKET / KUNSTHANDWERKERMARKT
Entre los restaurantes Kanaloa y Atenas Paseo.
MUSEOSMUSEUMS / MUSEEN
MUSEO MUNICIPAL: FRANCISCO MONTES PAQUIRO “FRANCISCO MONTES PAQUIRO” BULLFIGHTING MUSEUM
STIERKAMPFMUSEUM “FRANCISCO MONTES PAQUIRO”
Lunes a sábado de 11:00 a 13:00 h. y de lunes a viernes de 19:00 a 21:00 h. Domingo cerrado. / Monday to Saturday 11 am to 1 pm and Monday to Friday 7 pm to 9 pm. Closed on sunday / Montag bis Samstag 11:00 – 13:00 Uhr und Montag bis Freitag 19:00 – 21:00 Uhr. Sonntag geschlossen
c/ San Agustín, nº 3. 956 405 151 – [email protected] -- www.museopaquiro.es
MUSEO DE CHICLANA MUSEUM OF CHICLANA
STADTMUSEUM
Martes a domingo de 10:00 a 14:00 h. y miércoles, jueves y viernes de 18:30 a 21:30 h. Lunes cerrado. / Tuesday to Sunday from 10 am to 2 pm and Wednesday, Thursday and Friday from 6.30 pm-9.30 pm. Closed on Monday./ Dienstag bis Dienstag 10:00 – 14:00 Uhr und Mittwoch, Donnerstag und Freitag von 18.30-21:30 Uhr. Montag geschlossen
Plaza Mayor, nº 7. 956 533 414 – www.museodechiclana.es
CENTRO DE INTERPRETACIÓN DEL VINO Y LA SAL INTERPRETATION CENTRE OF WINE AND SALT
WEIN- UND SALZMUSEUM
Martes a sábado de 10:00 a 14:00 H. / martes a viernes de 18:30 a 21:30 h. Domingo y lunes cerrado. / Tuesday to Saturday 10:00 – 14:00 / Tuesday to Friday 18:30 – 21:30. Closed on sunday and monday. / Dienstag bis Samstag 10:00 – 14:00 / Dienstag bis Freitag 18:30 – 21:30 Uhr. Sonntag und Montag geschlossen.
Plaza de las Bodegas. Frente mercado de abastos / opposite the market / gegen-über von der Markthalle.
956 241 229 -- www.vinoysal.es
Top Related