87160735 / 21.06.2011 / Änderungen vorbehalten Seite 1/13
207 3-/5-Türer 05/06207 3/5 Door 05/06
207 SW 07/07207 CC 03/07
PEUGEOT
Wiringkit
738503
Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialistworkshop or an appropriately qualified person. Before starting work,you must read the installation in-structions through completely. Afterinstalling the towing electrics kit, the installation instructions shouldbe kept with the vehicle service documentation.
All claims under the guarantee will lapse in case of improper use or modificationof the towing electrics kit or any of its component parts. When driving withouta trailer or load carrier, any adapter installed must be removed from theelectrical socket. We reserve the right to alter the design, content or colour.We accept no liability for any errors in these instructions. All details andillustrations are non-binding.
Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt odereiner entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. VorBeginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplettdurchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbauanleitungden Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen!
Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw.der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf Gewährleistung.Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger müssen ggf. verwendeteAdapter immer aus der Steckdose entfernt werden. Änderungen bezüglichKonstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben undAbbildungen unverbindlich.
Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden.
Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nach erstmaligerInbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt werdenund beispielsweise zu Fehlfunktionen der Anhängersteckdose oder derenPeripherie führen, übernehmen wir keinerlei Gewährleistung!
Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitigeDiagnoseprozesse bzw. softwaregestützte Prüfmechanismen Fehlerprotokollegenerieren, welche direkt oder indirekt mit Anhängerbetrieb in Zusammenhangstehen, ist das Anhängermodul vom Leitungssatz für die Anhängersteckdosezu trennen und ein nochmaliger Diagnosevorgang zu starten!
In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.
We accept no responsibility and give no guarantee for technical and electricalmodifications made after the initial operation of the towing electrics kit by thevehicle manufacturer and which may lead, for example to malfunction of thetrailer socket or its peripheries.
The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer’s diagnosticsprocesses or software-supported test mechanisms generate error reportsdirectly or indirectly linked with trailer operation, the trailer module must bedisconnected from the leads to the trailer socket and a new diagnostic processinitiated.
L’installazione del kit elettrico deve essere effettuata da un’officina oda personale specializzato. Prima di iniziare tutti i lavori di montaggio,leggere da cima a fondo le istruzioni. Dopo aver installato il kit elettricosi prega di allegare le istruzioni di montaggio ai documenti dimanutenzione del veicolo!
In caso di uso improprio o di modifiche del kit elettrico e delle componenti delmedesimo, ogni diritto di garanzia decade. Durante la guida senza rimorchioo portacarichi, togliere sempre gli adattatori dalla presa di corrente. Con riservadi modifiche relative a costruzione, equipaggiamento, colore e salvo errori.Tutte le indicazioni e illustrazioni non sono vincolanti.
In caso di rimorchi non corredati di luce retronebbia, questa dovrebbe essereistallata.
Per le modiche tecniche ed elettroniche eseguite dopo la prima messa infunzione del kit elettrico da parte del costruttore del veicolo, e che portano,per esempio, a un malfun-zionamento della presa del rimorchio o della suaperiferia, non ci assumiamo alcuna responsabilità!
Il modulo del rimorchio non è idoneo alla diagnosi! Nel caso in cui processidiagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovesserogenerare dei protocolli d’errore in rapporto diretto o indiretto con l’uso delrimorchio, si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la presadel rimorchio, e avviare nuovamente la diagnosi!
El montaje del equipo eléctrico deberá llevarse a cabo en un tallerespecializado o por parte de una persona correspondientementecalificada. Antes de comenzar cualquier trabajo de montaje esimprescindible haberse leído las instrucciones de montaje por completo.¡Después de haber realizado el montaje del equipo eléctrico debenadjuntarse las instrucciones de montaje a los documentos de serviciodel vehículo!
En caso de una utilización inadecuada o de una modificación del equipoeléctrico o de los componentes incluidos respectivamente se extinguirácualquier derecho de garantía. En caso de conducir sin remolque o sinportacargas deberán sacarse siempre del enchufe los adaptadores que hayanpodido ser utilizados. Queda reservado el derecho de modificaciones conrespecto a la construcción, el equipamiento, el color y de errores. Todas lasinformaciones y reproducciones se entienden sin compromiso.
Al tratarse de remolques sin luz antiniebla trasera, esta debería ser reequipada.
¡No asumiremos ninguna clase de garantía por modificaciones técnicas oelectrónicas respectivamente que se lleven a cabo después de la primerapuesta en funcionamiento del equipo eléctrico por parte del fabricante delvehículo y que puedan provocar por ejemplo un mal funcionamiento del enchufedel remolque o de los correspondientes componentes periféricos!
¡El módulo para el remolque no puede someterse a un diagnóstico! En casode que los procesos de diagnóstico por parte del fabricante o que losmecanismos de comprobación asistidos por software generen informes deerrores que estén directa o indirectamente relacionados con el servicio conremolque, deberá separarse el módulo para el remolque de los cables deconexión para el enchufe del remolque e iniciarse un nuevo proceso dediagnóstico!
De inbouw van deze elektroset moet door een vakwerkplaats of dooreen overeenkomstig gekwalificeerde persoon gebeuren. Vóór aanvangvan alle montagewerkzaamheden absoluut de montagehandleidingvolledig doorlezen. Na inbouw van de elektroset dient demontagehandleiding bij de servicedocumenten van het voertuig teworden gelegd!
Bij ondeskundige toepassing of wijziging van de elektroset c.q. van de daarinzittende componenten vervalt elke aanspraak op fabrieksgarantie. Tijdens hetrijden zonder aanhanger of ladingdrager moeten evtl. gebruikte adapters altijduit de stekkerdoos worden verwijderd. Wijzigingen met betrekking totconstructie, uitvoering, kleur alsmede vergissing voorbehouden. Alle opgavenen afbeeldingen niet-bindend.
Bij aanhangers zonder mistachterlicht dient dit achteraf te worden gemonteerd.
Wij verlenen generlei fabrieksgarantie voor technische c.q. elektronischewijzigingen die na de eerste inbedrijfstelling van de elektroset door devoertuigfabrikant worden uitgevoerd en bijvoorbeeld leiden tot foutieve functiesvan de stekkerdoos van de aanhanger of diens periferie!
De aanhangermodule kan niet worden gediagnosticeerd! Mochtendiagnoseprocessen van de kant van de fabrikant c.q. op software steunendetestmechanismen foutprotocollen genereren die direct of indirect in verbandstaan met het gebruik van de aanhanger, dan dient de aanhangermodule teworden losgekoppeld van de kabelset voor de aanhangerstekkerdoos en dienthet diagnoseproces nogmaals te worden gestart!
WIC
HT
IG!
IMP
OR
TAN
T!
Le montage du kit de connexion électrique doit être effectué par unatelier spécialisé ou par une personne qualifiée en la matière. Avant ledébut des travaux, lire impérativement les instructions de montage dansleur intégralité. Après le montage du kit de connexion électrique, joindreles instructions de montage aux documents du véhicule.
Un usage inapproprié ou des modifications du kit de connexion électrique, oudes pièces qui le composent, entraînent l’expiration de tout droit à la garantie.Lors d’une conduite sans remorque ou porteur de charge, les adaptateurs utilisésdoivent, le cas échéant, toujours être enlevés de la prise de courant. Sous réservede modifications de constructions, équipement, couleurs ou erreur. Données etillustrations sous toute réserve.
Pour les remorques qui ne sont pas équipés avec feux anti-brouillard arrière, ildevrait être installé.
Nous n’assumons aucune responsabilité ni garantie pour les modificationstechniques et électroniques ayant été effectuées après la première mise en servicedu kit de connexion électrique par le constructeur automobile et ayant mené parexemple à des mauvais fonctionnements de la prise de remorque ou de sapériphérie.
Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où desprocessus de diagnostic définis par le fabricant ou des mécanismes de contrôleassistés par ordinateur devaient générer des messages d’erreur directement ouindirectement en rapport avec le fonctionnement de la remorque, il est impératifpour la prise de remorque de détacher le module remorque du groupe électriqueet d’initier une nouvelle procédure de diagnostic.
IMP
OR
TAN
T!
IMP
OR
TAN
TE
!¡IM
PO
RTA
NT
E!
BE
LAN
GR
IJK
!
87160735 / 21.06.2011 / Änderungen vorbehalten Seite 2/13
87160735 / 21.06.2011 / Änderungen vorbehalten Seite 3/13
22-28 8-9,16-19
11-14
3x 10x 5x
MANUAL
2x2x
2x
2x
3x
90160104
MANUAL
WICHTIG! IMPORTANT! IMPORTANT! IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! BELANGRIJK!
90010216
Um Störungen undSchäden am Bordnetz zuvermeiden, muss dieM a s s e p o l k l e m m eunbedingt vor Beginnaller Arbeiten von derFahrzeugbatterie getrenntwerden!
Insbesondere bei Arbeitenund Anschlüssen amCAN-Datenbus kann bein icht abgeklemmterBatterie sowohl dasAnhängermodul als auchdas fahrzeugsei t igeBordnetzsteuergerätbeschädigt werden!
B i t te Hers te l le rvor-schriften beim Ab- undA n k l e m m e n d e rF a h r z e u g b a t t e r i ebeachten!
¡Para evitar fal los ydefectos en el sistemaeléctrico de a bordo esimprescindible separaral terminal de puesta atierra de la batería delvehículo antes de reali-zar cualquier trabajo!
¡Particularmente al realizartrabajos y conexiones albus de datos CAN puedeestropearse tanto elmódulo para remolquescomo el regulador delsistema eléctrico de abordo del vehículo si nose ha desconectado labatería!
¡Rogamos observar lasi n s t r u c c i o n e s d e lfabricante al conectar ydesconectar la batería delvehículo!
In order to avoid mal-functions and damage tothe vehicle’s electricalsystem the earth terminalmust be disconnectedfrom the vehicle’s batterybefore starting work!
Both the trailer moduleand the vehicle’s controlunit for the electricalsystem can be damagedduring work on the CANdata bus connections ifthe ba t te ry i s no tdisconnected!
Please pay attention tothe manu fac tu re r ’si n s t r u c t i o n s w h e nd i s c o n n e c t i n g a n dreconnecting the vehicle’sbattery!
Afin d’éviter tout dys-fonc t i onnemen t ouendom-magement ducircuit de bord, il esti n d i s p e n s a b l e d edébrancher la pince demasse de la batterie duvéhicule avant le débutde toute opération!
En particulier s’il s’agit det r a v a u x e t d ebranchements effectuéssur le bus de donnéesCAN, si la batterie n’estpas débranchée, lemodule remorque aussibien que le dispositif decommande de circuit debord du véhicule risquentd’être endommagés!
Veuillez respecter lesdirectives du fabricant lorsdu branchement et dudébranchement de labatterie du véhicule!
Per evitare disturbi edann i a l l a re te d idistribuzione elettrica,l’espansione polare amassa deve essereassolutamente scollegatadalla batteria del veicoloprima dell’inizio deilavori!
In particolare durante ilavori e gli allacciamential bus di dati CAN, se labatteria non è scollegatasi possono danneggiaresia la centralina rimorchio,sia la centralina della retedi distribuzione elettricadel veicolo!
Attenersi alle indicazionide l cost rut tore perscollegare e ricollegare labatteria del veicolo!
Om storingen en schadea a n d e e l e k t r i s c h ebedrading te vermijdenmoet de massapoolklemabsoluut vóór aanvang vanalle werkzaamhedenworden losge-koppeld vande voertuigaccu!
Vooral bij werkzaamhedenaan en aansluitingen op deCAN-databus kan zowel deaanhangermodule als devoertuigzijdige regeleenheidvoor de e lek t r i scheinstal latie beschadigdworden, als de accu nietontkoppeld is!
Fabrieksvoorschriften bijhet vast- en loskoppelenvan de voertuigaccu in achtnemen a.u.b.!
87160735 / 21.06.2011 / Änderungen vorbehalten Seite 4/13
SW
3-Türer / 3 Door
5-Türer / 5 Door
90160106
90160107
1
2
3
87160735 / 21.06.2011 / Änderungen vorbehalten Seite 5/13
CC
3-Türer / 3 Door
SW
CC
5-Türer / 5 Door
90160105
90160105
90160105
90160106
6
7
4
5
87160735 / 21.06.2011 / Änderungen vorbehalten Seite 6/13
90500380
Belegung der Steckdose/Socket ConfigurationCorrespondance des Contacts de la priseCavi della presa ellettrica sono abbinati
ISO 1724
5/58-R
6/54STOP
1/L
4/R
2
3/31
BK/WT
WT
BK/GN
BR
GY/RD
BK/RD
7/58-L GY/BK
21W
42W
21W
52W
63W
52W90020167
90500548
90160108 90160109
90160110
8 9
10 11
12 13
1490500002
87160735 / 21.06.2011 / Änderungen vorbehalten Seite 7/13
3-Türer / 3 Door
CC
5-Türer / 5 Door
SW
3-Türer / 3 Door
5-Türer / 5 Door
SW
90160111
BRBR
90160112
16
17
90160111
Wichtig!Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten!
Important!Please note informations in picture 1!
15
18
Wichtig!Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten!
Important!Please note informations in picture 1!
87160735 / 21.06.2011 / Änderungen vorbehalten Seite 8/13
CC
BRBR
CC
3-Türer / 3 Door
5-Türer / 5 Door
SW
RD/YL
RD/BL
BK/YL
BKYL
90160113
90160112
RD/YL
RD/BL
BK/YL
BKYL
90160113
20
2290160114
19
21
87160735 / 21.06.2011 / Änderungen vorbehalten Seite 9/13
23 24
25
26
27
BK/YL
BL
Pin 2
BK/YLBL
90160115 90160116
RD/YLRD/BL
90160117
90160118
Sicherungshalterfuse holder
90160119
Sicherungshalterfuse holder
BK 06/2009WT 07/2009
BK 06/2009WT 07/2009
87160735 / 21.06.2011 / Änderungen vorbehalten Seite 10/13
MANUAL
90500004
MANUALSERVICE
PEUGEOT
PEUGEOTSERVICE
PEUGEOT
PEUGEOT
90270310
MANUAL
90500708
MANUAL
90500507
everse
28
29 30
31
32 33
BK
YL
CAN data wire
90160120
Wichtig!Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten!
Important!Please note informations in picture 1!
OPTIONAL
Permanent power supply
Charging wire fortrailer battery
Dauerstrom
Ladeleitung
everse
PIN 9
PIN 10
Trailer Simulatorfor 7- and 13-pinSockets
87160735 / 21.06.2011 / Änderungen vorbehalten Seite 11/13
90500543
34 35
Programmierung Seite 12Programming page 12Programmation page 12Programmazione pagina 12Programacion pagina 12Programmering pagina 12
13-pin7-pin
Optional: Adapter socket
Bitte fragen sie ihren Händler!Please ask your local dealer!
87160735 / 21.06.2011 / Änderungen vorbehalten Seite 12/13
36
Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation
Die Aktivierung von
• Anhänger-Blinküberwachung• Einparkhilfe-Deaktivierung
muss mit Hilfe des PEUGEOT PPS-Testers und derPEUGEOT Planet Office Softwarewie folgt durchgeführt werden:
• Wahl des Fahrzeuges• Wahl der Anwendung Peugeot Planet 2000• Sonderausstattung• Schlepphaken• Anhängehaken auf vorhanden stellen• Ferncodierung mit F1
The activation of
• trailer indicator monitoring• PDC deactivation
must be carried out using the PEUGEOT PPS Testerand PEUGEOT Planet Office Softwareas follows:
L’activation de
• la surveillance de clignotant de remorque• la désactivation de l’aide au stationnement
doit être effectuée comme suit à l’aide du testeurPEUGEOT PPS et du logiciel PEUGEOT Planet Office:
L’attivazione di
• controllo frecce del rimorchio• disattivazione ausilio parcheggio
deve essere effettuata come segue mediante iltester PPS PEUGEOT e il software Planet OfficePEUGEOT:
La activación
• del control de los intermitentes del remolque• de la desactivación del sistema de ayuda alaparcamiento
deberá llevarse a cabo con ayuda del comprobadorPPS PEUGEOT y del software Planet Office dePEUGEOT de la siguiente manera:
90160121
De activering van
•de knipperbewaking van de aanhangwagen• de deactivering van de inparkeerhulp
moet met behulp van de PEUGEOT PPS-tester ende PEUGEOT Planet Office Softwareals volgt worden uitgevoerd:
• Keuze op het voertuig• Keuze op de toepassing Peugeot Planet 2000• speciale onderdeel• Trekhaak• Vastgestelde aanhangwagenhaak aan heden• Remote Codering F1
• Select the vehicle• Select the application Peugeot Planet 2000• Optional extras• Tow hook• Set trailer hook to present• Remote coding with F1
• sélection du véhicule• sélection de l’application Peugeot Planet 2000• équipement spécial• crochet de remorquage• mettre les crochets d’attache sur «existe»• télécodage avec F1
• Scelta del veicolo• Scelta dell’applicazione Peugeot Planet 2000• Equipaggiamento speciale• Gancio di traino• Impostare il gancio rimorchio su presente• Telecodifica con F1
• Selección del vehículo• Selección de la aplicación Peugeot Planet 2000• Equipamiento especial• Gancho de remolque• Indicar como presente el gancho de remolque• Codificación a distancia con F1
Lad
elei
tun
g /
Ste
ckd
ose
13P
Kam
mer
10
ER
KL
ÄR
UN
G S
YM
BO
LE
SP
IEG
AZ
ION
E D
EI S
IMB
OL
IE
XP
LIC
AT
ION
DE
S S
IMB
OL
ES
SY
MB
OL
EX
PL
AN
AT
ION
EX
PL
ICA
CIÓ
N D
E L
OS
SIM
BO
LE
S
linke
(58-
L) b
zw.
rech
te (5
8-R
) Sch
luss
leu
chte
Bre
msl
euch
te (5
4) /
3. B
rem
sleu
chte
(54)
Fah
rtri
chtu
ng
san
zeig
erlin
ks
Fah
rtri
chtu
ng
san
zeig
erre
chts
Neb
elsc
hlu
ssle
uch
te(n
)
Rü
ckfa
hrl
euch
te(n
)
Dau
erst
rom
/S
teck
do
se 1
3P K
amm
er 9
An
hän
ger
/A
nh
äng
erer
ken
nu
ng
Dau
erst
rom
/pe
rman
ente
Str
omve
rsor
gung
Mas
se (3
1)
Bat
teri
epo
lkle
mm
eA
nsc
hlu
ss M
inu
s
Bat
teri
epo
lkle
mm
eA
nsc
hlu
ss P
lus
Zig
aret
ten
anzü
nd
er /
Zu
beh
ör-
Ste
ckd
ose
Lau
tsp
rech
er /
War
nsu
mm
er
Ein
par
khilf
e
Sch
alte
r /
Fu
nkt
ion
surs
pru
ng
verb
ind
en
tren
nen
bea
chte
n /
sieh
e w
eite
re In
form
atio
nen
bea
chte
ause
rwäh
lten
Ber
eich
vorh
and
en /
bel
egt
/ i.O
.ni
cht
vorh
and
en /
nich
t b
eleg
t /
nich
t i.O
.
links
rech
ts
Aku
stis
che
Sig
nal
isie
run
g
Ach
tun
g /
wic
hti
ger
Hin
wei
s
Sic
her
un
g /
Sic
her
un
gss
tärk
e 20
Am
pèr
e
left
(58-
L) r
esp
ecti
vely
rig
ht
(58-
R) t
ail l
igh
t
sto
p li
ght
(54)
/hi
gh
mo
unte
d, t
hird
sto
p li
ght
(54)
turn
sig
nal
ind
icat
or
left
turn
sig
nal
ind
icat
or
rig
ht
rear
fo
g li
gh
t(s)
reve
rsin
g li
gh
t(s)
Per
man
ent
po
wer
su
pp
ly /
13p
in s
ock
et, c
ham
ber
9
char
gin
g w
ire
for
trai
ler
frid
ge
/13
pin
so
cket
, ch
amb
er 1
0
trai
ler
/tr
aile
r re
cog
nit
ion
Per
man
ent
curr
ent p
ower
sup
ply
Gro
un
d o
r E
arth
(31)
gro
un
d c
on
nec
tio
nb
atte
ry t
erm
inal
lug
po
siti
ve c
on
nec
tio
nb
atte
ry t
erm
inal
lug
fuse
/fu
se c
apac
ity
20 A
mp
ère
cig
aret
te li
gh
ter
/ac
cess
ory
so
cket
lou
dsp
eake
r /
bu
zzer
par
k d
ista
nce
con
tro
l
swit
ch /
sou
rce
of
fun
ctio
n
Co
nn
ect
tog
eth
er
dis
con
nec
t
Loo
k at
/se
e fu
rthe
r in
form
atio
n
loo
k ca
refu
llyat
sel
ecte
d a
rea
Pre
sen
t /
Occ
up
ied
/ O
KN
ot
pre
sen
t /
No
t o
ccu
pie
d /
no
t O
K
left
rig
ht
aco
ust
ic in
dic
atio
n
atte
nti
on
/im
po
rtan
t ad
vice
atte
nti
on
e /
ind
icaz
ion
e im
po
rtan
te
seg
nal
azio
ne
acu
stic
a
des
tra
sin
istr
a
pre
sen
te /
occ
up
ato
/ O
K
no
n p
rese
nte
/n
on
occ
up
ato
/ n
on
OK
con
sid
erar
e ar
ease
lezi
on
ata
con
sid
erar
e /
ved
ere
ult
erio
ri in
form
azio
ni
con
nes
sio
ne
sco
nn
essi
on
e
inte
rru
tto
re /
ori
gin
e fu
nzi
on
e
sen
sori
di p
arch
egg
io
acce
nd
isig
ari /
pre
sa a
cces
sori
mas
sa (3
1)
fusi
bile
/ f
usi
bile
co
nca
pac
ità
20 A
mp
ère
corr
ente
/al
imen
tazi
on
e co
nti
nu
a
rim
orc
hio
/ri
con
osc
imen
to r
imo
rch
io
alim
enta
zio
ne
con
tin
ua
/p
resa
13
po
li, c
amer
a 9
luce
(i) r
etro
mar
cia
fen
din
ebb
ia
ind
icat
ore
di d
irez
ion
e si
nis
tra
ind
icat
ore
di d
irez
ion
e d
estr
a
auto
par
lan
te /
cica
lino
luce
po
ster
iore
sin
istr
a (5
8-L
)ri
spet
tiva
men
te d
estr
a (5
8-R
)lu
ce d
’arr
esto
(54)
/3.
luce
d’a
rres
to (5
4)
feu
arr
ière
gau
che
(58-
L)
resp
ecti
vem
ent
dro
ite
(58-
R)
feu
de
sto
p (5
4) /
3èm
e fe
u d
e st
op
(54)
feu
ind
icat
eur
de
dir
ecti
on
gau
che
feu
ind
icat
eur
de
dir
ecti
on
dro
ite
feu
(x) a
rriè
re (s
)d
e b
rou
illar
d
feu
(x) d
e m
arch
e ar
rièr
e
cou
ran
t co
nti
nu
é /
pri
se d
e co
ura
nt
à 13
pô
les,
co
mp
arti
men
t 9
cab
le d
e ch
arg
e /
pri
se d
e co
ura
nt
à 13
pô
les,
co
mp
arti
men
t 10
rem
orq
ue
/d
étec
tio
n d
e la
fo
nct
ion
“re
mo
rqu
e”co
ura
nt
con
tin
ué
/al
imen
tati
on
élec
triq
ue
per
man
ente
mas
se (3
1)
bo
rne
“mo
ins”
de
la b
atte
rie
bo
rne
“plu
s”d
e la
bat
teri
efu
sib
le /
amp
érag
e 20
am
pèr
es
allu
me-
cig
are
/p
rise
d’a
cces
soir
es
hau
t-p
arle
ur
/vi
bre
ur
assi
stan
ce a
u p
arka
ge
inte
rru
pte
ur
/o
rig
ine
de
fon
ctio
n
racc
ord
er
sép
arer
con
sid
érer
/ v
oir
info
rmat
ion
su
ltér
ieu
res
fair
e at
ten
tio
nà
la z
on
e sé
lect
ion
née
dis
po
nib
le /
occ
up
é /
OK
pas
dis
po
nib
le /
pas
occ
up
é /
pas
OK
gau
che
dro
ite
sig
nal
isat
ion
aco
ust
iqu
eat
ten
tio
n /
ind
icat
ion
imp
ort
ante
pila
to t
rase
ro iz
qu
ird
o (5
8-L
)re
spec
tiva
men
te d
erec
ho
(58-
R)
luz
de
fren
o (5
4) /
terc
era
luz
de
fren
o (5
4)
luz
ind
icad
ora
de
dir
ecci
ón
de
mar
cha
izq
uie
rda
luz
ind
icad
ora
de
dir
ecci
ón
de
mar
cha
der
ech
a
luz
(-ce
s) t
rase
ra (s
) an
tin
ebla
(s)
luz
(-ce
s) d
e m
arch
a at
rás
po
siti
vo c
on
tin
uo
/ca
ja d
e an
chu
fe a
13
po
los,
cám
ara
9
cab
le d
e ca
rga
/ca
ja d
e an
chu
fe a
13
po
los,
cám
ara
10
rem
olq
ue
/ d
etec
ció
n d
el r
emo
lqu
e
po
siti
vo c
on
tin
uo
/al
imen
taci
ón
de
corr
ien
te p
erm
anen
te
mas
a (3
1)
con
exió
n n
egat
iva
de
bat
eria
con
exió
n p
osi
tiva
de
bat
eria
fusi
ble
/ a
mp
eraj
e 20
am
per
es
ence
nd
edo
de
cig
arill
os
/ca
ja d
e ac
cess
ori
os
alta
voz
/ se
ñal
acu
stic
ad
e av
erte
nci
a
ayu
da
par
a ap
arca
r
inte
rru
pto
r /
ori
gen
de
fun
ció
n
con
ecta
r
sep
arar
con
sid
erar
/ v
éase
las
info
rmac
ion
es
con
sid
erar
el á
rea
sele
ccio
nad
a
pre
sen
te /
ocu
pad
o /
OK
no
n p
rese
nte
/ n
on
ocu
pad
o /
no
n O
K
izq
uie
rdo
der
ech
o
señ
alac
ión
acú
stic
a
aten
ció
n /
ind
icac
ión
imp
ort
ante
cavo
di c
aric
a /
pre
sa 1
3 p
oli,
cam
era
10
con
nes
sio
ne
neg
ativ
ad
ella
bat
teri
a
con
nes
sio
ne
po
siti
vad
ella
bat
teri
a
VE
RK
LA
RIN
G S
YM
BO
LE
N
Laa
dd
raad
/st
ekke
rdo
os
13P
kam
er 1
0
Lin
ker
(58-
L) c
.q.
rech
ter
(58-
R) a
chte
rlic
ht
Rem
licht
(54)
/3e
rem
licht
(54)
Ric
hti
ng
aan
wijz
erlin
ks
Ric
hti
ng
aan
wijz
erre
chts
Mis
tach
terl
ich
t(en
)
Ach
teru
itri
jlich
t(en
)
Co
nti
nu
stro
om
/st
ekke
rdo
os
13P
kam
er 9
Aan
han
ger
/aa
nh
ang
erid
enti
fica
tie
Con
tinus
troo
m /
perm
anen
te s
ttro
omvo
orzi
enin
g
Mas
sa (3
1)
Acc
up
oo
lkle
maa
nsl
uit
ing
min
Acc
up
oo
lkle
maa
nsl
uit
ing
plu
s
Sig
aret
ten
aan
stek
er /
acce
sso
ires
ste
kker
do
os
Lu
idsp
reke
r /
waa
rsch
uw
ing
szo
emer
Inp
arke
erh
ulp
Sch
akel
aar
/fu
nct
ieo
ors
pro
ng
Ko
pp
elen
On
tko
pp
elen
Let
op
/b
ekijk
ver
der
e in
form
atie
Let
op
gek
oze
n b
erei
k
Aan
wez
ig /
bez
et /
i.o
.N
iet
aanw
ezig
/ni
et b
ezet
/ n
iet
i.o.
Lin
ks
Rec
hts
Ako
esti
sch
esi
gn
aler
ing
Att
enti
e /
bel
ang
rijk
e in
stru
ctie
Zek
erin
g /
zeke
rin
gst
erkt
e 20
Am
pèr
e
12 V
+-
15+
+-
30+
Re
vers
e
B+
/30
P
20A
eve
rse
9050
0760
87160735 / 21.06.2011 / Änderungen vorbehalten Seite 13/13
Top Related