04 b taller 4_comic i llengua (colp d'ull a la fraseologia)_4 de març

Post on 04-Aug-2015

101 views 2 download

Transcript of 04 b taller 4_comic i llengua (colp d'ull a la fraseologia)_4 de març

Taller 4: còmic i llengua (colp d'ull a la fraseologia)

Eduard Baileebaile@ua.es

Còmic com a element didàctic III

Didàctica de les llengües: plurilingüisme a l’aula

Fraseologia

Realitat cultural en procés d’extinció?

En català o en general?

Es dissol en una estandardització global?

Què és la fraseologia?

Què és la fraseologia?

Estudi d’expressions fixes (freqüència)

Què és la fraseologia?

Estudi d’expressions fixes (freqüència)

en què la combinació de les paraulesque les conformen donen lloc a un

significat nou(diferent de la suma de cadascuna

individualment)

Quines són les unitats fràseològiques o

frasemes bàsics? Locucions

Parèmies

Col·locacions

Locucions

Equivalen a un sintagma (són elements oracionals)

Necessiten context (no són enunciats complets)

Exemplesaixí que (conjuntiva) / trobar a faltar (verbal) / mare de déu (interjectiva) / de sobte (adverbial)

Parèmies (refranys)

Nombrosos subtipus ( i temàtiques) no sempre diferenciables: adagi, aforisme, axioma, proverbi…

Enunciat breu i sentenciós (se’n sol extraure un ensenyament)

Exemplescel rogent, pluja o vent / tardor i hivern, per al vell,

temps d’infern / a la taula i al llit, al primer crit

Col·locacions

Combinacions freqüents de paraules (s’atrauen)

Malgrat ser frasemes, el significat es pot deduir a partir de les unitats que

les componen

Exemplesmarc incomparable / parella de fet /

mal de panxa (o de cap, etc)

Tema complexfronteres difuses

Parlarem de frases fetes

No obstant això…Teoria: Corpas Pastor, G. (1997), Manual de fraseología

española, Madrid, Gredos.

Didàctica: Penadés Martínez, I. (1999), La enseñanza de las unidades fraseológicas, Madrid, Arco Libros.

En català: Raspall Juanola, J. / Martí Castell, J. (1996), Diccionari de locucions i frases fetes, Barcelona, Edicions 62. 

Acostem-nos al còmic com a eina mitjancera

Una possible definició, però, podria ser:

estructura narrativa formada per la seqüència progressiva de pictogrames en els quals

poden integrar-se elements d’escriptura fonètica

(Román Gubern)

El còmic és un mitjà de comunicació de masses basat en la imatge amb trets encara en debat...

UNITAT NARRATIVA BÀSICA DE LA SEQÜÈNCIA

PROGRESSIVA: VINYETA (ORACIÓ) que conté

PICTOGRAMES (PARAULES)

FORMALITAT EXTERNA (ORTOGRAFIA)

FORMALITAT INTERNA (SEMÀNTICA)

Enquadrament: gran pla general, pla general, pla americà, pla mitjà, pla detall

Angle: normal (paral·lel a la línia de terra), picat (des de dalt), contrapicat (des de baix),

nadir, pla cenital

Estil de representació (estil de dibuix)

Denotació (objectivitat) i connotació (subjectivitat)

Gestos (ús d’estereotips)

Signe desxifrable (caràcter polisèmic)

Iconicitat i abstracció (simbolisme)

Signe desxifrable(caràcter polisèmic)

Iconicitat i abstracció (simbolisme)

Suport recíproc de la representació formal, de la

gestualització i del contingut del globus

Novament, representació literal, ara compensada per la successió

de vinyetes

La polisèmia i els símbols: útil per a comparar llengües

Una possible definició, però, podria ser:

estructura narrativa formada per la seqüència progressiva de pictogrames en els quals

poden integrar-se elements d’escriptura fonètica

(Román Gubern)

El còmic és un mitjà de comunicació de masses basat en la imatge amb trets encara en debat...

VINYETA (ORACIÓ) que conté

PICTOGRAMES (PARAULES)

Veure les estreles

Connexió amb la tradició pròpia

Auques i al·leluies

Les auques eren dibuixos d’origen pagà que tenien al peu de la imatge una frase.

Les alel·luies eren estampetes religioses amb la paraula al·leluia.

Més avant, s’anomenà d’aquesta manera a una sèrie de vinyetes amb una frase curta al peu.

En aquesta pàgina de la revista Cavall Fort podeu llegir 8 refranys. Però hi ha un error: la primera

part de cada un d’ells lliga amb la segona part d’un altre que no hi té res a

veure. Aparelleu degudament les dues frases de cadascun

d’ells.

Una possible definició, però, podria ser:

estructura narrativa formada per la seqüència progressiva de pictogrames en els quals

poden integrar-se elements d’escriptura fonètica

(Román Gubern)

El còmic és un mitjà de comunicació de masses basat en la imatge amb trets encara en debat...

El PICTOGRAMA (PARAULA) no és una instantània, no funciona

descontextualitzadament

AL CONTRARI:

s’associe o no (tornem a la SINTAXI:

PÀGINA o TIRA com a unitat harmònica),

sempre narra (tornem al DISCURS: successió de PÀGINES),

bé explícitament (ORACIÓ) o implícitament (EL·LIPSI i CLIFFHANGER)

A més a més…

PÀGINA o TIRA

com a unitat harmònica

Tallar l’abadejo (o el bacallà)

Proposeu-ne vosaltres

Guanyar-se les garrofes / de sol a sol…

Afartar-se com un lladre…

Parlar pels descosits…

Bonus track

Pelegrí Sancho Cremades La modificació creativa interna de

locucions en Astèrix i la traducció al català:

anàlisi d’alguns exemples

Context de motivació creativa

LOCUCIÓ ORIGINAL > LOCUCIÓ MODIFICADA > TRADUCCIÓ AL CATALÀ

la goutte d’eau qui fait déborder le vase (...) > c’est la goutte qui fait déborder l’amphore ! (...)

> ha estat la gota que fa vessar l’àmfora!

muet (silencieux) comme la tombe > Che cherai muet comme un dolmen! > Xeré mut com un

dolmen!

fort comme un chêne, fort comme un bœuf > il est fort comme le forum ! > és tan fort com el

fòrum

Ho deixem ací abans que el cap vos esclate