Celine Dion J'attendais Et j'écoutais longtemps couler l'eau des fontaines Et j'écoutais le vent...

Post on 23-Jan-2016

228 views 0 download

Transcript of Celine Dion J'attendais Et j'écoutais longtemps couler l'eau des fontaines Et j'écoutais le vent...

Celine Dion J'attendais

Et j'écoutais longtemps couler l'eau des fontainesEt j'écoutais le vent chanter infiniment

He escuchado durante mucho tiempo el sonido de las fuentes de agua He oído cantar sin cesar el viento

“El arte de ser mujer”

Aun mi boca está pintada…

Vagues de quiétude et de paixD'aussi loin que je me souvienne

Olas de quietud y de paz Muy lejos en mis recuerdos

No me veas frágil como una niña…

L'enfance est un immense océan

La infancia es un inmenso océano

No suelo llorar la elocuencia de una ausencia

Et je rêvais longues années, longue indolenceOù rien ne se passe mais où rien ne s'oublie

He soñado durante mucho tiempo, larga indolencia En donde no pasa nada, pero donde nada se olvida

La magia no está en ti…la llevo conmigo a todos lados

J'allais sereine et sans connaîtreLe moindre feu d'une absence

Me ingenuo no saber El último nombre de una ausencia

No pierdo el tiempo en descifrar pálidos

argumentos

Ce n'est qu'en te croisantQue j'ai su, j'ai compris

te estaba esperandoPorque lo sabía, lo entendí

La realidad, es la fantasía con que me

miras

J'attendais, j'attendais Esperé, esperé

Jamás descubrirás mi mundo secreto

J'attendais ton regard pour expliquer enfin He esperado por tu presencia para que me explicaras finalmente

 ni el aroma de mis

pensamientos

Le pourquoi de ces au revoirA tout ce long chemin

¿Por qué de este adiós A lo largo de esta larga espera

No soy un ángel ni un demonio…Esperé, esperé J'attendais, j'attendais

pero puedo serlo…

Le pays de ton corps le toucher de tes mains Por el toque de tu cuerpo y tus manos

Aunque lo dudes, puedo enfrentarme a todas las tormentas

Mi puerto seguro , mi norte, Yendo hacia mis sueños

Ma douce boussole mon nord,Le sens à mes demains

y pasar por tu vida dejándote mi huella

Me acerqué a las discusiones de los jóvenes Et j'abordais les troubles rives adolescentes

Amo ser mujer…

Les doutes, les jeux, les mauvais courantsJe me souviens les coups de sang

Las dudas, los juegos, malas pasadas Y me sublevaba con rabia

Brillar con mi propia luz sobre

un camino

Des musiques et des mots de France De los músicos y los muertos de Francia

Dificílmente conozcas todos mis sueños…

Amants d'avantAmantes de antes

pero puedes participar en mis

fantasías…

Y a bien des vies qu'on nourrit d'étude ou de science Personas como nosotros dedicados al estudio o la ciencia

Conozco las respuestas de mi piel y el idioma silente del

placer…

Destins faits d'aventures, de records ou d'argent Destinos faltos de aventuras, recuerdos de poco dinero

Soy dueña de mi cuerpo, aun

estando en tus brazos

Des vies d'écriture et de voyage Vida en la escritura y los viajes

Dedico mi desnudez a los ojos del

espejo…

Ou de rêve de puissance O el recuerdo de los sueño

Solo yo determino cuando puedes conocer a mi

alma…

J'y pensais bien de temps en temps,En écoutant le vent

Pensé bien de ti de tanto en tanto Escuchar el viento

aunque navegues por el calor de mi

geografía.

J'attendais, j'attendaisJ'attendais ton regard pour expliquer enfin

Esperé, esperé He esperado por tu presencia, para que me explicaras finalmente

No pierdo mis alas aun en el último suspiro del encuentro

Le pourquoi de ces au revoir ¿Por qué de este adiós

ni mendigo caricias en receso…

A tout ce long chemin A lo largo de esta larga espera

Soy la flor del amanecer y el

ave del crepúsculo

J'attendais, j'attendais, j'attendais ton amour Esperé, esperé, esperé por tu amor

La que guía tu mano hacia un universo de seda y rocío

Ton beau ton bel amour Por sus buenas palabras sobre el amor

La musa inspiradora del poeta anónimo

Je l'attendais pour enfin vivre Esperé para finalmente vivir

que intenta crear lo que ya existe:

En donnant à mon tour El tiempo que sería feliz

“El arte de ser mujer”

J'attendais Esperé