Chuni 10

Post on 03-Jul-2015

215 views 0 download

Transcript of Chuni 10

Chino Mandarín ( Clase 10 )

Unidad 1

Nǐ hǎo 你 好 ¡Hola!

curso docentes

Repasamos…

Pīn yīn ji qi xi ju qu xu jue que xue jin jing qin qing xin xing jian jiang qian qiang xian xiang

yi wu yu wa wo wai wei wan wen wang weng yin ying yan yang yun yuan yong

Cuando j,q,x , y se combinan con ü o las vocales que comienzan con ü,

la diéresis de ü se omite.

0零 línɡ 1一 yī 2二 èr 3三 sān 4四 sì 5五 wǔ 6六 liù 7七 qī 8八 bā 9九 jiǔ

10十 shí11十一 shíyī12十二 shíèr13十三 shísān14十四 shísì15十五 shíwǔ16十六 shíliù17十七 shíqī18十八 shíbā19十九 shíjiǔ

10(一)十( yī )shí 20二十 èrshí 30三十 sānshí 40四十 sìshí 50五十 wǔshí 60六十 liùshí 70七十 qīshí 80八十 bāshí 90九十 jiǔshí

shù zì

1º dì yī 2º dì èr 3º dì sān 4º dì sì 5º dì wǔ 6º dì liù 7º dì qī 8º dì bā 9º dì jiǔ 10º dì shí

Texto 1

dì yī kè 第 一 课

PreparaciónPreparación

A:Nín hǎo!Wán xiǎojiě。 B:Nín hǎo!Lǐ xiānshen 。

( nǚ )xiǎojiě;nǚ shì;tàit i

(nán)xiānshen

Frases

1º Nín hǎo ! 2º Nín uì xìn ? 3º Wǒ xìn Chén, jiào Chén Lín。 1º ¡Hola¡ 2º ¿Cuál es su apellido? O ¿Cómo se llama usted ?3º Mi apellido es Chén, me llamo Chén Lín.

Conversación

Juan Pérez:Nín hǎo ! Chén Lín :Nín hǎo ! Juan Pérez :Nín uì xìn ? Chén Lín :Wǒ xìn Chén, jiào Chén Lín。 Nín uì xìn ? Juan Pérez :Wǒ xìn Pérez, jiào Juan 。 Chén xiǎojiě, nín hǎo ! Chén Lín :Nín hǎo, Pérez xiānshen !

Sustitución y estensión

A :Nín uì xìn ?B :Wǒ xìn Chén, jiào ChénLín。

Wǒ xìn jiào 我 姓 叫 。

María LópezWán Dàwěi

Texto 2

dì èr kè第 二 课

Vocabulario 1º nǐ

你 tú

2º hǎo

好 bien, bueno

3º jiào

叫 llamarse

4º mín zi

名 字 nonmbre

5º wǒ

我 yo

6º hěn

很 muy

7º āo xìn

高 兴 alegre

8º rèn shi

认 识 conocer

Frases1º Nǐ hǎo ! 2º Nǐ jiào shénme ( mín zi )?3º Wǒ jiào Hú´ān。 4º Hěn āoxìn rènshi nǐ。

1º ¡ Hola ! 2º ¿Cómo te llamas?3º Me llamo Juan. 4º Mucho gusto en conocerte.

Conversación

Sòn Lìlì : Nǐ hǎo ! Juan : Nǐ hǎo !Sòn Lìlì : Nǐ jiào shénme( mín zi ) ? Juan: Wǒ jiào Hú´ān 。 Nǐ jiào shénme( mín zi )?Sòn Lìlì : Wǒ jiào Sòn Lìlì。 Hěn āoxìn rènshi nǐ。 Juan: Hěn āoxìn rènshi nǐ。

Conversación

Juan:Nín hǎo ,lǎo shī ! Profesora :Nǐ hǎo ! Juan:Nín uì xìn ? Profesora :Wǒ xìn Chén, jiào Chén Lín 。 Juan:Chén lǎo shī , nín hǎo ! Wǒ jiào hú´ān 。 Profesora :Hěn āoxìn rènshi nǐ。 Juan:Hěn āoxìn rènshi nín 。

Sustitución y estensión

A : Nǐ hǎo ! B : Nǐ hǎo !

hǎo ! 好 !

nǐ men

你 们ustedes, vosotros

dà jiā

大 家todos

nín 您 usted

Sustitución y estensión

A :Nǐ jiào shénme ? B :Wǒ jiào Sòn Lìlì。

jiào shénme ?

叫 什 么 ?

nǐ pén you

你 朋友 tu amigo

nǐ tón shì

你 同事tu compañero de trabajo

tā tā 他él 她ella

Aprendemos...

Vamos a…

Conocer más amigos.

Texto 3

dì sān kè 第 三 课

Vocabulario

1º hěn 很 muy

2º yě 也 también

3º shì 是 ser

4º tā 他 él

5º tā 她 ella

6º shéi 谁 quién, quien

7º m吗

( partícula interrogativa para preguntas que esperan la respuesta sí o no. )

8º ne 呢 ( partícula modal

para preguntas elípticas )

Frases1º Nǐ hǎo ma ?2º Wǒ hěn hǎo。3º Nǐ ne ?4º Wǒ yě hěn hǎo。5º Tā shì shéi ?6º Tā shì wǒ ( de ) tón xué 。

1º ¿Cómo estás?2º Yo estoy muy bien.3º y¿ tú?4º Yo estoy muy bien, también.5º ¿ Quién es él ( ella)?6º Él(ella)es mi compañero(a)de clase.

Conversación

Sòn Lìlì : Nǐ hǎo ma ? Juan : Wǒ hěn hǎo , nǐ ne ? Sòn Lìlì : Wǒ yě hěn hǎo 。

Wǒ bù hǎo 。 Estoy mal.

Wǒ mǎmahūhu 。 Estoy más o menos.

Wǒ shēn bìn le。Estoy enfermo.

A:Wǒ shēn bìn le。 Estoy enfermo.

B:Qǐn bǎozhòn shēntǐ 。Cuidate tu salud.

Sòn Lìlì : Tā shì shéi ? Juan : Tā shì wǒ ( de ) tón xué , tā jiào Wán Dàwěi 。

Sòn Lìlì : Wán Dàwěi, nǐ hǎo 。 Wǒ jiào Sòn Lìlì。 Wán Dàwěi:Sòn Lìlì, nǐ hǎo。 Hěn āoxìn rènshi nǐ。 Sòn Lìlì : Wǒ yě hěn āoxìn rènshi nǐ。

Lo más importante

Aprendo por Internet

http://www.chino-china.com/metodo Lección 4:apellido-nombre

Conocemos China

Confucio y su filosofía 参考《孔子》《儒家思想》

Confucio 孔子 Kǒng zǐ

Confucio (551-479 a.n.e.), tenía por nombre original Qiu

y como sobrenombre, Zhongni. Era del Estado de Lu.

Gran pensador y educador chino en las postrimerías del Periodo de Primavera y Otoño, así como fundador del confucianismo.

Entre los antepasados de Confucio estuvo un noble del Estado de Song, descendiente de la corte imperial de Yin. La muerte del padre de Confucio cuando éste era niño, llevó a la familia a la decadencia. A pesar de sus orígenes muy humildes, desde joven Confucio mostró gran inclinación por los estudios. Él decía:

De los tres compañeros de ruta, uno debe ser mi maestro .

Templo de Confucio,Qufu de la provincia de Shandong

Con posterioridad, Confucio empezó a impartir clases. Tenía más de 3.000 discípulos, de los cuales muchos provenían de familias indigentes.

Él rompió la tradición de que sólo los niños de familias ricas tenían derecho a asistir a la escuela. En su vejez, Confucio editó libros de tiempos antiguos como El Clásico de la poesía, El Libro de la Historia y Cambios de la Dinastía Zhou, y conservó numerosos documentos.

Estatua de Confucio en el Templo de Confucio, Beijing

Hoy muchas doctrinas de Confucio mantienen su vigencia. Por ejemplo, su ideario ha enriquecido el contenido de bondad . Para ser bondadoso, uno debe amar al prójimo. No se debe imponer a otros lo que

no se desea para sí mismo. Se deben asimismo reconocer las diferencias entre personas y no medir a todos con un criterio único, de modo que se alcancen la armonía y estabilidad sociales.

En la enseñanza, Confucio abogón por estimular el pensamiento independiente de los alumnos por medio del desarrollo de la inspiración, y de la búsqueda por propia cuenta del conocimiento en los libros.

Los discípulos de Confucio han reunido y editado las palabras y actos de Confucio en Las Analectas de Confucio.

论语 Lún Yǔ

Las generaciones posteriores han absorbido y desarrollado sus teorías, reconociendo en ellas la columna vertebral de la ideología tradicional china, la cual ha difundido en los países vecinos.

Confucio pertenece a China, donde su fama se mantiene viva.

La mayoría de las doctrinas chinas reciben parcial o totalmente las influencias del confucianismo.

Confucio también es parte del patrimonio mundial, como bien reconoce la UNESCO, al incluirlo en su lista de diez personajes más influyentes de la cultura mundial.

Yǒu pén zì yuǎnfān lái , bú yì lè hū 。 有 朋 自 远方 来, 不亦 乐 乎。 Que marvilloso es recibir los amigos lejanos.